Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 36

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 wáng Wang 汝於摩竭國作王
2 136 wáng a king 汝於摩竭國作王
3 136 wáng Kangxi radical 96 汝於摩竭國作王
4 136 wàng to be king; to rule 汝於摩竭國作王
5 136 wáng a prince; a duke 汝於摩竭國作王
6 136 wáng grand; great 汝於摩竭國作王
7 136 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝於摩竭國作王
8 136 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝於摩竭國作王
9 136 wáng the head of a group or gang 汝於摩竭國作王
10 136 wáng the biggest or best of a group 汝於摩竭國作王
11 136 wáng king; best of a kind; rāja 汝於摩竭國作王
12 111 zhě ca 供養者
13 107 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
14 107 relating to Buddhism 佛在王舍城
15 107 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城
16 107 a Buddhist text 佛在王舍城
17 107 to touch; to stroke 佛在王舍城
18 107 Buddha 佛在王舍城
19 107 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
20 105 調達 tiáodá Devadatta 調達事上
21 90 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故不說
22 90 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故不說
23 90 shuì to persuade 是故不說
24 90 shuō to teach; to recite; to explain 是故不說
25 90 shuō a doctrine; a theory 是故不說
26 90 shuō to claim; to assert 是故不說
27 90 shuō allocution 是故不說
28 90 shuō to criticize; to scold 是故不說
29 90 shuō to indicate; to refer to 是故不說
30 90 shuō speach; vāda 是故不說
31 90 shuō to speak; bhāṣate 是故不說
32 90 shuō to instruct 是故不說
33 84 self 我何
34 84 [my] dear 我何
35 84 Wo 我何
36 84 self; atman; attan 我何
37 84 ga 我何
38 75 zuò to do 出家作比丘
39 75 zuò to act as; to serve as 出家作比丘
40 75 zuò to start 出家作比丘
41 75 zuò a writing; a work 出家作比丘
42 75 zuò to dress as; to be disguised as 出家作比丘
43 75 zuō to create; to make 出家作比丘
44 75 zuō a workshop 出家作比丘
45 75 zuō to write; to compose 出家作比丘
46 75 zuò to rise 出家作比丘
47 75 zuò to be aroused 出家作比丘
48 75 zuò activity; action; undertaking 出家作比丘
49 75 zuò to regard as 出家作比丘
50 75 zuò action; kāraṇa 出家作比丘
51 71 Ru River 調達汝止
52 71 Ru 調達汝止
53 71 Kangxi radical 49 調達見已即生貪心
54 71 to bring to an end; to stop 調達見已即生貪心
55 71 to complete 調達見已即生貪心
56 71 to demote; to dismiss 調達見已即生貪心
57 71 to recover from an illness 調達見已即生貪心
58 71 former; pūrvaka 調達見已即生貪心
59 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得世俗四禪
60 67 děi to want to; to need to 得世俗四禪
61 67 děi must; ought to 得世俗四禪
62 67 de 得世俗四禪
63 67 de infix potential marker 得世俗四禪
64 67 to result in 得世俗四禪
65 67 to be proper; to fit; to suit 得世俗四禪
66 67 to be satisfied 得世俗四禪
67 67 to be finished 得世俗四禪
68 67 děi satisfying 得世俗四禪
69 67 to contract 得世俗四禪
70 67 to hear 得世俗四禪
71 67 to have; there is 得世俗四禪
72 67 marks time passed 得世俗四禪
73 67 obtain; attain; prāpta 得世俗四禪
74 63 yán to speak; to say; said 白佛言
75 63 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
76 63 yán Kangxi radical 149 白佛言
77 63 yán phrase; sentence 白佛言
78 63 yán a word; a syllable 白佛言
79 63 yán a theory; a doctrine 白佛言
80 63 yán to regard as 白佛言
81 63 yán to act as 白佛言
82 63 yán word; vacana 白佛言
83 63 yán speak; vad 白佛言
84 60 rén person; people; a human being 佛先知是人於此
85 60 rén Kangxi radical 9 佛先知是人於此
86 60 rén a kind of person 佛先知是人於此
87 60 rén everybody 佛先知是人於此
88 60 rén adult 佛先知是人於此
89 60 rén somebody; others 佛先知是人於此
90 60 rén an upright person 佛先知是人於此
91 60 rén person; manuṣya 佛先知是人於此
92 56 infix potential marker 是故不說
93 56 shí time; a point or period of time
94 56 shí a season; a quarter of a year
95 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day
96 56 shí fashionable
97 56 shí fate; destiny; luck
98 56 shí occasion; opportunity; chance
99 56 shí tense
100 56 shí particular; special
101 56 shí to plant; to cultivate
102 56 shí an era; a dynasty
103 56 shí time [abstract]
104 56 shí seasonal
105 56 shí to wait upon
106 56 shí hour
107 56 shí appropriate; proper; timely
108 56 shí Shi
109 56 shí a present; currentlt
110 56 shí time; kāla
111 56 shí at that time; samaya
112 56 suǒ a few; various; some 調達所著衣服
113 56 suǒ a place; a location 調達所著衣服
114 56 suǒ indicates a passive voice 調達所著衣服
115 56 suǒ an ordinal number 調達所著衣服
116 56 suǒ meaning 調達所著衣服
117 56 suǒ garrison 調達所著衣服
118 56 suǒ place; pradeśa 調達所著衣服
119 55 to use; to grasp 是象以金網等莊嚴
120 55 to rely on 是象以金網等莊嚴
121 55 to regard 是象以金網等莊嚴
122 55 to be able to 是象以金網等莊嚴
123 55 to order; to command 是象以金網等莊嚴
124 55 used after a verb 是象以金網等莊嚴
125 55 a reason; a cause 是象以金網等莊嚴
126 55 Israel 是象以金網等莊嚴
127 55 Yi 是象以金網等莊嚴
128 55 use; yogena 是象以金網等莊嚴
129 53 shī teacher 世有五師
130 53 shī multitude 世有五師
131 53 shī a host; a leader 世有五師
132 53 shī an expert 世有五師
133 53 shī an example; a model 世有五師
134 53 shī master 世有五師
135 53 shī a capital city; a well protected place 世有五師
136 53 shī Shi 世有五師
137 53 shī to imitate 世有五師
138 53 shī troops 世有五師
139 53 shī shi 世有五師
140 53 shī an army division 世有五師
141 53 shī the 7th hexagram 世有五師
142 53 shī a lion 世有五師
143 53 shī spiritual guide; teacher; ācārya 世有五師
144 49 shì matter; thing; item 調達事上
145 49 shì to serve 調達事上
146 49 shì a government post 調達事上
147 49 shì duty; post; work 調達事上
148 49 shì occupation 調達事上
149 49 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 調達事上
