Glossary and Vocabulary for Usnisa Vijaya Dharani Sutra (Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing) 佛頂最勝陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 26 | 於 | yú | to go; to | 罕言於孔 |
| 2 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 罕言於孔 |
| 3 | 26 | 於 | yú | Yu | 罕言於孔 |
| 4 | 26 | 於 | wū | a crow | 罕言於孔 |
| 5 | 23 | 囉 | luó | baby talk | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 6 | 23 | 囉 | luō | to nag | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 7 | 23 | 囉 | luó | ra | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 8 | 22 | 之 | zhī | to go | 或倚或伏之說 |
| 9 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或倚或伏之說 |
| 10 | 22 | 之 | zhī | is | 或倚或伏之說 |
| 11 | 22 | 之 | zhī | to use | 或倚或伏之說 |
| 12 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 或倚或伏之說 |
| 13 | 22 | 之 | zhī | winding | 或倚或伏之說 |
| 14 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為禍為福 |
| 15 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 為禍為福 |
| 16 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 為禍為福 |
| 17 | 20 | 為 | wéi | to do | 為禍為福 |
| 18 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 為禍為福 |
| 19 | 20 | 為 | wéi | to govern | 為禍為福 |
| 20 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 為禍為福 |
| 21 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善住之萬惡 |
| 22 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善住之萬惡 |
| 23 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善住之萬惡 |
| 24 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善住之萬惡 |
| 25 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 善住之萬惡 |
| 26 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善住之萬惡 |
| 27 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 塞上僅可隣其次 |
| 28 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 塞上僅可隣其次 |
| 29 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 塞上僅可隣其次 |
| 30 | 19 | 上 | shàng | shang | 塞上僅可隣其次 |
| 31 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 塞上僅可隣其次 |
| 32 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 塞上僅可隣其次 |
| 33 | 19 | 上 | shàng | advanced | 塞上僅可隣其次 |
| 34 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 塞上僅可隣其次 |
| 35 | 19 | 上 | shàng | time | 塞上僅可隣其次 |
| 36 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 塞上僅可隣其次 |
| 37 | 19 | 上 | shàng | far | 塞上僅可隣其次 |
| 38 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 塞上僅可隣其次 |
| 39 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 塞上僅可隣其次 |
| 40 | 19 | 上 | shàng | to report | 塞上僅可隣其次 |
| 41 | 19 | 上 | shàng | to offer | 塞上僅可隣其次 |
| 42 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 塞上僅可隣其次 |
| 43 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 塞上僅可隣其次 |
| 44 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 塞上僅可隣其次 |
| 45 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 塞上僅可隣其次 |
| 46 | 19 | 上 | shàng | to burn | 塞上僅可隣其次 |
| 47 | 19 | 上 | shàng | to remember | 塞上僅可隣其次 |
| 48 | 19 | 上 | shàng | to add | 塞上僅可隣其次 |
| 49 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 塞上僅可隣其次 |
| 50 | 19 | 上 | shàng | to meet | 塞上僅可隣其次 |
| 51 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 塞上僅可隣其次 |
| 52 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 塞上僅可隣其次 |
| 53 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 塞上僅可隣其次 |
| 54 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 塞上僅可隣其次 |
| 55 | 18 | 耶 | yē | ye | 耶 |
| 56 | 18 | 耶 | yé | ya | 耶 |
| 57 | 17 | 其 | qí | Qi | 二乘不足臻其極 |
| 58 | 17 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善住之萬惡 |
| 59 | 17 | 善 | shàn | happy | 善住之萬惡 |
| 60 | 17 | 善 | shàn | good | 善住之萬惡 |
| 61 | 17 | 善 | shàn | kind-hearted | 善住之萬惡 |
| 62 | 17 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善住之萬惡 |
| 63 | 17 | 善 | shàn | familiar | 善住之萬惡 |
| 64 | 17 | 善 | shàn | to repair | 善住之萬惡 |
| 65 | 17 | 善 | shàn | to admire | 善住之萬惡 |
| 66 | 17 | 善 | shàn | to praise | 善住之萬惡 |
| 67 | 17 | 善 | shàn | Shan | 善住之萬惡 |
| 68 | 17 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善住之萬惡 |
| 69 | 17 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 我有如是清淨諸趣灌頂最勝大陀羅尼 |
| 70 | 17 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 我有如是清淨諸趣灌頂最勝大陀羅尼 |
| 71 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從是已後復入地獄 |
| 72 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從是已後復入地獄 |
| 73 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 從是已後復入地獄 |
| 74 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從是已後復入地獄 |
| 75 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從是已後復入地獄 |
| 76 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從是已後復入地獄 |
| 77 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所 |
| 78 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所 |
| 79 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所 |
| 80 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所 |
| 81 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 佛所 |
| 82 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 佛所 |
| 83 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所 |
| 84 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 85 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 86 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 87 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 88 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 89 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 90 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 91 | 16 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 若有學習此經呪 |
| 92 | 16 | 呪 | zhòu | a curse | 若有學習此經呪 |
| 93 | 16 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 若有學習此經呪 |
| 94 | 16 | 呪 | zhòu | mantra | 若有學習此經呪 |
| 95 | 16 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 96 | 16 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 97 | 16 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 98 | 16 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 99 | 16 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 100 | 16 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 101 | 16 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 102 | 16 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 103 | 16 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 104 | 16 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 105 | 16 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 106 | 16 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 107 | 16 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 108 | 16 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 109 | 16 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 110 | 16 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 111 | 16 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 112 | 16 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 113 | 16 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 114 | 16 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 115 | 16 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 116 | 16 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 117 | 16 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 118 | 16 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 119 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與寧遠將軍度婆等 |
| 120 | 15 | 等 | děng | to wait | 與寧遠將軍度婆等 |
| 121 | 15 | 等 | děng | to be equal | 與寧遠將軍度婆等 |
| 122 | 15 | 等 | děng | degree; level | 與寧遠將軍度婆等 |
| 123 | 15 | 等 | děng | to compare | 與寧遠將軍度婆等 |
| 124 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 與寧遠將軍度婆等 |
| 125 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 大勢為大趣 |
