Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 148 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是中有比丘少欲知足行頭陀
2 148 比丘 bǐqiū bhiksu 是中有比丘少欲知足行頭陀
3 148 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是中有比丘少欲知足行頭陀
4 120 shí food; food and drink 食易得
5 120 shí Kangxi radical 184 食易得
6 120 shí to eat 食易得
7 120 to feed 食易得
8 120 shí meal; cooked cereals 食易得
9 120 to raise; to nourish 食易得
10 120 shí to receive; to accept 食易得
11 120 shí to receive an official salary 食易得
12 120 shí an eclipse 食易得
13 120 shí food; bhakṣa 食易得
14 117 yán to speak; to say; said
15 117 yán language; talk; words; utterance; speech
16 117 yán Kangxi radical 149
17 117 yán phrase; sentence
18 117 yán a word; a syllable
19 117 yán a theory; a doctrine
20 117 yán to regard as
21 117 yán to act as
22 117 yán word; vacana
23 117 yán speak; vad
24 116 qǐng to ask; to inquire 請佛四大弟
25 116 qíng circumstances; state of affairs; situation 請佛四大弟
26 116 qǐng to beg; to entreat 請佛四大弟
27 116 qǐng please 請佛四大弟
28 116 qǐng to request 請佛四大弟
29 116 qǐng to hire; to employ; to engage 請佛四大弟
30 116 qǐng to make an appointment 請佛四大弟
31 116 qǐng to greet 請佛四大弟
32 116 qǐng to invite 請佛四大弟
33 116 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請佛四大弟
34 109 infix potential marker 汝實作是事不
35 104 zhě ca 期者
36 102 to give 與助提婆達多
37 102 to accompany 與助提婆達多
38 102 to particate in 與助提婆達多
39 102 of the same kind 與助提婆達多
40 102 to help 與助提婆達多
41 102 for 與助提婆達多
42 98 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
43 98 relating to Buddhism 佛在王舍城
44 98 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城
45 98 a Buddhist text 佛在王舍城
46 98 to touch; to stroke 佛在王舍城
47 98 Buddha 佛在王舍城
48 98 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
49 91 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼
50 91 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼
51 91 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼
52 88 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 爾時迦留陀夷與掘多居士婦
53 88 居士 jūshì householder 爾時迦留陀夷與掘多居士婦
54 88 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 爾時迦留陀夷與掘多居士婦
55 87 zuò to do 作麁惡語
56 87 zuò to act as; to serve as 作麁惡語
57 87 zuò to start 作麁惡語
58 87 zuò a writing; a work 作麁惡語
59 87 zuò to dress as; to be disguised as 作麁惡語
60 87 zuō to create; to make 作麁惡語
61 87 zuō a workshop 作麁惡語
62 87 zuō to write; to compose 作麁惡語
63 87 zuò to rise 作麁惡語
64 87 zuò to be aroused 作麁惡語
65 87 zuò activity; action; undertaking 作麁惡語
66 87 zuò to regard as 作麁惡語
67 87 zuò action; kāraṇa 作麁惡語
68 74 Kangxi radical 49 見已共相
69 74 to bring to an end; to stop 見已共相
70 74 to complete 見已共相
71 74 to demote; to dismiss 見已共相
72 74 to recover from an illness 見已共相
73 74 former; pūrvaka 見已共相
74 69 self 我是女人薄福
75 69 [my] dear 我是女人薄福
76 69 Wo 我是女人薄福
77 69 self; atman; attan 我是女人薄福
78 69 ga 我是女人薄福
79 67 to carry 九十波逸提之四
80 67 a flick up and rightwards in a character 九十波逸提之四
81 67 to lift; to raise 九十波逸提之四
82 67 to move forward [in time] 九十波逸提之四
83 67 to get; to fetch 九十波逸提之四
84 67 to mention; to raise [in discussion] 九十波逸提之四
85 67 to cheer up 九十波逸提之四
86 67 to be on guard 九十波逸提之四
87 67 a ladle 九十波逸提之四
88 67 Ti 九十波逸提之四
89 67 to to hurl; to pass 九十波逸提之四
90 67 to bring; cud 九十波逸提之四
91 66 undulations 九十波逸提之四
92 66 waves; breakers 九十波逸提之四
93 66 wavelength 九十波逸提之四
94 66 pa 九十波逸提之四
95 66 wave; taraṅga 九十波逸提之四
96 66 to flee; to escape 九十波逸提之四
97 66 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 九十波逸提之四
98 66 leisurely; idle 九十波逸提之四
99 66 to excell; to surpass 九十波逸提之四
100 66 to lose 九十波逸提之四
101 66 unconfined; uninhibited; unconventional 九十波逸提之四
102 66 to run 九十波逸提之四
103 66 to release; to set free; to liberate 九十波逸提之四
104 66 preeminent; outstanding 九十波逸提之四
105 66 fast; quick; rapid 九十波逸提之四
106 66 cozy; snug 九十波逸提之四
107 66 a hermit 九十波逸提之四
108 66 a defect; a fault 九十波逸提之四
109 66 mistake; pramāda 九十波逸提之四
110 62 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
111 62 one 共載一船
112 62 Kangxi radical 1 共載一船
113 62 pure; concentrated 共載一船
114 62 first 共載一船
115 62 the same 共載一船
116 62 sole; single 共載一船
117 62 a very small amount 共載一船
118 62 Yi 共載一船
119 62 other 共載一船
120 62 to unify 共載一船
121 62 accidentally; coincidentally 共載一船
122 62 abruptly; suddenly 共載一船
123 62 one; eka 共載一船
124 60 dialect; language; speech 作麁惡語
125 60 to speak; to tell 作麁惡語
126 60 verse; writing 作麁惡語
127 60 to speak; to tell 作麁惡語
128 60 proverbs; common sayings; old expressions 作麁惡語
129 60 a signal 作麁惡語
130 60 to chirp; to tweet 作麁惡語
131 60 words; discourse; vac 作麁惡語
132 58 wéi to act as; to serve 為是婦耶
133 58 wéi to change into; to become 為是婦耶
134 58 wéi to be; is 為是婦耶
135 58 wéi to do 為是婦耶
136 58 wèi to support; to help 為是婦耶
137 58 wéi to govern 為是婦耶
138 58 wèi to be; bhū 為是婦耶
139 57 clothes; clothing 夜有賊采悉奪衣
140 57 Kangxi radical 145 夜有賊采悉奪衣
141 57 to wear (clothes); to put on 夜有賊采悉奪衣
142 57 a cover; a coating 夜有賊采悉奪衣
143 57 uppergarment; robe 夜有賊采悉奪衣
144 57 to cover 夜有賊采悉奪衣
145 57 lichen; moss 夜有賊采悉奪衣
146 57 peel; skin 夜有賊采悉奪衣
147 57 Yi 夜有賊采悉奪衣
148 57 to depend on 夜有賊采悉奪衣
149 57 robe; cīvara 夜有賊采悉奪衣
150 57 clothes; attire; vastra 夜有賊采悉奪衣
151 55 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
152 55 duó many; much 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
153 55 duō more 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
154 55 duō excessive 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
155 55 duō abundant 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
156 55 duō to multiply; to acrue 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
157 55 duō Duo 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
158 55 duō ta 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
159 49 因緣 yīnyuán chance 佛以種種因緣訶責
160 49 因緣 yīnyuán destiny 佛以種種因緣訶責
161 49 因緣 yīnyuán according to this 佛以種種因緣訶責
162 49 因緣 yīnyuán causes and conditions 佛以種種因緣訶責
163 49 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 佛以種種因緣訶責
164 49 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 佛以種種因緣訶責
165 49 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 佛以種種因緣訶責
166 45 zhōng middle 是中犯者
167 45 zhōng medium; medium sized 是中犯者
168 45 zhōng China 是中犯者
169 45 zhòng to hit the mark 是中犯者
170 45 zhōng midday 是中犯者
171 45 zhōng inside 是中犯者
172 45 zhōng during 是中犯者
173 45 zhōng Zhong 是中犯者
174 45 zhōng intermediary 是中犯者
175 45 zhōng half 是中犯者
176 45 zhòng to reach; to attain 是中犯者
177 45 zhòng to suffer; to infect 是中犯者
178 45 zhòng to obtain 是中犯者
179 45 zhòng to pass an exam 是中犯者
180 45 zhōng middle 是中犯者
181 45 飲食 yǐn shí food and drink 美飲食
182 45 飲食 yǐn shí to eat and drink 美飲食
183 45 shí time; a point or period of time 時是比丘作是念
184 45 shí a season; a quarter of a year 時是比丘作是念
185 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時是比丘作是念
186 45 shí fashionable 時是比丘作是念
187 45 shí fate; destiny; luck 時是比丘作是念
188 45 shí occasion; opportunity; chance 時是比丘作是念
189 45 shí tense 時是比丘作是念
190 45 shí particular; special 時是比丘作是念
191 45 shí to plant; to cultivate 時是比丘作是念
192 45 shí an era; a dynasty 時是比丘作是念
193 45 shí time [abstract] 時是比丘作是念
194 45 shí seasonal 時是比丘作是念
195 45 shí to wait upon 時是比丘作是念
196 45 shí hour 時是比丘作是念
197 45 shí appropriate; proper; timely 時是比丘作是念
198 45 shí Shi 時是比丘作是念
199 45 shí a present; currentlt 時是比丘作是念
200 45 shí time; kāla 時是比丘作是念
201 45 shí at that time; samaya 時是比丘作是念
202 44 答言 dá yán to reply 比丘答言
203 44 woman 為是婦耶
204 44 daughter-in-law 為是婦耶
205 44 married woman 為是婦耶
206 44 wife 為是婦耶
207 44 wife; bhāryā 為是婦耶
208 42 Ru River 汝實作是事不
209 42 Ru 汝實作是事不
210 41 shì matter; thing; item 作婬欲事
211 41 shì to serve 作婬欲事
212 41 shì a government post 作婬欲事
213 41 shì duty; post; work 作婬欲事
214 41 shì occupation 作婬欲事
215 41 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 作婬欲事
216 41 shì an accident 作婬欲事
217 41 shì to attend 作婬欲事
218 41 shì an allusion 作婬欲事
219 41 shì a condition; a state; a situation 作婬欲事
220 41 shì to engage in 作婬欲事
221 41 shì to enslave 作婬欲事
222 41 shì to pursue 作婬欲事
223 41 shì to administer 作婬欲事
224 41 shì to appoint 作婬欲事
225 41 shì thing; phenomena 作婬欲事
226 41 shì actions; karma 作婬欲事
227 39 fàn to commit a crime; to violate 是中犯者
228 39 fàn to attack; to invade 是中犯者
229 39 fàn to transgress 是中犯者
230 39 fàn conjunction of a star 是中犯者
231 39 fàn to conquer 是中犯者
232 39 fàn to occur 是中犯者
233 39 fàn to face danger 是中犯者
234 39 fàn to fall 是中犯者
235 39 fàn a criminal 是中犯者
236 39 fàn to commit a transgression; āpatti 是中犯者
237 38 zuò to sit 共坐
238 38 zuò to ride 共坐
239 38 zuò to visit 共坐
240 38 zuò a seat 共坐
241 38 zuò to hold fast to; to stick to 共坐
242 38 zuò to be in a position 共坐
243 38 zuò to convict; to try 共坐
244 38 zuò to stay 共坐
245 38 zuò to kneel 共坐
246 38 zuò to violate 共坐
247 38 zuò to sit; niṣad 共坐
248 38 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 共坐
249 37 小兒 xiǎo ér a son; a small boy 小兒往到其舍
250 35 shě to give 往居士婦舍
251 35 shě to give up; to abandon 往居士婦舍
252 35 shě a house; a home; an abode 往居士婦舍
253 35 shè my 往居士婦舍
254 35 shě equanimity 往居士婦舍
255 35 shè my house 往居士婦舍
256 35 shě to to shoot; to fire; to launch 往居士婦舍
257 35 shè to leave 往居士婦舍
258 35 shě She 往居士婦舍
259 35 shè disciple 往居士婦舍
260 35 shè a barn; a pen 往居士婦舍
261 35 shè to reside 往居士婦舍
262 35 shè to stop; to halt; to cease 往居士婦舍
263 35 shè to find a place for; to arrange 往居士婦舍
264 35 shě Give 往居士婦舍
265 35 shě abandoning; prahāṇa 往居士婦舍
266 35 shě house; gṛha 往居士婦舍
267 35 shě equanimity; upeksa 往居士婦舍
268 35 to use; to grasp 佛以種種因緣訶責
269 35 to rely on 佛以種種因緣訶責
270 35 to regard 佛以種種因緣訶責
271 35 to be able to 佛以種種因緣訶責
272 35 to order; to command 佛以種種因緣訶責
273 35 used after a verb 佛以種種因緣訶責
274 35 a reason; a cause 佛以種種因緣訶責
275 35 Israel 佛以種種因緣訶責
276 35 Yi 佛以種種因緣訶責
277 35 use; yogena 佛以種種因緣訶責
278 34 gòng to share 共載一船
279 34 gòng Communist 共載一船
280 34 gòng to connect; to join; to combine 共載一船
281 34 gòng to include 共載一船
282 34 gòng same; in common 共載一船
283 34 gǒng to cup one fist in the other hand 共載一船
284 34 gǒng to surround; to circle 共載一船
285 34 gōng to provide 共載一船
286 34 gōng respectfully 共載一船
287 34 gōng Gong 共載一船
288 34 shòu to suffer; to be subjected to 默然受
289 34 shòu to transfer; to confer 默然受
290 34 shòu to receive; to accept 默然受
291 34 shòu to tolerate 默然受
292 34 shòu feelings; sensations 默然受
293 34 wǎng to go (in a direction) 迦留陀夷往
294 34 wǎng in the past 迦留陀夷往
295 34 wǎng to turn toward 迦留陀夷往
296 34 wǎng to be friends with; to have a social connection with 迦留陀夷往
297 34 wǎng to send a gift 迦留陀夷往
298 34 wǎng former times 迦留陀夷往
299 34 wǎng someone who has passed away 迦留陀夷往
300 34 wǎng to go; gam 迦留陀夷往
301 34 to be near by; to be close to 是船即去
302 34 at that time 是船即去
303 34 to be exactly the same as; to be thus 是船即去
304 34 supposed; so-called 是船即去
305 34 to arrive at; to ascend 是船即去
306 34 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種
307 34 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種
308 34 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種
309 34 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種
310 33 ye 為是婦耶
311 33 ya 為是婦耶
312 33 lái to come 來欲上船
313 33 lái please 來欲上船
314 33 lái used to substitute for another verb 來欲上船
315 33 lái used between two word groups to express purpose and effect 來欲上船
316 33 lái wheat 來欲上船
317 33 lái next; future 來欲上船
318 33 lái a simple complement of direction 來欲上船
319 33 lái to occur; to arise 來欲上船
320 33 lái to earn 來欲上船
321 33 lái to come; āgata 來欲上船
322 33 cóng to follow 從今是戒
323 33 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒
324 33 cóng to participate in something 從今是戒
325 33 cóng to use a certain method or principle 從今是戒
326 33 cóng something secondary 從今是戒
327 33 cóng remote relatives 從今是戒
328 33 cóng secondary 從今是戒
329 33 cóng to go on; to advance 從今是戒
330 33 cōng at ease; informal 從今是戒
331 33 zòng a follower; a supporter 從今是戒
332 33 zòng to release 從今是戒
333 33 zòng perpendicular; longitudinal 從今是戒
334 32 fēi Kangxi radical 175 比丘今與非親里比丘尼衣耶
335 32 fēi wrong; bad; untruthful 比丘今與非親里比丘尼衣耶
336 32 fēi different 比丘今與非親里比丘尼衣耶
337 32 fēi to not be; to not have 比丘今與非親里比丘尼衣耶
338 32 fēi to violate; to be contrary to 比丘今與非親里比丘尼衣耶
339 32 fēi Africa 比丘今與非親里比丘尼衣耶
340 32 fēi to slander 比丘今與非親里比丘尼衣耶
341 32 fěi to avoid 比丘今與非親里比丘尼衣耶
342 32 fēi must 比丘今與非親里比丘尼衣耶
343 32 fēi an error 比丘今與非親里比丘尼衣耶
344 32 fēi a problem; a question 比丘今與非親里比丘尼衣耶
345 32 fēi evil 比丘今與非親里比丘尼衣耶
346 32 měi beautiful 美飲食
347 32 měi America 美飲食
348 32 měi good; pleasing 美飲食
349 32 měi United States of America 美飲食
350 32 měi to beautify 美飲食
351 32 měi to be satisfied with oneself 美飲食
352 32 měi tasty 美飲食
353 32 měi satisying; pleasing 美飲食
354 32 měi a beautiful lady 美飲食
355 32 měi a beautiful thing 美飲食
356 32 měi to exaggerate 美飲食
357 32 měi Beauty 美飲食
358 32 měi beautiful; sundara 美飲食
359 32 měi sweet; madhura 美飲食
360 32 jīn today; present; now 從今是戒
361 32 jīn Jin 從今是戒
362 32 jīn modern 從今是戒
363 32 jīn now; adhunā 從今是戒
364 31 qīn relatives 比丘今與非親里比丘尼衣耶
365 31 qīn intimate 比丘今與非親里比丘尼衣耶
366 31 qīn a bride 比丘今與非親里比丘尼衣耶
367 31 qīn parents 比丘今與非親里比丘尼衣耶
368 31 qīn marriage 比丘今與非親里比丘尼衣耶
369 31 qīn someone intimately connected to 比丘今與非親里比丘尼衣耶
370 31 qīn friendship 比丘今與非親里比丘尼衣耶
371 31 qīn Qin 比丘今與非親里比丘尼衣耶
372 31 qīn to be close to 比丘今與非親里比丘尼衣耶
373 31 qīn to love 比丘今與非親里比丘尼衣耶
374 31 qīn to kiss 比丘今與非親里比丘尼衣耶
375 31 qīn related [by blood] 比丘今與非親里比丘尼衣耶
376 31 qìng relatives by marriage 比丘今與非親里比丘尼衣耶
377 31 qīn a hazelnut tree 比丘今與非親里比丘尼衣耶
378 31 qīn intimately acquainted; jñāti 比丘今與非親里比丘尼衣耶
379 31 inside; interior 比丘今與非親里比丘尼衣耶
380 31 Kangxi radical 166 比丘今與非親里比丘尼衣耶
381 31 a small village; ri 比丘今與非親里比丘尼衣耶
382 31 a residence 比丘今與非親里比丘尼衣耶
383 31 a neighborhood; an alley 比丘今與非親里比丘尼衣耶
384 31 a local administrative district 比丘今與非親里比丘尼衣耶
385 31 interior; antar 比丘今與非親里比丘尼衣耶
386 31 village; antar 比丘今與非親里比丘尼衣耶
387 30 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with 通夜辦種種多
388 30 bàn to set up 通夜辦種種多
389 30 bàn to prepare 通夜辦種種多
390 30 bàn to try and punish 通夜辦種種多
391 30 bàn to purchase 通夜辦種種多
392 30 bàn make; kalpayati 通夜辦種種多
393 30 yìng to answer; to respond 應如是說
394 30 yìng to confirm; to verify 應如是說
395 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是說
396 30 yìng to accept 應如是說
397 30 yìng to permit; to allow 應如是說
398 30 yìng to echo 應如是說
399 30 yìng to handle; to deal with 應如是說
400 30 yìng Ying 應如是說
401 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 食易得
402 29 děi to want to; to need to 食易得
403 29 děi must; ought to 食易得
404 29 de 食易得
405 29 de infix potential marker 食易得
406 29 to result in 食易得
407 29 to be proper; to fit; to suit 食易得
408 29 to be satisfied 食易得
409 29 to be finished 食易得
410 29 děi satisfying 食易得
411 29 to contract 食易得
412 29 to hear 食易得
413 29 to have; there is 食易得
414 29 marks time passed 食易得
415 29 obtain; attain; prāpta 食易得
416 29 guest; visitor 有客比丘
417 29 a customer 有客比丘
418 29 a worker 有客比丘
419 29 a servant 有客比丘
420 29 a guide 有客比丘
421 29 a person 有客比丘
422 29 Ke 有客比丘
423 29 to stay; to lodge 有客比丘
424 29 to host a guest 有客比丘
425 29 secondary 有客比丘
426 29 not known to exist 有客比丘
427 29 guest; āgantuka 有客比丘
428 29 suǒ a few; various; some 到舍衛國詣佛所
429 29 suǒ a place; a location 到舍衛國詣佛所
430 29 suǒ indicates a passive voice 到舍衛國詣佛所
431 29 suǒ an ordinal number 到舍衛國詣佛所
432 29 suǒ meaning 到舍衛國詣佛所
433 29 suǒ garrison 到舍衛國詣佛所
434 29 suǒ place; pradeśa 到舍衛國詣佛所
435 28 wèn to ask 知而故問六群比丘
436 28 wèn to inquire after 知而故問六群比丘
437 28 wèn to interrogate 知而故問六群比丘
438 28 wèn to hold responsible 知而故問六群比丘
439 28 wèn to request something 知而故問六群比丘
440 28 wèn to rebuke 知而故問六群比丘
441 28 wèn to send an official mission bearing gifts 知而故問六群比丘
442 28 wèn news 知而故問六群比丘
443 28 wèn to propose marriage 知而故問六群比丘
444 28 wén to inform 知而故問六群比丘
445 28 wèn to research 知而故問六群比丘
446 28 wèn Wen 知而故問六群比丘
447 28 wèn a question 知而故問六群比丘
448 28 wèn ask; prccha 知而故問六群比丘
449 28 desire 來欲上船
450 28 to desire; to wish 來欲上船
451 28 to desire; to intend 來欲上船
452 28 lust 來欲上船
453 28 desire; intention; wish; kāma 來欲上船
454 28 sēng a Buddhist monk
455 28 sēng a person with dark skin
456 28 sēng Seng
457 28 sēng Sangha; monastic community
458 28 爾時 ěr shí at that time 爾時六群比丘
459 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時六群比丘
460 27 zài in; at 佛在王舍城
461 27 zài to exist; to be living 佛在王舍城
462 27 zài to consist of 佛在王舍城
463 27 zài to be at a post 佛在王舍城
464 27 zài in; bhū 佛在王舍城
465 26 zhī to know 知而故問六群比丘
466 26 zhī to comprehend 知而故問六群比丘
467 26 zhī to inform; to tell 知而故問六群比丘
468 26 zhī to administer 知而故問六群比丘
469 26 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知而故問六群比丘
470 26 zhī to be close friends 知而故問六群比丘
471 26 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問六群比丘
472 26 zhī to receive; to entertain 知而故問六群比丘
473 26 zhī knowledge 知而故問六群比丘
474 26 zhī consciousness; perception 知而故問六群比丘
475 26 zhī a close friend 知而故問六群比丘
476 26 zhì wisdom 知而故問六群比丘
477 26 zhì Zhi 知而故問六群比丘
478 26 zhī to appreciate 知而故問六群比丘
479 26 zhī to make known 知而故問六群比丘
480 26 zhī to have control over 知而故問六群比丘
481 26 zhī to expect; to foresee 知而故問六群比丘
482 26 zhī Understanding 知而故問六群比丘
483 26 zhī know; jña 知而故問六群比丘
484 26 Kangxi radical 71 若無聚落
485 26 to not have; without 若無聚落
486 26 mo 若無聚落
487 26 to not have 若無聚落
488 26 Wu 若無聚落
489 26 mo 若無聚落
490 26 jiè to quit 從今是戒
491 26 jiè to warn against 從今是戒
492 26 jiè to be purified before a religious ceremony 從今是戒
493 26 jiè vow 從今是戒
494 26 jiè to instruct; to command 從今是戒
495 26 jiè to ordain 從今是戒
496 26 jiè a genre of writing containing maxims 從今是戒
497 26 jiè to be cautious; to be prudent 從今是戒
498 26 jiè to prohibit; to proscribe 從今是戒
499 26 jiè boundary; realm 從今是戒
500 26 jiè third finger 從今是戒

Frequencies of all Words

Top 1094

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 186 shì is; are; am; to be 是中有白衣在兩岸上
2 186 shì is exactly 是中有白衣在兩岸上
3 186 shì is suitable; is in contrast 是中有白衣在兩岸上
4 186 shì this; that; those 是中有白衣在兩岸上
5 186 shì really; certainly 是中有白衣在兩岸上
6 186 shì correct; yes; affirmative 是中有白衣在兩岸上
7 186 shì true 是中有白衣在兩岸上
8 186 shì is; has; exists 是中有白衣在兩岸上
9 186 shì used between repetitions of a word 是中有白衣在兩岸上
10 186 shì a matter; an affair 是中有白衣在兩岸上
11 186 shì Shi 是中有白衣在兩岸上
12 186 shì is; bhū 是中有白衣在兩岸上
13 186 shì this; idam 是中有白衣在兩岸上
14 148 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是中有比丘少欲知足行頭陀
15 148 比丘 bǐqiū bhiksu 是中有比丘少欲知足行頭陀
16 148 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是中有比丘少欲知足行頭陀
17 126 ruò to seem; to be like; as 若比丘與比丘尼共期載一船
18 126 ruò seemingly 若比丘與比丘尼共期載一船
19 126 ruò if 若比丘與比丘尼共期載一船
20 126 ruò you 若比丘與比丘尼共期載一船
21 126 ruò this; that 若比丘與比丘尼共期載一船
22 126 ruò and; or 若比丘與比丘尼共期載一船
23 126 ruò as for; pertaining to 若比丘與比丘尼共期載一船
24 126 pomegranite 若比丘與比丘尼共期載一船
25 126 ruò to choose 若比丘與比丘尼共期載一船
26 126 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘與比丘尼共期載一船
27 126 ruò thus 若比丘與比丘尼共期載一船
28 126 ruò pollia 若比丘與比丘尼共期載一船
29 126 ruò Ruo 若比丘與比丘尼共期載一船
30 126 ruò only then 若比丘與比丘尼共期載一船
31 126 ja 若比丘與比丘尼共期載一船
32 126 jñā 若比丘與比丘尼共期載一船
33 126 ruò if; yadi 若比丘與比丘尼共期載一船
34 120 shí food; food and drink 食易得
35 120 shí Kangxi radical 184 食易得
36 120 shí to eat 食易得
37 120 to feed 食易得
38 120 shí meal; cooked cereals 食易得
39 120 to raise; to nourish 食易得
40 120 shí to receive; to accept 食易得
41 120 shí to receive an official salary 食易得
42 120 shí an eclipse 食易得
43 120 shí food; bhakṣa 食易得
44 117 yán to speak; to say; said
45 117 yán language; talk; words; utterance; speech
46 117 yán Kangxi radical 149
47 117 yán a particle with no meaning
48 117 yán phrase; sentence
49 117 yán a word; a syllable
50 117 yán a theory; a doctrine
51 117 yán to regard as
52 117 yán to act as
53 117 yán word; vacana
54 117 yán speak; vad
55 116 qǐng to ask; to inquire 請佛四大弟
56 116 qíng circumstances; state of affairs; situation 請佛四大弟
57 116 qǐng to beg; to entreat 請佛四大弟
58 116 qǐng please 請佛四大弟
59 116 qǐng to request 請佛四大弟
60 116 qǐng to hire; to employ; to engage 請佛四大弟
61 116 qǐng to make an appointment 請佛四大弟
62 116 qǐng to greet 請佛四大弟
63 116 qǐng to invite 請佛四大弟
64 116 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請佛四大弟
65 109 not; no 汝實作是事不
66 109 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝實作是事不
67 109 as a correlative 汝實作是事不
68 109 no (answering a question) 汝實作是事不
69 109 forms a negative adjective from a noun 汝實作是事不
70 109 at the end of a sentence to form a question 汝實作是事不
71 109 to form a yes or no question 汝實作是事不
72 109 infix potential marker 汝實作是事不
73 109 no; na 汝實作是事不
74 104 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 期者
75 104 zhě that 期者
76 104 zhě nominalizing function word 期者
77 104 zhě used to mark a definition 期者
78 104 zhě used to mark a pause 期者
79 104 zhě topic marker; that; it 期者
80 104 zhuó according to 期者
81 104 zhě ca 期者
82 102 and 與助提婆達多
83 102 to give 與助提婆達多
84 102 together with 與助提婆達多
85 102 interrogative particle 與助提婆達多
86 102 to accompany 與助提婆達多
87 102 to particate in 與助提婆達多
88 102 of the same kind 與助提婆達多
89 102 to help 與助提婆達多
90 102 for 與助提婆達多
91 102 and; ca 與助提婆達多
92 98 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
93 98 relating to Buddhism 佛在王舍城
94 98 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城
95 98 a Buddhist text 佛在王舍城
96 98 to touch; to stroke 佛在王舍城
97 98 Buddha 佛在王舍城
98 98 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
99 91 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼
100 91 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼
101 91 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼
102 88 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 爾時迦留陀夷與掘多居士婦
103 88 居士 jūshì householder 爾時迦留陀夷與掘多居士婦
104 88 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 爾時迦留陀夷與掘多居士婦
105 87 zuò to do 作麁惡語
106 87 zuò to act as; to serve as 作麁惡語
107 87 zuò to start 作麁惡語
108 87 zuò a writing; a work 作麁惡語
109 87 zuò to dress as; to be disguised as 作麁惡語
110 87 zuō to create; to make 作麁惡語
111 87 zuō a workshop 作麁惡語
112 87 zuō to write; to compose 作麁惡語
113 87 zuò to rise 作麁惡語
114 87 zuò to be aroused 作麁惡語
115 87 zuò activity; action; undertaking 作麁惡語
116 87 zuò to regard as 作麁惡語
117 87 zuò action; kāraṇa 作麁惡語
118 74 already 見已共相
119 74 Kangxi radical 49 見已共相
120 74 from 見已共相
121 74 to bring to an end; to stop 見已共相
122 74 final aspectual particle 見已共相
123 74 afterwards; thereafter 見已共相
124 74 too; very; excessively 見已共相
125 74 to complete 見已共相
126 74 to demote; to dismiss 見已共相
127 74 to recover from an illness 見已共相
128 74 certainly 見已共相
129 74 an interjection of surprise 見已共相
130 74 this 見已共相
131 74 former; pūrvaka 見已共相
132 74 former; pūrvaka 見已共相
133 73 yǒu is; are; to exist 有二種
134 73 yǒu to have; to possess 有二種
135 73 yǒu indicates an estimate 有二種
136 73 yǒu indicates a large quantity 有二種
137 73 yǒu indicates an affirmative response 有二種
138 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二種
139 73 yǒu used to compare two things 有二種
140 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二種
141 73 yǒu used before the names of dynasties 有二種
142 73 yǒu a certain thing; what exists 有二種
143 73 yǒu multiple of ten and ... 有二種
144 73 yǒu abundant 有二種
145 73 yǒu purposeful 有二種
146 73 yǒu You 有二種
147 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二種
148 73 yǒu becoming; bhava 有二種
149 69 I; me; my 我是女人薄福
150 69 self 我是女人薄福
151 69 we; our 我是女人薄福
152 69 [my] dear 我是女人薄福
153 69 Wo 我是女人薄福
154 69 self; atman; attan 我是女人薄福
155 69 ga 我是女人薄福
156 69 I; aham 我是女人薄福
157 67 to carry 九十波逸提之四
158 67 a flick up and rightwards in a character 九十波逸提之四
159 67 to lift; to raise 九十波逸提之四
160 67 to move forward [in time] 九十波逸提之四
161 67 to get; to fetch 九十波逸提之四
162 67 to mention; to raise [in discussion] 九十波逸提之四
163 67 to cheer up 九十波逸提之四
164 67 to be on guard 九十波逸提之四
165 67 a ladle 九十波逸提之四
166 67 Ti 九十波逸提之四
167 67 to to hurl; to pass 九十波逸提之四
168 67 to bring; cud 九十波逸提之四
169 66 undulations 九十波逸提之四
170 66 waves; breakers 九十波逸提之四
171 66 wavelength 九十波逸提之四
172 66 pa 九十波逸提之四
173 66 wave; taraṅga 九十波逸提之四
174 66 to flee; to escape 九十波逸提之四
175 66 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 九十波逸提之四
176 66 leisurely; idle 九十波逸提之四
177 66 to excell; to surpass 九十波逸提之四
178 66 to lose 九十波逸提之四
179 66 unconfined; uninhibited; unconventional 九十波逸提之四
180 66 to run 九十波逸提之四
181 66 to release; to set free; to liberate 九十波逸提之四
182 66 preeminent; outstanding 九十波逸提之四
183 66 fast; quick; rapid 九十波逸提之四
184 66 cozy; snug 九十波逸提之四
185 66 a hermit 九十波逸提之四
186 66 a defect; a fault 九十波逸提之四
187 66 mistake; pramāda 九十波逸提之四
188 62 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
189 62 one 共載一船
190 62 Kangxi radical 1 共載一船
191 62 as soon as; all at once 共載一船
192 62 pure; concentrated 共載一船
193 62 whole; all 共載一船
194 62 first 共載一船
195 62 the same 共載一船
196 62 each 共載一船
197 62 certain 共載一船
198 62 throughout 共載一船
199 62 used in between a reduplicated verb 共載一船
200 62 sole; single 共載一船
201 62 a very small amount 共載一船
202 62 Yi 共載一船
203 62 other 共載一船
204 62 to unify 共載一船
205 62 accidentally; coincidentally 共載一船
206 62 abruptly; suddenly 共載一船
207 62 or 共載一船
208 62 one; eka 共載一船
209 60 dialect; language; speech 作麁惡語
210 60 to speak; to tell 作麁惡語
211 60 verse; writing 作麁惡語
212 60 to speak; to tell 作麁惡語
213 60 proverbs; common sayings; old expressions 作麁惡語
214 60 a signal 作麁惡語
215 60 to chirp; to tweet 作麁惡語
216 60 words; discourse; vac 作麁惡語
217 58 wèi for; to 為是婦耶
218 58 wèi because of 為是婦耶
219 58 wéi to act as; to serve 為是婦耶
220 58 wéi to change into; to become 為是婦耶
221 58 wéi to be; is 為是婦耶
222 58 wéi to do 為是婦耶
223 58 wèi for 為是婦耶
224 58 wèi because of; for; to 為是婦耶
225 58 wèi to 為是婦耶
226 58 wéi in a passive construction 為是婦耶
227 58 wéi forming a rehetorical question 為是婦耶
228 58 wéi forming an adverb 為是婦耶
229 58 wéi to add emphasis 為是婦耶
230 58 wèi to support; to help 為是婦耶
231 58 wéi to govern 為是婦耶
232 58 wèi to be; bhū 為是婦耶
233 57 clothes; clothing 夜有賊采悉奪衣
234 57 Kangxi radical 145 夜有賊采悉奪衣
235 57 to wear (clothes); to put on 夜有賊采悉奪衣
236 57 a cover; a coating 夜有賊采悉奪衣
237 57 uppergarment; robe 夜有賊采悉奪衣
238 57 to cover 夜有賊采悉奪衣
239 57 lichen; moss 夜有賊采悉奪衣
240 57 peel; skin 夜有賊采悉奪衣
241 57 Yi 夜有賊采悉奪衣
242 57 to depend on 夜有賊采悉奪衣
243 57 robe; cīvara 夜有賊采悉奪衣
244 57 clothes; attire; vastra 夜有賊采悉奪衣
245 55 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
246 55 duó many; much 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
247 55 duō more 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
248 55 duō an unspecified extent 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
249 55 duō used in exclamations 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
250 55 duō excessive 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
251 55 duō to what extent 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
252 55 duō abundant 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
253 55 duō to multiply; to acrue 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
254 55 duō mostly 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
255 55 duō simply; merely 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
256 55 duō frequently 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
257 55 duō very 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
258 55 duō Duo 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
259 55 duō ta 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
260 55 duō many; bahu 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼
261 55 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 知而故問六群比丘
262 55 old; ancient; former; past 知而故問六群比丘
263 55 reason; cause; purpose 知而故問六群比丘
264 55 to die 知而故問六群比丘
265 55 so; therefore; hence 知而故問六群比丘
266 55 original 知而故問六群比丘
267 55 accident; happening; instance 知而故問六群比丘
268 55 a friend; an acquaintance; friendship 知而故問六群比丘
269 55 something in the past 知而故問六群比丘
270 55 deceased; dead 知而故問六群比丘
271 55 still; yet 知而故問六群比丘
272 55 therefore; tasmāt 知而故問六群比丘
273 49 因緣 yīnyuán chance 佛以種種因緣訶責
274 49 因緣 yīnyuán destiny 佛以種種因緣訶責
275 49 因緣 yīnyuán according to this 佛以種種因緣訶責
276 49 因緣 yīnyuán causes and conditions 佛以種種因緣訶責
277 49 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 佛以種種因緣訶責
278 49 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 佛以種種因緣訶責
279 49 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 佛以種種因緣訶責
280 45 zhōng middle 是中犯者
281 45 zhōng medium; medium sized 是中犯者
282 45 zhōng China 是中犯者
283 45 zhòng to hit the mark 是中犯者
284 45 zhōng in; amongst 是中犯者
285 45 zhōng midday 是中犯者
286 45 zhōng inside 是中犯者
287 45 zhōng during 是中犯者
288 45 zhōng Zhong 是中犯者
289 45 zhōng intermediary 是中犯者
290 45 zhōng half 是中犯者
291 45 zhōng just right; suitably 是中犯者
292 45 zhōng while 是中犯者
293 45 zhòng to reach; to attain 是中犯者
294 45 zhòng to suffer; to infect 是中犯者
295 45 zhòng to obtain 是中犯者
296 45 zhòng to pass an exam 是中犯者
297 45 zhōng middle 是中犯者
298 45 飲食 yǐn shí food and drink 美飲食
299 45 飲食 yǐn shí to eat and drink 美飲食
300 45 shí time; a point or period of time 時是比丘作是念
301 45 shí a season; a quarter of a year 時是比丘作是念
302 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時是比丘作是念
303 45 shí at that time 時是比丘作是念
304 45 shí fashionable 時是比丘作是念
305 45 shí fate; destiny; luck 時是比丘作是念
306 45 shí occasion; opportunity; chance 時是比丘作是念
307 45 shí tense 時是比丘作是念
308 45 shí particular; special 時是比丘作是念
309 45 shí to plant; to cultivate 時是比丘作是念
310 45 shí hour (measure word) 時是比丘作是念
311 45 shí an era; a dynasty 時是比丘作是念
312 45 shí time [abstract] 時是比丘作是念
313 45 shí seasonal 時是比丘作是念
314 45 shí frequently; often 時是比丘作是念
315 45 shí occasionally; sometimes 時是比丘作是念
316 45 shí on time 時是比丘作是念
317 45 shí this; that 時是比丘作是念
318 45 shí to wait upon 時是比丘作是念
319 45 shí hour 時是比丘作是念
320 45 shí appropriate; proper; timely 時是比丘作是念
321 45 shí Shi 時是比丘作是念
322 45 shí a present; currentlt 時是比丘作是念
323 45 shí time; kāla 時是比丘作是念
324 45 shí at that time; samaya 時是比丘作是念
325 45 shí then; atha 時是比丘作是念
326 44 答言 dá yán to reply 比丘答言
327 44 woman 為是婦耶
328 44 daughter-in-law 為是婦耶
329 44 married woman 為是婦耶
330 44 wife 為是婦耶
331 44 wife; bhāryā 為是婦耶
332 42 you; thou 汝實作是事不
333 42 Ru River 汝實作是事不
334 42 Ru 汝實作是事不
335 42 you; tvam; bhavat 汝實作是事不
336 41 shì matter; thing; item 作婬欲事
337 41 shì to serve 作婬欲事
338 41 shì a government post 作婬欲事
339 41 shì duty; post; work 作婬欲事
340 41 shì occupation 作婬欲事
341 41 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 作婬欲事
342 41 shì an accident 作婬欲事
343 41 shì to attend 作婬欲事
344 41 shì an allusion 作婬欲事
345 41 shì a condition; a state; a situation 作婬欲事
346 41 shì to engage in 作婬欲事
347 41 shì to enslave 作婬欲事
348 41 shì to pursue 作婬欲事
349 41 shì to administer 作婬欲事
350 41 shì to appoint 作婬欲事
351 41 shì a piece 作婬欲事
352 41 shì thing; phenomena 作婬欲事
353 41 shì actions; karma 作婬欲事
354 39 fàn to commit a crime; to violate 是中犯者
355 39 fàn to attack; to invade 是中犯者
356 39 fàn to transgress 是中犯者
357 39 fàn conjunction of a star 是中犯者
358 39 fàn to conquer 是中犯者
359 39 fàn to occur 是中犯者
360 39 fàn to face danger 是中犯者
361 39 fàn to fall 是中犯者
362 39 fàn to be worth; to deserve 是中犯者
363 39 fàn a criminal 是中犯者
364 39 fàn to commit a transgression; āpatti 是中犯者
365 38 zuò to sit 共坐
366 38 zuò to ride 共坐
367 38 zuò to visit 共坐
368 38 zuò a seat 共坐
369 38 zuò to hold fast to; to stick to 共坐
370 38 zuò to be in a position 共坐
371 38 zuò because; for 共坐
372 38 zuò to convict; to try 共坐
373 38 zuò to stay 共坐
374 38 zuò to kneel 共坐
375 38 zuò to violate 共坐
376 38 zuò to sit; niṣad 共坐
377 38 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 共坐
378 37 小兒 xiǎo ér a son; a small boy 小兒往到其舍
379 35 shě to give 往居士婦舍
380 35 shě to give up; to abandon 往居士婦舍
381 35 shě a house; a home; an abode 往居士婦舍
382 35 shè my 往居士婦舍
383 35 shè a unit of length equal to 30 li 往居士婦舍
384 35 shě equanimity 往居士婦舍
385 35 shè my house 往居士婦舍
386 35 shě to to shoot; to fire; to launch 往居士婦舍
387 35 shè to leave 往居士婦舍
388 35 shě She 往居士婦舍
389 35 shè disciple 往居士婦舍
390 35 shè a barn; a pen 往居士婦舍
391 35 shè to reside 往居士婦舍
392 35 shè to stop; to halt; to cease 往居士婦舍
393 35 shè to find a place for; to arrange 往居士婦舍
394 35 shě Give 往居士婦舍
395 35 shě abandoning; prahāṇa 往居士婦舍
396 35 shě house; gṛha 往居士婦舍
397 35 shě equanimity; upeksa 往居士婦舍
398 35 so as to; in order to 佛以種種因緣訶責
399 35 to use; to regard as 佛以種種因緣訶責
400 35 to use; to grasp 佛以種種因緣訶責
401 35 according to 佛以種種因緣訶責
402 35 because of 佛以種種因緣訶責
403 35 on a certain date 佛以種種因緣訶責
404 35 and; as well as 佛以種種因緣訶責
405 35 to rely on 佛以種種因緣訶責
406 35 to regard 佛以種種因緣訶責
407 35 to be able to 佛以種種因緣訶責
408 35 to order; to command 佛以種種因緣訶責
409 35 further; moreover 佛以種種因緣訶責
410 35 used after a verb 佛以種種因緣訶責
411 35 very 佛以種種因緣訶責
412 35 already 佛以種種因緣訶責
413 35 increasingly 佛以種種因緣訶責
414 35 a reason; a cause 佛以種種因緣訶責
415 35 Israel 佛以種種因緣訶責
416 35 Yi 佛以種種因緣訶責
417 35 use; yogena 佛以種種因緣訶責
418 34 gòng together 共載一船
419 34 gòng to share 共載一船
420 34 gòng Communist 共載一船
421 34 gòng to connect; to join; to combine 共載一船
422 34 gòng to include 共載一船
423 34 gòng all together; in total 共載一船
424 34 gòng same; in common 共載一船
425 34 gòng and 共載一船
426 34 gǒng to cup one fist in the other hand 共載一船
427 34 gǒng to surround; to circle 共載一船
428 34 gōng to provide 共載一船
429 34 gōng respectfully 共載一船
430 34 gōng Gong 共載一船
431 34 gòng together; saha 共載一船
432 34 shòu to suffer; to be subjected to 默然受
433 34 shòu to transfer; to confer 默然受
434 34 shòu to receive; to accept 默然受
435 34 shòu to tolerate 默然受
436 34 shòu suitably 默然受
437 34 shòu feelings; sensations 默然受
438 34 dāng to be; to act as; to serve as 當何從得
439 34 dāng at or in the very same; be apposite 當何從得
440 34 dāng dang (sound of a bell) 當何從得
441 34 dāng to face 當何從得
442 34 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當何從得
443 34 dāng to manage; to host 當何從得
444 34 dāng should 當何從得
445 34 dāng to treat; to regard as 當何從得
446 34 dǎng to think 當何從得
447 34 dàng suitable; correspond to 當何從得
448 34 dǎng to be equal 當何從得
449 34 dàng that 當何從得
450 34 dāng an end; top 當何從得
451 34 dàng clang; jingle 當何從得
452 34 dāng to judge 當何從得
453 34 dǎng to bear on one's shoulder 當何從得
454 34 dàng the same 當何從得
455 34 dàng to pawn 當何從得
456 34 dàng to fail [an exam] 當何從得
457 34 dàng a trap 當何從得
458 34 dàng a pawned item 當何從得
459 34 dāng will be; bhaviṣyati 當何從得
460 34 wǎng to go (in a direction) 迦留陀夷往
461 34 wǎng in the direction of 迦留陀夷往
462 34 wǎng in the past 迦留陀夷往
463 34 wǎng to turn toward 迦留陀夷往
464 34 wǎng to be friends with; to have a social connection with 迦留陀夷往
465 34 wǎng to send a gift 迦留陀夷往
466 34 wǎng former times 迦留陀夷往
467 34 wǎng someone who has passed away 迦留陀夷往
468 34 wǎng to go; gam 迦留陀夷往
469 34 promptly; right away; immediately 是船即去
470 34 to be near by; to be close to 是船即去
471 34 at that time 是船即去
472 34 to be exactly the same as; to be thus 是船即去
473 34 supposed; so-called 是船即去
474 34 if; but 是船即去
475 34 to arrive at; to ascend 是船即去
476 34 then; following 是船即去
477 34 so; just so; eva 是船即去
478 34 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種
479 34 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種
480 34 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種
481 34 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種
482 33 final interogative 為是婦耶
483 33 ye 為是婦耶
484 33 ya 為是婦耶
485 33 lái to come 來欲上船
486 33 lái indicates an approximate quantity 來欲上船
487 33 lái please 來欲上船
488 33 lái used to substitute for another verb 來欲上船
489 33 lái used between two word groups to express purpose and effect 來欲上船
490 33 lái ever since 來欲上船
491 33 lái wheat 來欲上船
492 33 lái next; future 來欲上船
493 33 lái a simple complement of direction 來欲上船
494 33 lái to occur; to arise 來欲上船
495 33 lái to earn 來欲上船
496 33 lái to come; āgata 來欲上船
497 33 cóng from 從今是戒
498 33 cóng to follow 從今是戒
499 33 cóng past; through 從今是戒
500 33 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
shí food; bhakṣa
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa
no; na
zhě ca
and; ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
达多 達多 100 Devadatta
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
覆障 102 Rāhula
后秦 後秦 104 Later Qin
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
客语 客語 75 Hakka dialect
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
于田 於田 121 Yutian
斋日 齋日 122 the Day of Purification
正使 122 Chief Envoy
至大 122 Zhida reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
半坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
薄福 98 little merit
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
比丘尼寺 98 nunnery
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床坐 99 seat; āsana
麁恶 麁惡 99 disgusting
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
二种 二種 195 two kinds
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
光焰 103 aureola
果报 果報 103 fruition; the result of karma
何似 104 Comparison to what?
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结戒 結戒 106 bound by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净洁 淨潔 106 pure
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第十二 106 scroll 12
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六法 108 the six dharmas
露地 108 dewy ground; the outdoors
摩尼 109 mani; jewel
念言 110 words from memory
勤苦 113 devoted and suffering
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
秋月 113 Autumn Moon
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
时到 時到 115 timely arrival
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十利 115 ten benefits
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
食香 115 gandharva
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受食 115 one who receives food
随一 隨一 115 mostly; most of the time
檀越 116 an alms giver; a donor
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我有 119 the illusion of the existence of self
无所有 無所有 119 nothingness
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无色 無色 119 formless; no form; arupa
险难 險難 120 difficulty
信乐 信樂 120 joy of believing
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一食 121 one meal
婬欲 121 sexual desire
右遶 121 moving to the right
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on