Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 130 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 2 | 130 | 取 | qǔ | to obtain | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 3 | 130 | 取 | qǔ | to choose; to select | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 4 | 130 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 5 | 130 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 6 | 130 | 取 | qǔ | to seek | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 7 | 130 | 取 | qǔ | to take a bride | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 8 | 130 | 取 | qǔ | Qu | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 9 | 130 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 10 | 129 | 五 | wǔ | five | 五升 |
| 11 | 129 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五升 |
| 12 | 129 | 五 | wǔ | Wu | 五升 |
| 13 | 129 | 五 | wǔ | the five elements | 五升 |
| 14 | 129 | 五 | wǔ | five; pañca | 五升 |
| 15 | 124 | 者 | zhě | ca | 萬善之窟宅者也 |
| 16 | 119 | 錢 | qián | money; currency | 若取五錢 |
| 17 | 119 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 若取五錢 |
| 18 | 119 | 錢 | qián | a copper item | 若取五錢 |
| 19 | 119 | 錢 | qián | wealth | 若取五錢 |
| 20 | 119 | 錢 | qián | Qian | 若取五錢 |
| 21 | 119 | 錢 | qián | holding money | 若取五錢 |
| 22 | 119 | 錢 | jiǎn | a spade | 若取五錢 |
| 23 | 119 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 若取五錢 |
| 24 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我今寧可日施比丘馬麥 |
| 25 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我今寧可日施比丘馬麥 |
| 26 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我今寧可日施比丘馬麥 |
| 27 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 非戒不弘 |
| 28 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 蓋因時人之作也 |
| 29 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 蓋因時人之作也 |
| 30 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 蓋因時人之作也 |
| 31 | 79 | 人 | rén | everybody | 蓋因時人之作也 |
| 32 | 79 | 人 | rén | adult | 蓋因時人之作也 |
| 33 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 蓋因時人之作也 |
| 34 | 79 | 人 | rén | an upright person | 蓋因時人之作也 |
| 35 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 蓋因時人之作也 |
| 36 | 77 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 是比丘波羅夷不共住 |
| 37 | 71 | 我 | wǒ | self | 凡我之徒 |
| 38 | 71 | 我 | wǒ | [my] dear | 凡我之徒 |
| 39 | 71 | 我 | wǒ | Wo | 凡我之徒 |
| 40 | 71 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 凡我之徒 |
| 41 | 71 | 我 | wǒ | ga | 凡我之徒 |
| 42 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 斯皆神口之所制 |
| 43 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 斯皆神口之所制 |
| 44 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 斯皆神口之所制 |
| 45 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 斯皆神口之所制 |
| 46 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 斯皆神口之所制 |
| 47 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 斯皆神口之所制 |
| 48 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 斯皆神口之所制 |
| 49 | 67 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 方便守護戒 |
| 50 | 67 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 方便守護戒 |
| 51 | 67 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 方便守護戒 |
| 52 | 67 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 方便守護戒 |
| 53 | 67 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 方便守護戒 |
| 54 | 67 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 方便守護戒 |
| 55 | 67 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 方便守護戒 |
| 56 | 67 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 方便守護戒 |
| 57 | 67 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 方便守護戒 |
| 58 | 67 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 方便守護戒 |
| 59 | 66 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 覩八難以增哀 |
| 60 | 66 | 以 | yǐ | to rely on | 覩八難以增哀 |
| 61 | 66 | 以 | yǐ | to regard | 覩八難以增哀 |
| 62 | 66 | 以 | yǐ | to be able to | 覩八難以增哀 |
| 63 | 66 | 以 | yǐ | to order; to command | 覩八難以增哀 |
| 64 | 66 | 以 | yǐ | used after a verb | 覩八難以增哀 |
| 65 | 66 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 覩八難以增哀 |
| 66 | 66 | 以 | yǐ | Israel | 覩八難以增哀 |
| 67 | 66 | 以 | yǐ | Yi | 覩八難以增哀 |
| 68 | 66 | 以 | yǐ | use; yogena | 覩八難以增哀 |
| 69 | 63 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 永得安隱處 |
| 70 | 63 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 永得安隱處 |
| 71 | 63 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 永得安隱處 |
| 72 | 63 | 處 | chù | a part; an aspect | 永得安隱處 |
| 73 | 63 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 永得安隱處 |
| 74 | 63 | 處 | chǔ | to get along with | 永得安隱處 |
| 75 | 63 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 永得安隱處 |
| 76 | 63 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 永得安隱處 |
| 77 | 63 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 永得安隱處 |
| 78 | 63 | 處 | chǔ | to be associated with | 永得安隱處 |
| 79 | 63 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 永得安隱處 |
| 80 | 63 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 永得安隱處 |
| 81 | 63 | 處 | chù | circumstances; situation | 永得安隱處 |
| 82 | 63 | 處 | chù | an occasion; a time | 永得安隱處 |
| 83 | 63 | 處 | chù | position; sthāna | 永得安隱處 |
| 84 | 60 | 之 | zhī | to go | 夫戒之興 |
| 85 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫戒之興 |
| 86 | 60 | 之 | zhī | is | 夫戒之興 |
| 87 | 60 | 之 | zhī | to use | 夫戒之興 |
| 88 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 夫戒之興 |
| 89 | 60 | 之 | zhī | winding | 夫戒之興 |
| 90 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛法得久住 |
| 91 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛法得久住 |
| 92 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 佛法得久住 |
| 93 | 60 | 得 | dé | de | 佛法得久住 |
| 94 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 佛法得久住 |
| 95 | 60 | 得 | dé | to result in | 佛法得久住 |
| 96 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛法得久住 |
| 97 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 佛法得久住 |
| 98 | 60 | 得 | dé | to be finished | 佛法得久住 |
| 99 | 60 | 得 | děi | satisfying | 佛法得久住 |
| 100 | 60 | 得 | dé | to contract | 佛法得久住 |
| 101 | 60 | 得 | dé | to hear | 佛法得久住 |
| 102 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 佛法得久住 |
| 103 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 佛法得久住 |
| 104 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛法得久住 |
| 105 | 58 | 行 | xíng | to walk | 行足 |
| 106 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 行足 |
| 107 | 58 | 行 | háng | profession | 行足 |
| 108 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行足 |
| 109 | 58 | 行 | xíng | to travel | 行足 |
| 110 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 行足 |
| 111 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行足 |
| 112 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行足 |
| 113 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 行足 |
| 114 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 行足 |
| 115 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 行足 |
| 116 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行足 |
| 117 | 58 | 行 | xíng | to move | 行足 |
| 118 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行足 |
| 119 | 58 | 行 | xíng | travel | 行足 |
| 120 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 行足 |
| 121 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 行足 |
| 122 | 58 | 行 | xíng | temporary | 行足 |
| 123 | 58 | 行 | háng | rank; order | 行足 |
| 124 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 行足 |
| 125 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行足 |
| 126 | 58 | 行 | xíng | to experience | 行足 |
| 127 | 58 | 行 | xíng | path; way | 行足 |
| 128 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 行足 |
| 129 | 58 | 行 | xíng | 行足 | |
| 130 | 58 | 行 | xíng | Practice | 行足 |
| 131 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行足 |
| 132 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行足 |
| 133 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 略而至三 |
| 134 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 略而至三 |
| 135 | 57 | 而 | néng | can; able | 略而至三 |
| 136 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 略而至三 |
| 137 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 略而至三 |
| 138 | 57 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 |
| 139 | 56 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾五百人 |
| 140 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾五百人 |
| 141 | 56 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾五百人 |
| 142 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾五百人 |
| 143 | 56 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾五百人 |
| 144 | 56 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾五百人 |
| 145 | 56 | 作 | zuò | to do | 蓋因時人之作也 |
| 146 | 56 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 蓋因時人之作也 |
| 147 | 56 | 作 | zuò | to start | 蓋因時人之作也 |
| 148 | 56 | 作 | zuò | a writing; a work | 蓋因時人之作也 |
| 149 | 56 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 蓋因時人之作也 |
| 150 | 56 | 作 | zuō | to create; to make | 蓋因時人之作也 |
| 151 | 56 | 作 | zuō | a workshop | 蓋因時人之作也 |
| 152 | 56 | 作 | zuō | to write; to compose | 蓋因時人之作也 |
| 153 | 56 | 作 | zuò | to rise | 蓋因時人之作也 |
| 154 | 56 | 作 | zuò | to be aroused | 蓋因時人之作也 |
| 155 | 56 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 蓋因時人之作也 |
| 156 | 56 | 作 | zuò | to regard as | 蓋因時人之作也 |
| 157 | 56 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 蓋因時人之作也 |
| 158 | 53 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我有何過而破 |
| 159 | 53 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我有何過而破 |
| 160 | 53 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我有何過而破 |
| 161 | 53 | 過 | guò | to go | 我有何過而破 |
| 162 | 53 | 過 | guò | a mistake | 我有何過而破 |
| 163 | 53 | 過 | guō | Guo | 我有何過而破 |
| 164 | 53 | 過 | guò | to die | 我有何過而破 |
| 165 | 53 | 過 | guò | to shift | 我有何過而破 |
| 166 | 53 | 過 | guò | to endure | 我有何過而破 |
| 167 | 53 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 我有何過而破 |
| 168 | 53 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 我有何過而破 |
| 169 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有出家庶幾玄微者 |
| 170 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有出家庶幾玄微者 |
| 171 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有出家庶幾玄微者 |
| 172 | 53 | 時 | shí | fashionable | 時有出家庶幾玄微者 |
| 173 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有出家庶幾玄微者 |
| 174 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有出家庶幾玄微者 |
| 175 | 53 | 時 | shí | tense | 時有出家庶幾玄微者 |
| 176 | 53 | 時 | shí | particular; special | 時有出家庶幾玄微者 |
| 177 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有出家庶幾玄微者 |
| 178 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有出家庶幾玄微者 |
| 179 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 時有出家庶幾玄微者 |
| 180 | 53 | 時 | shí | seasonal | 時有出家庶幾玄微者 |
| 181 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 時有出家庶幾玄微者 |
| 182 | 53 | 時 | shí | hour | 時有出家庶幾玄微者 |
| 183 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有出家庶幾玄微者 |
| 184 | 53 | 時 | shí | Shi | 時有出家庶幾玄微者 |
| 185 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有出家庶幾玄微者 |
| 186 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 時有出家庶幾玄微者 |
| 187 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有出家庶幾玄微者 |
| 188 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三寶之隆以之為盛 |
| 189 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 三寶之隆以之為盛 |
| 190 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 三寶之隆以之為盛 |
| 191 | 53 | 為 | wéi | to do | 三寶之隆以之為盛 |
| 192 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 三寶之隆以之為盛 |
| 193 | 53 | 為 | wéi | to govern | 三寶之隆以之為盛 |
| 194 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 三寶之隆以之為盛 |
| 195 | 51 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離釋種出家為道 |
| 196 | 51 | 離 | lí | a mythical bird | 離釋種出家為道 |
| 197 | 51 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離釋種出家為道 |
| 198 | 51 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離釋種出家為道 |
| 199 | 51 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離釋種出家為道 |
| 200 | 51 | 離 | lí | a mountain ash | 離釋種出家為道 |
| 201 | 51 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離釋種出家為道 |
| 202 | 51 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離釋種出家為道 |
| 203 | 51 | 離 | lí | to cut off | 離釋種出家為道 |
| 204 | 51 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離釋種出家為道 |
| 205 | 51 | 離 | lí | to be distant from | 離釋種出家為道 |
| 206 | 51 | 離 | lí | two | 離釋種出家為道 |
| 207 | 51 | 離 | lí | to array; to align | 離釋種出家為道 |
| 208 | 51 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離釋種出家為道 |
| 209 | 51 | 離 | lí | transcendence | 離釋種出家為道 |
| 210 | 51 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離釋種出家為道 |
| 211 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊所稱譽 |
| 212 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊所稱譽 |
| 213 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 及法比丘僧 |
| 214 | 49 | 法 | fǎ | France | 及法比丘僧 |
| 215 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 及法比丘僧 |
| 216 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 及法比丘僧 |
| 217 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 及法比丘僧 |
| 218 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 及法比丘僧 |
| 219 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 及法比丘僧 |
| 220 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 及法比丘僧 |
| 221 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 及法比丘僧 |
| 222 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 及法比丘僧 |
| 223 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 及法比丘僧 |
| 224 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 及法比丘僧 |
| 225 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 及法比丘僧 |
| 226 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 及法比丘僧 |
| 227 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 及法比丘僧 |
| 228 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 及法比丘僧 |
| 229 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 及法比丘僧 |
| 230 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 及法比丘僧 |
| 231 | 45 | 於 | yú | to go; to | 迷於發足 |
| 232 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 迷於發足 |
| 233 | 45 | 於 | yú | Yu | 迷於發足 |
| 234 | 45 | 於 | wū | a crow | 迷於發足 |
| 235 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 多以戒學為心 |
| 236 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 多以戒學為心 |
| 237 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 多以戒學為心 |
| 238 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 多以戒學為心 |
| 239 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 多以戒學為心 |
| 240 | 44 | 心 | xīn | heart | 多以戒學為心 |
| 241 | 44 | 心 | xīn | emotion | 多以戒學為心 |
| 242 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 多以戒學為心 |
| 243 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 多以戒學為心 |
| 244 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 多以戒學為心 |
| 245 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 多以戒學為心 |
| 246 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 多以戒學為心 |
| 247 | 44 | 物 | wù | thing; matter | 恐家財物沒入於官 |
| 248 | 44 | 物 | wù | physics | 恐家財物沒入於官 |
| 249 | 44 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 恐家財物沒入於官 |
| 250 | 44 | 物 | wù | contents; properties; elements | 恐家財物沒入於官 |
| 251 | 44 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 恐家財物沒入於官 |
| 252 | 44 | 物 | wù | mottling | 恐家財物沒入於官 |
| 253 | 44 | 物 | wù | variety | 恐家財物沒入於官 |
| 254 | 44 | 物 | wù | an institution | 恐家財物沒入於官 |
| 255 | 44 | 物 | wù | to select; to choose | 恐家財物沒入於官 |
| 256 | 44 | 物 | wù | to seek | 恐家財物沒入於官 |
| 257 | 44 | 物 | wù | thing; vastu | 恐家財物沒入於官 |
| 258 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 戒律亦如是 |
| 259 | 43 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令大法久住焉 |
| 260 | 43 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令大法久住焉 |
| 261 | 43 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令大法久住焉 |
| 262 | 43 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令大法久住焉 |
| 263 | 43 | 住 | zhù | verb complement | 令大法久住焉 |
| 264 | 43 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令大法久住焉 |
| 265 | 41 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非戒不弘 |
| 266 | 41 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非戒不弘 |
| 267 | 41 | 非 | fēi | different | 非戒不弘 |
| 268 | 41 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非戒不弘 |
| 269 | 41 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非戒不弘 |
| 270 | 41 | 非 | fēi | Africa | 非戒不弘 |
| 271 | 41 | 非 | fēi | to slander | 非戒不弘 |
| 272 | 41 | 非 | fěi | to avoid | 非戒不弘 |
| 273 | 41 | 非 | fēi | must | 非戒不弘 |
| 274 | 41 | 非 | fēi | an error | 非戒不弘 |
| 275 | 41 | 非 | fēi | a problem; a question | 非戒不弘 |
| 276 | 41 | 非 | fēi | evil | 非戒不弘 |
| 277 | 40 | 戒 | jiè | to quit | 夫戒之興 |
| 278 | 40 | 戒 | jiè | to warn against | 夫戒之興 |
| 279 | 40 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 夫戒之興 |
| 280 | 40 | 戒 | jiè | vow | 夫戒之興 |
| 281 | 40 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 夫戒之興 |
| 282 | 40 | 戒 | jiè | to ordain | 夫戒之興 |
| 283 | 40 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 夫戒之興 |
| 284 | 40 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 夫戒之興 |
| 285 | 40 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 夫戒之興 |
| 286 | 40 | 戒 | jiè | boundary; realm | 夫戒之興 |
| 287 | 40 | 戒 | jiè | third finger | 夫戒之興 |
| 288 | 40 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 夫戒之興 |
| 289 | 40 | 戒 | jiè | morality | 夫戒之興 |
| 290 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 悼群瞽之無目 |
| 291 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 悼群瞽之無目 |
| 292 | 40 | 無 | mó | mo | 悼群瞽之無目 |
| 293 | 40 | 無 | wú | to not have | 悼群瞽之無目 |
| 294 | 40 | 無 | wú | Wu | 悼群瞽之無目 |
| 295 | 40 | 無 | mó | mo | 悼群瞽之無目 |
| 296 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白世尊言 |
| 297 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白世尊言 |
| 298 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白世尊言 |
| 299 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 白世尊言 |
| 300 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 白世尊言 |
| 301 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白世尊言 |
| 302 | 40 | 言 | yán | to regard as | 白世尊言 |
| 303 | 40 | 言 | yán | to act as | 白世尊言 |
| 304 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 白世尊言 |
| 305 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 白世尊言 |
| 306 | 40 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 眾人之所舉 |
| 307 | 40 | 舉 | jǔ | to move | 眾人之所舉 |
| 308 | 40 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 眾人之所舉 |
| 309 | 40 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 眾人之所舉 |
| 310 | 40 | 舉 | jǔ | to suggest | 眾人之所舉 |
| 311 | 40 | 舉 | jǔ | to fly | 眾人之所舉 |
| 312 | 40 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 眾人之所舉 |
| 313 | 40 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 眾人之所舉 |
| 314 | 40 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 眾人之所舉 |
| 315 | 40 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 眾人之所舉 |
| 316 | 40 | 舉 | jǔ | to raise an example | 眾人之所舉 |
| 317 | 38 | 主 | zhǔ | owner | 秦主姚欣然 |
| 318 | 38 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 秦主姚欣然 |
| 319 | 38 | 主 | zhǔ | master | 秦主姚欣然 |
| 320 | 38 | 主 | zhǔ | host | 秦主姚欣然 |
| 321 | 38 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 秦主姚欣然 |
| 322 | 38 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 秦主姚欣然 |
| 323 | 38 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 秦主姚欣然 |
| 324 | 38 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 秦主姚欣然 |
| 325 | 38 | 主 | zhǔ | oneself | 秦主姚欣然 |
| 326 | 38 | 主 | zhǔ | a person; a party | 秦主姚欣然 |
| 327 | 38 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 秦主姚欣然 |
| 328 | 38 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 秦主姚欣然 |
| 329 | 38 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 秦主姚欣然 |
| 330 | 38 | 主 | zhǔ | princess | 秦主姚欣然 |
| 331 | 38 | 主 | zhǔ | chairperson | 秦主姚欣然 |
| 332 | 38 | 主 | zhǔ | fundamental | 秦主姚欣然 |
| 333 | 38 | 主 | zhǔ | Zhu | 秦主姚欣然 |
| 334 | 38 | 主 | zhù | to pour | 秦主姚欣然 |
| 335 | 38 | 主 | zhǔ | host; svamin | 秦主姚欣然 |
| 336 | 38 | 主 | zhǔ | abbot | 秦主姚欣然 |
| 337 | 38 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 自大教東流 |
| 338 | 38 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 自大教東流 |
| 339 | 38 | 教 | jiào | to make; to cause | 自大教東流 |
| 340 | 38 | 教 | jiào | religion | 自大教東流 |
| 341 | 38 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 自大教東流 |
| 342 | 38 | 教 | jiào | Jiao | 自大教東流 |
| 343 | 38 | 教 | jiào | a directive; an order | 自大教東流 |
| 344 | 38 | 教 | jiào | to urge; to incite | 自大教東流 |
| 345 | 38 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 自大教東流 |
| 346 | 38 | 教 | jiào | etiquette | 自大教東流 |
| 347 | 38 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 自大教東流 |
| 348 | 37 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 終身莫毀犯 |
| 349 | 37 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 終身莫毀犯 |
| 350 | 37 | 犯 | fàn | to transgress | 終身莫毀犯 |
| 351 | 37 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 終身莫毀犯 |
| 352 | 37 | 犯 | fàn | to conquer | 終身莫毀犯 |
| 353 | 37 | 犯 | fàn | to occur | 終身莫毀犯 |
| 354 | 37 | 犯 | fàn | to face danger | 終身莫毀犯 |
| 355 | 37 | 犯 | fàn | to fall | 終身莫毀犯 |
| 356 | 37 | 犯 | fàn | a criminal | 終身莫毀犯 |
| 357 | 37 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 終身莫毀犯 |
| 358 | 36 | 中 | zhōng | middle | 常在於龍中 |
| 359 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 常在於龍中 |
| 360 | 36 | 中 | zhōng | China | 常在於龍中 |
| 361 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 常在於龍中 |
| 362 | 36 | 中 | zhōng | midday | 常在於龍中 |
| 363 | 36 | 中 | zhōng | inside | 常在於龍中 |
| 364 | 36 | 中 | zhōng | during | 常在於龍中 |
| 365 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 常在於龍中 |
| 366 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 常在於龍中 |
| 367 | 36 | 中 | zhōng | half | 常在於龍中 |
| 368 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 常在於龍中 |
| 369 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 常在於龍中 |
| 370 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 常在於龍中 |
| 371 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 常在於龍中 |
| 372 | 36 | 中 | zhōng | middle | 常在於龍中 |
| 373 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝且止 |
| 374 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 汝且止 |
| 375 | 36 | 王 | wáng | Wang | 所以立王者 |
| 376 | 36 | 王 | wáng | a king | 所以立王者 |
| 377 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 所以立王者 |
| 378 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 所以立王者 |
| 379 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 所以立王者 |
| 380 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 所以立王者 |
| 381 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 所以立王者 |
| 382 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 所以立王者 |
| 383 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 所以立王者 |
| 384 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 所以立王者 |
| 385 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 所以立王者 |
| 386 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所說禁戒 |
| 387 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所說禁戒 |
| 388 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所說禁戒 |
| 389 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所說禁戒 |
| 390 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所說禁戒 |
| 391 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 佛所說禁戒 |
| 392 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所說禁戒 |
| 393 | 34 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 臂將至園中屏處三行不淨 |
| 394 | 34 | 入 | rù | to enter | 令邪道入正 |
| 395 | 34 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 令邪道入正 |
| 396 | 34 | 入 | rù | radical | 令邪道入正 |
| 397 | 34 | 入 | rù | income | 令邪道入正 |
| 398 | 34 | 入 | rù | to conform with | 令邪道入正 |
| 399 | 34 | 入 | rù | to descend | 令邪道入正 |
| 400 | 34 | 入 | rù | the entering tone | 令邪道入正 |
| 401 | 34 | 入 | rù | to pay | 令邪道入正 |
| 402 | 34 | 入 | rù | to join | 令邪道入正 |
| 403 | 34 | 入 | rù | entering; praveśa | 令邪道入正 |
| 404 | 34 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 令邪道入正 |
| 405 | 34 | 盜 | dào | to rob; to steal | 不與盜心取 |
| 406 | 34 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 不與盜心取 |
| 407 | 34 | 盜 | dào | stealing; adattādāna | 不與盜心取 |
| 408 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復小小差互 |
| 409 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復小小差互 |
| 410 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 雖復小小差互 |
| 411 | 34 | 復 | fù | to restore | 雖復小小差互 |
| 412 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復小小差互 |
| 413 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復小小差互 |
| 414 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復小小差互 |
| 415 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復小小差互 |
| 416 | 34 | 復 | fù | Fu | 雖復小小差互 |
| 417 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復小小差互 |
| 418 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復小小差互 |
| 419 | 34 | 材 | cái | material; stuff | 沙王有守材人 |
| 420 | 34 | 材 | cái | timber | 沙王有守材人 |
| 421 | 34 | 材 | cái | talent | 沙王有守材人 |
| 422 | 33 | 上 | shàng | top; a high position | 上善 |
| 423 | 33 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上善 |
| 424 | 33 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上善 |
| 425 | 33 | 上 | shàng | shang | 上善 |
| 426 | 33 | 上 | shàng | previous; last | 上善 |
| 427 | 33 | 上 | shàng | high; higher | 上善 |
| 428 | 33 | 上 | shàng | advanced | 上善 |
| 429 | 33 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上善 |
| 430 | 33 | 上 | shàng | time | 上善 |
| 431 | 33 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上善 |
| 432 | 33 | 上 | shàng | far | 上善 |
| 433 | 33 | 上 | shàng | big; as big as | 上善 |
| 434 | 33 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上善 |
| 435 | 33 | 上 | shàng | to report | 上善 |
| 436 | 33 | 上 | shàng | to offer | 上善 |
| 437 | 33 | 上 | shàng | to go on stage | 上善 |
| 438 | 33 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上善 |
| 439 | 33 | 上 | shàng | to install; to erect | 上善 |
| 440 | 33 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上善 |
| 441 | 33 | 上 | shàng | to burn | 上善 |
| 442 | 33 | 上 | shàng | to remember | 上善 |
| 443 | 33 | 上 | shàng | to add | 上善 |
| 444 | 33 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上善 |
| 445 | 33 | 上 | shàng | to meet | 上善 |
| 446 | 33 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上善 |
| 447 | 33 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上善 |
| 448 | 33 | 上 | shàng | a musical note | 上善 |
| 449 | 33 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上善 |
| 450 | 33 | 及 | jí | to reach | 及法比丘僧 |
| 451 | 33 | 及 | jí | to attain | 及法比丘僧 |
| 452 | 33 | 及 | jí | to understand | 及法比丘僧 |
| 453 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及法比丘僧 |
| 454 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及法比丘僧 |
| 455 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及法比丘僧 |
| 456 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 及法比丘僧 |
| 457 | 33 | 二 | èr | two | 與故二共行不淨行 |
| 458 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與故二共行不淨行 |
| 459 | 33 | 二 | èr | second | 與故二共行不淨行 |
| 460 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 與故二共行不淨行 |
| 461 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 與故二共行不淨行 |
| 462 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與故二共行不淨行 |
| 463 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 與故二共行不淨行 |
| 464 | 33 | 欲 | yù | desire | 今欲說深戒 |
| 465 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今欲說深戒 |
| 466 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今欲說深戒 |
| 467 | 33 | 欲 | yù | lust | 今欲說深戒 |
| 468 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今欲說深戒 |
| 469 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 備具三種業 |
| 470 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 備具三種業 |
| 471 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 備具三種業 |
| 472 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 備具三種業 |
| 473 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 備具三種業 |
| 474 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 備具三種業 |
| 475 | 33 | 種 | zhǒng | race | 備具三種業 |
| 476 | 33 | 種 | zhǒng | species | 備具三種業 |
| 477 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 備具三種業 |
| 478 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 備具三種業 |
| 479 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 備具三種業 |
| 480 | 32 | 從 | cóng | to follow | 從佛戒所生 |
| 481 | 32 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛戒所生 |
| 482 | 32 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛戒所生 |
| 483 | 32 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛戒所生 |
| 484 | 32 | 從 | cóng | something secondary | 從佛戒所生 |
| 485 | 32 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛戒所生 |
| 486 | 32 | 從 | cóng | secondary | 從佛戒所生 |
| 487 | 32 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛戒所生 |
| 488 | 32 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛戒所生 |
| 489 | 32 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛戒所生 |
| 490 | 32 | 從 | zòng | to release | 從佛戒所生 |
| 491 | 32 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛戒所生 |
| 492 | 32 | 道 | dào | way; road; path | 超世之道 |
| 493 | 32 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 超世之道 |
| 494 | 32 | 道 | dào | Tao; the Way | 超世之道 |
| 495 | 32 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 超世之道 |
| 496 | 32 | 道 | dào | to think | 超世之道 |
| 497 | 32 | 道 | dào | circuit; a province | 超世之道 |
| 498 | 32 | 道 | dào | a course; a channel | 超世之道 |
| 499 | 32 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 超世之道 |
| 500 | 32 | 道 | dào | a doctrine | 超世之道 |
Frequencies of all Words
Top 1085
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 313 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若覩初制 |
| 2 | 313 | 若 | ruò | seemingly | 若覩初制 |
| 3 | 313 | 若 | ruò | if | 若覩初制 |
| 4 | 313 | 若 | ruò | you | 若覩初制 |
| 5 | 313 | 若 | ruò | this; that | 若覩初制 |
| 6 | 313 | 若 | ruò | and; or | 若覩初制 |
| 7 | 313 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若覩初制 |
| 8 | 313 | 若 | rě | pomegranite | 若覩初制 |
| 9 | 313 | 若 | ruò | to choose | 若覩初制 |
| 10 | 313 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若覩初制 |
| 11 | 313 | 若 | ruò | thus | 若覩初制 |
| 12 | 313 | 若 | ruò | pollia | 若覩初制 |
| 13 | 313 | 若 | ruò | Ruo | 若覩初制 |
| 14 | 313 | 若 | ruò | only then | 若覩初制 |
| 15 | 313 | 若 | rě | ja | 若覩初制 |
| 16 | 313 | 若 | rě | jñā | 若覩初制 |
| 17 | 313 | 若 | ruò | if; yadi | 若覩初制 |
| 18 | 130 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 19 | 130 | 取 | qǔ | to obtain | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 20 | 130 | 取 | qǔ | to choose; to select | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 21 | 130 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 22 | 130 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 23 | 130 | 取 | qǔ | to seek | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 24 | 130 | 取 | qǔ | to take a bride | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 25 | 130 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 26 | 130 | 取 | qǔ | Qu | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 27 | 130 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自 |
| 28 | 129 | 五 | wǔ | five | 五升 |
| 29 | 129 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五升 |
| 30 | 129 | 五 | wǔ | Wu | 五升 |
| 31 | 129 | 五 | wǔ | the five elements | 五升 |
| 32 | 129 | 五 | wǔ | five; pañca | 五升 |
| 33 | 124 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 萬善之窟宅者也 |
| 34 | 124 | 者 | zhě | that | 萬善之窟宅者也 |
| 35 | 124 | 者 | zhě | nominalizing function word | 萬善之窟宅者也 |
| 36 | 124 | 者 | zhě | used to mark a definition | 萬善之窟宅者也 |
| 37 | 124 | 者 | zhě | used to mark a pause | 萬善之窟宅者也 |
| 38 | 124 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 萬善之窟宅者也 |
| 39 | 124 | 者 | zhuó | according to | 萬善之窟宅者也 |
| 40 | 124 | 者 | zhě | ca | 萬善之窟宅者也 |
| 41 | 119 | 錢 | qián | money; currency | 若取五錢 |
| 42 | 119 | 錢 | qián | unit of weight equal to 5 grams | 若取五錢 |
| 43 | 119 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 若取五錢 |
| 44 | 119 | 錢 | qián | a copper item | 若取五錢 |
| 45 | 119 | 錢 | qián | wealth | 若取五錢 |
| 46 | 119 | 錢 | qián | cost; expenditure; expense | 若取五錢 |
| 47 | 119 | 錢 | qián | Qian | 若取五錢 |
| 48 | 119 | 錢 | qián | holding money | 若取五錢 |
| 49 | 119 | 錢 | jiǎn | a spade | 若取五錢 |
| 50 | 119 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 若取五錢 |
| 51 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我今寧可日施比丘馬麥 |
| 52 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我今寧可日施比丘馬麥 |
| 53 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我今寧可日施比丘馬麥 |
| 54 | 102 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有出家庶幾玄微者 |
| 55 | 102 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有出家庶幾玄微者 |
| 56 | 102 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有出家庶幾玄微者 |
| 57 | 102 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有出家庶幾玄微者 |
| 58 | 102 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有出家庶幾玄微者 |
| 59 | 102 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有出家庶幾玄微者 |
| 60 | 102 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有出家庶幾玄微者 |
| 61 | 102 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有出家庶幾玄微者 |
| 62 | 102 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有出家庶幾玄微者 |
| 63 | 102 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有出家庶幾玄微者 |
| 64 | 102 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有出家庶幾玄微者 |
| 65 | 102 | 有 | yǒu | abundant | 時有出家庶幾玄微者 |
| 66 | 102 | 有 | yǒu | purposeful | 時有出家庶幾玄微者 |
| 67 | 102 | 有 | yǒu | You | 時有出家庶幾玄微者 |
| 68 | 102 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有出家庶幾玄微者 |
| 69 | 102 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有出家庶幾玄微者 |
| 70 | 91 | 不 | bù | not; no | 非戒不弘 |
| 71 | 91 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 非戒不弘 |
| 72 | 91 | 不 | bù | as a correlative | 非戒不弘 |
| 73 | 91 | 不 | bù | no (answering a question) | 非戒不弘 |
| 74 | 91 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 非戒不弘 |
| 75 | 91 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 非戒不弘 |
| 76 | 91 | 不 | bù | to form a yes or no question | 非戒不弘 |
| 77 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 非戒不弘 |
| 78 | 91 | 不 | bù | no; na | 非戒不弘 |
| 79 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 蓋因時人之作也 |
| 80 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 蓋因時人之作也 |
| 81 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 蓋因時人之作也 |
| 82 | 79 | 人 | rén | everybody | 蓋因時人之作也 |
| 83 | 79 | 人 | rén | adult | 蓋因時人之作也 |
| 84 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 蓋因時人之作也 |
| 85 | 79 | 人 | rén | an upright person | 蓋因時人之作也 |
| 86 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 蓋因時人之作也 |
| 87 | 77 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 是比丘波羅夷不共住 |
| 88 | 71 | 我 | wǒ | I; me; my | 凡我之徒 |
| 89 | 71 | 我 | wǒ | self | 凡我之徒 |
| 90 | 71 | 我 | wǒ | we; our | 凡我之徒 |
| 91 | 71 | 我 | wǒ | [my] dear | 凡我之徒 |
| 92 | 71 | 我 | wǒ | Wo | 凡我之徒 |
| 93 | 71 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 凡我之徒 |
| 94 | 71 | 我 | wǒ | ga | 凡我之徒 |
| 95 | 71 | 我 | wǒ | I; aham | 凡我之徒 |
| 96 | 71 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 斯皆神口之所制 |
| 97 | 71 | 所 | suǒ | an office; an institute | 斯皆神口之所制 |
| 98 | 71 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 斯皆神口之所制 |
| 99 | 71 | 所 | suǒ | it | 斯皆神口之所制 |
| 100 | 71 | 所 | suǒ | if; supposing | 斯皆神口之所制 |
| 101 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 斯皆神口之所制 |
| 102 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 斯皆神口之所制 |
| 103 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 斯皆神口之所制 |
| 104 | 71 | 所 | suǒ | that which | 斯皆神口之所制 |
| 105 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 斯皆神口之所制 |
| 106 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 斯皆神口之所制 |
| 107 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 斯皆神口之所制 |
| 108 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 斯皆神口之所制 |
| 109 | 71 | 所 | suǒ | that which; yad | 斯皆神口之所制 |
| 110 | 67 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 方便守護戒 |
| 111 | 67 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 方便守護戒 |
| 112 | 67 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 方便守護戒 |
| 113 | 67 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 方便守護戒 |
| 114 | 67 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 方便守護戒 |
| 115 | 67 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 方便守護戒 |
| 116 | 67 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 方便守護戒 |
| 117 | 67 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 方便守護戒 |
| 118 | 67 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 方便守護戒 |
| 119 | 67 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 方便守護戒 |
| 120 | 66 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 覩八難以增哀 |
| 121 | 66 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 覩八難以增哀 |
| 122 | 66 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 覩八難以增哀 |
| 123 | 66 | 以 | yǐ | according to | 覩八難以增哀 |
| 124 | 66 | 以 | yǐ | because of | 覩八難以增哀 |
| 125 | 66 | 以 | yǐ | on a certain date | 覩八難以增哀 |
| 126 | 66 | 以 | yǐ | and; as well as | 覩八難以增哀 |
| 127 | 66 | 以 | yǐ | to rely on | 覩八難以增哀 |
| 128 | 66 | 以 | yǐ | to regard | 覩八難以增哀 |
| 129 | 66 | 以 | yǐ | to be able to | 覩八難以增哀 |
| 130 | 66 | 以 | yǐ | to order; to command | 覩八難以增哀 |
| 131 | 66 | 以 | yǐ | further; moreover | 覩八難以增哀 |
| 132 | 66 | 以 | yǐ | used after a verb | 覩八難以增哀 |
| 133 | 66 | 以 | yǐ | very | 覩八難以增哀 |
| 134 | 66 | 以 | yǐ | already | 覩八難以增哀 |
| 135 | 66 | 以 | yǐ | increasingly | 覩八難以增哀 |
| 136 | 66 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 覩八難以增哀 |
| 137 | 66 | 以 | yǐ | Israel | 覩八難以增哀 |
| 138 | 66 | 以 | yǐ | Yi | 覩八難以增哀 |
| 139 | 66 | 以 | yǐ | use; yogena | 覩八難以增哀 |
| 140 | 63 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 永得安隱處 |
| 141 | 63 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 永得安隱處 |
| 142 | 63 | 處 | chù | location | 永得安隱處 |
| 143 | 63 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 永得安隱處 |
| 144 | 63 | 處 | chù | a part; an aspect | 永得安隱處 |
| 145 | 63 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 永得安隱處 |
| 146 | 63 | 處 | chǔ | to get along with | 永得安隱處 |
| 147 | 63 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 永得安隱處 |
| 148 | 63 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 永得安隱處 |
| 149 | 63 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 永得安隱處 |
| 150 | 63 | 處 | chǔ | to be associated with | 永得安隱處 |
| 151 | 63 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 永得安隱處 |
| 152 | 63 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 永得安隱處 |
| 153 | 63 | 處 | chù | circumstances; situation | 永得安隱處 |
| 154 | 63 | 處 | chù | an occasion; a time | 永得安隱處 |
| 155 | 63 | 處 | chù | position; sthāna | 永得安隱處 |
| 156 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 157 | 62 | 是 | shì | is exactly | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 158 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 159 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 160 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 161 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 162 | 62 | 是 | shì | true | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 163 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 164 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 165 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 166 | 62 | 是 | shì | Shi | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 167 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 168 | 62 | 是 | shì | this; idam | 此偈非是迦葉千眾集律時人所造 |
| 169 | 60 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫戒之興 |
| 170 | 60 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫戒之興 |
| 171 | 60 | 之 | zhī | to go | 夫戒之興 |
| 172 | 60 | 之 | zhī | this; that | 夫戒之興 |
| 173 | 60 | 之 | zhī | genetive marker | 夫戒之興 |
| 174 | 60 | 之 | zhī | it | 夫戒之興 |
| 175 | 60 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫戒之興 |
| 176 | 60 | 之 | zhī | all | 夫戒之興 |
| 177 | 60 | 之 | zhī | and | 夫戒之興 |
| 178 | 60 | 之 | zhī | however | 夫戒之興 |
| 179 | 60 | 之 | zhī | if | 夫戒之興 |
| 180 | 60 | 之 | zhī | then | 夫戒之興 |
| 181 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫戒之興 |
| 182 | 60 | 之 | zhī | is | 夫戒之興 |
| 183 | 60 | 之 | zhī | to use | 夫戒之興 |
| 184 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 夫戒之興 |
| 185 | 60 | 之 | zhī | winding | 夫戒之興 |
| 186 | 60 | 得 | de | potential marker | 佛法得久住 |
| 187 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛法得久住 |
| 188 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 佛法得久住 |
| 189 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛法得久住 |
| 190 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 佛法得久住 |
| 191 | 60 | 得 | dé | de | 佛法得久住 |
| 192 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 佛法得久住 |
| 193 | 60 | 得 | dé | to result in | 佛法得久住 |
| 194 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛法得久住 |
| 195 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 佛法得久住 |
| 196 | 60 | 得 | dé | to be finished | 佛法得久住 |
| 197 | 60 | 得 | de | result of degree | 佛法得久住 |
| 198 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 佛法得久住 |
| 199 | 60 | 得 | děi | satisfying | 佛法得久住 |
| 200 | 60 | 得 | dé | to contract | 佛法得久住 |
| 201 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 佛法得久住 |
| 202 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 佛法得久住 |
| 203 | 60 | 得 | dé | to hear | 佛法得久住 |
| 204 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 佛法得久住 |
| 205 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 佛法得久住 |
| 206 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛法得久住 |
| 207 | 58 | 行 | xíng | to walk | 行足 |
| 208 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 行足 |
| 209 | 58 | 行 | háng | profession | 行足 |
| 210 | 58 | 行 | háng | line; row | 行足 |
| 211 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行足 |
| 212 | 58 | 行 | xíng | to travel | 行足 |
| 213 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 行足 |
| 214 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行足 |
| 215 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行足 |
| 216 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 行足 |
| 217 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 行足 |
| 218 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 行足 |
| 219 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行足 |
| 220 | 58 | 行 | xíng | to move | 行足 |
| 221 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行足 |
| 222 | 58 | 行 | xíng | travel | 行足 |
| 223 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 行足 |
| 224 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 行足 |
| 225 | 58 | 行 | xíng | temporary | 行足 |
| 226 | 58 | 行 | xíng | soon | 行足 |
| 227 | 58 | 行 | háng | rank; order | 行足 |
| 228 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 行足 |
| 229 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行足 |
| 230 | 58 | 行 | xíng | to experience | 行足 |
| 231 | 58 | 行 | xíng | path; way | 行足 |
| 232 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 行足 |
| 233 | 58 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行足 |
| 234 | 58 | 行 | xíng | 行足 | |
| 235 | 58 | 行 | xíng | moreover; also | 行足 |
| 236 | 58 | 行 | xíng | Practice | 行足 |
| 237 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行足 |
| 238 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行足 |
| 239 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 略而至三 |
| 240 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 略而至三 |
| 241 | 57 | 而 | ér | you | 略而至三 |
| 242 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 略而至三 |
| 243 | 57 | 而 | ér | right away; then | 略而至三 |
| 244 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 略而至三 |
| 245 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 略而至三 |
| 246 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 略而至三 |
| 247 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 略而至三 |
| 248 | 57 | 而 | ér | so as to | 略而至三 |
| 249 | 57 | 而 | ér | only then | 略而至三 |
| 250 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 略而至三 |
| 251 | 57 | 而 | néng | can; able | 略而至三 |
| 252 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 略而至三 |
| 253 | 57 | 而 | ér | me | 略而至三 |
| 254 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 略而至三 |
| 255 | 57 | 而 | ér | possessive | 略而至三 |
| 256 | 57 | 而 | ér | and; ca | 略而至三 |
| 257 | 57 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 |
| 258 | 56 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾五百人 |
| 259 | 56 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾五百人 |
| 260 | 56 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾五百人 |
| 261 | 56 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾五百人 |
| 262 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾五百人 |
| 263 | 56 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾五百人 |
| 264 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾五百人 |
| 265 | 56 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾五百人 |
| 266 | 56 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾五百人 |
| 267 | 56 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾五百人 |
| 268 | 56 | 作 | zuò | to do | 蓋因時人之作也 |
| 269 | 56 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 蓋因時人之作也 |
| 270 | 56 | 作 | zuò | to start | 蓋因時人之作也 |
| 271 | 56 | 作 | zuò | a writing; a work | 蓋因時人之作也 |
| 272 | 56 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 蓋因時人之作也 |
| 273 | 56 | 作 | zuō | to create; to make | 蓋因時人之作也 |
| 274 | 56 | 作 | zuō | a workshop | 蓋因時人之作也 |
| 275 | 56 | 作 | zuō | to write; to compose | 蓋因時人之作也 |
| 276 | 56 | 作 | zuò | to rise | 蓋因時人之作也 |
| 277 | 56 | 作 | zuò | to be aroused | 蓋因時人之作也 |
| 278 | 56 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 蓋因時人之作也 |
| 279 | 56 | 作 | zuò | to regard as | 蓋因時人之作也 |
| 280 | 56 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 蓋因時人之作也 |
| 281 | 55 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 攝取於僧故 |
| 282 | 55 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 攝取於僧故 |
| 283 | 55 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 攝取於僧故 |
| 284 | 55 | 故 | gù | to die | 攝取於僧故 |
| 285 | 55 | 故 | gù | so; therefore; hence | 攝取於僧故 |
| 286 | 55 | 故 | gù | original | 攝取於僧故 |
| 287 | 55 | 故 | gù | accident; happening; instance | 攝取於僧故 |
| 288 | 55 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 攝取於僧故 |
| 289 | 55 | 故 | gù | something in the past | 攝取於僧故 |
| 290 | 55 | 故 | gù | deceased; dead | 攝取於僧故 |
| 291 | 55 | 故 | gù | still; yet | 攝取於僧故 |
| 292 | 55 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 攝取於僧故 |
| 293 | 53 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我有何過而破 |
| 294 | 53 | 過 | guò | too | 我有何過而破 |
| 295 | 53 | 過 | guò | particle to indicate experience | 我有何過而破 |
| 296 | 53 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我有何過而破 |
| 297 | 53 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我有何過而破 |
| 298 | 53 | 過 | guò | to go | 我有何過而破 |
| 299 | 53 | 過 | guò | a mistake | 我有何過而破 |
| 300 | 53 | 過 | guò | a time; a round | 我有何過而破 |
| 301 | 53 | 過 | guō | Guo | 我有何過而破 |
| 302 | 53 | 過 | guò | to die | 我有何過而破 |
| 303 | 53 | 過 | guò | to shift | 我有何過而破 |
| 304 | 53 | 過 | guò | to endure | 我有何過而破 |
| 305 | 53 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 我有何過而破 |
| 306 | 53 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 我有何過而破 |
| 307 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有出家庶幾玄微者 |
| 308 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有出家庶幾玄微者 |
| 309 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有出家庶幾玄微者 |
| 310 | 53 | 時 | shí | at that time | 時有出家庶幾玄微者 |
| 311 | 53 | 時 | shí | fashionable | 時有出家庶幾玄微者 |
| 312 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有出家庶幾玄微者 |
| 313 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有出家庶幾玄微者 |
| 314 | 53 | 時 | shí | tense | 時有出家庶幾玄微者 |
| 315 | 53 | 時 | shí | particular; special | 時有出家庶幾玄微者 |
| 316 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有出家庶幾玄微者 |
| 317 | 53 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有出家庶幾玄微者 |
| 318 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有出家庶幾玄微者 |
| 319 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 時有出家庶幾玄微者 |
| 320 | 53 | 時 | shí | seasonal | 時有出家庶幾玄微者 |
| 321 | 53 | 時 | shí | frequently; often | 時有出家庶幾玄微者 |
| 322 | 53 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有出家庶幾玄微者 |
| 323 | 53 | 時 | shí | on time | 時有出家庶幾玄微者 |
| 324 | 53 | 時 | shí | this; that | 時有出家庶幾玄微者 |
| 325 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 時有出家庶幾玄微者 |
| 326 | 53 | 時 | shí | hour | 時有出家庶幾玄微者 |
| 327 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有出家庶幾玄微者 |
| 328 | 53 | 時 | shí | Shi | 時有出家庶幾玄微者 |
| 329 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有出家庶幾玄微者 |
| 330 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 時有出家庶幾玄微者 |
| 331 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有出家庶幾玄微者 |
| 332 | 53 | 時 | shí | then; atha | 時有出家庶幾玄微者 |
| 333 | 53 | 為 | wèi | for; to | 三寶之隆以之為盛 |
| 334 | 53 | 為 | wèi | because of | 三寶之隆以之為盛 |
| 335 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三寶之隆以之為盛 |
| 336 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 三寶之隆以之為盛 |
| 337 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 三寶之隆以之為盛 |
| 338 | 53 | 為 | wéi | to do | 三寶之隆以之為盛 |
| 339 | 53 | 為 | wèi | for | 三寶之隆以之為盛 |
| 340 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 三寶之隆以之為盛 |
| 341 | 53 | 為 | wèi | to | 三寶之隆以之為盛 |
| 342 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 三寶之隆以之為盛 |
| 343 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三寶之隆以之為盛 |
| 344 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 三寶之隆以之為盛 |
| 345 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 三寶之隆以之為盛 |
| 346 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 三寶之隆以之為盛 |
| 347 | 53 | 為 | wéi | to govern | 三寶之隆以之為盛 |
| 348 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 三寶之隆以之為盛 |
| 349 | 51 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離釋種出家為道 |
| 350 | 51 | 離 | lí | a mythical bird | 離釋種出家為道 |
| 351 | 51 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離釋種出家為道 |
| 352 | 51 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離釋種出家為道 |
| 353 | 51 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離釋種出家為道 |
| 354 | 51 | 離 | lí | a mountain ash | 離釋種出家為道 |
| 355 | 51 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離釋種出家為道 |
| 356 | 51 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離釋種出家為道 |
| 357 | 51 | 離 | lí | to cut off | 離釋種出家為道 |
| 358 | 51 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離釋種出家為道 |
| 359 | 51 | 離 | lí | to be distant from | 離釋種出家為道 |
| 360 | 51 | 離 | lí | two | 離釋種出家為道 |
| 361 | 51 | 離 | lí | to array; to align | 離釋種出家為道 |
| 362 | 51 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離釋種出家為道 |
| 363 | 51 | 離 | lí | transcendence | 離釋種出家為道 |
| 364 | 51 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離釋種出家為道 |
| 365 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊所稱譽 |
| 366 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊所稱譽 |
| 367 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 及法比丘僧 |
| 368 | 49 | 法 | fǎ | France | 及法比丘僧 |
| 369 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 及法比丘僧 |
| 370 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 及法比丘僧 |
| 371 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 及法比丘僧 |
| 372 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 及法比丘僧 |
| 373 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 及法比丘僧 |
| 374 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 及法比丘僧 |
| 375 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 及法比丘僧 |
| 376 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 及法比丘僧 |
| 377 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 及法比丘僧 |
| 378 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 及法比丘僧 |
| 379 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 及法比丘僧 |
| 380 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 及法比丘僧 |
| 381 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 及法比丘僧 |
| 382 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 及法比丘僧 |
| 383 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 及法比丘僧 |
| 384 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 及法比丘僧 |
| 385 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 猶如彼死屍 |
| 386 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 猶如彼死屍 |
| 387 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 猶如彼死屍 |
| 388 | 45 | 於 | yú | in; at | 迷於發足 |
| 389 | 45 | 於 | yú | in; at | 迷於發足 |
| 390 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 迷於發足 |
| 391 | 45 | 於 | yú | to go; to | 迷於發足 |
| 392 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 迷於發足 |
| 393 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 迷於發足 |
| 394 | 45 | 於 | yú | from | 迷於發足 |
| 395 | 45 | 於 | yú | give | 迷於發足 |
| 396 | 45 | 於 | yú | oppposing | 迷於發足 |
| 397 | 45 | 於 | yú | and | 迷於發足 |
| 398 | 45 | 於 | yú | compared to | 迷於發足 |
| 399 | 45 | 於 | yú | by | 迷於發足 |
| 400 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 迷於發足 |
| 401 | 45 | 於 | yú | for | 迷於發足 |
| 402 | 45 | 於 | yú | Yu | 迷於發足 |
| 403 | 45 | 於 | wū | a crow | 迷於發足 |
| 404 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 迷於發足 |
| 405 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 迷於發足 |
| 406 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 多以戒學為心 |
| 407 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 多以戒學為心 |
| 408 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 多以戒學為心 |
| 409 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 多以戒學為心 |
| 410 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 多以戒學為心 |
| 411 | 44 | 心 | xīn | heart | 多以戒學為心 |
| 412 | 44 | 心 | xīn | emotion | 多以戒學為心 |
| 413 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 多以戒學為心 |
| 414 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 多以戒學為心 |
| 415 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 多以戒學為心 |
| 416 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 多以戒學為心 |
| 417 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 多以戒學為心 |
| 418 | 44 | 物 | wù | thing; matter | 恐家財物沒入於官 |
| 419 | 44 | 物 | wù | physics | 恐家財物沒入於官 |
| 420 | 44 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 恐家財物沒入於官 |
| 421 | 44 | 物 | wù | contents; properties; elements | 恐家財物沒入於官 |
| 422 | 44 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 恐家財物沒入於官 |
| 423 | 44 | 物 | wù | mottling | 恐家財物沒入於官 |
| 424 | 44 | 物 | wù | variety | 恐家財物沒入於官 |
| 425 | 44 | 物 | wù | an institution | 恐家財物沒入於官 |
| 426 | 44 | 物 | wù | to select; to choose | 恐家財物沒入於官 |
| 427 | 44 | 物 | wù | to seek | 恐家財物沒入於官 |
| 428 | 44 | 物 | wù | thing; vastu | 恐家財物沒入於官 |
| 429 | 43 | 如是 | rúshì | thus; so | 戒律亦如是 |
| 430 | 43 | 如是 | rúshì | thus, so | 戒律亦如是 |
| 431 | 43 | 如是 | rúshì | thus; evam | 戒律亦如是 |
| 432 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 戒律亦如是 |
| 433 | 43 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令大法久住焉 |
| 434 | 43 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令大法久住焉 |
| 435 | 43 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令大法久住焉 |
| 436 | 43 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令大法久住焉 |
| 437 | 43 | 住 | zhù | firmly; securely | 令大法久住焉 |
| 438 | 43 | 住 | zhù | verb complement | 令大法久住焉 |
| 439 | 43 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令大法久住焉 |
| 440 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 即於其國廣集諸經 |
| 441 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 即於其國廣集諸經 |
| 442 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 即於其國廣集諸經 |
| 443 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 即於其國廣集諸經 |
| 444 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 即於其國廣集諸經 |
| 445 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 即於其國廣集諸經 |
| 446 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 即於其國廣集諸經 |
| 447 | 41 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非戒不弘 |
| 448 | 41 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非戒不弘 |
| 449 | 41 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非戒不弘 |
| 450 | 41 | 非 | fēi | different | 非戒不弘 |
| 451 | 41 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非戒不弘 |
| 452 | 41 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非戒不弘 |
| 453 | 41 | 非 | fēi | Africa | 非戒不弘 |
| 454 | 41 | 非 | fēi | to slander | 非戒不弘 |
| 455 | 41 | 非 | fěi | to avoid | 非戒不弘 |
| 456 | 41 | 非 | fēi | must | 非戒不弘 |
| 457 | 41 | 非 | fēi | an error | 非戒不弘 |
| 458 | 41 | 非 | fēi | a problem; a question | 非戒不弘 |
| 459 | 41 | 非 | fēi | evil | 非戒不弘 |
| 460 | 41 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非戒不弘 |
| 461 | 41 | 非 | fēi | not | 非戒不弘 |
| 462 | 40 | 戒 | jiè | to quit | 夫戒之興 |
| 463 | 40 | 戒 | jiè | to warn against | 夫戒之興 |
| 464 | 40 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 夫戒之興 |
| 465 | 40 | 戒 | jiè | vow | 夫戒之興 |
| 466 | 40 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 夫戒之興 |
| 467 | 40 | 戒 | jiè | to ordain | 夫戒之興 |
| 468 | 40 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 夫戒之興 |
| 469 | 40 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 夫戒之興 |
| 470 | 40 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 夫戒之興 |
| 471 | 40 | 戒 | jiè | boundary; realm | 夫戒之興 |
| 472 | 40 | 戒 | jiè | third finger | 夫戒之興 |
| 473 | 40 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 夫戒之興 |
| 474 | 40 | 戒 | jiè | morality | 夫戒之興 |
| 475 | 40 | 無 | wú | no | 悼群瞽之無目 |
| 476 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 悼群瞽之無目 |
| 477 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 悼群瞽之無目 |
| 478 | 40 | 無 | wú | has not yet | 悼群瞽之無目 |
| 479 | 40 | 無 | mó | mo | 悼群瞽之無目 |
| 480 | 40 | 無 | wú | do not | 悼群瞽之無目 |
| 481 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 悼群瞽之無目 |
| 482 | 40 | 無 | wú | regardless of | 悼群瞽之無目 |
| 483 | 40 | 無 | wú | to not have | 悼群瞽之無目 |
| 484 | 40 | 無 | wú | um | 悼群瞽之無目 |
| 485 | 40 | 無 | wú | Wu | 悼群瞽之無目 |
| 486 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 悼群瞽之無目 |
| 487 | 40 | 無 | wú | not; non- | 悼群瞽之無目 |
| 488 | 40 | 無 | mó | mo | 悼群瞽之無目 |
| 489 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白世尊言 |
| 490 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白世尊言 |
| 491 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白世尊言 |
| 492 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白世尊言 |
| 493 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 白世尊言 |
| 494 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 白世尊言 |
| 495 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白世尊言 |
| 496 | 40 | 言 | yán | to regard as | 白世尊言 |
| 497 | 40 | 言 | yán | to act as | 白世尊言 |
| 498 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 白世尊言 |
| 499 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 白世尊言 |
| 500 | 40 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 眾人之所舉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | |
| 五 | wǔ | five; pañca | |
| 者 | zhě | ca | |
| 钱 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa |
| 比丘 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 本生经 | 本生經 | 98 |
|
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 长安中寺 | 長安中寺 | 99 | Chang'an Zhong Temple |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘那含 | 106 | Kanakamuni | |
| 拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗云经 | 羅云經 | 108 | Sutra on Instructions to Rahula at Mango Stone |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦国 | 秦國 | 113 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 式佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha | |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 随叶佛 | 隨葉佛 | 115 | Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha |
| 昙无德部 | 曇無德部 | 116 | Dharmaguptaka |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须提那子 | 須提那子 | 120 | Sudinna |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 支法 | 122 | Zhifa | |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 竺佛念 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 持信 | 99 | grasp the truth | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 分陀利华 | 分陀利華 | 102 | white lotus; puṇḍarīka |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开戒 | 開戒 | 107 | to initiate a novice |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 体大 | 體大 | 116 | great in substance |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 须提那 | 須提那 | 120 | Sudinna |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 祇夜经 | 祇夜經 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|