| 126 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大勢為大趣 |
| 127 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 大勢為大趣 |
| 128 | 15 | 大 | dà | size | 大勢為大趣 |
| 129 | 15 | 大 | dà | old | 大勢為大趣 |
| 130 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 大勢為大趣 |
| 131 | 15 | 大 | dà | adult | 大勢為大趣 |
| 132 | 15 | 大 | dài | an important person | 大勢為大趣 |
| 133 | 15 | 大 | dà | senior | 大勢為大趣 |
| 134 | 15 | 大 | dà | an element | 大勢為大趣 |
| 135 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 大勢為大趣 |
| 136 | 14 | 我 | wǒ | self | 向我求救無如 |
| 137 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 向我求救無如 |
| 138 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 向我求救無如 |
| 139 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 向我求救無如 |
| 140 | 14 | 我 | wǒ | ga | 向我求救無如 |
| 141 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 142 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 143 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 144 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 145 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 146 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 147 | 14 | 時 | shí | tense | 時 |
| 148 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 149 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 150 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 151 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 152 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 153 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 154 | 14 | 時 | shí | hour | 時 |
| 155 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 156 | 14 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 157 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 158 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 159 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 160 | 14 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此大陀羅尼滿足千遍 |
| 161 | 14 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此大陀羅尼滿足千遍 |
| 162 | 14 | 誦 | sòng | a poem | 誦此大陀羅尼滿足千遍 |
| 163 | 14 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此大陀羅尼滿足千遍 |
| 164 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 得人身 |
| 165 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 得人身 |
| 166 | 13 | 身 | shēn | self | 得人身 |
| 167 | 13 | 身 | shēn | life | 得人身 |
| 168 | 13 | 身 | shēn | an object | 得人身 |
| 169 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 得人身 |
| 170 | 13 | 身 | shēn | moral character | 得人身 |
| 171 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 得人身 |
| 172 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 得人身 |
| 173 | 13 | 身 | juān | India | 得人身 |
| 174 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 得人身 |
| 175 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 鸇雀祥而莫准 |
| 176 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 鸇雀祥而莫准 |
| 177 | 13 | 而 | néng | can; able | 鸇雀祥而莫准 |
| 178 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 鸇雀祥而莫准 |
| 179 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 鸇雀祥而莫准 |
| 180 | 13 | 能 | néng | can; able | 故能息 |
| 181 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 故能息 |
| 182 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 故能息 |
| 183 | 13 | 能 | néng | energy | 故能息 |
| 184 | 13 | 能 | néng | function; use | 故能息 |
| 185 | 13 | 能 | néng | talent | 故能息 |
| 186 | 13 | 能 | néng | expert at | 故能息 |
| 187 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 故能息 |
| 188 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 故能息 |
| 189 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 故能息 |
| 190 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 故能息 |
| 191 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 故能息 |
| 192 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊四眾圍繞 |
| 193 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊四眾圍繞 |
| 194 | 12 | 提 | tí | to carry | 提 |
| 195 | 12 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 提 |
| 196 | 12 | 提 | tí | to lift; to raise | 提 |
| 197 | 12 | 提 | tí | to move forward [in time] | 提 |
| 198 | 12 | 提 | tí | to get; to fetch | 提 |
| 199 | 12 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 提 |
| 200 | 12 | 提 | tí | to cheer up | 提 |
| 201 | 12 | 提 | tí | to be on guard | 提 |
| 202 | 12 | 提 | tí | a ladle | 提 |
| 203 | 12 | 提 | tí | Ti | 提 |
| 204 | 12 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 提 |
| 205 | 12 | 提 | tí | to bring; cud | 提 |
| 206 | 12 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 207 | 12 | 怛 | dá | worried | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 208 | 12 | 怛 | dá | ta | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 209 | 12 | 天帝 | tiān dì | Heavenly Emperor; God | 復有萬二千天帝 |
| 210 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切皆得正智明炬 |
| 211 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切皆得正智明炬 |
| 212 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 一切皆得正智明炬 |
| 213 | 12 | 得 | dé | de | 一切皆得正智明炬 |
| 214 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 一切皆得正智明炬 |
| 215 | 12 | 得 | dé | to result in | 一切皆得正智明炬 |
| 216 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切皆得正智明炬 |
| 217 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 一切皆得正智明炬 |
| 218 | 12 | 得 | dé | to be finished | 一切皆得正智明炬 |
| 219 | 12 | 得 | děi | satisfying | 一切皆得正智明炬 |
| 220 | 12 | 得 | dé | to contract | 一切皆得正智明炬 |
| 221 | 12 | 得 | dé | to hear | 一切皆得正智明炬 |
| 222 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 一切皆得正智明炬 |
| 223 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 一切皆得正智明炬 |
| 224 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切皆得正智明炬 |
| 225 | 12 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘曬罽 |
| 226 | 12 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘曬罽 |
| 227 | 12 | 毘 | pí | vai | 毘曬罽 |
| 228 | 12 | 舜 | shùn | Emperor Shun | 薩婆何婆婆舜 |
| 229 | 12 | 者 | zhě | ca | 擬議大聖之希夷者焉 |
| 230 | 11 | 地 | dì | soil; ground; land | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 231 | 11 | 地 | dì | floor | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 232 | 11 | 地 | dì | the earth | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 233 | 11 | 地 | dì | fields | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 234 | 11 | 地 | dì | a place | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 235 | 11 | 地 | dì | a situation; a position | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 236 | 11 | 地 | dì | background | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 237 | 11 | 地 | dì | terrain | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 238 | 11 | 地 | dì | a territory; a region | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 239 | 11 | 地 | dì | used after a distance measure | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 240 | 11 | 地 | dì | coming from the same clan | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 241 | 11 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 242 | 11 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 243 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此經以 |
| 244 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 此經以 |
| 245 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 此經以 |
| 246 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 此經以 |
| 247 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 此經以 |
| 248 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 此經以 |
| 249 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此經以 |
| 250 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 此經以 |