150 49 shì an accident 調達事上
151 49 shì to attend 調達事上
152 49 shì an allusion 調達事上
153 49 shì a condition; a state; a situation 調達事上
154 49 shì to engage in 調達事上
155 49 shì to enslave 調達事上
156 49 shì to pursue 調達事上
157 49 shì to administer 調達事上
158 49 shì to appoint 調達事上
159 49 shì thing; phenomena 調達事上
160 49 shì actions; karma 調達事上
161 48 爾時 ěr shí at that time 爾時調達
162 48 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時調達
163 47 zhōng middle 於佛法中信敬心清
164 47 zhōng medium; medium sized 於佛法中信敬心清
165 47 zhōng China 於佛法中信敬心清
166 47 zhòng to hit the mark 於佛法中信敬心清
167 47 zhōng midday 於佛法中信敬心清
168 47 zhōng inside 於佛法中信敬心清
169 47 zhōng during 於佛法中信敬心清
170 47 zhōng Zhong 於佛法中信敬心清
171 47 zhōng intermediary 於佛法中信敬心清
172 47 zhōng half 於佛法中信敬心清
173 47 zhòng to reach; to attain 於佛法中信敬心清
174 47 zhòng to suffer; to infect 於佛法中信敬心清
175 47 zhòng to obtain 於佛法中信敬心清
176 47 zhòng to pass an exam 於佛法中信敬心清
177 47 zhōng middle 於佛法中信敬心清
178 45 method; way 法中當作惡事
179 45 France 法中當作惡事
180 45 the law; rules; regulations 法中當作惡事
181 45 the teachings of the Buddha; Dharma 法中當作惡事
182 45 a standard; a norm 法中當作惡事
183 45 an institution 法中當作惡事
184 45 to emulate 法中當作惡事
185 45 magic; a magic trick 法中當作惡事
186 45 punishment 法中當作惡事
187 45 Fa 法中當作惡事
188 45 a precedent 法中當作惡事
189 45 a classification of some kinds of Han texts 法中當作惡事
190 45 relating to a ceremony or rite 法中當作惡事
191 45 Dharma 法中當作惡事
192 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法中當作惡事
193 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法中當作惡事
194 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法中當作惡事
195 45 quality; characteristic 法中當作惡事
196 42 弟子 dìzi disciple; follower; student 諸智慧弟子中最
197 42 弟子 dìzi youngster 諸智慧弟子中最
198 42 弟子 dìzi prostitute 諸智慧弟子中最
199 42 弟子 dìzi believer 諸智慧弟子中最
200 42 弟子 dìzi disciple 諸智慧弟子中最
201 42 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 諸智慧弟子中最
202 42 to give 調達與五百弟子受是供
203 42 to accompany 調達與五百弟子受是供
204 42 to particate in 調達與五百弟子受是供
205 42 of the same kind 調達與五百弟子受是供
206 42 to help 調達與五百弟子受是供
207 42 for 調達與五百弟子受是供
208 41 to enter 不從門入從門中出
209 41 Kangxi radical 11 不從門入從門中出
210 41 radical 不從門入從門中出
211 41 income 不從門入從門中出
212 41 to conform with 不從門入從門中出
213 41 to descend 不從門入從門中出
214 41 the entering tone 不從門入從門中出
215 41 to pay 不從門入從門中出
216 41 to join 不從門入從門中出
217 41 entering; praveśa 不從門入從門中出
218 41 entered; attained; āpanna 不從門入從門中出
219 41 to be near by; to be close to 調達見已即生貪心
220 41 at that time 調達見已即生貪心
221 41 to be exactly the same as; to be thus 調達見已即生貪心
222 41 supposed; so-called 調達見已即生貪心
223 41 to arrive at; to ascend 調達見已即生貪心
224 41 Yi 亦直十萬
225 40 shā to kill; to murder; to slaughter 更雇八人教往殺是四人
226 40 shā to hurt 更雇八人教往殺是四人
227 40 shā to pare off; to reduce; to clip 更雇八人教往殺是四人
228 40 shā hurt; han 更雇八人教往殺是四人
229 39 shí food; food and drink 從忉利天取須陀天食還噉
230 39 shí Kangxi radical 184 從忉利天取須陀天食還噉
231 39 shí to eat 從忉利天取須陀天食還噉
232 39 to feed 從忉利天取須陀天食還噉
233 39 shí meal; cooked cereals 從忉利天取須陀天食還噉
234 39 to raise; to nourish 從忉利天取須陀天食還噉
235 39 shí to receive; to accept 從忉利天取須陀天食還噉
236 39 shí to receive an official salary 從忉利天取須陀天食還噉
237 39 shí an eclipse 從忉利天取須陀天食還噉
238 39 shí food; bhakṣa 從忉利天取須陀天食還噉
239 38 xiàng figure; image; appearance 乘調善象
240 38 xiàng elephant 乘調善象
241 38 xiàng ivory 乘調善象
242 38 xiàng to be like; to seem 乘調善象
243 38 xiàng premier 乘調善象
244 38 xiàng a representation; an icon; an effigy 乘調善象
245 38 xiàng phenomena 乘調善象
246 38 xiàng a decree; an ordinance; a law 乘調善象
247 38 xiàng image commentary 乘調善象
248 38 xiàng a kind of weapon 乘調善象
249 38 xiàng Xiang 乘調善象
250 38 xiàng to imitate 乘調善象
251 38 xiàng elephant; gaja 乘調善象
252 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是展轉至
253 36 答言 dá yán to reply 答言
254 35 yàn a wild goose
255 35 to go; to 於佛法中信敬心清
256 35 to rely on; to depend on 於佛法中信敬心清
257 35 Yu 於佛法中信敬心清
258 35 a crow 於佛法中信敬心清
259 34 fēi Kangxi radical 175 或從非門入門中出
260 34 fēi wrong; bad; untruthful 或從非門入門中出
261 34 fēi different 或從非門入門中出
262 34 fēi to not be; to not have 或從非門入門中出
263 34 fēi to violate; to be contrary to 或從非門入門中出
264 34 fēi Africa 或從非門入門中出
265 34 fēi to slander 或從非門入門中出
266 34 fěi to avoid 或從非門入門中出
267 34 fēi must 或從非門入門中出
268 34 fēi an error 或從非門入門中出
269 34 fēi a problem; a question 或從非門入門中出
270 34 fēi evil 或從非門入門中出
271 32 dialect; language; speech 聞是語不忍不樂
272 32 to speak; to tell 聞是語不忍不樂
273 32 verse; writing 聞是語不忍不樂
274 32 to speak; to tell 聞是語不忍不樂
275 32 proverbs; common sayings; old expressions 聞是語不忍不樂
276 32 a signal 聞是語不忍不樂
277 32 to chirp; to tweet 聞是語不忍不樂
278 32 words; discourse; vac 聞是語不忍不樂
279 32 wéi to act as; to serve 何用是神通道為
280 32 wéi to change into; to become 何用是神通道為
281 32 wéi to be; is 何用是神通道為
282 32 wéi to do 何用是神通道為
283 32 wèi to support; to help 何用是神通道為
284 32 wéi to govern 何用是神通道為
285 32 wèi to be; bhū 何用是神通道為
286 31 cóng to follow 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
287 31 cóng to comply; to submit; to defer 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
288 31 cóng to participate in something 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
289 31 cóng to use a certain method or principle 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
290 31 cóng something secondary 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
291 31 cóng remote relatives 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
292 31 cóng secondary 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
293 31 cóng to go on; to advance 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
294 31 cōng at ease; informal 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
295 31 zòng a follower; a supporter 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
296 31 zòng to release 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
297 31 zòng perpendicular; longitudinal 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
298 30 Kangxi radical 132 自手下食
299 30 Zi 自手下食
300 30 a nose 自手下食
301 30 the beginning; the start 自手下食
302 30 origin 自手下食
303 30 to employ; to use 自手下食
304 30 to be 自手下食
305 30 self; soul; ātman 自手下食
306 29 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘有大神通勢力
307 28 五百 wǔ bǎi five hundred 不滿五百大弟子所皆不為說
308 28 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 不滿五百大弟子所皆不為說
309 27 zhī to know 調達素知種種外書星宿
310 27 zhī to comprehend 調達素知種種外書星宿
311 27 zhī to inform; to tell 調達素知種種外書星宿
312 27 zhī to administer 調達素知種種外書星宿
313 27 zhī to distinguish; to discern 調達素知種種外書星宿
314 27 zhī to be close friends 調達素知種種外書星宿
315 27 zhī to feel; to sense; to perceive 調達素知種種外書星宿
316 27 zhī to receive; to entertain 調達素知種種外書星宿
317 27 zhī knowledge 調達素知種種外書星宿
318 27 zhī consciousness; perception 調達素知種種外書星宿
319 27 zhī a close friend 調達素知種種外書星宿
320 27 zhì wisdom 調達素知種種外書星宿
321 27 zhì Zhi 調達素知種種外書星宿
322 27 zhī Understanding 調達素知種種外書星宿
323 27 zhī know; jña 調達素知種種外書星宿
324 27 to go 去閻浮
325 27 to remove; to wipe off; to eliminate 去閻浮
326 27 to be distant 去閻浮
327 27 to leave 去閻浮
328 27 to play a part 去閻浮
329 27 to abandon; to give up 去閻浮
330 27 to die 去閻浮
331 27 previous; past 去閻浮
332 27 to send out; to issue; to drive away 去閻浮
333 27 falling tone 去閻浮
334 27 to lose 去閻浮
335 27 Qu 去閻浮
336 27 go; gati 去閻浮
337 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 出家作比丘
338 27 比丘 bǐqiū bhiksu 出家作比丘
339 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 出家作比丘
340 26 lìng to make; to cause to be; to lead 令多人隨順我
341 26 lìng to issue a command 令多人隨順我
342 26 lìng rules of behavior; customs 令多人隨順我
343 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令多人隨順我
344 26 lìng a season 令多人隨順我
345 26 lìng respected; good reputation 令多人隨順我
346 26 lìng good 令多人隨順我
347 26 lìng pretentious 令多人隨順我
348 26 lìng a transcending state of existence 令多人隨順我
349 26 lìng a commander 令多人隨順我
350 26 lìng a commanding quality; an impressive character 令多人隨順我
351 26 lìng lyrics 令多人隨順我
352 26 lìng Ling 令多人隨順我
353 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令多人隨順我
354 26 niàn to read aloud 作是念
355 26 niàn to remember; to expect 作是念
356 26 niàn to miss 作是念
357 26 niàn to consider 作是念
358 26 niàn to recite; to chant 作是念
359 26 niàn to show affection for 作是念
360 26 niàn a thought; an idea 作是念
361 26 niàn twenty 作是念
362 26 niàn memory 作是念
363 26 niàn an instant 作是念
364 26 niàn Nian 作是念
365 26 niàn mindfulness; smrti 作是念
366 26 niàn a thought; citta 作是念
367 26 xiàn to appear; to manifest; to become visible 東西南北現
368 26 xiàn at present 東西南北現
369 26 xiàn existing at the present time 東西南北現
370 26 xiàn cash 東西南北現
371 26 xiàn to manifest; prādur 東西南北現
372 26 xiàn to manifest; prādur 東西南北現
373 26 xiàn the present time 東西南北現
374 25 desire 現如是相欲令知是調達
375 25 to desire; to wish 現如是相欲令知是調達
376 25 to desire; to intend 現如是相欲令知是調達
377 25 lust 現如是相欲令知是調達
378 25 desire; intention; wish; kāma 現如是相欲令知是調達
379 25 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 是沙門瞿曇
380 25 沙門 shāmén sramana 是沙門瞿曇
381 25 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 是沙門瞿曇
382 25 Mo 汝等莫貪調達供養
383 25 shòu to suffer; to be subjected to 調達受神通法已
384 25 shòu to transfer; to confer 調達受神通法已
385 25 shòu to receive; to accept 調達受神通法已
386 25 shòu to tolerate 調達受神通法已
387 25 shòu feelings; sensations 調達受神通法已
388 24 huó alive; living 王噉以自活
389 24 huó to live; to exist; to survive 王噉以自活
390 24 huó work 王噉以自活
391 24 huó active; lively; vivid 王噉以自活
392 24 huó to save; to keep alive 王噉以自活
393 24 huó agile; flexible 王噉以自活
394 24 huó product; workmanship 王噉以自活
395 24 huó live; jīv 王噉以自活
396 24 huán to go back; to turn around; to return 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
397 24 huán to pay back; to give back 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
398 24 huán to do in return 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
399 24 huán Huan 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
400 24 huán to revert 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
401 24 huán to turn one's head; to look back 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
402 24 huán to encircle 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
403 24 xuán to rotate 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
404 24 huán since 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
405 24 hái to return; pratyāgam 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
406 24 hái again; further; punar 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
407 23 worried
408 23 urgent; pressing; important
409 23 fast; rapid
410 23 vigorous; not relenting
411 23 to be eager to help
412 23 a difficulty
413 23 a grave danger
414 23 hasty; tvarita
415 23 shàng top; a high position 調達事上
416 23 shang top; the position on or above something 調達事上
417 23 shàng to go up; to go forward 調達事上
418 23 shàng shang 調達事上
419 23 shàng previous; last 調達事上
420 23 shàng high; higher 調達事上
421 23 shàng advanced 調達事上
422 23 shàng a monarch; a sovereign 調達事上
423 23 shàng time 調達事上
424 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 調達事上
425 23 shàng far 調達事上
426 23 shàng big; as big as 調達事上
427 23 shàng abundant; plentiful 調達事上
428 23 shàng to report 調達事上
429 23 shàng to offer 調達事上
430 23 shàng to go on stage 調達事上
431 23 shàng to take office; to assume a post 調達事上
432 23 shàng to install; to erect 調達事上
433 23 shàng to suffer; to sustain 調達事上
434 23 shàng to burn 調達事上
435 23 shàng to remember 調達事上
436 23 shàng to add 調達事上
437 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 調達事上
438 23 shàng to meet 調達事上
439 23 shàng falling then rising (4th) tone 調達事上
440 23 shang used after a verb indicating a result 調達事上
441 23 shàng a musical note 調達事上
442 23 shàng higher, superior; uttara 調達事上
443 23 zhù to dwell; to live; to reside 是諸果還所住噉
444 23 zhù to stop; to halt 是諸果還所住噉
445 23 zhù to retain; to remain 是諸果還所住噉
446 23 zhù to lodge at [temporarily] 是諸果還所住噉
447 23 zhù verb complement 是諸果還所住噉
448 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 是諸果還所住噉
449 23 zài in; at 佛在王舍城
450 23 zài to exist; to be living 佛在王舍城
451 23 zài to consist of 佛在王舍城
452 23 zài to be at a post 佛在王舍城
453 23 zài in; bhū 佛在王舍城
454 23 jiàn to see 調達見已即生貪心
455 23 jiàn opinion; view; understanding 調達見已即生貪心
456 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 調達見已即生貪心
457 23 jiàn refer to; for details see 調達見已即生貪心
458 23 jiàn to listen to 調達見已即生貪心
459 23 jiàn to meet 調達見已即生貪心
460 23 jiàn to receive (a guest) 調達見已即生貪心
461 23 jiàn let me; kindly 調達見已即生貪心
462 23 jiàn Jian 調達見已即生貪心
463 23 xiàn to appear 調達見已即生貪心
464 23 xiàn to introduce 調達見已即生貪心
465 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 調達見已即生貪心
466 23 jiàn seeing; observing; darśana 調達見已即生貪心
467 22 to cover 貪著供養覆心
468 22 to reply [to a letter] 貪著供養覆心
469 22 to overturn; to capsize 貪著供養覆心
470 22 layered 貪著供養覆心
471 22 to ruin; to destroy; to overwhelm 貪著供養覆心
472 22 to hide 貪著供養覆心
473 22 to scrutinize 貪著供養覆心
474 22 to ambush 貪著供養覆心
475 22 disparage; mrakṣa 貪著供養覆心
476 22 因緣 yīnyuán chance 受持破僧因緣事
477 22 因緣 yīnyuán destiny 受持破僧因緣事
478 22 因緣 yīnyuán according to this 受持破僧因緣事
479 22 因緣 yīnyuán causes and conditions 受持破僧因緣事
480 22 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 受持破僧因緣事
481 22 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 受持破僧因緣事
482 22 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 受持破僧因緣事
483 22 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 今何不往詣佛所問神通道
484 22 神通 shéntōng to know intuitively 今何不往詣佛所問神通道
485 22 神通 shéntōng supernatural power 今何不往詣佛所問神通道
486 22 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 今何不往詣佛所問神通道
487 22 dào way; road; path 今何不往詣佛所問神通道
488 22 dào principle; a moral; morality 今何不往詣佛所問神通道
489 22 dào Tao; the Way 今何不往詣佛所問神通道
490 22 dào to say; to speak; to talk 今何不往詣佛所問神通道
491 22 dào to think 今何不往詣佛所問神通道
492 22 dào circuit; a province 今何不往詣佛所問神通道
493 22 dào a course; a channel 今何不往詣佛所問神通道
494 22 dào a method; a way of doing something 今何不往詣佛所問神通道
495 22 dào a doctrine 今何不往詣佛所問神通道
496 22 dào Taoism; Daoism 今何不往詣佛所問神通道
497 22 dào a skill 今何不往詣佛所問神通道
498 22 dào a sect 今何不往詣佛所問神通道
499 22 dào a line 今何不往詣佛所問神通道
500 22 dào Way 今何不往詣佛所問神通道

Frequencies of all Words

Top 1049

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 181 shì is; are; am; to be 是象以金網等莊嚴
2 181 shì is exactly 是象以金網等莊嚴
3 181 shì is suitable; is in contrast 是象以金網等莊嚴
4 181 shì this; that; those 是象以金網等莊嚴
5 181 shì really; certainly 是象以金網等莊嚴
6 181 shì correct; yes; affirmative 是象以金網等莊嚴
7 181 shì true 是象以金網等莊嚴
8 181 shì is; has; exists 是象以金網等莊嚴
9 181 shì used between repetitions of a word 是象以金網等莊嚴
10 181 shì a matter; an affair 是象以金網等莊嚴
11 181 shì Shi 是象以金網等莊嚴
12 181 shì is; bhū 是象以金網等莊嚴
13 181 shì this; idam 是象以金網等莊嚴
14 136 wáng Wang 汝於摩竭國作王
15 136 wáng a king 汝於摩竭國作王
16 136 wáng Kangxi radical 96 汝於摩竭國作王
17 136 wàng to be king; to rule 汝於摩竭國作王
18 136 wáng a prince; a duke 汝於摩竭國作王
19 136 wáng grand; great 汝於摩竭國作王
20 136 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝於摩竭國作王
21 136 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝於摩竭國作王
22 136 wáng the head of a group or gang 汝於摩竭國作王
23 136 wáng the biggest or best of a group 汝於摩竭國作王
24 136 wáng king; best of a kind; rāja 汝於摩竭國作王
25 111 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 供養者
26 111 zhě that 供養者
27 111 zhě nominalizing function word 供養者
28 111 zhě used to mark a definition 供養者
29 111 zhě used to mark a pause 供養者
30 111 zhě topic marker; that; it 供養者
31 111 zhuó according to 供養者
32 111 zhě ca 供養者
33 107 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
34 107 relating to Buddhism 佛在王舍城
35 107 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城
36 107 a Buddhist text 佛在王舍城
37 107 to touch; to stroke 佛在王舍城
38 107 Buddha 佛在王舍城
39 107 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
40 105 調達 tiáodá Devadatta 調達事上
41 90 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故不說
42 90 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故不說
43 90 shuì to persuade 是故不說
44 90 shuō to teach; to recite; to explain 是故不說
45 90 shuō a doctrine; a theory 是故不說
46 90 shuō to claim; to assert 是故不說
47 90 shuō allocution 是故不說
48 90 shuō to criticize; to scold 是故不說
49 90 shuō to indicate; to refer to 是故不說
50 90 shuō speach; vāda 是故不說
51 90 shuō to speak; bhāṣate 是故不說
52 90 shuō to instruct 是故不說
53 84 I; me; my 我何
54 84 self 我何
55 84 we; our 我何
56 84 [my] dear 我何
57 84 Wo 我何
58 84 self; atman; attan 我何
59 84 ga 我何
60 84 I; aham 我何
61 75 zuò to do 出家作比丘
62 75 zuò to act as; to serve as 出家作比丘
63 75 zuò to start 出家作比丘
64 75 zuò a writing; a work 出家作比丘
65 75 zuò to dress as; to be disguised as 出家作比丘
66 75 zuō to create; to make 出家作比丘
67 75 zuō a workshop 出家作比丘
68 75 zuō to write; to compose 出家作比丘
69 75 zuò to rise 出家作比丘
70 75 zuò to be aroused 出家作比丘
71 75 zuò activity; action; undertaking 出家作比丘
72 75 zuò to regard as 出家作比丘
73 75 zuò action; kāraṇa 出家作比丘
74 71 you; thou 調達汝止
75 71 Ru River 調達汝止
76 71 Ru 調達汝止
77 71 you; tvam; bhavat 調達汝止
78 71 already 調達見已即生貪心
79 71 Kangxi radical 49 調達見已即生貪心
80 71 from 調達見已即生貪心
81 71 to bring to an end; to stop 調達見已即生貪心
82 71 final aspectual particle 調達見已即生貪心
83 71 afterwards; thereafter 調達見已即生貪心
84 71 too; very; excessively 調達見已即生貪心
85 71 to complete 調達見已即生貪心
86 71 to demote; to dismiss 調達見已即生貪心
87 71 to recover from an illness 調達見已即生貪心
88 71 certainly 調達見已即生貪心
89 71 an interjection of surprise 調達見已即生貪心
90 71 this 調達見已即生貪心
91 71 former; pūrvaka 調達見已即生貪心
92 71 former; pūrvaka 調達見已即生貪心
93 67 de potential marker 得世俗四禪
94 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得世俗四禪
95 67 děi must; ought to 得世俗四禪
96 67 děi to want to; to need to 得世俗四禪
97 67 děi must; ought to 得世俗四禪
98 67 de 得世俗四禪
99 67 de infix potential marker 得世俗四禪
100 67 to result in 得世俗四禪
101 67 to be proper; to fit; to suit 得世俗四禪
102 67 to be satisfied 得世俗四禪
103 67 to be finished 得世俗四禪
104 67 de result of degree 得世俗四禪
105 67 de marks completion of an action 得世俗四禪
106 67 děi satisfying 得世俗四禪
107 67 to contract 得世俗四禪
108 67 marks permission or possibility 得世俗四禪
109 67 expressing frustration 得世俗四禪
110 67 to hear 得世俗四禪
111 67 to have; there is 得世俗四禪
112 67 marks time passed 得世俗四禪
113 67 obtain; attain; prāpta 得世俗四禪
114 63 yán to speak; to say; said 白佛言
115 63 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
116 63 yán Kangxi radical 149 白佛言
117 63 yán a particle with no meaning 白佛言
118 63 yán phrase; sentence 白佛言
119 63 yán a word; a syllable 白佛言
120 63 yán a theory; a doctrine 白佛言
121 63 yán to regard as 白佛言
122 63 yán to act as 白佛言
123 63 yán word; vacana 白佛言
124 63 yán speak; vad 白佛言
125 60 rén person; people; a human being 佛先知是人於此
126 60 rén Kangxi radical 9 佛先知是人於此
127 60 rén a kind of person 佛先知是人於此
128 60 rén everybody 佛先知是人於此
129 60 rén adult 佛先知是人於此
130 60 rén somebody; others 佛先知是人於此
131 60 rén an upright person 佛先知是人於此
132 60 rén person; manuṣya 佛先知是人於此
133 59 yǒu is; are; to exist 諸比丘有大神通勢力
134 59 yǒu to have; to possess 諸比丘有大神通勢力
135 59 yǒu indicates an estimate 諸比丘有大神通勢力
136 59 yǒu indicates a large quantity 諸比丘有大神通勢力
137 59 yǒu indicates an affirmative response 諸比丘有大神通勢力
138 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸比丘有大神通勢力
139 59 yǒu used to compare two things 諸比丘有大神通勢力
140 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸比丘有大神通勢力
141 59 yǒu used before the names of dynasties 諸比丘有大神通勢力
142 59 yǒu a certain thing; what exists 諸比丘有大神通勢力
143 59 yǒu multiple of ten and ... 諸比丘有大神通勢力
144 59 yǒu abundant 諸比丘有大神通勢力
145 59 yǒu purposeful 諸比丘有大神通勢力
146 59 yǒu You 諸比丘有大神通勢力
147 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸比丘有大神通勢力
148 59 yǒu becoming; bhava 諸比丘有大神通勢力
149 57 dāng to be; to act as; to serve as 時當能有大神通勢力
150 57 dāng at or in the very same; be apposite 時當能有大神通勢力
151 57 dāng dang (sound of a bell) 時當能有大神通勢力
152 57 dāng to face 時當能有大神通勢力
153 57 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 時當能有大神通勢力
154 57 dāng to manage; to host 時當能有大神通勢力
155 57 dāng should 時當能有大神通勢力
156 57 dāng to treat; to regard as 時當能有大神通勢力
157 57 dǎng to think 時當能有大神通勢力
158 57 dàng suitable; correspond to 時當能有大神通勢力
159 57 dǎng to be equal 時當能有大神通勢力
160 57 dàng that 時當能有大神通勢力
161 57 dāng an end; top 時當能有大神通勢力
162 57 dàng clang; jingle 時當能有大神通勢力
163 57 dāng to judge 時當能有大神通勢力
164 57 dǎng to bear on one's shoulder 時當能有大神通勢力
165 57 dàng the same 時當能有大神通勢力
166 57 dàng to pawn 時當能有大神通勢力
167 57 dàng to fail [an exam] 時當能有大神通勢力
168 57 dàng a trap 時當能有大神通勢力
169 57 dàng a pawned item 時當能有大神通勢力
170 57 dāng will be; bhaviṣyati 時當能有大神通勢力
171 56 not; no 是故不說
172 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 是故不說
173 56 as a correlative 是故不說
174 56 no (answering a question) 是故不說
175 56 forms a negative adjective from a noun 是故不說
176 56 at the end of a sentence to form a question 是故不說
177 56 to form a yes or no question 是故不說
178 56 infix potential marker 是故不說
179 56 no; na 是故不說
180 56 shí time; a point or period of time
181 56 shí a season; a quarter of a year
182 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day
183 56 shí at that time
184 56 shí fashionable
185 56 shí fate; destiny; luck
186 56 shí occasion; opportunity; chance
187 56 shí tense
188 56 shí particular; special
189 56 shí to plant; to cultivate
190 56 shí hour (measure word)
191 56 shí an era; a dynasty
192 56 shí time [abstract]
193 56 shí seasonal
194 56 shí frequently; often
195 56 shí occasionally; sometimes
196 56 shí on time
197 56 shí this; that
198 56 shí to wait upon
199 56 shí hour
200 56 shí appropriate; proper; timely
201 56 shí Shi
202 56 shí a present; currentlt
203 56 shí time; kāla
204 56 shí at that time; samaya
205 56 shí then; atha
206 56 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 調達所著衣服
207 56 suǒ an office; an institute 調達所著衣服
208 56 suǒ introduces a relative clause 調達所著衣服
209 56 suǒ it 調達所著衣服
210 56 suǒ if; supposing 調達所著衣服
211 56 suǒ a few; various; some 調達所著衣服
212 56 suǒ a place; a location 調達所著衣服
213 56 suǒ indicates a passive voice 調達所著衣服
214 56 suǒ that which 調達所著衣服
215 56 suǒ an ordinal number 調達所著衣服
216 56 suǒ meaning 調達所著衣服
217 56 suǒ garrison 調達所著衣服
218 56 suǒ place; pradeśa 調達所著衣服
219 56 suǒ that which; yad 調達所著衣服
220 55 so as to; in order to 是象以金網等莊嚴
221 55 to use; to regard as 是象以金網等莊嚴
222 55 to use; to grasp 是象以金網等莊嚴
223 55 according to 是象以金網等莊嚴
224 55 because of 是象以金網等莊嚴
225 55 on a certain date 是象以金網等莊嚴
226 55 and; as well as 是象以金網等莊嚴
227 55 to rely on 是象以金網等莊嚴
228 55 to regard 是象以金網等莊嚴
229 55 to be able to 是象以金網等莊嚴
230 55 to order; to command 是象以金網等莊嚴
231 55 further; moreover 是象以金網等莊嚴
232 55 used after a verb 是象以金網等莊嚴
233 55 very 是象以金網等莊嚴
234 55 already 是象以金網等莊嚴
235 55 increasingly 是象以金網等莊嚴
236 55 a reason; a cause 是象以金網等莊嚴
237 55 Israel 是象以金網等莊嚴
238 55 Yi 是象以金網等莊嚴
239 55 use; yogena 是象以金網等莊嚴
240 55 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以閻浮樹故名閻浮
241 55 old; ancient; former; past 以閻浮樹故名閻浮
242 55 reason; cause; purpose 以閻浮樹故名閻浮
243 55 to die 以閻浮樹故名閻浮
244 55 so; therefore; hence 以閻浮樹故名閻浮
245 55 original 以閻浮樹故名閻浮
246 55 accident; happening; instance 以閻浮樹故名閻浮
247 55 a friend; an acquaintance; friendship 以閻浮樹故名閻浮
248 55 something in the past 以閻浮樹故名閻浮
249 55 deceased; dead 以閻浮樹故名閻浮
250 55 still; yet 以閻浮樹故名閻浮
251 55 therefore; tasmāt 以閻浮樹故名閻浮
252 53 shī teacher 世有五師
253 53 shī multitude 世有五師
254 53 shī a host; a leader 世有五師
255 53 shī an expert 世有五師
256 53 shī an example; a model 世有五師
257 53 shī master 世有五師
258 53 shī a capital city; a well protected place 世有五師
259 53 shī Shi 世有五師
260 53 shī to imitate 世有五師
261 53 shī troops 世有五師
262 53 shī shi 世有五師
263 53 shī an army division 世有五師
264 53 shī the 7th hexagram 世有五師
265 53 shī a lion 世有五師
266 53 shī spiritual guide; teacher; ācārya 世有五師
267 52 zhū all; many; various 是諸果還所住噉
268 52 zhū Zhu 是諸果還所住噉
269 52 zhū all; members of the class 是諸果還所住噉
270 52 zhū interrogative particle 是諸果還所住噉
271 52 zhū him; her; them; it 是諸果還所住噉
272 52 zhū of; in 是諸果還所住噉
273 52 zhū all; many; sarva 是諸果還所住噉
274 49 shì matter; thing; item 調達事上
275 49 shì to serve 調達事上
276 49 shì a government post 調達事上
277 49 shì duty; post; work 調達事上
278 49 shì occupation 調達事上
279 49 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 調達事上
280 49 shì an accident 調達事上
281 49 shì to attend 調達事上
282 49 shì an allusion 調達事上
283 49 shì a condition; a state; a situation 調達事上
284 49 shì to engage in 調達事上
285 49 shì to enslave 調達事上
286 49 shì to pursue 調達事上
287 49 shì to administer 調達事上
288 49 shì to appoint 調達事上
289 49 shì a piece 調達事上
290 49 shì thing; phenomena 調達事上
291 49 shì actions; karma 調達事上
292 48 爾時 ěr shí at that time 爾時調達
293 48 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時調達
294 47 zhōng middle 於佛法中信敬心清
295 47 zhōng medium; medium sized 於佛法中信敬心清
296 47 zhōng China 於佛法中信敬心清
297 47 zhòng to hit the mark 於佛法中信敬心清
298 47 zhōng in; amongst 於佛法中信敬心清
299 47 zhōng midday 於佛法中信敬心清
300 47 zhōng inside 於佛法中信敬心清
301 47 zhōng during 於佛法中信敬心清
302 47 zhōng Zhong 於佛法中信敬心清
303 47 zhōng intermediary 於佛法中信敬心清
304 47 zhōng half 於佛法中信敬心清
305 47 zhōng just right; suitably 於佛法中信敬心清
306 47 zhōng while 於佛法中信敬心清
307 47 zhòng to reach; to attain 於佛法中信敬心清
308 47 zhòng to suffer; to infect 於佛法中信敬心清
309 47 zhòng to obtain 於佛法中信敬心清
310 47 zhòng to pass an exam 於佛法中信敬心清
311 47 zhōng middle 於佛法中信敬心清
312 45 method; way 法中當作惡事
313 45 France 法中當作惡事
314 45 the law; rules; regulations 法中當作惡事
315 45 the teachings of the Buddha; Dharma 法中當作惡事
316 45 a standard; a norm 法中當作惡事
317 45 an institution 法中當作惡事
318 45 to emulate 法中當作惡事
319 45 magic; a magic trick 法中當作惡事
320 45 punishment 法中當作惡事
321 45 Fa 法中當作惡事
322 45 a precedent 法中當作惡事
323 45 a classification of some kinds of Han texts 法中當作惡事
324 45 relating to a ceremony or rite 法中當作惡事
325 45 Dharma 法中當作惡事
326 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法中當作惡事
327 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法中當作惡事
328 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法中當作惡事
329 45 quality; characteristic 法中當作惡事
330 42 弟子 dìzi disciple; follower; student 諸智慧弟子中最
331 42 弟子 dìzi youngster 諸智慧弟子中最
332 42 弟子 dìzi prostitute 諸智慧弟子中最
333 42 弟子 dìzi believer 諸智慧弟子中最
334 42 弟子 dìzi disciple 諸智慧弟子中最
335 42 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 諸智慧弟子中最
336 42 and 調達與五百弟子受是供
337 42 to give 調達與五百弟子受是供
338 42 together with 調達與五百弟子受是供
339 42 interrogative particle 調達與五百弟子受是供
340 42 to accompany 調達與五百弟子受是供
341 42 to particate in 調達與五百弟子受是供
342 42 of the same kind 調達與五百弟子受是供
343 42 to help 調達與五百弟子受是供
344 42 for 調達與五百弟子受是供
345 42 and; ca 調達與五百弟子受是供
346 41 to enter 不從門入從門中出
347 41 Kangxi radical 11 不從門入從門中出
348 41 radical 不從門入從門中出
349 41 income 不從門入從門中出
350 41 to conform with 不從門入從門中出
351 41 to descend 不從門入從門中出
352 41 the entering tone 不從門入從門中出
353 41 to pay 不從門入從門中出
354 41 to join 不從門入從門中出
355 41 entering; praveśa 不從門入從門中出
356 41 entered; attained; āpanna 不從門入從門中出
357 41 promptly; right away; immediately 調達見已即生貪心
358 41 to be near by; to be close to 調達見已即生貪心
359 41 at that time 調達見已即生貪心
360 41 to be exactly the same as; to be thus 調達見已即生貪心
361 41 supposed; so-called 調達見已即生貪心
362 41 if; but 調達見已即生貪心
363 41 to arrive at; to ascend 調達見已即生貪心
364 41 then; following 調達見已即生貪心
365 41 so; just so; eva 調達見已即生貪心
366 41 also; too 亦直十萬
367 41 but 亦直十萬
368 41 this; he; she 亦直十萬
369 41 although; even though 亦直十萬
370 41 already 亦直十萬
371 41 particle with no meaning 亦直十萬
372 41 Yi 亦直十萬
373 40 shā to kill; to murder; to slaughter 更雇八人教往殺是四人
374 40 shā to hurt 更雇八人教往殺是四人
375 40 shā to pare off; to reduce; to clip 更雇八人教往殺是四人
376 40 shā hurt; han 更雇八人教往殺是四人
377 39 shí food; food and drink 從忉利天取須陀天食還噉
378 39 shí Kangxi radical 184 從忉利天取須陀天食還噉
379 39 shí to eat 從忉利天取須陀天食還噉
380 39 to feed 從忉利天取須陀天食還噉
381 39 shí meal; cooked cereals 從忉利天取須陀天食還噉
382 39 to raise; to nourish 從忉利天取須陀天食還噉
383 39 shí to receive; to accept 從忉利天取須陀天食還噉
384 39 shí to receive an official salary 從忉利天取須陀天食還噉
385 39 shí an eclipse 從忉利天取須陀天食還噉
386 39 shí food; bhakṣa 從忉利天取須陀天食還噉
387 38 xiàng figure; image; appearance 乘調善象
388 38 xiàng elephant 乘調善象
389 38 xiàng ivory 乘調善象
390 38 xiàng to be like; to seem 乘調善象
391 38 xiàng premier 乘調善象
392 38 xiàng a representation; an icon; an effigy 乘調善象
393 38 xiàng phenomena 乘調善象
394 38 xiàng a decree; an ordinance; a law 乘調善象
395 38 xiàng image commentary 乘調善象
396 38 xiàng a kind of weapon 乘調善象
397 38 xiàng Xiang 乘調善象
398 38 xiàng to imitate 乘調善象
399 38 xiàng elephant; gaja 乘調善象
400 38 如是 rúshì thus; so 如是展轉至
401 38 如是 rúshì thus, so 如是展轉至
402 38 如是 rúshì thus; evam 如是展轉至
403 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是展轉至
404 37 我等 wǒděng we 而毀呰我等使令
405 37 我等 wǒděng we; vayam 而毀呰我等使令
406 36 答言 dá yán to reply 答言
407 35 yàn a wild goose
408 35 in; at 於佛法中信敬心清
409 35 in; at 於佛法中信敬心清
410 35 in; at; to; from 於佛法中信敬心清
411 35 to go; to 於佛法中信敬心清
412 35 to rely on; to depend on 於佛法中信敬心清
413 35 to go to; to arrive at 於佛法中信敬心清
414 35 from 於佛法中信敬心清
415 35 give 於佛法中信敬心清
416 35 oppposing 於佛法中信敬心清
417 35 and 於佛法中信敬心清
418 35 compared to 於佛法中信敬心清
419 35 by 於佛法中信敬心清
420 35 and; as well as 於佛法中信敬心清
421 35 for 於佛法中信敬心清
422 35 Yu 於佛法中信敬心清
423 35 a crow 於佛法中信敬心清
424 35 whew; wow 於佛法中信敬心清
425 35 near to; antike 於佛法中信敬心清
426 34 fēi not; non-; un- 或從非門入門中出
427 34 fēi Kangxi radical 175 或從非門入門中出
428 34 fēi wrong; bad; untruthful 或從非門入門中出
429 34 fēi different 或從非門入門中出
430 34 fēi to not be; to not have 或從非門入門中出
431 34 fēi to violate; to be contrary to 或從非門入門中出
432 34 fēi Africa 或從非門入門中出
433 34 fēi to slander 或從非門入門中出
434 34 fěi to avoid 或從非門入門中出
435 34 fēi must 或從非門入門中出
436 34 fēi an error 或從非門入門中出
437 34 fēi a problem; a question 或從非門入門中出
438 34 fēi evil 或從非門入門中出
439 34 fēi besides; except; unless 或從非門入門中出
440 32 dialect; language; speech 聞是語不忍不樂
441 32 to speak; to tell 聞是語不忍不樂
442 32 verse; writing 聞是語不忍不樂
443 32 to speak; to tell 聞是語不忍不樂
444 32 proverbs; common sayings; old expressions 聞是語不忍不樂
445 32 a signal 聞是語不忍不樂
446 32 to chirp; to tweet 聞是語不忍不樂
447 32 words; discourse; vac 聞是語不忍不樂
448 32 ruò to seem; to be like; as 若我
449 32 ruò seemingly 若我
450 32 ruò if 若我
451 32 ruò you 若我
452 32 ruò this; that 若我
453 32 ruò and; or 若我
454 32 ruò as for; pertaining to 若我
455 32 pomegranite 若我
456 32 ruò to choose 若我
457 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我
458 32 ruò thus 若我
459 32 ruò pollia 若我
460 32 ruò Ruo 若我
461 32 ruò only then 若我
462 32 ja 若我
463 32 jñā 若我
464 32 ruò if; yadi 若我
465 32 wèi for; to 何用是神通道為
466 32 wèi because of 何用是神通道為
467 32 wéi to act as; to serve 何用是神通道為
468 32 wéi to change into; to become 何用是神通道為
469 32 wéi to be; is 何用是神通道為
470 32 wéi to do 何用是神通道為
471 32 wèi for 何用是神通道為
472 32 wèi because of; for; to 何用是神通道為
473 32 wèi to 何用是神通道為
474 32 wéi in a passive construction 何用是神通道為
475 32 wéi forming a rehetorical question 何用是神通道為
476 32 wéi forming an adverb 何用是神通道為
477 32 wéi to add emphasis 何用是神通道為
478 32 wèi to support; to help 何用是神通道為
479 32 wéi to govern 何用是神通道為
480 32 wèi to be; bhū 何用是神通道為
481 31 cóng from 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
482 31 cóng to follow 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
483 31 cóng past; through 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
484 31 cóng to comply; to submit; to defer 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
485 31 cóng to participate in something 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
486 31 cóng to use a certain method or principle 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
487 31 cóng usually 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
488 31 cóng something secondary 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
489 31 cóng remote relatives 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
490 31 cóng secondary 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
491 31 cóng to go on; to advance 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
492 31 cōng at ease; informal 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
493 31 zòng a follower; a supporter 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
494 31 zòng to release 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
495 31 zòng perpendicular; longitudinal 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
496 31 cóng receiving; upādāya 斯諸比丘從是閻浮樹取果還噉
497 30 naturally; of course; certainly 自手下食
498 30 from; since 自手下食
499 30 self; oneself; itself 自手下食
500 30 Kangxi radical 132 自手下食

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wáng king; best of a kind; rāja
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
调达 調達 tiáodá Devadatta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zuò action; kāraṇa
you; tvam; bhavat
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿那婆诃 阿那婆訶 196 Anabhraka; Cloudless
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋陀 98 Gunabhadra
北方 98 The North
北印度 98 North India
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率陀天 100 Tusita
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
丰宁 豐寧 102 Fengning
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
共王 103 King Gong of Zhou
后秦 後秦 72 Later Qin
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦陵伽 106 Kaliṅga
伽耶山 106 Gayā
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
林园 林園 108 Linyuan
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
瓶沙王 112 King Bimbisara
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
调达 調達 116 Devadatta
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小野 120 Ono
西北方 120 northwest; northwestern
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炎摩 121 Yama
正使 122 Chief Envoy
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 181.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
杻械 99 handcuffs and shackles
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大弟子 100 chief disciple
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
二利 195 dual benefits
二师 二師 195 two kinds of teachers
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法事 102 a Dharma event
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
广说 廣說 103 to explain; to teach
光曜天 103 ābhāsvara deva
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
毁呰 毀呰 104 to denigrate
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
迦留罗 迦留羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净天 淨天 106 pure devas
净持 淨持 106 a young boy
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
久修 106 practiced for a long time
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
苦痛 107 the sensation of pain
离杀 離殺 108 refrains from taking life
利喜 108 to bring profit and joy
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
露地坐 108 staying outdoors
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
命者 109 concept of life; jīva
摩竭 109 makara
纳衣 納衣 110 monastic robes
恼害 惱害 110 malicious feeling
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
牛王 110 king of bulls
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
取果 113 a producing seed; producing fruit
忍法 114 method or stage of patience
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三毒 115 three poisons; trivisa
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
善处 善處 115 a happy state
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受法 115 to receive the Dharma
受一食法 115 receiving one meal per day
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水乳 115 water and milk
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四恶 四惡 115 four evil destinies
四梵行 115 the four brahmaviharas
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现相 現相 120 world of objects
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
形寿 形壽 120 lifespan
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右遶 121 moving to the right
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
支提 122 a caitya; a chaitya
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
资生 資生 122 the necessities of life
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara