Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
| 2 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
| 3 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
| 4 | 120 | 食 | shí | food; food and drink | 食易得 |
| 5 | 120 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食易得 |
| 6 | 120 | 食 | shí | to eat | 食易得 |
| 7 | 120 | 食 | sì | to feed | 食易得 |
| 8 | 120 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食易得 |
| 9 | 120 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食易得 |
| 10 | 120 | 食 | shí | to receive; to accept | 食易得 |
| 11 | 120 | 食 | shí | to receive an official salary | 食易得 |
| 12 | 120 | 食 | shí | an eclipse | 食易得 |
| 13 | 120 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食易得 |
| 14 | 117 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 15 | 117 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 16 | 117 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 17 | 117 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 18 | 117 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 19 | 117 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 20 | 117 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 21 | 117 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 22 | 117 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 23 | 117 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 24 | 116 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請佛四大弟 |
| 25 | 116 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請佛四大弟 |
| 26 | 116 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請佛四大弟 |
| 27 | 116 | 請 | qǐng | please | 請佛四大弟 |
| 28 | 116 | 請 | qǐng | to request | 請佛四大弟 |
| 29 | 116 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請佛四大弟 |
| 30 | 116 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請佛四大弟 |
| 31 | 116 | 請 | qǐng | to greet | 請佛四大弟 |
| 32 | 116 | 請 | qǐng | to invite | 請佛四大弟 |
| 33 | 116 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請佛四大弟 |
| 34 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
| 35 | 104 | 者 | zhě | ca | 期者 |
| 36 | 102 | 與 | yǔ | to give | 與助提婆達多 |
| 37 | 102 | 與 | yǔ | to accompany | 與助提婆達多 |
| 38 | 102 | 與 | yù | to particate in | 與助提婆達多 |
| 39 | 102 | 與 | yù | of the same kind | 與助提婆達多 |
| 40 | 102 | 與 | yù | to help | 與助提婆達多 |
| 41 | 102 | 與 | yǔ | for | 與助提婆達多 |
| 42 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
| 43 | 98 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
| 44 | 98 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
| 45 | 98 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
| 46 | 98 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
| 47 | 98 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
| 48 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
| 49 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
| 50 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
| 51 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
| 52 | 88 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
| 53 | 88 | 居士 | jūshì | householder | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
| 54 | 88 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
| 55 | 87 | 作 | zuò | to do | 作麁惡語 |
| 56 | 87 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作麁惡語 |
| 57 | 87 | 作 | zuò | to start | 作麁惡語 |
| 58 | 87 | 作 | zuò | a writing; a work | 作麁惡語 |
| 59 | 87 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作麁惡語 |
| 60 | 87 | 作 | zuō | to create; to make | 作麁惡語 |
| 61 | 87 | 作 | zuō | a workshop | 作麁惡語 |
| 62 | 87 | 作 | zuō | to write; to compose | 作麁惡語 |
| 63 | 87 | 作 | zuò | to rise | 作麁惡語 |
| 64 | 87 | 作 | zuò | to be aroused | 作麁惡語 |
| 65 | 87 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作麁惡語 |
| 66 | 87 | 作 | zuò | to regard as | 作麁惡語 |
| 67 | 87 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作麁惡語 |
| 68 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已共相 |
| 69 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已共相 |
| 70 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 見已共相 |
| 71 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已共相 |
| 72 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已共相 |
| 73 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已共相 |
| 74 | 69 | 我 | wǒ | self | 我是女人薄福 |
| 75 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是女人薄福 |
| 76 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我是女人薄福 |
| 77 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是女人薄福 |
| 78 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我是女人薄福 |
| 79 | 67 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之四 |
| 80 | 67 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之四 |
| 81 | 67 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之四 |
| 82 | 67 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之四 |
| 83 | 67 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之四 |
| 84 | 67 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之四 |
| 85 | 67 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之四 |
| 86 | 67 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之四 |
| 87 | 67 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之四 |
| 88 | 67 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之四 |
| 89 | 67 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之四 |
| 90 | 67 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之四 |
| 91 | 66 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之四 |
| 92 | 66 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之四 |
| 93 | 66 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之四 |
| 94 | 66 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之四 |
| 95 | 66 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之四 |
| 96 | 66 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之四 |
| 97 | 66 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之四 |
| 98 | 66 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之四 |
| 99 | 66 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之四 |
| 100 | 66 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之四 |
| 101 | 66 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之四 |
| 102 | 66 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之四 |
| 103 | 66 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之四 |
| 104 | 66 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之四 |
| 105 | 66 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之四 |
| 106 | 66 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之四 |
| 107 | 66 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之四 |
| 108 | 66 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之四 |
| 109 | 66 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之四 |
| 110 | 62 | 一 | yī | one | 共載一船 |
| 111 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共載一船 |
| 112 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 共載一船 |
| 113 | 62 | 一 | yī | first | 共載一船 |
| 114 | 62 | 一 | yī | the same | 共載一船 |
| 115 | 62 | 一 | yī | sole; single | 共載一船 |
| 116 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 共載一船 |
| 117 | 62 | 一 | yī | Yi | 共載一船 |
| 118 | 62 | 一 | yī | other | 共載一船 |
| 119 | 62 | 一 | yī | to unify | 共載一船 |
| 120 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 共載一船 |
| 121 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 共載一船 |
| 122 | 62 | 一 | yī | one; eka | 共載一船 |
| 123 | 62 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 124 | 60 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作麁惡語 |
| 125 | 60 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作麁惡語 |
| 126 | 60 | 語 | yǔ | verse; writing | 作麁惡語 |
| 127 | 60 | 語 | yù | to speak; to tell | 作麁惡語 |
| 128 | 60 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作麁惡語 |
| 129 | 60 | 語 | yǔ | a signal | 作麁惡語 |
| 130 | 60 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作麁惡語 |
| 131 | 60 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作麁惡語 |
| 132 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為是婦耶 |
| 133 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 為是婦耶 |
| 134 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 為是婦耶 |
| 135 | 58 | 為 | wéi | to do | 為是婦耶 |
| 136 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 為是婦耶 |
| 137 | 58 | 為 | wéi | to govern | 為是婦耶 |
| 138 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 為是婦耶 |
| 139 | 56 | 衣 | yī | clothes; clothing | 夜有賊采悉奪衣 |
| 140 | 56 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 夜有賊采悉奪衣 |
| 141 | 56 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 夜有賊采悉奪衣 |
| 142 | 56 | 衣 | yī | a cover; a coating | 夜有賊采悉奪衣 |
| 143 | 56 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 夜有賊采悉奪衣 |
| 144 | 56 | 衣 | yì | to cover | 夜有賊采悉奪衣 |
| 145 | 56 | 衣 | yī | lichen; moss | 夜有賊采悉奪衣 |
| 146 | 56 | 衣 | yī | peel; skin | 夜有賊采悉奪衣 |
| 147 | 56 | 衣 | yī | Yi | 夜有賊采悉奪衣 |
| 148 | 56 | 衣 | yì | to depend on | 夜有賊采悉奪衣 |
| 149 | 56 | 衣 | yī | robe; cīvara | 夜有賊采悉奪衣 |
| 150 | 56 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 夜有賊采悉奪衣 |
| 151 | 55 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 152 | 55 | 多 | duó | many; much | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 153 | 55 | 多 | duō | more | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 154 | 55 | 多 | duō | excessive | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 155 | 55 | 多 | duō | abundant | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 156 | 55 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 157 | 55 | 多 | duō | Duo | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 158 | 55 | 多 | duō | ta | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 159 | 49 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以種種因緣訶責 |
| 160 | 49 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以種種因緣訶責 |
| 161 | 49 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以種種因緣訶責 |
| 162 | 49 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以種種因緣訶責 |
| 163 | 49 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以種種因緣訶責 |
| 164 | 49 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以種種因緣訶責 |
| 165 | 49 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以種種因緣訶責 |
| 166 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時是比丘作是念 |
| 167 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時是比丘作是念 |
| 168 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時是比丘作是念 |
| 169 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時是比丘作是念 |
| 170 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時是比丘作是念 |
| 171 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時是比丘作是念 |
| 172 | 45 | 時 | shí | tense | 時是比丘作是念 |
| 173 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時是比丘作是念 |
| 174 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時是比丘作是念 |
| 175 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時是比丘作是念 |
| 176 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時是比丘作是念 |
| 177 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時是比丘作是念 |
| 178 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時是比丘作是念 |
| 179 | 45 | 時 | shí | hour | 時是比丘作是念 |
| 180 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時是比丘作是念 |
| 181 | 45 | 時 | shí | Shi | 時是比丘作是念 |
| 182 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時是比丘作是念 |
| 183 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時是比丘作是念 |
| 184 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時是比丘作是念 |
| 185 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
| 186 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中犯者 |
| 187 | 45 | 中 | zhōng | China | 是中犯者 |
| 188 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中犯者 |
| 189 | 45 | 中 | zhōng | midday | 是中犯者 |
| 190 | 45 | 中 | zhōng | inside | 是中犯者 |
| 191 | 45 | 中 | zhōng | during | 是中犯者 |
| 192 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 是中犯者 |
| 193 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 是中犯者 |
| 194 | 45 | 中 | zhōng | half | 是中犯者 |
| 195 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中犯者 |
| 196 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中犯者 |
| 197 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 是中犯者 |
| 198 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中犯者 |
| 199 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
| 200 | 45 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 美飲食 |
| 201 | 45 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 美飲食 |
| 202 | 44 | 婦 | fù | woman | 為是婦耶 |
| 203 | 44 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為是婦耶 |
| 204 | 44 | 婦 | fù | married woman | 為是婦耶 |
| 205 | 44 | 婦 | fù | wife | 為是婦耶 |
| 206 | 44 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為是婦耶 |
| 207 | 44 | 答言 | dá yán | to reply | 比丘答言 |
| 208 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實作是事不 |
| 209 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實作是事不 |
| 210 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 作婬欲事 |
| 211 | 41 | 事 | shì | to serve | 作婬欲事 |
| 212 | 41 | 事 | shì | a government post | 作婬欲事 |
| 213 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 作婬欲事 |
| 214 | 41 | 事 | shì | occupation | 作婬欲事 |
| 215 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 作婬欲事 |
| 216 | 41 | 事 | shì | an accident | 作婬欲事 |
| 217 | 41 | 事 | shì | to attend | 作婬欲事 |
| 218 | 41 | 事 | shì | an allusion | 作婬欲事 |
| 219 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 作婬欲事 |
| 220 | 41 | 事 | shì | to engage in | 作婬欲事 |
| 221 | 41 | 事 | shì | to enslave | 作婬欲事 |
| 222 | 41 | 事 | shì | to pursue | 作婬欲事 |
| 223 | 41 | 事 | shì | to administer | 作婬欲事 |
| 224 | 41 | 事 | shì | to appoint | 作婬欲事 |
| 225 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 作婬欲事 |
| 226 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 作婬欲事 |
| 227 | 39 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 228 | 39 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 229 | 39 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 230 | 39 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 231 | 39 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 232 | 39 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 233 | 39 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 234 | 39 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 235 | 39 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 236 | 39 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 237 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 共坐 |
| 238 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 共坐 |
| 239 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 共坐 |
| 240 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 共坐 |
| 241 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共坐 |
| 242 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 共坐 |
| 243 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共坐 |
| 244 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 共坐 |
| 245 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 共坐 |
| 246 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 共坐 |
| 247 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共坐 |
| 248 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共坐 |
| 249 | 37 | 小兒 | xiǎo ér | a young child; a small boy | 小兒往到其舍 |
| 250 | 37 | 小兒 | xiǎo ér | my son | 小兒往到其舍 |
| 251 | 37 | 小兒 | xiǎor | early childhood | 小兒往到其舍 |
| 252 | 35 | 舍 | shě | to give | 往居士婦舍 |
| 253 | 35 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 往居士婦舍 |
| 254 | 35 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 往居士婦舍 |
| 255 | 35 | 舍 | shè | my | 往居士婦舍 |
| 256 | 35 | 舍 | shě | equanimity | 往居士婦舍 |
| 257 | 35 | 舍 | shè | my house | 往居士婦舍 |
| 258 | 35 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 往居士婦舍 |
| 259 | 35 | 舍 | shè | to leave | 往居士婦舍 |
| 260 | 35 | 舍 | shě | She | 往居士婦舍 |
| 261 | 35 | 舍 | shè | disciple | 往居士婦舍 |
| 262 | 35 | 舍 | shè | a barn; a pen | 往居士婦舍 |
| 263 | 35 | 舍 | shè | to reside | 往居士婦舍 |
| 264 | 35 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 往居士婦舍 |
| 265 | 35 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 往居士婦舍 |
| 266 | 35 | 舍 | shě | Give | 往居士婦舍 |
| 267 | 35 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 往居士婦舍 |
| 268 | 35 | 舍 | shě | house; gṛha | 往居士婦舍 |
| 269 | 35 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 往居士婦舍 |
| 270 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣訶責 |
| 271 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣訶責 |
| 272 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣訶責 |
| 273 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣訶責 |
| 274 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣訶責 |
| 275 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣訶責 |
| 276 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣訶責 |
| 277 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣訶責 |
| 278 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣訶責 |
| 279 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣訶責 |
| 280 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 迦留陀夷往 |
| 281 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 迦留陀夷往 |
| 282 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 迦留陀夷往 |
| 283 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 迦留陀夷往 |
| 284 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 迦留陀夷往 |
| 285 | 34 | 往 | wǎng | former times | 迦留陀夷往 |
| 286 | 34 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 迦留陀夷往 |
| 287 | 34 | 往 | wǎng | to go; gam | 迦留陀夷往 |
| 288 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 默然受 |
| 289 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 默然受 |
| 290 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 默然受 |
| 291 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 默然受 |
| 292 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 默然受 |
| 293 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是船即去 |
| 294 | 34 | 即 | jí | at that time | 是船即去 |
| 295 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是船即去 |
| 296 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 是船即去 |
| 297 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是船即去 |
| 298 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種 |
| 299 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種 |
| 300 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種 |
| 301 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種 |
| 302 | 34 | 共 | gòng | to share | 共載一船 |
| 303 | 34 | 共 | gòng | Communist | 共載一船 |
| 304 | 34 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共載一船 |
| 305 | 34 | 共 | gòng | to include | 共載一船 |
| 306 | 34 | 共 | gòng | same; in common | 共載一船 |
| 307 | 34 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共載一船 |
| 308 | 34 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共載一船 |
| 309 | 34 | 共 | gōng | to provide | 共載一船 |
| 310 | 34 | 共 | gōng | respectfully | 共載一船 |
| 311 | 34 | 共 | gōng | Gong | 共載一船 |
| 312 | 33 | 耶 | yē | ye | 為是婦耶 |
| 313 | 33 | 耶 | yé | ya | 為是婦耶 |
| 314 | 33 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒 |
| 315 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒 |
| 316 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒 |
| 317 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒 |
| 318 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒 |
| 319 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒 |
| 320 | 33 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒 |
| 321 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒 |
| 322 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒 |
| 323 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒 |
| 324 | 33 | 從 | zòng | to release | 從今是戒 |
| 325 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒 |
| 326 | 33 | 來 | lái | to come | 來欲上船 |
| 327 | 33 | 來 | lái | please | 來欲上船 |
| 328 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來欲上船 |
| 329 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來欲上船 |
| 330 | 33 | 來 | lái | wheat | 來欲上船 |
| 331 | 33 | 來 | lái | next; future | 來欲上船 |
| 332 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來欲上船 |
| 333 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 來欲上船 |
| 334 | 33 | 來 | lái | to earn | 來欲上船 |
| 335 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 來欲上船 |
| 336 | 32 | 美 | měi | beautiful | 美飲食 |
| 337 | 32 | 美 | měi | America | 美飲食 |
| 338 | 32 | 美 | měi | good; pleasing | 美飲食 |
| 339 | 32 | 美 | měi | United States of America | 美飲食 |
| 340 | 32 | 美 | měi | to beautify | 美飲食 |
| 341 | 32 | 美 | měi | to be satisfied with oneself | 美飲食 |
| 342 | 32 | 美 | měi | tasty | 美飲食 |
| 343 | 32 | 美 | měi | satisying; pleasing | 美飲食 |
| 344 | 32 | 美 | měi | a beautiful lady | 美飲食 |
| 345 | 32 | 美 | měi | a beautiful thing | 美飲食 |
| 346 | 32 | 美 | měi | to exaggerate | 美飲食 |
| 347 | 32 | 美 | měi | Beauty | 美飲食 |
| 348 | 32 | 美 | měi | beautiful; sundara | 美飲食 |
| 349 | 32 | 美 | měi | sweet; madhura | 美飲食 |
| 350 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 從今是戒 |
| 351 | 32 | 今 | jīn | Jin | 從今是戒 |
| 352 | 32 | 今 | jīn | modern | 從今是戒 |
| 353 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 從今是戒 |
| 354 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 355 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 356 | 32 | 非 | fēi | different | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 357 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 358 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 359 | 32 | 非 | fēi | Africa | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 360 | 32 | 非 | fēi | to slander | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 361 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 362 | 32 | 非 | fēi | must | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 363 | 32 | 非 | fēi | an error | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 364 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 365 | 32 | 非 | fēi | evil | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 366 | 31 | 里 | lǐ | inside; interior | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 367 | 31 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 368 | 31 | 里 | lǐ | a small village; ri | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 369 | 31 | 里 | lǐ | a residence | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 370 | 31 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 371 | 31 | 里 | lǐ | a local administrative district | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 372 | 31 | 里 | lǐ | interior; antar | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 373 | 31 | 里 | lǐ | village; antar | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 374 | 31 | 親 | qīn | relatives | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 375 | 31 | 親 | qīn | intimate | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 376 | 31 | 親 | qīn | a bride | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 377 | 31 | 親 | qīn | parents | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 378 | 31 | 親 | qīn | marriage | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 379 | 31 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 380 | 31 | 親 | qīn | friendship | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 381 | 31 | 親 | qīn | Qin | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 382 | 31 | 親 | qīn | to be close to | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 383 | 31 | 親 | qīn | to love | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 384 | 31 | 親 | qīn | to kiss | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 385 | 31 | 親 | qīn | related [by blood] | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 386 | 31 | 親 | qìng | relatives by marriage | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 387 | 31 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 388 | 31 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 比丘今與非親里比丘尼衣耶 |
| 389 | 30 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
| 390 | 30 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
| 391 | 30 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
| 392 | 30 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
| 393 | 30 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
| 394 | 30 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
| 395 | 30 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
| 396 | 30 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
| 397 | 30 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 通夜辦種種多 |
| 398 | 30 | 辦 | bàn | to set up | 通夜辦種種多 |
| 399 | 30 | 辦 | bàn | to prepare | 通夜辦種種多 |
| 400 | 30 | 辦 | bàn | to try and punish | 通夜辦種種多 |
| 401 | 30 | 辦 | bàn | to purchase | 通夜辦種種多 |
| 402 | 30 | 辦 | bàn | make; kalpayati | 通夜辦種種多 |
| 403 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 食易得 |
| 404 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 食易得 |
| 405 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 食易得 |
| 406 | 29 | 得 | dé | de | 食易得 |
| 407 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 食易得 |
| 408 | 29 | 得 | dé | to result in | 食易得 |
| 409 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 食易得 |
| 410 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 食易得 |
| 411 | 29 | 得 | dé | to be finished | 食易得 |
| 412 | 29 | 得 | děi | satisfying | 食易得 |
| 413 | 29 | 得 | dé | to contract | 食易得 |
| 414 | 29 | 得 | dé | to hear | 食易得 |
| 415 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 食易得 |
| 416 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 食易得 |
| 417 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 食易得 |
| 418 | 29 | 客 | kè | guest; visitor | 有客比丘 |
| 419 | 29 | 客 | kè | a customer | 有客比丘 |
| 420 | 29 | 客 | kè | a worker | 有客比丘 |
| 421 | 29 | 客 | kè | a servant | 有客比丘 |
| 422 | 29 | 客 | kè | a guide | 有客比丘 |
| 423 | 29 | 客 | kè | a person | 有客比丘 |
| 424 | 29 | 客 | kè | Ke | 有客比丘 |
| 425 | 29 | 客 | kè | to stay; to lodge | 有客比丘 |
| 426 | 29 | 客 | kè | to host a guest | 有客比丘 |
| 427 | 29 | 客 | kè | secondary | 有客比丘 |
| 428 | 29 | 客 | kè | not known to exist | 有客比丘 |
| 429 | 29 | 客 | kè | guest; āgantuka | 有客比丘 |
| 430 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 到舍衛國詣佛所 |
| 431 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 到舍衛國詣佛所 |
| 432 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 到舍衛國詣佛所 |
| 433 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 到舍衛國詣佛所 |
| 434 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 到舍衛國詣佛所 |
| 435 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 到舍衛國詣佛所 |
| 436 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 到舍衛國詣佛所 |
| 437 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時六群比丘 |
| 438 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時六群比丘 |
| 439 | 28 | 問 | wèn | to ask | 知而故問六群比丘 |
| 440 | 28 | 問 | wèn | to inquire after | 知而故問六群比丘 |
| 441 | 28 | 問 | wèn | to interrogate | 知而故問六群比丘 |
| 442 | 28 | 問 | wèn | to hold responsible | 知而故問六群比丘 |
| 443 | 28 | 問 | wèn | to request something | 知而故問六群比丘 |
| 444 | 28 | 問 | wèn | to rebuke | 知而故問六群比丘 |
| 445 | 28 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 知而故問六群比丘 |
| 446 | 28 | 問 | wèn | news | 知而故問六群比丘 |
| 447 | 28 | 問 | wèn | to propose marriage | 知而故問六群比丘 |
| 448 | 28 | 問 | wén | to inform | 知而故問六群比丘 |
| 449 | 28 | 問 | wèn | to research | 知而故問六群比丘 |
| 450 | 28 | 問 | wèn | Wen | 知而故問六群比丘 |
| 451 | 28 | 問 | wèn | a question | 知而故問六群比丘 |
| 452 | 28 | 問 | wèn | ask; prccha | 知而故問六群比丘 |
| 453 | 28 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
| 454 | 28 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
| 455 | 28 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
| 456 | 28 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
| 457 | 28 | 欲 | yù | desire | 來欲上船 |
| 458 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 來欲上船 |
| 459 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 來欲上船 |
| 460 | 28 | 欲 | yù | lust | 來欲上船 |
| 461 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 來欲上船 |
| 462 | 27 | 在 | zài | in; at | 佛在王舍城 |
| 463 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在王舍城 |
| 464 | 27 | 在 | zài | to consist of | 佛在王舍城 |
| 465 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 佛在王舍城 |
| 466 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 佛在王舍城 |
| 467 | 26 | 知 | zhī | to know | 知而故問六群比丘 |
| 468 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知而故問六群比丘 |
| 469 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而故問六群比丘 |
| 470 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知而故問六群比丘 |
| 471 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而故問六群比丘 |
| 472 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知而故問六群比丘 |
| 473 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而故問六群比丘 |
| 474 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而故問六群比丘 |
| 475 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知而故問六群比丘 |
| 476 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而故問六群比丘 |
| 477 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知而故問六群比丘 |
| 478 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知而故問六群比丘 |
| 479 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知而故問六群比丘 |
| 480 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知而故問六群比丘 |
| 481 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知而故問六群比丘 |
| 482 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知而故問六群比丘 |
| 483 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而故問六群比丘 |
| 484 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知而故問六群比丘 |
| 485 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知而故問六群比丘 |
| 486 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒 |
| 487 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒 |
| 488 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒 |
| 489 | 26 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒 |
| 490 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒 |
| 491 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒 |
| 492 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒 |
| 493 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒 |
| 494 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒 |
| 495 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒 |
| 496 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒 |
| 497 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒 |
| 498 | 26 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒 |
| 499 | 26 | 先 | xiān | first | 大德先渡 |
| 500 | 26 | 先 | xiān | early; prior; former | 大德先渡 |
Frequencies of all Words
Top 1096
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 186 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中有白衣在兩岸上 |
| 2 | 186 | 是 | shì | is exactly | 是中有白衣在兩岸上 |
| 3 | 186 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中有白衣在兩岸上 |
| 4 | 186 | 是 | shì | this; that; those | 是中有白衣在兩岸上 |
| 5 | 186 | 是 | shì | really; certainly | 是中有白衣在兩岸上 |
| 6 | 186 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中有白衣在兩岸上 |
| 7 | 186 | 是 | shì | true | 是中有白衣在兩岸上 |
| 8 | 186 | 是 | shì | is; has; exists | 是中有白衣在兩岸上 |
| 9 | 186 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中有白衣在兩岸上 |
| 10 | 186 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中有白衣在兩岸上 |
| 11 | 186 | 是 | shì | Shi | 是中有白衣在兩岸上 |
| 12 | 186 | 是 | shì | is; bhū | 是中有白衣在兩岸上 |
| 13 | 186 | 是 | shì | this; idam | 是中有白衣在兩岸上 |
| 14 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
| 15 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
| 16 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是中有比丘少欲知足行頭陀 |
| 17 | 126 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 18 | 126 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 19 | 126 | 若 | ruò | if | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 20 | 126 | 若 | ruò | you | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 21 | 126 | 若 | ruò | this; that | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 22 | 126 | 若 | ruò | and; or | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 23 | 126 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 24 | 126 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 25 | 126 | 若 | ruò | to choose | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 26 | 126 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 27 | 126 | 若 | ruò | thus | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 28 | 126 | 若 | ruò | pollia | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 29 | 126 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 30 | 126 | 若 | ruò | only then | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 31 | 126 | 若 | rě | ja | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 32 | 126 | 若 | rě | jñā | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 33 | 126 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘與比丘尼共期載一船 |
| 34 | 120 | 食 | shí | food; food and drink | 食易得 |
| 35 | 120 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食易得 |
| 36 | 120 | 食 | shí | to eat | 食易得 |
| 37 | 120 | 食 | sì | to feed | 食易得 |
| 38 | 120 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食易得 |
| 39 | 120 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食易得 |
| 40 | 120 | 食 | shí | to receive; to accept | 食易得 |
| 41 | 120 | 食 | shí | to receive an official salary | 食易得 |
| 42 | 120 | 食 | shí | an eclipse | 食易得 |
| 43 | 120 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食易得 |
| 44 | 117 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 45 | 117 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 46 | 117 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 47 | 117 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 48 | 117 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 49 | 117 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 50 | 117 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 51 | 117 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 52 | 117 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 53 | 117 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 54 | 117 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 55 | 116 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請佛四大弟 |
| 56 | 116 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請佛四大弟 |
| 57 | 116 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請佛四大弟 |
| 58 | 116 | 請 | qǐng | please | 請佛四大弟 |
| 59 | 116 | 請 | qǐng | to request | 請佛四大弟 |
| 60 | 116 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請佛四大弟 |
| 61 | 116 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請佛四大弟 |
| 62 | 116 | 請 | qǐng | to greet | 請佛四大弟 |
| 63 | 116 | 請 | qǐng | to invite | 請佛四大弟 |
| 64 | 116 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請佛四大弟 |
| 65 | 109 | 不 | bù | not; no | 汝實作是事不 |
| 66 | 109 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝實作是事不 |
| 67 | 109 | 不 | bù | as a correlative | 汝實作是事不 |
| 68 | 109 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝實作是事不 |
| 69 | 109 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝實作是事不 |
| 70 | 109 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝實作是事不 |
| 71 | 109 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝實作是事不 |
| 72 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
| 73 | 109 | 不 | bù | no; na | 汝實作是事不 |
| 74 | 104 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 期者 |
| 75 | 104 | 者 | zhě | that | 期者 |
| 76 | 104 | 者 | zhě | nominalizing function word | 期者 |
| 77 | 104 | 者 | zhě | used to mark a definition | 期者 |
| 78 | 104 | 者 | zhě | used to mark a pause | 期者 |
| 79 | 104 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 期者 |
| 80 | 104 | 者 | zhuó | according to | 期者 |
| 81 | 104 | 者 | zhě | ca | 期者 |
| 82 | 102 | 與 | yǔ | and | 與助提婆達多 |
| 83 | 102 | 與 | yǔ | to give | 與助提婆達多 |
| 84 | 102 | 與 | yǔ | together with | 與助提婆達多 |
| 85 | 102 | 與 | yú | interrogative particle | 與助提婆達多 |
| 86 | 102 | 與 | yǔ | to accompany | 與助提婆達多 |
| 87 | 102 | 與 | yù | to particate in | 與助提婆達多 |
| 88 | 102 | 與 | yù | of the same kind | 與助提婆達多 |
| 89 | 102 | 與 | yù | to help | 與助提婆達多 |
| 90 | 102 | 與 | yǔ | for | 與助提婆達多 |
| 91 | 102 | 與 | yǔ | and; ca | 與助提婆達多 |
| 92 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
| 93 | 98 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
| 94 | 98 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
| 95 | 98 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
| 96 | 98 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
| 97 | 98 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
| 98 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
| 99 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
| 100 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
| 101 | 91 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
| 102 | 88 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
| 103 | 88 | 居士 | jūshì | householder | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
| 104 | 88 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 爾時迦留陀夷與掘多居士婦 |
| 105 | 87 | 作 | zuò | to do | 作麁惡語 |
| 106 | 87 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作麁惡語 |
| 107 | 87 | 作 | zuò | to start | 作麁惡語 |
| 108 | 87 | 作 | zuò | a writing; a work | 作麁惡語 |
| 109 | 87 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作麁惡語 |
| 110 | 87 | 作 | zuō | to create; to make | 作麁惡語 |
| 111 | 87 | 作 | zuō | a workshop | 作麁惡語 |
| 112 | 87 | 作 | zuō | to write; to compose | 作麁惡語 |
| 113 | 87 | 作 | zuò | to rise | 作麁惡語 |
| 114 | 87 | 作 | zuò | to be aroused | 作麁惡語 |
| 115 | 87 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作麁惡語 |
| 116 | 87 | 作 | zuò | to regard as | 作麁惡語 |
| 117 | 87 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作麁惡語 |
| 118 | 74 | 已 | yǐ | already | 見已共相 |
| 119 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已共相 |
| 120 | 74 | 已 | yǐ | from | 見已共相 |
| 121 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已共相 |
| 122 | 74 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見已共相 |
| 123 | 74 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見已共相 |
| 124 | 74 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見已共相 |
| 125 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 見已共相 |
| 126 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已共相 |
| 127 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已共相 |
| 128 | 74 | 已 | yǐ | certainly | 見已共相 |
| 129 | 74 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見已共相 |
| 130 | 74 | 已 | yǐ | this | 見已共相 |
| 131 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已共相 |
| 132 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已共相 |
| 133 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二種 |
| 134 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二種 |
| 135 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二種 |
| 136 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二種 |
| 137 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二種 |
| 138 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二種 |
| 139 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二種 |
| 140 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二種 |
| 141 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二種 |
| 142 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二種 |
| 143 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二種 |
| 144 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 有二種 |
| 145 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 有二種 |
| 146 | 72 | 有 | yǒu | You | 有二種 |
| 147 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二種 |
| 148 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二種 |
| 149 | 69 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是女人薄福 |
| 150 | 69 | 我 | wǒ | self | 我是女人薄福 |
| 151 | 69 | 我 | wǒ | we; our | 我是女人薄福 |
| 152 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是女人薄福 |
| 153 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我是女人薄福 |
| 154 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是女人薄福 |
| 155 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我是女人薄福 |
| 156 | 69 | 我 | wǒ | I; aham | 我是女人薄福 |
| 157 | 67 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之四 |
| 158 | 67 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之四 |
| 159 | 67 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之四 |
| 160 | 67 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之四 |
| 161 | 67 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之四 |
| 162 | 67 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之四 |
| 163 | 67 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之四 |
| 164 | 67 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之四 |
| 165 | 67 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之四 |
| 166 | 67 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之四 |
| 167 | 67 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之四 |
| 168 | 67 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之四 |
| 169 | 66 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之四 |
| 170 | 66 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之四 |
| 171 | 66 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之四 |
| 172 | 66 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之四 |
| 173 | 66 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之四 |
| 174 | 66 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之四 |
| 175 | 66 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之四 |
| 176 | 66 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之四 |
| 177 | 66 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之四 |
| 178 | 66 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之四 |
| 179 | 66 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之四 |
| 180 | 66 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之四 |
| 181 | 66 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之四 |
| 182 | 66 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之四 |
| 183 | 66 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之四 |
| 184 | 66 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之四 |
| 185 | 66 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之四 |
| 186 | 66 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之四 |
| 187 | 66 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之四 |
| 188 | 62 | 一 | yī | one | 共載一船 |
| 189 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共載一船 |
| 190 | 62 | 一 | yī | as soon as; all at once | 共載一船 |
| 191 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 共載一船 |
| 192 | 62 | 一 | yì | whole; all | 共載一船 |
| 193 | 62 | 一 | yī | first | 共載一船 |
| 194 | 62 | 一 | yī | the same | 共載一船 |
| 195 | 62 | 一 | yī | each | 共載一船 |
| 196 | 62 | 一 | yī | certain | 共載一船 |
| 197 | 62 | 一 | yī | throughout | 共載一船 |
| 198 | 62 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 共載一船 |
| 199 | 62 | 一 | yī | sole; single | 共載一船 |
| 200 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 共載一船 |
| 201 | 62 | 一 | yī | Yi | 共載一船 |
| 202 | 62 | 一 | yī | other | 共載一船 |
| 203 | 62 | 一 | yī | to unify | 共載一船 |
| 204 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 共載一船 |
| 205 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 共載一船 |
| 206 | 62 | 一 | yī | or | 共載一船 |
| 207 | 62 | 一 | yī | one; eka | 共載一船 |
| 208 | 62 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 209 | 60 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作麁惡語 |
| 210 | 60 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作麁惡語 |
| 211 | 60 | 語 | yǔ | verse; writing | 作麁惡語 |
| 212 | 60 | 語 | yù | to speak; to tell | 作麁惡語 |
| 213 | 60 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作麁惡語 |
| 214 | 60 | 語 | yǔ | a signal | 作麁惡語 |
| 215 | 60 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作麁惡語 |
| 216 | 60 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作麁惡語 |
| 217 | 58 | 為 | wèi | for; to | 為是婦耶 |
| 218 | 58 | 為 | wèi | because of | 為是婦耶 |
| 219 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為是婦耶 |
| 220 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 為是婦耶 |
| 221 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 為是婦耶 |
| 222 | 58 | 為 | wéi | to do | 為是婦耶 |
| 223 | 58 | 為 | wèi | for | 為是婦耶 |
| 224 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 為是婦耶 |
| 225 | 58 | 為 | wèi | to | 為是婦耶 |
| 226 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 為是婦耶 |
| 227 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為是婦耶 |
| 228 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 為是婦耶 |
| 229 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 為是婦耶 |
| 230 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 為是婦耶 |
| 231 | 58 | 為 | wéi | to govern | 為是婦耶 |
| 232 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 為是婦耶 |
| 233 | 56 | 衣 | yī | clothes; clothing | 夜有賊采悉奪衣 |
| 234 | 56 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 夜有賊采悉奪衣 |
| 235 | 56 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 夜有賊采悉奪衣 |
| 236 | 56 | 衣 | yī | a cover; a coating | 夜有賊采悉奪衣 |
| 237 | 56 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 夜有賊采悉奪衣 |
| 238 | 56 | 衣 | yì | to cover | 夜有賊采悉奪衣 |
| 239 | 56 | 衣 | yī | lichen; moss | 夜有賊采悉奪衣 |
| 240 | 56 | 衣 | yī | peel; skin | 夜有賊采悉奪衣 |
| 241 | 56 | 衣 | yī | Yi | 夜有賊采悉奪衣 |
| 242 | 56 | 衣 | yì | to depend on | 夜有賊采悉奪衣 |
| 243 | 56 | 衣 | yī | robe; cīvara | 夜有賊采悉奪衣 |
| 244 | 56 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 夜有賊采悉奪衣 |
| 245 | 55 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知而故問六群比丘 |
| 246 | 55 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知而故問六群比丘 |
| 247 | 55 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知而故問六群比丘 |
| 248 | 55 | 故 | gù | to die | 知而故問六群比丘 |
| 249 | 55 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知而故問六群比丘 |
| 250 | 55 | 故 | gù | original | 知而故問六群比丘 |
| 251 | 55 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知而故問六群比丘 |
| 252 | 55 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知而故問六群比丘 |
| 253 | 55 | 故 | gù | something in the past | 知而故問六群比丘 |
| 254 | 55 | 故 | gù | deceased; dead | 知而故問六群比丘 |
| 255 | 55 | 故 | gù | still; yet | 知而故問六群比丘 |
| 256 | 55 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知而故問六群比丘 |
| 257 | 55 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 258 | 55 | 多 | duó | many; much | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 259 | 55 | 多 | duō | more | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 260 | 55 | 多 | duō | an unspecified extent | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 261 | 55 | 多 | duō | used in exclamations | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 262 | 55 | 多 | duō | excessive | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 263 | 55 | 多 | duō | to what extent | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 264 | 55 | 多 | duō | abundant | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 265 | 55 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 266 | 55 | 多 | duō | mostly | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 267 | 55 | 多 | duō | simply; merely | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 268 | 55 | 多 | duō | frequently | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 269 | 55 | 多 | duō | very | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 270 | 55 | 多 | duō | Duo | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 271 | 55 | 多 | duō | ta | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 272 | 55 | 多 | duō | many; bahu | 爾時迦留陀夷與掘多比丘尼 |
| 273 | 49 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以種種因緣訶責 |
| 274 | 49 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以種種因緣訶責 |
| 275 | 49 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以種種因緣訶責 |
| 276 | 49 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以種種因緣訶責 |
| 277 | 49 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以種種因緣訶責 |
| 278 | 49 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以種種因緣訶責 |
| 279 | 49 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以種種因緣訶責 |
| 280 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時是比丘作是念 |
| 281 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時是比丘作是念 |
| 282 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時是比丘作是念 |
| 283 | 45 | 時 | shí | at that time | 時是比丘作是念 |
| 284 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時是比丘作是念 |
| 285 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時是比丘作是念 |
| 286 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時是比丘作是念 |
| 287 | 45 | 時 | shí | tense | 時是比丘作是念 |
| 288 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時是比丘作是念 |
| 289 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時是比丘作是念 |
| 290 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時是比丘作是念 |
| 291 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時是比丘作是念 |
| 292 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時是比丘作是念 |
| 293 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時是比丘作是念 |
| 294 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時是比丘作是念 |
| 295 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時是比丘作是念 |
| 296 | 45 | 時 | shí | on time | 時是比丘作是念 |
| 297 | 45 | 時 | shí | this; that | 時是比丘作是念 |
| 298 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時是比丘作是念 |
| 299 | 45 | 時 | shí | hour | 時是比丘作是念 |
| 300 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時是比丘作是念 |
| 301 | 45 | 時 | shí | Shi | 時是比丘作是念 |
| 302 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時是比丘作是念 |
| 303 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時是比丘作是念 |
| 304 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時是比丘作是念 |
| 305 | 45 | 時 | shí | then; atha | 時是比丘作是念 |
| 306 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
| 307 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中犯者 |
| 308 | 45 | 中 | zhōng | China | 是中犯者 |
| 309 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中犯者 |
| 310 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中犯者 |
| 311 | 45 | 中 | zhōng | midday | 是中犯者 |
| 312 | 45 | 中 | zhōng | inside | 是中犯者 |
| 313 | 45 | 中 | zhōng | during | 是中犯者 |
| 314 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 是中犯者 |
| 315 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 是中犯者 |
| 316 | 45 | 中 | zhōng | half | 是中犯者 |
| 317 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中犯者 |
| 318 | 45 | 中 | zhōng | while | 是中犯者 |
| 319 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中犯者 |
| 320 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中犯者 |
| 321 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 是中犯者 |
| 322 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中犯者 |
| 323 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
| 324 | 45 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 美飲食 |
| 325 | 45 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 美飲食 |
| 326 | 44 | 婦 | fù | woman | 為是婦耶 |
| 327 | 44 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為是婦耶 |
| 328 | 44 | 婦 | fù | married woman | 為是婦耶 |
| 329 | 44 | 婦 | fù | wife | 為是婦耶 |
| 330 | 44 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為是婦耶 |
| 331 | 44 | 答言 | dá yán | to reply | 比丘答言 |
| 332 | 42 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝實作是事不 |
| 333 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實作是事不 |
| 334 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實作是事不 |
| 335 | 42 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝實作是事不 |
| 336 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 作婬欲事 |
| 337 | 41 | 事 | shì | to serve | 作婬欲事 |
| 338 | 41 | 事 | shì | a government post | 作婬欲事 |
| 339 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 作婬欲事 |
| 340 | 41 | 事 | shì | occupation | 作婬欲事 |
| 341 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 作婬欲事 |
| 342 | 41 | 事 | shì | an accident | 作婬欲事 |
| 343 | 41 | 事 | shì | to attend | 作婬欲事 |
| 344 | 41 | 事 | shì | an allusion | 作婬欲事 |
| 345 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 作婬欲事 |
| 346 | 41 | 事 | shì | to engage in | 作婬欲事 |
| 347 | 41 | 事 | shì | to enslave | 作婬欲事 |
| 348 | 41 | 事 | shì | to pursue | 作婬欲事 |
| 349 | 41 | 事 | shì | to administer | 作婬欲事 |
| 350 | 41 | 事 | shì | to appoint | 作婬欲事 |
| 351 | 41 | 事 | shì | a piece | 作婬欲事 |
| 352 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 作婬欲事 |
| 353 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 作婬欲事 |
| 354 | 39 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 355 | 39 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 356 | 39 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 357 | 39 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 358 | 39 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 359 | 39 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 360 | 39 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 361 | 39 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 362 | 39 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯者 |
| 363 | 39 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 364 | 39 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 365 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 共坐 |
| 366 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 共坐 |
| 367 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 共坐 |
| 368 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 共坐 |
| 369 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共坐 |
| 370 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 共坐 |
| 371 | 38 | 坐 | zuò | because; for | 共坐 |
| 372 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共坐 |
| 373 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 共坐 |
| 374 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 共坐 |
| 375 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 共坐 |
| 376 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共坐 |
| 377 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共坐 |
| 378 | 37 | 小兒 | xiǎo ér | a young child; a small boy | 小兒往到其舍 |
| 379 | 37 | 小兒 | xiǎo ér | my son | 小兒往到其舍 |
| 380 | 37 | 小兒 | xiǎor | early childhood | 小兒往到其舍 |
| 381 | 35 | 舍 | shě | to give | 往居士婦舍 |
| 382 | 35 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 往居士婦舍 |
| 383 | 35 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 往居士婦舍 |
| 384 | 35 | 舍 | shè | my | 往居士婦舍 |
| 385 | 35 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 往居士婦舍 |
| 386 | 35 | 舍 | shě | equanimity | 往居士婦舍 |
| 387 | 35 | 舍 | shè | my house | 往居士婦舍 |
| 388 | 35 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 往居士婦舍 |
| 389 | 35 | 舍 | shè | to leave | 往居士婦舍 |
| 390 | 35 | 舍 | shě | She | 往居士婦舍 |
| 391 | 35 | 舍 | shè | disciple | 往居士婦舍 |
| 392 | 35 | 舍 | shè | a barn; a pen | 往居士婦舍 |
| 393 | 35 | 舍 | shè | to reside | 往居士婦舍 |
| 394 | 35 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 往居士婦舍 |
| 395 | 35 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 往居士婦舍 |
| 396 | 35 | 舍 | shě | Give | 往居士婦舍 |
| 397 | 35 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 往居士婦舍 |
| 398 | 35 | 舍 | shě | house; gṛha | 往居士婦舍 |
| 399 | 35 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 往居士婦舍 |
| 400 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以種種因緣訶責 |
| 401 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以種種因緣訶責 |
| 402 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣訶責 |
| 403 | 35 | 以 | yǐ | according to | 佛以種種因緣訶責 |
| 404 | 35 | 以 | yǐ | because of | 佛以種種因緣訶責 |
| 405 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以種種因緣訶責 |
| 406 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以種種因緣訶責 |
| 407 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣訶責 |
| 408 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣訶責 |
| 409 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣訶責 |
| 410 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣訶責 |
| 411 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以種種因緣訶責 |
| 412 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣訶責 |
| 413 | 35 | 以 | yǐ | very | 佛以種種因緣訶責 |
| 414 | 35 | 以 | yǐ | already | 佛以種種因緣訶責 |
| 415 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以種種因緣訶責 |
| 416 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣訶責 |
| 417 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣訶責 |
| 418 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣訶責 |
| 419 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣訶責 |
| 420 | 34 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當何從得 |
| 421 | 34 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當何從得 |
| 422 | 34 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當何從得 |
| 423 | 34 | 當 | dāng | to face | 當何從得 |
| 424 | 34 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當何從得 |
| 425 | 34 | 當 | dāng | to manage; to host | 當何從得 |
| 426 | 34 | 當 | dāng | should | 當何從得 |
| 427 | 34 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當何從得 |
| 428 | 34 | 當 | dǎng | to think | 當何從得 |
| 429 | 34 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當何從得 |
| 430 | 34 | 當 | dǎng | to be equal | 當何從得 |
| 431 | 34 | 當 | dàng | that | 當何從得 |
| 432 | 34 | 當 | dāng | an end; top | 當何從得 |
| 433 | 34 | 當 | dàng | clang; jingle | 當何從得 |
| 434 | 34 | 當 | dāng | to judge | 當何從得 |
| 435 | 34 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當何從得 |
| 436 | 34 | 當 | dàng | the same | 當何從得 |
| 437 | 34 | 當 | dàng | to pawn | 當何從得 |
| 438 | 34 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當何從得 |
| 439 | 34 | 當 | dàng | a trap | 當何從得 |
| 440 | 34 | 當 | dàng | a pawned item | 當何從得 |
| 441 | 34 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當何從得 |
| 442 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 迦留陀夷往 |
| 443 | 34 | 往 | wǎng | in the direction of | 迦留陀夷往 |
| 444 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 迦留陀夷往 |
| 445 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 迦留陀夷往 |
| 446 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 迦留陀夷往 |
| 447 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 迦留陀夷往 |
| 448 | 34 | 往 | wǎng | former times | 迦留陀夷往 |
| 449 | 34 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 迦留陀夷往 |
| 450 | 34 | 往 | wǎng | to go; gam | 迦留陀夷往 |
| 451 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 默然受 |
| 452 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 默然受 |
| 453 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 默然受 |
| 454 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 默然受 |
| 455 | 34 | 受 | shòu | suitably | 默然受 |
| 456 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 默然受 |
| 457 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 是船即去 |
| 458 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是船即去 |
| 459 | 34 | 即 | jí | at that time | 是船即去 |
| 460 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是船即去 |
| 461 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 是船即去 |
| 462 | 34 | 即 | jí | if; but | 是船即去 |
| 463 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是船即去 |
| 464 | 34 | 即 | jí | then; following | 是船即去 |
| 465 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 是船即去 |
| 466 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種 |
| 467 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種 |
| 468 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種 |
| 469 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種 |
| 470 | 34 | 共 | gòng | together | 共載一船 |
| 471 | 34 | 共 | gòng | to share | 共載一船 |
| 472 | 34 | 共 | gòng | Communist | 共載一船 |
| 473 | 34 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共載一船 |
| 474 | 34 | 共 | gòng | to include | 共載一船 |
| 475 | 34 | 共 | gòng | all together; in total | 共載一船 |
| 476 | 34 | 共 | gòng | same; in common | 共載一船 |
| 477 | 34 | 共 | gòng | and | 共載一船 |
| 478 | 34 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共載一船 |
| 479 | 34 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共載一船 |
| 480 | 34 | 共 | gōng | to provide | 共載一船 |
| 481 | 34 | 共 | gōng | respectfully | 共載一船 |
| 482 | 34 | 共 | gōng | Gong | 共載一船 |
| 483 | 34 | 共 | gòng | together; saha | 共載一船 |
| 484 | 33 | 耶 | yé | final interogative | 為是婦耶 |
| 485 | 33 | 耶 | yē | ye | 為是婦耶 |
| 486 | 33 | 耶 | yé | ya | 為是婦耶 |
| 487 | 33 | 從 | cóng | from | 從今是戒 |
| 488 | 33 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒 |
| 489 | 33 | 從 | cóng | past; through | 從今是戒 |
| 490 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒 |
| 491 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒 |
| 492 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒 |
| 493 | 33 | 從 | cóng | usually | 從今是戒 |
| 494 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒 |
| 495 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒 |
| 496 | 33 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒 |
| 497 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒 |
| 498 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒 |
| 499 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒 |
| 500 | 33 | 從 | zòng | to release | 從今是戒 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 言 |
|
|
|
| 请 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa |
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca | |
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 客语 | 客語 | 75 | Hakka dialect |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 半坐 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 比丘尼寺 | 98 | nunnery | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不共 | 98 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
| 具足 | 106 |
|
|
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 坐具 | 122 |
|