| 251 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 此經以 |
| 252 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 此經以 |
| 253 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
| 254 | 11 | 多 | duó | many; much | 多 |
| 255 | 11 | 多 | duō | more | 多 |
| 256 | 11 | 多 | duō | excessive | 多 |
| 257 | 11 | 多 | duō | abundant | 多 |
| 258 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
| 259 | 11 | 多 | duō | Duo | 多 |
| 260 | 11 | 多 | duō | ta | 多 |
| 261 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦願依文筆削 |
| 262 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或倚或伏之說 |
| 263 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或倚或伏之說 |
| 264 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 或倚或伏之說 |
| 265 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或倚或伏之說 |
| 266 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或倚或伏之說 |
| 267 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或倚或伏之說 |
| 268 | 11 | 說 | shuō | allocution | 或倚或伏之說 |
| 269 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或倚或伏之說 |
| 270 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或倚或伏之說 |
| 271 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 或倚或伏之說 |
| 272 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或倚或伏之說 |
| 273 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 或倚或伏之說 |
| 274 | 11 | 去 | qù | to go | 去 |
| 275 | 11 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 276 | 11 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 277 | 11 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 278 | 11 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 279 | 11 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 280 | 11 | 去 | qù | to die | 去 |
| 281 | 11 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 282 | 11 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 283 | 11 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 284 | 11 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 285 | 11 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 286 | 11 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 287 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 罕言於孔 |
| 288 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 罕言於孔 |
| 289 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 罕言於孔 |
| 290 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 罕言於孔 |
| 291 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 罕言於孔 |
| 292 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 罕言於孔 |
| 293 | 11 | 言 | yán | to regard as | 罕言於孔 |
| 294 | 11 | 言 | yán | to act as | 罕言於孔 |
| 295 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 罕言於孔 |
| 296 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 罕言於孔 |
| 297 | 10 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 298 | 10 | 跋 | bá | postscript | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 299 | 10 | 跋 | bá | to trample | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 300 | 10 | 跋 | bá | afterword | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 301 | 10 | 跋 | bá | to stumble | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 302 | 10 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 303 | 10 | 跋 | bá | to turn around | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 304 | 10 | 跋 | bá | Ba | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 305 | 10 | 跋 | bá | to move; path | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 306 | 10 | 婆 | pó | grandmother | 與寧遠將軍度婆等 |
| 307 | 10 | 婆 | pó | old woman | 與寧遠將軍度婆等 |
| 308 | 10 | 婆 | pó | bha | 與寧遠將軍度婆等 |
| 309 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆得正智明炬 |
| 310 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆得正智明炬 |
| 311 | 10 | 天 | tiān | day | 麗於天金 |
| 312 | 10 | 天 | tiān | heaven | 麗於天金 |
| 313 | 10 | 天 | tiān | nature | 麗於天金 |
| 314 | 10 | 天 | tiān | sky | 麗於天金 |
| 315 | 10 | 天 | tiān | weather | 麗於天金 |
| 316 | 10 | 天 | tiān | father; husband | 麗於天金 |
| 317 | 10 | 天 | tiān | a necessity | 麗於天金 |
| 318 | 10 | 天 | tiān | season | 麗於天金 |
| 319 | 10 | 天 | tiān | destiny | 麗於天金 |
| 320 | 10 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 麗於天金 |
| 321 | 10 | 天 | tiān | a deva; a god | 麗於天金 |
| 322 | 10 | 天 | tiān | Heaven | 麗於天金 |
| 323 | 10 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 皎鏡齊光於日寶 |
| 324 | 10 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 皎鏡齊光於日寶 |
| 325 | 10 | 日 | rì | a day | 皎鏡齊光於日寶 |
| 326 | 10 | 日 | rì | Japan | 皎鏡齊光於日寶 |
| 327 | 10 | 日 | rì | sun | 皎鏡齊光於日寶 |
| 328 | 10 | 日 | rì | daytime | 皎鏡齊光於日寶 |
| 329 | 10 | 日 | rì | sunlight | 皎鏡齊光於日寶 |
| 330 | 10 | 日 | rì | everyday | 皎鏡齊光於日寶 |
| 331 | 10 | 日 | rì | season | 皎鏡齊光於日寶 |
| 332 | 10 | 日 | rì | available time | 皎鏡齊光於日寶 |
| 333 | 10 | 日 | rì | in the past | 皎鏡齊光於日寶 |
| 334 | 10 | 日 | mì | mi | 皎鏡齊光於日寶 |
| 335 | 10 | 日 | rì | sun; sūrya | 皎鏡齊光於日寶 |
| 336 | 10 | 日 | rì | a day; divasa | 皎鏡齊光於日寶 |
| 337 | 9 | 從 | cóng | to follow | 各從餘世界來至 |
| 338 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 各從餘世界來至 |
| 339 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 各從餘世界來至 |
| 340 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 各從餘世界來至 |
| 341 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 各從餘世界來至 |
| 342 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 各從餘世界來至 |
| 343 | 9 | 從 | cóng | secondary | 各從餘世界來至 |
| 344 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 各從餘世界來至 |
| 345 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 各從餘世界來至 |
| 346 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 各從餘世界來至 |
| 347 | 9 | 從 | zòng | to release | 各從餘世界來至 |
| 348 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 各從餘世界來至 |
| 349 | 9 | 薩 | sà | Sa | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 350 | 9 | 薩 | sà | sa; sat | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 351 | 9 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 352 | 9 | 瑟 | sè | solitary | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 353 | 9 | 瑟 | sè | dignified | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 354 | 9 | 瑟 | sè | massive | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 355 | 9 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 356 | 9 | 瑟 | sè | harp | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 357 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養恭敬而為說法 |
| 358 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養恭敬而為說法 |
| 359 | 9 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養恭敬而為說法 |
| 360 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養恭敬而為說法 |
| 361 | 9 | 那 | nā | No | 伽訶那 |
| 362 | 9 | 那 | nuó | to move | 伽訶那 |
| 363 | 9 | 那 | nuó | much | 伽訶那 |
| 364 | 9 | 那 | nuó | stable; quiet | 伽訶那 |
| 365 | 9 | 那 | nà | na | 伽訶那 |
| 366 | 9 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令杜行顗 |
| 367 | 9 | 令 | lìng | to issue a command | 令杜行顗 |
| 368 | 9 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令杜行顗 |
| 369 | 9 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令杜行顗 |
| 370 | 9 | 令 | lìng | a season | 令杜行顗 |
| 371 | 9 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令杜行顗 |
| 372 | 9 | 令 | lìng | good | 令杜行顗 |
| 373 | 9 | 令 | lìng | pretentious | 令杜行顗 |
| 374 | 9 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令杜行顗 |
| 375 | 9 | 令 | lìng | a commander | 令杜行顗 |
| 376 | 9 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令杜行顗 |
| 377 | 9 | 令 | lìng | lyrics | 令杜行顗 |
| 378 | 9 | 令 | lìng | Ling | 令杜行顗 |
| 379 | 9 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令杜行顗 |
| 380 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人 |
| 381 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人 |
| 382 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 若人 |
| 383 | 9 | 人 | rén | everybody | 若人 |
| 384 | 9 | 人 | rén | adult | 若人 |
| 385 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 若人 |
| 386 | 9 | 人 | rén | an upright person | 若人 |
| 387 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人 |
| 388 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 放逸嬉戲恣情受樂 |
| 389 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 放逸嬉戲恣情受樂 |
| 390 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 放逸嬉戲恣情受樂 |
| 391 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 放逸嬉戲恣情受樂 |
| 392 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 放逸嬉戲恣情受樂 |
| 393 | 9 | 與 | yǔ | to give | 與寧遠將軍度婆等 |
| 394 | 9 | 與 | yǔ | to accompany | 與寧遠將軍度婆等 |
| 395 | 9 | 與 | yù | to particate in | 與寧遠將軍度婆等 |
| 396 | 9 | 與 | yù | of the same kind | 與寧遠將軍度婆等 |
| 397 | 9 | 與 | yù | to help | 與寧遠將軍度婆等 |
| 398 | 9 | 與 | yǔ | for | 與寧遠將軍度婆等 |
| 399 | 9 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 400 | 9 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 401 | 9 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 402 | 9 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 403 | 9 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 404 | 9 | 苦 | kǔ | bitter | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 405 | 9 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 406 | 9 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 407 | 9 | 苦 | kǔ | painful | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 408 | 9 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 生盲貧窮具受諸苦 |
| 409 | 8 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 三余何反 |
| 410 | 8 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 三余何反 |
| 411 | 8 | 反 | fǎn | to go back; to return | 三余何反 |
| 412 | 8 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 三余何反 |
| 413 | 8 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 三余何反 |
| 414 | 8 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 三余何反 |
| 415 | 8 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 三余何反 |
| 416 | 8 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 三余何反 |
| 417 | 8 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 三余何反 |
| 418 | 8 | 反 | fǎn | to introspect | 三余何反 |
| 419 | 8 | 反 | fān | to reverse a verdict | 三余何反 |
| 420 | 8 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 三余何反 |
| 421 | 8 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 末昵摩訶末 |
| 422 | 8 | 末 | mò | to not have | 末昵摩訶末 |
| 423 | 8 | 末 | mò | insignificant | 末昵摩訶末 |
| 424 | 8 | 末 | mò | ma | 末昵摩訶末 |
| 425 | 8 | 末 | mò | future; anāgata | 末昵摩訶末 |
| 426 | 8 | 末 | mò | end; anta | 末昵摩訶末 |
| 427 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是上首三萬二千人俱 |
| 428 | 8 | 地獄 | dìyù | a hell | 從是已後復入地獄 |
| 429 | 8 | 地獄 | dìyù | hell | 從是已後復入地獄 |
| 430 | 8 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 從是已後復入地獄 |
| 431 | 8 | 入 | rù | to enter | 從是已後復入地獄 |
| 432 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 從是已後復入地獄 |
| 433 | 8 | 入 | rù | radical | 從是已後復入地獄 |
| 434 | 8 | 入 | rù | income | 從是已後復入地獄 |
| 435 | 8 | 入 | rù | to conform with | 從是已後復入地獄 |
| 436 | 8 | 入 | rù | to descend | 從是已後復入地獄 |
| 437 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 從是已後復入地獄 |
| 438 | 8 | 入 | rù | to pay | 從是已後復入地獄 |
| 439 | 8 | 入 | rù | to join | 從是已後復入地獄 |
| 440 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 從是已後復入地獄 |
| 441 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 從是已後復入地獄 |
| 442 | 8 | 陀 | tuó | steep bank | 陀 |
| 443 | 8 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀 |
| 444 | 8 | 陀 | tuó | uneven | 陀 |
| 445 | 8 | 陀 | tuó | dha | 陀 |
| 446 | 8 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 天女處大寶宮 |
| 447 | 8 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 天女處大寶宮 |
| 448 | 8 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 天女處大寶宮 |
| 449 | 8 | 處 | chù | a part; an aspect | 天女處大寶宮 |
| 450 | 8 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 天女處大寶宮 |
| 451 | 8 | 處 | chǔ | to get along with | 天女處大寶宮 |
| 452 | 8 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 天女處大寶宮 |
| 453 | 8 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 天女處大寶宮 |
| 454 | 8 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 天女處大寶宮 |
| 455 | 8 | 處 | chǔ | to be associated with | 天女處大寶宮 |
| 456 | 8 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 天女處大寶宮 |
| 457 | 8 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 天女處大寶宮 |
| 458 | 8 | 處 | chù | circumstances; situation | 天女處大寶宮 |
| 459 | 8 | 處 | chù | an occasion; a time | 天女處大寶宮 |
| 460 | 8 | 處 | chù | position; sthāna | 天女處大寶宮 |
| 461 | 7 | 趣 | qù | interesting | 大勢為大趣 |
| 462 | 7 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 大勢為大趣 |
| 463 | 7 | 趣 | cù | to urge | 大勢為大趣 |
| 464 | 7 | 趣 | qù | purport; an objective | 大勢為大趣 |
| 465 | 7 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 大勢為大趣 |
| 466 | 7 | 趣 | qù | an inclination | 大勢為大趣 |
| 467 | 7 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 大勢為大趣 |
| 468 | 7 | 趣 | qù | to go quickly towards | 大勢為大趣 |
| 469 | 7 | 趣 | qù | realm; destination | 大勢為大趣 |
| 470 | 7 | 作 | zuò | to do | 作是念已即見善住 |
| 471 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已即見善住 |
| 472 | 7 | 作 | zuò | to start | 作是念已即見善住 |
| 473 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已即見善住 |
| 474 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已即見善住 |
| 475 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已即見善住 |
| 476 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已即見善住 |
| 477 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已即見善住 |
| 478 | 7 | 作 | zuò | to rise | 作是念已即見善住 |
| 479 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已即見善住 |
| 480 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已即見善住 |
| 481 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已即見善住 |
| 482 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已即見善住 |
| 483 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊四眾圍繞 |
| 484 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊四眾圍繞 |
| 485 | 7 | 惡業 | èyè | unwholesome acts; evil intentions | 一切眾生諸惡業故 |
| 486 | 7 | 阿 | ā | to groan | 阿 |
| 487 | 7 | 阿 | ā | a | 阿 |
| 488 | 7 | 阿 | ē | to flatter | 阿 |
| 489 | 7 | 阿 | ē | river bank | 阿 |
| 490 | 7 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿 |
| 491 | 7 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿 |
| 492 | 7 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿 |
| 493 | 7 | 阿 | ē | E | 阿 |
| 494 | 7 | 阿 | ē | to depend on | 阿 |
| 495 | 7 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 496 | 7 | 阿 | ē | a buttress | 阿 |
| 497 | 7 | 阿 | ē | be partial to | 阿 |
| 498 | 7 | 阿 | ē | thick silk | 阿 |
| 499 | 7 | 阿 | ē | e | 阿 |
| 500 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 上讀訖謂行顗曰 |
Frequencies of all Words
Top 1012
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 乃具表曲委陳諸始末 |
| 2 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 乃具表曲委陳諸始末 |
| 3 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 乃具表曲委陳諸始末 |
| 4 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 乃具表曲委陳諸始末 |
| 5 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 乃具表曲委陳諸始末 |
| 6 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 乃具表曲委陳諸始末 |
| 7 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 乃具表曲委陳諸始末 |
| 8 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 此經以 |
| 9 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 此經以 |
| 10 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經以 |
| 11 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經以 |
| 12 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經以 |
| 13 | 26 | 於 | yú | in; at | 罕言於孔 |
| 14 | 26 | 於 | yú | in; at | 罕言於孔 |
| 15 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 罕言於孔 |
| 16 | 26 | 於 | yú | to go; to | 罕言於孔 |
| 17 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 罕言於孔 |
| 18 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 罕言於孔 |
| 19 | 26 | 於 | yú | from | 罕言於孔 |
| 20 | 26 | 於 | yú | give | 罕言於孔 |
| 21 | 26 | 於 | yú | oppposing | 罕言於孔 |
| 22 | 26 | 於 | yú | and | 罕言於孔 |
| 23 | 26 | 於 | yú | compared to | 罕言於孔 |
| 24 | 26 | 於 | yú | by | 罕言於孔 |
| 25 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 罕言於孔 |
| 26 | 26 | 於 | yú | for | 罕言於孔 |
| 27 | 26 | 於 | yú | Yu | 罕言於孔 |
| 28 | 26 | 於 | wū | a crow | 罕言於孔 |
| 29 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 罕言於孔 |
| 30 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 罕言於孔 |
| 31 | 23 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 32 | 23 | 囉 | luó | baby talk | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 33 | 23 | 囉 | luō | to nag | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 34 | 23 | 囉 | luó | ra | 鉢囉底馝失瑟吒 |
| 35 | 23 | 彼 | bǐ | that; those | 又懼寢彼鴻恩乖於貝牒 |
| 36 | 23 | 彼 | bǐ | another; the other | 又懼寢彼鴻恩乖於貝牒 |
| 37 | 23 | 彼 | bǐ | that; tad | 又懼寢彼鴻恩乖於貝牒 |
| 38 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 或倚或伏之說 |
| 39 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 或倚或伏之說 |
| 40 | 22 | 之 | zhī | to go | 或倚或伏之說 |
| 41 | 22 | 之 | zhī | this; that | 或倚或伏之說 |
| 42 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 或倚或伏之說 |
| 43 | 22 | 之 | zhī | it | 或倚或伏之說 |
| 44 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 或倚或伏之說 |
| 45 | 22 | 之 | zhī | all | 或倚或伏之說 |
| 46 | 22 | 之 | zhī | and | 或倚或伏之說 |
| 47 | 22 | 之 | zhī | however | 或倚或伏之說 |
| 48 | 22 | 之 | zhī | if | 或倚或伏之說 |
| 49 | 22 | 之 | zhī | then | 或倚或伏之說 |
| 50 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或倚或伏之說 |
| 51 | 22 | 之 | zhī | is | 或倚或伏之說 |
| 52 | 22 | 之 | zhī | to use | 或倚或伏之說 |
| 53 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 或倚或伏之說 |
| 54 | 22 | 之 | zhī | winding | 或倚或伏之說 |
| 55 | 20 | 為 | wèi | for; to | 為禍為福 |
| 56 | 20 | 為 | wèi | because of | 為禍為福 |
| 57 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為禍為福 |
| 58 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 為禍為福 |
| 59 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 為禍為福 |
| 60 | 20 | 為 | wéi | to do | 為禍為福 |
| 61 | 20 | 為 | wèi | for | 為禍為福 |
| 62 | 20 | 為 | wèi | because of; for; to | 為禍為福 |
| 63 | 20 | 為 | wèi | to | 為禍為福 |
| 64 | 20 | 為 | wéi | in a passive construction | 為禍為福 |
| 65 | 20 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為禍為福 |
| 66 | 20 | 為 | wéi | forming an adverb | 為禍為福 |
| 67 | 20 | 為 | wéi | to add emphasis | 為禍為福 |
| 68 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 為禍為福 |
| 69 | 20 | 為 | wéi | to govern | 為禍為福 |
| 70 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 為禍為福 |
| 71 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善住之萬惡 |
| 72 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善住之萬惡 |
| 73 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善住之萬惡 |
| 74 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善住之萬惡 |
| 75 | 19 | 住 | zhù | firmly; securely | 善住之萬惡 |
| 76 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 善住之萬惡 |
| 77 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善住之萬惡 |
| 78 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 孰有京於十力 |
| 79 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 孰有京於十力 |
| 80 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 孰有京於十力 |
| 81 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 孰有京於十力 |
| 82 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 孰有京於十力 |
| 83 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 孰有京於十力 |
| 84 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 孰有京於十力 |
| 85 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 孰有京於十力 |
| 86 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 孰有京於十力 |
| 87 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 孰有京於十力 |
| 88 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 孰有京於十力 |
| 89 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 孰有京於十力 |
| 90 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 孰有京於十力 |
| 91 | 19 | 有 | yǒu | You | 孰有京於十力 |
| 92 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 孰有京於十力 |
| 93 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 孰有京於十力 |
| 94 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 塞上僅可隣其次 |
| 95 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 塞上僅可隣其次 |
| 96 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 塞上僅可隣其次 |
| 97 | 19 | 上 | shàng | shang | 塞上僅可隣其次 |
| 98 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 塞上僅可隣其次 |
| 99 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 塞上僅可隣其次 |
| 100 | 19 | 上 | shàng | advanced | 塞上僅可隣其次 |
| 101 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 塞上僅可隣其次 |
| 102 | 19 | 上 | shàng | time | 塞上僅可隣其次 |
| 103 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 塞上僅可隣其次 |
| 104 | 19 | 上 | shàng | far | 塞上僅可隣其次 |
| 105 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 塞上僅可隣其次 |
| 106 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 塞上僅可隣其次 |
| 107 | 19 | 上 | shàng | to report | 塞上僅可隣其次 |
| 108 | 19 | 上 | shàng | to offer | 塞上僅可隣其次 |
| 109 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 塞上僅可隣其次 |
| 110 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 塞上僅可隣其次 |
| 111 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 塞上僅可隣其次 |
| 112 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 塞上僅可隣其次 |
| 113 | 19 | 上 | shàng | to burn | 塞上僅可隣其次 |
| 114 | 19 | 上 | shàng | to remember | 塞上僅可隣其次 |
| 115 | 19 | 上 | shang | on; in | 塞上僅可隣其次 |
| 116 | 19 | 上 | shàng | upward | 塞上僅可隣其次 |
| 117 | 19 | 上 | shàng | to add | 塞上僅可隣其次 |
| 118 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 塞上僅可隣其次 |
| 119 | 19 | 上 | shàng | to meet | 塞上僅可隣其次 |
| 120 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 塞上僅可隣其次 |
| 121 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 塞上僅可隣其次 |
| 122 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 塞上僅可隣其次 |
| 123 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 塞上僅可隣其次 |
| 124 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若乃採緣洞業索果 |
| 125 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若乃採緣洞業索果 |
| 126 | 19 | 若 | ruò | if | 若乃採緣洞業索果 |
| 127 | 19 | 若 | ruò | you | 若乃採緣洞業索果 |
| 128 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若乃採緣洞業索果 |
| 129 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若乃採緣洞業索果 |
| 130 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若乃採緣洞業索果 |
| 131 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若乃採緣洞業索果 |
| 132 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若乃採緣洞業索果 |
| 133 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若乃採緣洞業索果 |
| 134 | 19 | 若 | ruò | thus | 若乃採緣洞業索果 |
| 135 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若乃採緣洞業索果 |
| 136 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若乃採緣洞業索果 |
| 137 | 19 | 若 | ruò | only then | 若乃採緣洞業索果 |
| 138 | 19 | 若 | rě | ja | 若乃採緣洞業索果 |
| 139 | 19 | 若 | rě | jñā | 若乃採緣洞業索果 |
| 140 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若乃採緣洞業索果 |
| 141 | 18 | 耶 | yé | final interogative | 耶 |
| 142 | 18 | 耶 | yē | ye | 耶 |
| 143 | 18 | 耶 | yé | ya | 耶 |
| 144 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 二乘不足臻其極 |
| 145 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 二乘不足臻其極 |
| 146 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 二乘不足臻其極 |
| 147 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 二乘不足臻其極 |
| 148 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 二乘不足臻其極 |
| 149 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 二乘不足臻其極 |
| 150 | 17 | 其 | qí | will | 二乘不足臻其極 |
| 151 | 17 | 其 | qí | may | 二乘不足臻其極 |
| 152 | 17 | 其 | qí | if | 二乘不足臻其極 |
| 153 | 17 | 其 | qí | or | 二乘不足臻其極 |
| 154 | 17 | 其 | qí | Qi | 二乘不足臻其極 |
| 155 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 二乘不足臻其極 |
| 156 | 17 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善住之萬惡 |
| 157 | 17 | 善 | shàn | happy | 善住之萬惡 |
| 158 | 17 | 善 | shàn | good | 善住之萬惡 |
| 159 | 17 | 善 | shàn | kind-hearted | 善住之萬惡 |
| 160 | 17 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善住之萬惡 |
| 161 | 17 | 善 | shàn | familiar | 善住之萬惡 |
| 162 | 17 | 善 | shàn | to repair | 善住之萬惡 |
| 163 | 17 | 善 | shàn | to admire | 善住之萬惡 |
| 164 | 17 | 善 | shàn | to praise | 善住之萬惡 |
| 165 | 17 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善住之萬惡 |
| 166 | 17 | 善 | shàn | Shan | 善住之萬惡 |
| 167 | 17 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善住之萬惡 |
| 168 | 17 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 我有如是清淨諸趣灌頂最勝大陀羅尼 |
| 169 | 17 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 我有如是清淨諸趣灌頂最勝大陀羅尼 |
| 170 | 17 | 已 | yǐ | already | 從是已後復入地獄 |
| 171 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從是已後復入地獄 |
| 172 | 17 | 已 | yǐ | from | 從是已後復入地獄 |
| 173 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從是已後復入地獄 |
| 174 | 17 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從是已後復入地獄 |
| 175 | 17 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從是已後復入地獄 |
| 176 | 17 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從是已後復入地獄 |
| 177 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 從是已後復入地獄 |
| 178 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從是已後復入地獄 |
| 179 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從是已後復入地獄 |
| 180 | 17 | 已 | yǐ | certainly | 從是已後復入地獄 |
| 181 | 17 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從是已後復入地獄 |
| 182 | 17 | 已 | yǐ | this | 從是已後復入地獄 |
| 183 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從是已後復入地獄 |
| 184 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從是已後復入地獄 |
| 185 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 佛所 |
| 186 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 佛所 |
| 187 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 佛所 |
| 188 | 16 | 所 | suǒ | it | 佛所 |
| 189 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 佛所 |
| 190 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所 |
| 191 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所 |
| 192 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所 |
| 193 | 16 | 所 | suǒ | that which | 佛所 |
| 194 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所 |
| 195 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 佛所 |
| 196 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 佛所 |
| 197 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所 |
| 198 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 佛所 |
| 199 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 200 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 201 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 202 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 203 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 204 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 205 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 206 | 16 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 若有學習此經呪 |
| 207 | 16 | 呪 | zhòu | a curse | 若有學習此經呪 |
| 208 | 16 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 若有學習此經呪 |
| 209 | 16 | 呪 | zhòu | mantra | 若有學習此經呪 |
| 210 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 救治為救除之類是 |
| 211 | 16 | 是 | shì | is exactly | 救治為救除之類是 |
| 212 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 救治為救除之類是 |
| 213 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 救治為救除之類是 |
| 214 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 救治為救除之類是 |
| 215 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 救治為救除之類是 |
| 216 | 16 | 是 | shì | true | 救治為救除之類是 |
| 217 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 救治為救除之類是 |
| 218 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 救治為救除之類是 |
| 219 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 救治為救除之類是 |
| 220 | 16 | 是 | shì | Shi | 救治為救除之類是 |
| 221 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 救治為救除之類是 |
| 222 | 16 | 是 | shì | this; idam | 救治為救除之類是 |
| 223 | 16 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 224 | 16 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 225 | 16 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 226 | 16 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 227 | 16 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 228 | 16 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 229 | 16 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 230 | 16 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 231 | 16 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 232 | 16 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 233 | 16 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 234 | 16 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 235 | 16 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 236 | 16 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 237 | 16 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 238 | 16 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 239 | 16 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 240 | 16 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 241 | 16 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 242 | 16 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 243 | 16 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 244 | 16 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 245 | 16 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 246 | 16 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 247 | 16 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 248 | 16 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 249 | 16 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 250 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與寧遠將軍度婆等 |
| 251 | 15 | 等 | děng | to wait | 與寧遠將軍度婆等 |
| 252 | 15 | 等 | děng | degree; kind | 與寧遠將軍度婆等 |
| 253 | 15 | 等 | děng | plural | 與寧遠將軍度婆等 |
| 254 | 15 | 等 | děng | to be equal | 與寧遠將軍度婆等 |
| 255 | 15 | 等 | děng | degree; level | 與寧遠將軍度婆等 |
| 256 | 15 | 等 | děng | to compare | 與寧遠將軍度婆等 |
| 257 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 與寧遠將軍度婆等 |
| 258 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 大勢為大趣 |
| 259 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大勢為大趣 |
| 260 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 大勢為大趣 |
| 261 | 15 | 大 | dà | size | 大勢為大趣 |
| 262 | 15 | 大 | dà | old | 大勢為大趣 |
| 263 | 15 | 大 | dà | greatly; very | 大勢為大趣 |
| 264 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 大勢為大趣 |
| 265 | 15 | 大 | dà | adult | 大勢為大趣 |
| 266 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 大勢為大趣 |
| 267 | 15 | 大 | dài | an important person | 大勢為大趣 |
| 268 | 15 | 大 | dà | senior | 大勢為大趣 |
| 269 | 15 | 大 | dà | approximately | 大勢為大趣 |
| 270 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 大勢為大趣 |
| 271 | 15 | 大 | dà | an element | 大勢為大趣 |
| 272 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 大勢為大趣 |
| 273 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 向我求救無如 |
| 274 | 14 | 我 | wǒ | self | 向我求救無如 |
| 275 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 向我求救無如 |
| 276 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 向我求救無如 |
| 277 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 向我求救無如 |
| 278 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 向我求救無如 |
| 279 | 14 | 我 | wǒ | ga | 向我求救無如 |
| 280 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 向我求救無如 |
| 281 | 14 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當 |
| 282 | 14 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當 |
| 283 | 14 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當 |
| 284 | 14 | 當 | dāng | to face | 當 |
| 285 | 14 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當 |
| 286 | 14 | 當 | dāng | to manage; to host | 當 |
| 287 | 14 | 當 | dāng | should | 當 |
| 288 | 14 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當 |
| 289 | 14 | 當 | dǎng | to think | 當 |
| 290 | 14 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當 |
| 291 | 14 | 當 | dǎng | to be equal | 當 |
| 292 | 14 | 當 | dàng | that | 當 |
| 293 | 14 | 當 | dāng | an end; top | 當 |
| 294 | 14 | 當 | dàng | clang; jingle | 當 |
| 295 | 14 | 當 | dāng | to judge | 當 |
| 296 | 14 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當 |
| 297 | 14 | 當 | dàng | the same | 當 |
| 298 | 14 | 當 | dàng | to pawn | 當 |
| 299 | 14 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當 |
| 300 | 14 | 當 | dàng | a trap | 當 |
| 301 | 14 | 當 | dàng | a pawned item | 當 |
| 302 | 14 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當 |
| 303 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 304 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 305 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 306 | 14 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 307 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 308 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 309 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 310 | 14 | 時 | shí | tense | 時 |
| 311 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 312 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 313 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 314 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 315 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 316 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 317 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 318 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 319 | 14 | 時 | shí | on time | 時 |
| 320 | 14 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 321 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 322 | 14 | 時 | shí | hour | 時 |
| 323 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 324 | 14 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 325 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 326 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 327 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 328 | 14 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 329 | 14 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此大陀羅尼滿足千遍 |
| 330 | 14 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此大陀羅尼滿足千遍 |
| 331 | 14 | 誦 | sòng | a poem | 誦此大陀羅尼滿足千遍 |
| 332 | 14 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此大陀羅尼滿足千遍 |
| 333 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 得人身 |
| 334 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 得人身 |
| 335 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 得人身 |
| 336 | 13 | 身 | shēn | self | 得人身 |
| 337 | 13 | 身 | shēn | life | 得人身 |
| 338 | 13 | 身 | shēn | an object | 得人身 |
| 339 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 得人身 |
| 340 | 13 | 身 | shēn | personally | 得人身 |
| 341 | 13 | 身 | shēn | moral character | 得人身 |
| 342 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 得人身 |
| 343 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 得人身 |
| 344 | 13 | 身 | juān | India | 得人身 |
| 345 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 得人身 |
| 346 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 鸇雀祥而莫准 |
| 347 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 鸇雀祥而莫准 |
| 348 | 13 | 而 | ér | you | 鸇雀祥而莫准 |
| 349 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 鸇雀祥而莫准 |
| 350 | 13 | 而 | ér | right away; then | 鸇雀祥而莫准 |
| 351 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 鸇雀祥而莫准 |
| 352 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 鸇雀祥而莫准 |
| 353 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 鸇雀祥而莫准 |
| 354 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 鸇雀祥而莫准 |
| 355 | 13 | 而 | ér | so as to | 鸇雀祥而莫准 |
| 356 | 13 | 而 | ér | only then | 鸇雀祥而莫准 |
| 357 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 鸇雀祥而莫准 |
| 358 | 13 | 而 | néng | can; able | 鸇雀祥而莫准 |
| 359 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 鸇雀祥而莫准 |
| 360 | 13 | 而 | ér | me | 鸇雀祥而莫准 |
| 361 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 鸇雀祥而莫准 |
| 362 | 13 | 而 | ér | possessive | 鸇雀祥而莫准 |
| 363 | 13 | 而 | ér | and; ca | 鸇雀祥而莫准 |
| 364 | 13 | 能 | néng | can; able | 故能息 |
| 365 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 故能息 |
| 366 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 故能息 |
| 367 | 13 | 能 | néng | energy | 故能息 |
| 368 | 13 | 能 | néng | function; use | 故能息 |
| 369 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 故能息 |
| 370 | 13 | 能 | néng | talent | 故能息 |
| 371 | 13 | 能 | néng | expert at | 故能息 |
| 372 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 故能息 |
| 373 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 故能息 |
| 374 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 故能息 |
| 375 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 故能息 |
| 376 | 13 | 能 | néng | even if | 故能息 |
| 377 | 13 | 能 | néng | but | 故能息 |
| 378 | 13 | 能 | néng | in this way | 故能息 |
| 379 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 故能息 |
| 380 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 故能息 |
| 381 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊四眾圍繞 |
| 382 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊四眾圍繞 |
| 383 | 12 | 提 | tí | to carry | 提 |
| 384 | 12 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 提 |
| 385 | 12 | 提 | tí | to lift; to raise | 提 |
| 386 | 12 | 提 | tí | to move forward [in time] | 提 |
| 387 | 12 | 提 | tí | to get; to fetch | 提 |
| 388 | 12 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 提 |
| 389 | 12 | 提 | tí | to cheer up | 提 |
| 390 | 12 | 提 | tí | to be on guard | 提 |
| 391 | 12 | 提 | tí | a ladle | 提 |
| 392 | 12 | 提 | tí | Ti | 提 |
| 393 | 12 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 提 |
| 394 | 12 | 提 | tí | to bring; cud | 提 |
| 395 | 12 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 396 | 12 | 怛 | dá | worried | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 397 | 12 | 怛 | dá | ta | 怛薩謎薄伽跋帝 |
| 398 | 12 | 天帝 | tiān dì | Heavenly Emperor; God | 復有萬二千天帝 |
| 399 | 12 | 得 | de | potential marker | 一切皆得正智明炬 |
| 400 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切皆得正智明炬 |
| 401 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 一切皆得正智明炬 |
| 402 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切皆得正智明炬 |
| 403 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 一切皆得正智明炬 |
| 404 | 12 | 得 | dé | de | 一切皆得正智明炬 |
| 405 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 一切皆得正智明炬 |
| 406 | 12 | 得 | dé | to result in | 一切皆得正智明炬 |
| 407 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切皆得正智明炬 |
| 408 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 一切皆得正智明炬 |
| 409 | 12 | 得 | dé | to be finished | 一切皆得正智明炬 |
| 410 | 12 | 得 | de | result of degree | 一切皆得正智明炬 |
| 411 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 一切皆得正智明炬 |
| 412 | 12 | 得 | děi | satisfying | 一切皆得正智明炬 |
| 413 | 12 | 得 | dé | to contract | 一切皆得正智明炬 |
| 414 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一切皆得正智明炬 |
| 415 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 一切皆得正智明炬 |
| 416 | 12 | 得 | dé | to hear | 一切皆得正智明炬 |
| 417 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 一切皆得正智明炬 |
| 418 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 一切皆得正智明炬 |
| 419 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切皆得正智明炬 |
| 420 | 12 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘曬罽 |
| 421 | 12 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘曬罽 |
| 422 | 12 | 毘 | pí | vai | 毘曬罽 |
| 423 | 12 | 舜 | shùn | Emperor Shun | 薩婆何婆婆舜 |
| 424 | 12 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 擬議大聖之希夷者焉 |
| 425 | 12 | 者 | zhě | that | 擬議大聖之希夷者焉 |
| 426 | 12 | 者 | zhě | nominalizing function word | 擬議大聖之希夷者焉 |
| 427 | 12 | 者 | zhě | used to mark a definition | 擬議大聖之希夷者焉 |
| 428 | 12 | 者 | zhě | used to mark a pause | 擬議大聖之希夷者焉 |
| 429 | 12 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 擬議大聖之希夷者焉 |
| 430 | 12 | 者 | zhuó | according to | 擬議大聖之希夷者焉 |
| 431 | 12 | 者 | zhě | ca | 擬議大聖之希夷者焉 |
| 432 | 11 | 地 | dì | soil; ground; land | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 433 | 11 | 地 | de | subordinate particle | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 434 | 11 | 地 | dì | floor | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 435 | 11 | 地 | dì | the earth | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 436 | 11 | 地 | dì | fields | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 437 | 11 | 地 | dì | a place | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 438 | 11 | 地 | dì | a situation; a position | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 439 | 11 | 地 | dì | background | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 440 | 11 | 地 | dì | terrain | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 441 | 11 | 地 | dì | a territory; a region | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 442 | 11 | 地 | dì | used after a distance measure | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 443 | 11 | 地 | dì | coming from the same clan | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 444 | 11 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 445 | 11 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 薩囉曷囉濕弭珊珠地帝 |
| 446 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 此經以 |
| 447 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 此經以 |
| 448 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此經以 |
| 449 | 11 | 以 | yǐ | according to | 此經以 |
| 450 | 11 | 以 | yǐ | because of | 此經以 |
| 451 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 此經以 |
| 452 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 此經以 |
| 453 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 此經以 |
| 454 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 此經以 |
| 455 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 此經以 |
| 456 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 此經以 |
| 457 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 此經以 |
| 458 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 此經以 |
| 459 | 11 | 以 | yǐ | very | 此經以 |
| 460 | 11 | 以 | yǐ | already | 此經以 |
| 461 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 此經以 |
| 462 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此經以 |
| 463 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 此經以 |
| 464 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 此經以 |
| 465 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 此經以 |
| 466 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
| 467 | 11 | 多 | duó | many; much | 多 |
| 468 | 11 | 多 | duō | more | 多 |
| 469 | 11 | 多 | duō | an unspecified extent | 多 |
| 470 | 11 | 多 | duō | used in exclamations | 多 |
| 471 | 11 | 多 | duō | excessive | 多 |
| 472 | 11 | 多 | duō | to what extent | 多 |
| 473 | 11 | 多 | duō | abundant | 多 |
| 474 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
| 475 | 11 | 多 | duō | mostly | 多 |
| 476 | 11 | 多 | duō | simply; merely | 多 |
| 477 | 11 | 多 | duō | frequently | 多 |
| 478 | 11 | 多 | duō | very | 多 |
| 479 | 11 | 多 | duō | Duo | 多 |
| 480 | 11 | 多 | duō | ta | 多 |
| 481 | 11 | 多 | duō | many; bahu | 多 |
| 482 | 11 | 亦 | yì | also; too | 亦願依文筆削 |
| 483 | 11 | 亦 | yì | but | 亦願依文筆削 |
| 484 | 11 | 亦 | yì | this; he; she | 亦願依文筆削 |
| 485 | 11 | 亦 | yì | although; even though | 亦願依文筆削 |
| 486 | 11 | 亦 | yì | already | 亦願依文筆削 |
| 487 | 11 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦願依文筆削 |
| 488 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦願依文筆削 |
| 489 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或倚或伏之說 |
| 490 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或倚或伏之說 |
| 491 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 或倚或伏之說 |
| 492 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或倚或伏之說 |
| 493 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或倚或伏之說 |
| 494 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或倚或伏之說 |
| 495 | 11 | 說 | shuō | allocution | 或倚或伏之說 |
| 496 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或倚或伏之說 |
| 497 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或倚或伏之說 |
| 498 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 或倚或伏之說 |
| 499 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或倚或伏之說 |
| 500 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 或倚或伏之說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 有 |
|
|
|
| 上 | shàng | higher, superior; uttara | |
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 馞陀 | 98 | Buddha | |
| 持地菩萨 | 持地菩薩 | 99 | Dharanimdhara Bodhisattva |
| 得大势菩萨 | 得大勢菩薩 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大轮金刚 | 大輪金剛 | 100 | Mahacakravajri |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 典客 | 100 |
|
|
| 地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛顶最胜陀罗尼经 | 佛頂最勝陀羅尼經 | 102 | Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
| 宁远 | 寧遠 | 110 | Ningyuan |
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 日光菩萨 | 日光菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 萨摩 | 薩摩 | 115 | Satsuma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释天王 | 釋天王 | 115 | Sakra, King of Devas |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 太史公 | 116 | Grand Scribe | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 彦悰 | 彥悰 | 121 | Yan Cong |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
| 执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法桥 | 法橋 | 102 | hokkyō |
| 法印 | 102 |
|
|
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 羯摩 | 106 | Repentance | |
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 路迦 | 108 | loka | |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 纳莫 | 納莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 南摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七返生死 | 113 | seven return lives | |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨多婆 | 薩多婆 | 115 | sentient beings |
| 萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三漫多 | 115 | samanta; universal | |
| 三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 僧伽多 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |