Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 38
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 83 | 我 | wǒ | self | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 2 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 3 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 4 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 5 | 83 | 我 | wǒ | ga | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 6 | 76 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 7 | 76 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 8 | 76 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 9 | 76 | 時 | shí | fashionable | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 10 | 76 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 11 | 76 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 12 | 76 | 時 | shí | tense | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 13 | 76 | 時 | shí | particular; special | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 14 | 76 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 15 | 76 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 16 | 76 | 時 | shí | time [abstract] | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 17 | 76 | 時 | shí | seasonal | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 18 | 76 | 時 | shí | to wait upon | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 19 | 76 | 時 | shí | hour | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 20 | 76 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 21 | 76 | 時 | shí | Shi | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 22 | 76 | 時 | shí | a present; currentlt | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 23 | 76 | 時 | shí | time; kāla | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 24 | 76 | 時 | shí | at that time; samaya | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 25 | 75 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 擬手向苾芻學處第四十九 |
| 26 | 75 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 擬手向苾芻學處第四十九 |
| 27 | 62 | 於 | yú | to go; to | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 28 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 29 | 62 | 於 | yú | Yu | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 30 | 62 | 於 | wū | a crow | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 31 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為制學處 |
| 32 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為制學處 |
| 33 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為制學處 |
| 34 | 62 | 為 | wéi | to do | 為制學處 |
| 35 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為制學處 |
| 36 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為制學處 |
| 37 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為制學處 |
| 38 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 并受圓具而為共住 |
| 39 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 并受圓具而為共住 |
| 40 | 59 | 而 | néng | can; able | 并受圓具而為共住 |
| 41 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 并受圓具而為共住 |
| 42 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 并受圓具而為共住 |
| 43 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 因白師曰 |
| 44 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 因白師曰 |
| 45 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 因白師曰 |
| 46 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 因白師曰 |
| 47 | 58 | 作 | zuò | to do | 令其執作 |
| 48 | 58 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 令其執作 |
| 49 | 58 | 作 | zuò | to start | 令其執作 |
| 50 | 58 | 作 | zuò | a writing; a work | 令其執作 |
| 51 | 58 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 令其執作 |
| 52 | 58 | 作 | zuō | to create; to make | 令其執作 |
| 53 | 58 | 作 | zuō | a workshop | 令其執作 |
| 54 | 58 | 作 | zuō | to write; to compose | 令其執作 |
| 55 | 58 | 作 | zuò | to rise | 令其執作 |
| 56 | 58 | 作 | zuò | to be aroused | 令其執作 |
| 57 | 58 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 令其執作 |
| 58 | 58 | 作 | zuò | to regard as | 令其執作 |
| 59 | 58 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 令其執作 |
| 60 | 58 | 者 | zhě | ca | 擬手向苾芻者 |
| 61 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既知已便捨而去 |
| 62 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既知已便捨而去 |
| 63 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 既知已便捨而去 |
| 64 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既知已便捨而去 |
| 65 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既知已便捨而去 |
| 66 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既知已便捨而去 |
| 67 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 汝豈不聞世尊之教 |
| 68 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 汝豈不聞世尊之教 |
| 69 | 40 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 佛便呵責 |
| 70 | 40 | 便 | biàn | advantageous | 佛便呵責 |
| 71 | 40 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 佛便呵責 |
| 72 | 40 | 便 | pián | fat; obese | 佛便呵責 |
| 73 | 40 | 便 | biàn | to make easy | 佛便呵責 |
| 74 | 40 | 便 | biàn | an unearned advantage | 佛便呵責 |
| 75 | 40 | 便 | biàn | ordinary; plain | 佛便呵責 |
| 76 | 40 | 便 | biàn | in passing | 佛便呵責 |
| 77 | 40 | 便 | biàn | informal | 佛便呵責 |
| 78 | 40 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 佛便呵責 |
| 79 | 40 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 佛便呵責 |
| 80 | 40 | 便 | biàn | stool | 佛便呵責 |
| 81 | 40 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 佛便呵責 |
| 82 | 40 | 便 | biàn | proficient; skilled | 佛便呵責 |
| 83 | 40 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 佛便呵責 |
| 84 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛便呵責 |
| 85 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛便呵責 |
| 86 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛便呵責 |
| 87 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛便呵責 |
| 88 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛便呵責 |
| 89 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 佛便呵責 |
| 90 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛便呵責 |
| 91 | 37 | 見 | jiàn | to see | 達摩遙見白言 |
| 92 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 達摩遙見白言 |
| 93 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 達摩遙見白言 |
| 94 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 達摩遙見白言 |
| 95 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 達摩遙見白言 |
| 96 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 達摩遙見白言 |
| 97 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 達摩遙見白言 |
| 98 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 達摩遙見白言 |
| 99 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 達摩遙見白言 |
| 100 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 達摩遙見白言 |
| 101 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 達摩遙見白言 |
| 102 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 達摩遙見白言 |
| 103 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 達摩遙見白言 |
| 104 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 我今請白 |
| 105 | 37 | 今 | jīn | Jin | 我今請白 |
| 106 | 37 | 今 | jīn | modern | 我今請白 |
| 107 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今請白 |
| 108 | 35 | 報 | bào | newspaper | 難陀報曰 |
| 109 | 35 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 難陀報曰 |
| 110 | 35 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 難陀報曰 |
| 111 | 35 | 報 | bào | to respond; to reply | 難陀報曰 |
| 112 | 35 | 報 | bào | to revenge | 難陀報曰 |
| 113 | 35 | 報 | bào | a cable; a telegram | 難陀報曰 |
| 114 | 35 | 報 | bào | a message; information | 難陀報曰 |
| 115 | 35 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 難陀報曰 |
| 116 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝持我座 |
| 117 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝持我座 |
| 118 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 事白佛 |
| 119 | 34 | 事 | shì | to serve | 事白佛 |
| 120 | 34 | 事 | shì | a government post | 事白佛 |
| 121 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 事白佛 |
| 122 | 34 | 事 | shì | occupation | 事白佛 |
| 123 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事白佛 |
| 124 | 34 | 事 | shì | an accident | 事白佛 |
| 125 | 34 | 事 | shì | to attend | 事白佛 |
| 126 | 34 | 事 | shì | an allusion | 事白佛 |
| 127 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事白佛 |
| 128 | 34 | 事 | shì | to engage in | 事白佛 |
| 129 | 34 | 事 | shì | to enslave | 事白佛 |
| 130 | 34 | 事 | shì | to pursue | 事白佛 |
| 131 | 34 | 事 | shì | to administer | 事白佛 |
| 132 | 34 | 事 | shì | to appoint | 事白佛 |
| 133 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 事白佛 |
| 134 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 事白佛 |
| 135 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 彼不隨教 |
| 136 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一墮罪 |
| 137 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一墮罪 |
| 138 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 得一墮罪 |
| 139 | 33 | 得 | dé | de | 得一墮罪 |
| 140 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 得一墮罪 |
| 141 | 33 | 得 | dé | to result in | 得一墮罪 |
| 142 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一墮罪 |
| 143 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 得一墮罪 |
| 144 | 33 | 得 | dé | to be finished | 得一墮罪 |
| 145 | 33 | 得 | děi | satisfying | 得一墮罪 |
| 146 | 33 | 得 | dé | to contract | 得一墮罪 |
| 147 | 33 | 得 | dé | to hear | 得一墮罪 |
| 148 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 得一墮罪 |
| 149 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 得一墮罪 |
| 150 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一墮罪 |
| 151 | 33 | 其 | qí | Qi | 令其執作 |
| 152 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 痛惱所纏 |
| 153 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 痛惱所纏 |
| 154 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 痛惱所纏 |
| 155 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 痛惱所纏 |
| 156 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 痛惱所纏 |
| 157 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 痛惱所纏 |
| 158 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 痛惱所纏 |
| 159 | 33 | 欲 | yù | desire | 或復欲令呪術成 |
| 160 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或復欲令呪術成 |
| 161 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或復欲令呪術成 |
| 162 | 33 | 欲 | yù | lust | 或復欲令呪術成 |
| 163 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或復欲令呪術成 |
| 164 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 或以拳肘從頭至足 |
| 165 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 或以拳肘從頭至足 |
| 166 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 或以拳肘從頭至足 |
| 167 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 苾芻來我終不說 |
| 168 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 苾芻來我終不說 |
| 169 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 苾芻來我終不說 |
| 170 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 苾芻來我終不說 |
| 171 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 苾芻來我終不說 |
| 172 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 苾芻來我終不說 |
| 173 | 32 | 說 | shuō | allocution | 苾芻來我終不說 |
| 174 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 苾芻來我終不說 |
| 175 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 苾芻來我終不說 |
| 176 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 苾芻來我終不說 |
| 177 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 苾芻來我終不說 |
| 178 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 苾芻來我終不說 |
| 179 | 32 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 釋罪同前 |
| 180 | 32 | 罪 | zuì | fault; error | 釋罪同前 |
| 181 | 32 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 釋罪同前 |
| 182 | 32 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 釋罪同前 |
| 183 | 32 | 罪 | zuì | punishment | 釋罪同前 |
| 184 | 32 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 釋罪同前 |
| 185 | 32 | 罪 | zuì | sin; agha | 釋罪同前 |
| 186 | 31 | 與 | yǔ | to give | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 187 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 188 | 31 | 與 | yù | to particate in | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 189 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 190 | 31 | 與 | yù | to help | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 191 | 31 | 與 | yǔ | for | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 192 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此中犯相其事云何 |
| 193 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中犯相其事云何 |
| 194 | 31 | 中 | zhōng | China | 此中犯相其事云何 |
| 195 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中犯相其事云何 |
| 196 | 31 | 中 | zhōng | midday | 此中犯相其事云何 |
| 197 | 31 | 中 | zhōng | inside | 此中犯相其事云何 |
| 198 | 31 | 中 | zhōng | during | 此中犯相其事云何 |
| 199 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 此中犯相其事云何 |
| 200 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 此中犯相其事云何 |
| 201 | 31 | 中 | zhōng | half | 此中犯相其事云何 |
| 202 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中犯相其事云何 |
| 203 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中犯相其事云何 |
| 204 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 此中犯相其事云何 |
| 205 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中犯相其事云何 |
| 206 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此中犯相其事云何 |
| 207 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 208 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 209 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 210 | 29 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 211 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 212 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 213 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 214 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 215 | 29 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 216 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 217 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 218 | 29 | 聞 | wén | to hear | 鄔波難陀聞 |
| 219 | 29 | 聞 | wén | Wen | 鄔波難陀聞 |
| 220 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 鄔波難陀聞 |
| 221 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 鄔波難陀聞 |
| 222 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 鄔波難陀聞 |
| 223 | 29 | 聞 | wén | information | 鄔波難陀聞 |
| 224 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 鄔波難陀聞 |
| 225 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 鄔波難陀聞 |
| 226 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 鄔波難陀聞 |
| 227 | 29 | 聞 | wén | to question | 鄔波難陀聞 |
| 228 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 鄔波難陀聞 |
| 229 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 鄔波難陀聞 |
| 230 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言擬手者 |
| 231 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言擬手者 |
| 232 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言擬手者 |
| 233 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 言擬手者 |
| 234 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 言擬手者 |
| 235 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言擬手者 |
| 236 | 29 | 言 | yán | to regard as | 言擬手者 |
| 237 | 29 | 言 | yán | to act as | 言擬手者 |
| 238 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 言擬手者 |
| 239 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 言擬手者 |
| 240 | 28 | 一 | yī | one | 努手向一 |
| 241 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 努手向一 |
| 242 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 努手向一 |
| 243 | 28 | 一 | yī | first | 努手向一 |
| 244 | 28 | 一 | yī | the same | 努手向一 |
| 245 | 28 | 一 | yī | sole; single | 努手向一 |
| 246 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 努手向一 |
| 247 | 28 | 一 | yī | Yi | 努手向一 |
| 248 | 28 | 一 | yī | other | 努手向一 |
| 249 | 28 | 一 | yī | to unify | 努手向一 |
| 250 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 努手向一 |
| 251 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 努手向一 |
| 252 | 28 | 一 | yī | one; eka | 努手向一 |
| 253 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其執作 |
| 254 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 令其執作 |
| 255 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其執作 |
| 256 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其執作 |
| 257 | 28 | 令 | lìng | a season | 令其執作 |
| 258 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其執作 |
| 259 | 28 | 令 | lìng | good | 令其執作 |
| 260 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 令其執作 |
| 261 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其執作 |
| 262 | 28 | 令 | lìng | a commander | 令其執作 |
| 263 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其執作 |
| 264 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 令其執作 |
| 265 | 28 | 令 | lìng | Ling | 令其執作 |
| 266 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其執作 |
| 267 | 28 | 達摩 | Dámó | Bodhidharma | 有親弟子名曰達摩 |
| 268 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 269 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 270 | 28 | 食 | shí | to eat | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 271 | 28 | 食 | sì | to feed | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 272 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 273 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 274 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 275 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 276 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 277 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 278 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 279 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 280 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 281 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 282 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 283 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 284 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 285 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 286 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 287 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 288 | 27 | 來 | lái | to come | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 289 | 27 | 來 | lái | please | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 290 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 291 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 292 | 27 | 來 | lái | wheat | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 293 | 27 | 來 | lái | next; future | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 294 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 295 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 296 | 27 | 來 | lái | to earn | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 297 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 298 | 26 | 之 | zhī | to go | 之共住 |
| 299 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之共住 |
| 300 | 26 | 之 | zhī | is | 之共住 |
| 301 | 26 | 之 | zhī | to use | 之共住 |
| 302 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 之共住 |
| 303 | 26 | 之 | zhī | winding | 之共住 |
| 304 | 26 | 謂 | wèi | to call | 謂舉手 |
| 305 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂舉手 |
| 306 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂舉手 |
| 307 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂舉手 |
| 308 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂舉手 |
| 309 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂舉手 |
| 310 | 26 | 謂 | wèi | to think | 謂舉手 |
| 311 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂舉手 |
| 312 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂舉手 |
| 313 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂舉手 |
| 314 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 謂舉手 |
| 315 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 聞生嫌賤 |
| 316 | 26 | 生 | shēng | to live | 聞生嫌賤 |
| 317 | 26 | 生 | shēng | raw | 聞生嫌賤 |
| 318 | 26 | 生 | shēng | a student | 聞生嫌賤 |
| 319 | 26 | 生 | shēng | life | 聞生嫌賤 |
| 320 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 聞生嫌賤 |
| 321 | 26 | 生 | shēng | alive | 聞生嫌賤 |
| 322 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 聞生嫌賤 |
| 323 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 聞生嫌賤 |
| 324 | 26 | 生 | shēng | to grow | 聞生嫌賤 |
| 325 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 聞生嫌賤 |
| 326 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 聞生嫌賤 |
| 327 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 聞生嫌賤 |
| 328 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 聞生嫌賤 |
| 329 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 聞生嫌賤 |
| 330 | 26 | 生 | shēng | gender | 聞生嫌賤 |
| 331 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 聞生嫌賤 |
| 332 | 26 | 生 | shēng | to set up | 聞生嫌賤 |
| 333 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 聞生嫌賤 |
| 334 | 26 | 生 | shēng | a captive | 聞生嫌賤 |
| 335 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 聞生嫌賤 |
| 336 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 聞生嫌賤 |
| 337 | 26 | 生 | shēng | unripe | 聞生嫌賤 |
| 338 | 26 | 生 | shēng | nature | 聞生嫌賤 |
| 339 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 聞生嫌賤 |
| 340 | 26 | 生 | shēng | destiny | 聞生嫌賤 |
| 341 | 26 | 生 | shēng | birth | 聞生嫌賤 |
| 342 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 聞生嫌賤 |
| 343 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼十七人一時皆倒高 |
| 344 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼十七人一時皆倒高 |
| 345 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 彼十七人一時皆倒高 |
| 346 | 26 | 人 | rén | everybody | 彼十七人一時皆倒高 |
| 347 | 26 | 人 | rén | adult | 彼十七人一時皆倒高 |
| 348 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 彼十七人一時皆倒高 |
| 349 | 26 | 人 | rén | an upright person | 彼十七人一時皆倒高 |
| 350 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼十七人一時皆倒高 |
| 351 | 25 | 鄔波難陀 | Wūbōnántuó | Upananda | 鄔波難陀聞 |
| 352 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 並皆無犯 |
| 353 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 並皆無犯 |
| 354 | 25 | 無 | mó | mo | 並皆無犯 |
| 355 | 25 | 無 | wú | to not have | 並皆無犯 |
| 356 | 25 | 無 | wú | Wu | 並皆無犯 |
| 357 | 25 | 無 | mó | mo | 並皆無犯 |
| 358 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
| 359 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
| 360 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
| 361 | 24 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
| 362 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
| 363 | 24 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
| 364 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
| 365 | 24 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
| 366 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何因瞋一 |
| 367 | 24 | 何 | hé | what | 何因瞋一 |
| 368 | 24 | 何 | hé | He | 何因瞋一 |
| 369 | 23 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 雖知汝見勿告餘人 |
| 370 | 23 | 告 | gào | to request | 雖知汝見勿告餘人 |
| 371 | 23 | 告 | gào | to report; to inform | 雖知汝見勿告餘人 |
| 372 | 23 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 雖知汝見勿告餘人 |
| 373 | 23 | 告 | gào | to accuse; to sue | 雖知汝見勿告餘人 |
| 374 | 23 | 告 | gào | to reach | 雖知汝見勿告餘人 |
| 375 | 23 | 告 | gào | an announcement | 雖知汝見勿告餘人 |
| 376 | 23 | 告 | gào | a party | 雖知汝見勿告餘人 |
| 377 | 23 | 告 | gào | a vacation | 雖知汝見勿告餘人 |
| 378 | 23 | 告 | gào | Gao | 雖知汝見勿告餘人 |
| 379 | 23 | 告 | gào | to tell; jalp | 雖知汝見勿告餘人 |
| 380 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若復苾芻等者 |
| 381 | 23 | 等 | děng | to wait | 若復苾芻等者 |
| 382 | 23 | 等 | děng | to be equal | 若復苾芻等者 |
| 383 | 23 | 等 | děng | degree; level | 若復苾芻等者 |
| 384 | 23 | 等 | děng | to compare | 若復苾芻等者 |
| 385 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 若復苾芻等者 |
| 386 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 擬他 |
| 387 | 23 | 他 | tā | other | 擬他 |
| 388 | 23 | 他 | tā | tha | 擬他 |
| 389 | 23 | 他 | tā | ṭha | 擬他 |
| 390 | 23 | 他 | tā | other; anya | 擬他 |
| 391 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 欲向寺園閑靜之處 |
| 392 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 欲向寺園閑靜之處 |
| 393 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 欲向寺園閑靜之處 |
| 394 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 欲向寺園閑靜之處 |
| 395 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 欲向寺園閑靜之處 |
| 396 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 欲向寺園閑靜之處 |
| 397 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 欲向寺園閑靜之處 |
| 398 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 欲向寺園閑靜之處 |
| 399 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 欲向寺園閑靜之處 |
| 400 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 欲向寺園閑靜之處 |
| 401 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 欲向寺園閑靜之處 |
| 402 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 欲向寺園閑靜之處 |
| 403 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 欲向寺園閑靜之處 |
| 404 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 欲向寺園閑靜之處 |
| 405 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 欲向寺園閑靜之處 |
| 406 | 23 | 難陀 | nántuó | Nanda | 其難陀苾芻 |
| 407 | 22 | 從 | cóng | to follow | 還從座起周迴四顧 |
| 408 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 還從座起周迴四顧 |
| 409 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 還從座起周迴四顧 |
| 410 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 還從座起周迴四顧 |
| 411 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 還從座起周迴四顧 |
| 412 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 還從座起周迴四顧 |
| 413 | 22 | 從 | cóng | secondary | 還從座起周迴四顧 |
| 414 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 還從座起周迴四顧 |
| 415 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 還從座起周迴四顧 |
| 416 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 還從座起周迴四顧 |
| 417 | 22 | 從 | zòng | to release | 還從座起周迴四顧 |
| 418 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 還從座起周迴四顧 |
| 419 | 21 | 前 | qián | front | 廣說如前 |
| 420 | 21 | 前 | qián | former; the past | 廣說如前 |
| 421 | 21 | 前 | qián | to go forward | 廣說如前 |
| 422 | 21 | 前 | qián | preceding | 廣說如前 |
| 423 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 廣說如前 |
| 424 | 21 | 前 | qián | to appear before | 廣說如前 |
| 425 | 21 | 前 | qián | future | 廣說如前 |
| 426 | 21 | 前 | qián | top; first | 廣說如前 |
| 427 | 21 | 前 | qián | battlefront | 廣說如前 |
| 428 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 廣說如前 |
| 429 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 廣說如前 |
| 430 | 21 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城住逝多林給孤獨 |
| 431 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城住逝多林給孤獨 |
| 432 | 21 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城住逝多林給孤獨 |
| 433 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城住逝多林給孤獨 |
| 434 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城住逝多林給孤獨 |
| 435 | 21 | 去 | qù | to go | 既知已便捨而去 |
| 436 | 21 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 既知已便捨而去 |
| 437 | 21 | 去 | qù | to be distant | 既知已便捨而去 |
| 438 | 21 | 去 | qù | to leave | 既知已便捨而去 |
| 439 | 21 | 去 | qù | to play a part | 既知已便捨而去 |
| 440 | 21 | 去 | qù | to abandon; to give up | 既知已便捨而去 |
| 441 | 21 | 去 | qù | to die | 既知已便捨而去 |
| 442 | 21 | 去 | qù | previous; past | 既知已便捨而去 |
| 443 | 21 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 既知已便捨而去 |
| 444 | 21 | 去 | qù | falling tone | 既知已便捨而去 |
| 445 | 21 | 去 | qù | to lose | 既知已便捨而去 |
| 446 | 21 | 去 | qù | Qu | 既知已便捨而去 |
| 447 | 21 | 去 | qù | go; gati | 既知已便捨而去 |
| 448 | 21 | 師子 | shīzi | a lion | 有師子入營跳躑而墮 |
| 449 | 21 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 有師子入營跳躑而墮 |
| 450 | 21 | 師子 | shīzi | Simha | 有師子入營跳躑而墮 |
| 451 | 21 | 光 | guāng | light | 有種種光從口而出 |
| 452 | 21 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 有種種光從口而出 |
| 453 | 21 | 光 | guāng | to shine | 有種種光從口而出 |
| 454 | 21 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 有種種光從口而出 |
| 455 | 21 | 光 | guāng | bare; naked | 有種種光從口而出 |
| 456 | 21 | 光 | guāng | glory; honor | 有種種光從口而出 |
| 457 | 21 | 光 | guāng | scenery | 有種種光從口而出 |
| 458 | 21 | 光 | guāng | smooth | 有種種光從口而出 |
| 459 | 21 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 有種種光從口而出 |
| 460 | 21 | 光 | guāng | time; a moment | 有種種光從口而出 |
| 461 | 21 | 光 | guāng | grace; favor | 有種種光從口而出 |
| 462 | 21 | 光 | guāng | Guang | 有種種光從口而出 |
| 463 | 21 | 光 | guāng | to manifest | 有種種光從口而出 |
| 464 | 21 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 有種種光從口而出 |
| 465 | 21 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 有種種光從口而出 |
| 466 | 21 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此中犯相其事云何 |
| 467 | 21 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此中犯相其事云何 |
| 468 | 21 | 犯 | fàn | to transgress | 此中犯相其事云何 |
| 469 | 21 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此中犯相其事云何 |
| 470 | 21 | 犯 | fàn | to conquer | 此中犯相其事云何 |
| 471 | 21 | 犯 | fàn | to occur | 此中犯相其事云何 |
| 472 | 21 | 犯 | fàn | to face danger | 此中犯相其事云何 |
| 473 | 21 | 犯 | fàn | to fall | 此中犯相其事云何 |
| 474 | 21 | 犯 | fàn | a criminal | 此中犯相其事云何 |
| 475 | 21 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此中犯相其事云何 |
| 476 | 20 | 觸 | chù | to touch; to feel | 伴惱觸火欲 |
| 477 | 20 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 伴惱觸火欲 |
| 478 | 20 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 伴惱觸火欲 |
| 479 | 20 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 伴惱觸火欲 |
| 480 | 20 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 是語已報達摩曰 |
| 481 | 20 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 是語已報達摩曰 |
| 482 | 20 | 語 | yǔ | verse; writing | 是語已報達摩曰 |
| 483 | 20 | 語 | yù | to speak; to tell | 是語已報達摩曰 |
| 484 | 20 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 是語已報達摩曰 |
| 485 | 20 | 語 | yǔ | a signal | 是語已報達摩曰 |
| 486 | 20 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 是語已報達摩曰 |
| 487 | 20 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 是語已報達摩曰 |
| 488 | 20 | 及 | jí | to reach | 自體及因皆麁弊可惡 |
| 489 | 20 | 及 | jí | to attain | 自體及因皆麁弊可惡 |
| 490 | 20 | 及 | jí | to understand | 自體及因皆麁弊可惡 |
| 491 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 自體及因皆麁弊可惡 |
| 492 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 自體及因皆麁弊可惡 |
| 493 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 自體及因皆麁弊可惡 |
| 494 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 自體及因皆麁弊可惡 |
| 495 | 19 | 火 | huǒ | fire; flame | 伴惱觸火欲 |
| 496 | 19 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 伴惱觸火欲 |
| 497 | 19 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 伴惱觸火欲 |
| 498 | 19 | 火 | huǒ | anger; rage | 伴惱觸火欲 |
| 499 | 19 | 火 | huǒ | fire element | 伴惱觸火欲 |
| 500 | 19 | 火 | huǒ | Antares | 伴惱觸火欲 |
Frequencies of all Words
Top 1073
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 83 | 我 | wǒ | I; me; my | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 2 | 83 | 我 | wǒ | self | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 3 | 83 | 我 | wǒ | we; our | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 4 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 5 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 6 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 7 | 83 | 我 | wǒ | ga | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 8 | 83 | 我 | wǒ | I; aham | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 9 | 76 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 10 | 76 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 11 | 76 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 12 | 76 | 時 | shí | at that time | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 13 | 76 | 時 | shí | fashionable | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 14 | 76 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 15 | 76 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 16 | 76 | 時 | shí | tense | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 17 | 76 | 時 | shí | particular; special | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 18 | 76 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 19 | 76 | 時 | shí | hour (measure word) | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 20 | 76 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 21 | 76 | 時 | shí | time [abstract] | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 22 | 76 | 時 | shí | seasonal | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 23 | 76 | 時 | shí | frequently; often | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 24 | 76 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 25 | 76 | 時 | shí | on time | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 26 | 76 | 時 | shí | this; that | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 27 | 76 | 時 | shí | to wait upon | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 28 | 76 | 時 | shí | hour | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 29 | 76 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 30 | 76 | 時 | shí | Shi | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 31 | 76 | 時 | shí | a present; currentlt | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 32 | 76 | 時 | shí | time; kāla | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 33 | 76 | 時 | shí | at that time; samaya | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 34 | 76 | 時 | shí | then; atha | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 35 | 75 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 擬手向苾芻學處第四十九 |
| 36 | 75 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 擬手向苾芻學處第四十九 |
| 37 | 62 | 於 | yú | in; at | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 38 | 62 | 於 | yú | in; at | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 39 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 40 | 62 | 於 | yú | to go; to | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 41 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 42 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 43 | 62 | 於 | yú | from | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 44 | 62 | 於 | yú | give | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 45 | 62 | 於 | yú | oppposing | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 46 | 62 | 於 | yú | and | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 47 | 62 | 於 | yú | compared to | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 48 | 62 | 於 | yú | by | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 49 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 50 | 62 | 於 | yú | for | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 51 | 62 | 於 | yú | Yu | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 52 | 62 | 於 | wū | a crow | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 53 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 54 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 豈阿遮利耶亦於晝日詣閑林處而逐 |
| 55 | 62 | 為 | wèi | for; to | 為制學處 |
| 56 | 62 | 為 | wèi | because of | 為制學處 |
| 57 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為制學處 |
| 58 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為制學處 |
| 59 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為制學處 |
| 60 | 62 | 為 | wéi | to do | 為制學處 |
| 61 | 62 | 為 | wèi | for | 為制學處 |
| 62 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 為制學處 |
| 63 | 62 | 為 | wèi | to | 為制學處 |
| 64 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 為制學處 |
| 65 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為制學處 |
| 66 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 為制學處 |
| 67 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 為制學處 |
| 68 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為制學處 |
| 69 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為制學處 |
| 70 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為制學處 |
| 71 | 60 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 72 | 60 | 若 | ruò | seemingly | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 73 | 60 | 若 | ruò | if | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 74 | 60 | 若 | ruò | you | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 75 | 60 | 若 | ruò | this; that | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 76 | 60 | 若 | ruò | and; or | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 77 | 60 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 78 | 60 | 若 | rě | pomegranite | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 79 | 60 | 若 | ruò | to choose | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 80 | 60 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 81 | 60 | 若 | ruò | thus | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 82 | 60 | 若 | ruò | pollia | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 83 | 60 | 若 | ruò | Ruo | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 84 | 60 | 若 | ruò | only then | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 85 | 60 | 若 | rě | ja | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 86 | 60 | 若 | rě | jñā | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 87 | 60 | 若 | ruò | if; yadi | 我若不俱倒地恐皆被打 |
| 88 | 59 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 并受圓具而為共住 |
| 89 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 并受圓具而為共住 |
| 90 | 59 | 而 | ér | you | 并受圓具而為共住 |
| 91 | 59 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 并受圓具而為共住 |
| 92 | 59 | 而 | ér | right away; then | 并受圓具而為共住 |
| 93 | 59 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 并受圓具而為共住 |
| 94 | 59 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 并受圓具而為共住 |
| 95 | 59 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 并受圓具而為共住 |
| 96 | 59 | 而 | ér | how can it be that? | 并受圓具而為共住 |
| 97 | 59 | 而 | ér | so as to | 并受圓具而為共住 |
| 98 | 59 | 而 | ér | only then | 并受圓具而為共住 |
| 99 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 并受圓具而為共住 |
| 100 | 59 | 而 | néng | can; able | 并受圓具而為共住 |
| 101 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 并受圓具而為共住 |
| 102 | 59 | 而 | ér | me | 并受圓具而為共住 |
| 103 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 并受圓具而為共住 |
| 104 | 59 | 而 | ér | possessive | 并受圓具而為共住 |
| 105 | 59 | 而 | ér | and; ca | 并受圓具而為共住 |
| 106 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 因白師曰 |
| 107 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 因白師曰 |
| 108 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 因白師曰 |
| 109 | 58 | 曰 | yuē | particle without meaning | 因白師曰 |
| 110 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 因白師曰 |
| 111 | 58 | 作 | zuò | to do | 令其執作 |
| 112 | 58 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 令其執作 |
| 113 | 58 | 作 | zuò | to start | 令其執作 |
| 114 | 58 | 作 | zuò | a writing; a work | 令其執作 |
| 115 | 58 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 令其執作 |
| 116 | 58 | 作 | zuō | to create; to make | 令其執作 |
| 117 | 58 | 作 | zuō | a workshop | 令其執作 |
| 118 | 58 | 作 | zuō | to write; to compose | 令其執作 |
| 119 | 58 | 作 | zuò | to rise | 令其執作 |
| 120 | 58 | 作 | zuò | to be aroused | 令其執作 |
| 121 | 58 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 令其執作 |
| 122 | 58 | 作 | zuò | to regard as | 令其執作 |
| 123 | 58 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 令其執作 |
| 124 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 擬手向苾芻者 |
| 125 | 58 | 者 | zhě | that | 擬手向苾芻者 |
| 126 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 擬手向苾芻者 |
| 127 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 擬手向苾芻者 |
| 128 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 擬手向苾芻者 |
| 129 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 擬手向苾芻者 |
| 130 | 58 | 者 | zhuó | according to | 擬手向苾芻者 |
| 131 | 58 | 者 | zhě | ca | 擬手向苾芻者 |
| 132 | 56 | 已 | yǐ | already | 既知已便捨而去 |
| 133 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既知已便捨而去 |
| 134 | 56 | 已 | yǐ | from | 既知已便捨而去 |
| 135 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既知已便捨而去 |
| 136 | 56 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既知已便捨而去 |
| 137 | 56 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既知已便捨而去 |
| 138 | 56 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既知已便捨而去 |
| 139 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 既知已便捨而去 |
| 140 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既知已便捨而去 |
| 141 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既知已便捨而去 |
| 142 | 56 | 已 | yǐ | certainly | 既知已便捨而去 |
| 143 | 56 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既知已便捨而去 |
| 144 | 56 | 已 | yǐ | this | 既知已便捨而去 |
| 145 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既知已便捨而去 |
| 146 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既知已便捨而去 |
| 147 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂為內 |
| 148 | 53 | 是 | shì | is exactly | 是謂為內 |
| 149 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂為內 |
| 150 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 是謂為內 |
| 151 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 是謂為內 |
| 152 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂為內 |
| 153 | 53 | 是 | shì | true | 是謂為內 |
| 154 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂為內 |
| 155 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂為內 |
| 156 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂為內 |
| 157 | 53 | 是 | shì | Shi | 是謂為內 |
| 158 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 是謂為內 |
| 159 | 53 | 是 | shì | this; idam | 是謂為內 |
| 160 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸弟子 |
| 161 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸弟子 |
| 162 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸弟子 |
| 163 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸弟子 |
| 164 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸弟子 |
| 165 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 時諸弟子 |
| 166 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸弟子 |
| 167 | 50 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不隨教 |
| 168 | 50 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不隨教 |
| 169 | 50 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不隨教 |
| 170 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 此中犯相其事云何 |
| 171 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 此中犯相其事云何 |
| 172 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中犯相其事云何 |
| 173 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中犯相其事云何 |
| 174 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中犯相其事云何 |
| 175 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 汝豈不聞世尊之教 |
| 176 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 汝豈不聞世尊之教 |
| 177 | 40 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 佛便呵責 |
| 178 | 40 | 便 | biàn | advantageous | 佛便呵責 |
| 179 | 40 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 佛便呵責 |
| 180 | 40 | 便 | pián | fat; obese | 佛便呵責 |
| 181 | 40 | 便 | biàn | to make easy | 佛便呵責 |
| 182 | 40 | 便 | biàn | an unearned advantage | 佛便呵責 |
| 183 | 40 | 便 | biàn | ordinary; plain | 佛便呵責 |
| 184 | 40 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 佛便呵責 |
| 185 | 40 | 便 | biàn | in passing | 佛便呵責 |
| 186 | 40 | 便 | biàn | informal | 佛便呵責 |
| 187 | 40 | 便 | biàn | right away; then; right after | 佛便呵責 |
| 188 | 40 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 佛便呵責 |
| 189 | 40 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 佛便呵責 |
| 190 | 40 | 便 | biàn | stool | 佛便呵責 |
| 191 | 40 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 佛便呵責 |
| 192 | 40 | 便 | biàn | proficient; skilled | 佛便呵責 |
| 193 | 40 | 便 | biàn | even if; even though | 佛便呵責 |
| 194 | 40 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 佛便呵責 |
| 195 | 40 | 便 | biàn | then; atha | 佛便呵責 |
| 196 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛便呵責 |
| 197 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛便呵責 |
| 198 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛便呵責 |
| 199 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛便呵責 |
| 200 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛便呵責 |
| 201 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 佛便呵責 |
| 202 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛便呵責 |
| 203 | 37 | 見 | jiàn | to see | 達摩遙見白言 |
| 204 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 達摩遙見白言 |
| 205 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 達摩遙見白言 |
| 206 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 達摩遙見白言 |
| 207 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 達摩遙見白言 |
| 208 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 達摩遙見白言 |
| 209 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 達摩遙見白言 |
| 210 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 達摩遙見白言 |
| 211 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 達摩遙見白言 |
| 212 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 達摩遙見白言 |
| 213 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 達摩遙見白言 |
| 214 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 達摩遙見白言 |
| 215 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 達摩遙見白言 |
| 216 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 達摩遙見白言 |
| 217 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 我今請白 |
| 218 | 37 | 今 | jīn | Jin | 我今請白 |
| 219 | 37 | 今 | jīn | modern | 我今請白 |
| 220 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今請白 |
| 221 | 35 | 報 | bào | newspaper | 難陀報曰 |
| 222 | 35 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 難陀報曰 |
| 223 | 35 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 難陀報曰 |
| 224 | 35 | 報 | bào | to respond; to reply | 難陀報曰 |
| 225 | 35 | 報 | bào | to revenge | 難陀報曰 |
| 226 | 35 | 報 | bào | a cable; a telegram | 難陀報曰 |
| 227 | 35 | 報 | bào | a message; information | 難陀報曰 |
| 228 | 35 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 難陀報曰 |
| 229 | 35 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝持我座 |
| 230 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝持我座 |
| 231 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝持我座 |
| 232 | 35 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝持我座 |
| 233 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有內外 |
| 234 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有內外 |
| 235 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有內外 |
| 236 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有內外 |
| 237 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有內外 |
| 238 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有內外 |
| 239 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有內外 |
| 240 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有內外 |
| 241 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有內外 |
| 242 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有內外 |
| 243 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有內外 |
| 244 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 有內外 |
| 245 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 有內外 |
| 246 | 34 | 有 | yǒu | You | 有內外 |
| 247 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有內外 |
| 248 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有內外 |
| 249 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 事白佛 |
| 250 | 34 | 事 | shì | to serve | 事白佛 |
| 251 | 34 | 事 | shì | a government post | 事白佛 |
| 252 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 事白佛 |
| 253 | 34 | 事 | shì | occupation | 事白佛 |
| 254 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事白佛 |
| 255 | 34 | 事 | shì | an accident | 事白佛 |
| 256 | 34 | 事 | shì | to attend | 事白佛 |
| 257 | 34 | 事 | shì | an allusion | 事白佛 |
| 258 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事白佛 |
| 259 | 34 | 事 | shì | to engage in | 事白佛 |
| 260 | 34 | 事 | shì | to enslave | 事白佛 |
| 261 | 34 | 事 | shì | to pursue | 事白佛 |
| 262 | 34 | 事 | shì | to administer | 事白佛 |
| 263 | 34 | 事 | shì | to appoint | 事白佛 |
| 264 | 34 | 事 | shì | a piece | 事白佛 |
| 265 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 事白佛 |
| 266 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 事白佛 |
| 267 | 34 | 不 | bù | not; no | 彼不隨教 |
| 268 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼不隨教 |
| 269 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 彼不隨教 |
| 270 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼不隨教 |
| 271 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼不隨教 |
| 272 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼不隨教 |
| 273 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼不隨教 |
| 274 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 彼不隨教 |
| 275 | 34 | 不 | bù | no; na | 彼不隨教 |
| 276 | 33 | 得 | de | potential marker | 得一墮罪 |
| 277 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一墮罪 |
| 278 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 得一墮罪 |
| 279 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一墮罪 |
| 280 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 得一墮罪 |
| 281 | 33 | 得 | dé | de | 得一墮罪 |
| 282 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 得一墮罪 |
| 283 | 33 | 得 | dé | to result in | 得一墮罪 |
| 284 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一墮罪 |
| 285 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 得一墮罪 |
| 286 | 33 | 得 | dé | to be finished | 得一墮罪 |
| 287 | 33 | 得 | de | result of degree | 得一墮罪 |
| 288 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 得一墮罪 |
| 289 | 33 | 得 | děi | satisfying | 得一墮罪 |
| 290 | 33 | 得 | dé | to contract | 得一墮罪 |
| 291 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得一墮罪 |
| 292 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 得一墮罪 |
| 293 | 33 | 得 | dé | to hear | 得一墮罪 |
| 294 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 得一墮罪 |
| 295 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 得一墮罪 |
| 296 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一墮罪 |
| 297 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 令其執作 |
| 298 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 令其執作 |
| 299 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 令其執作 |
| 300 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 令其執作 |
| 301 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 令其執作 |
| 302 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 令其執作 |
| 303 | 33 | 其 | qí | will | 令其執作 |
| 304 | 33 | 其 | qí | may | 令其執作 |
| 305 | 33 | 其 | qí | if | 令其執作 |
| 306 | 33 | 其 | qí | or | 令其執作 |
| 307 | 33 | 其 | qí | Qi | 令其執作 |
| 308 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 令其執作 |
| 309 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 痛惱所纏 |
| 310 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 痛惱所纏 |
| 311 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 痛惱所纏 |
| 312 | 33 | 所 | suǒ | it | 痛惱所纏 |
| 313 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 痛惱所纏 |
| 314 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 痛惱所纏 |
| 315 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 痛惱所纏 |
| 316 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 痛惱所纏 |
| 317 | 33 | 所 | suǒ | that which | 痛惱所纏 |
| 318 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 痛惱所纏 |
| 319 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 痛惱所纏 |
| 320 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 痛惱所纏 |
| 321 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 痛惱所纏 |
| 322 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 痛惱所纏 |
| 323 | 33 | 欲 | yù | desire | 或復欲令呪術成 |
| 324 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或復欲令呪術成 |
| 325 | 33 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 或復欲令呪術成 |
| 326 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或復欲令呪術成 |
| 327 | 33 | 欲 | yù | lust | 或復欲令呪術成 |
| 328 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或復欲令呪術成 |
| 329 | 32 | 至 | zhì | to; until | 或以拳肘從頭至足 |
| 330 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 或以拳肘從頭至足 |
| 331 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 或以拳肘從頭至足 |
| 332 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 或以拳肘從頭至足 |
| 333 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 或以拳肘從頭至足 |
| 334 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 苾芻來我終不說 |
| 335 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 苾芻來我終不說 |
| 336 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 苾芻來我終不說 |
| 337 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 苾芻來我終不說 |
| 338 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 苾芻來我終不說 |
| 339 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 苾芻來我終不說 |
| 340 | 32 | 說 | shuō | allocution | 苾芻來我終不說 |
| 341 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 苾芻來我終不說 |
| 342 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 苾芻來我終不說 |
| 343 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 苾芻來我終不說 |
| 344 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 苾芻來我終不說 |
| 345 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 苾芻來我終不說 |
| 346 | 32 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 釋罪同前 |
| 347 | 32 | 罪 | zuì | fault; error | 釋罪同前 |
| 348 | 32 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 釋罪同前 |
| 349 | 32 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 釋罪同前 |
| 350 | 32 | 罪 | zuì | punishment | 釋罪同前 |
| 351 | 32 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 釋罪同前 |
| 352 | 32 | 罪 | zuì | sin; agha | 釋罪同前 |
| 353 | 31 | 與 | yǔ | and | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 354 | 31 | 與 | yǔ | to give | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 355 | 31 | 與 | yǔ | together with | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 356 | 31 | 與 | yú | interrogative particle | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 357 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 358 | 31 | 與 | yù | to particate in | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 359 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 360 | 31 | 與 | yù | to help | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 361 | 31 | 與 | yǔ | for | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 362 | 31 | 與 | yǔ | and; ca | 時具壽大目乾連與十七眾出家并受圓 |
| 363 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此中犯相其事云何 |
| 364 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中犯相其事云何 |
| 365 | 31 | 中 | zhōng | China | 此中犯相其事云何 |
| 366 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中犯相其事云何 |
| 367 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中犯相其事云何 |
| 368 | 31 | 中 | zhōng | midday | 此中犯相其事云何 |
| 369 | 31 | 中 | zhōng | inside | 此中犯相其事云何 |
| 370 | 31 | 中 | zhōng | during | 此中犯相其事云何 |
| 371 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 此中犯相其事云何 |
| 372 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 此中犯相其事云何 |
| 373 | 31 | 中 | zhōng | half | 此中犯相其事云何 |
| 374 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中犯相其事云何 |
| 375 | 31 | 中 | zhōng | while | 此中犯相其事云何 |
| 376 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中犯相其事云何 |
| 377 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中犯相其事云何 |
| 378 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 此中犯相其事云何 |
| 379 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中犯相其事云何 |
| 380 | 31 | 中 | zhōng | middle | 此中犯相其事云何 |
| 381 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 382 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 383 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 384 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 385 | 29 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 386 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 387 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 388 | 29 | 復 | fù | even if; although | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 389 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 390 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 391 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 392 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 393 | 29 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 394 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 395 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 396 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 397 | 29 | 復 | fù | again; punar | 若復苾芻瞋恚故不喜 |
| 398 | 29 | 聞 | wén | to hear | 鄔波難陀聞 |
| 399 | 29 | 聞 | wén | Wen | 鄔波難陀聞 |
| 400 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 鄔波難陀聞 |
| 401 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 鄔波難陀聞 |
| 402 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 鄔波難陀聞 |
| 403 | 29 | 聞 | wén | information | 鄔波難陀聞 |
| 404 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 鄔波難陀聞 |
| 405 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 鄔波難陀聞 |
| 406 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 鄔波難陀聞 |
| 407 | 29 | 聞 | wén | to question | 鄔波難陀聞 |
| 408 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 鄔波難陀聞 |
| 409 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 鄔波難陀聞 |
| 410 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言擬手者 |
| 411 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言擬手者 |
| 412 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言擬手者 |
| 413 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言擬手者 |
| 414 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 言擬手者 |
| 415 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 言擬手者 |
| 416 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言擬手者 |
| 417 | 29 | 言 | yán | to regard as | 言擬手者 |
| 418 | 29 | 言 | yán | to act as | 言擬手者 |
| 419 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 言擬手者 |
| 420 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 言擬手者 |
| 421 | 28 | 一 | yī | one | 努手向一 |
| 422 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 努手向一 |
| 423 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 努手向一 |
| 424 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 努手向一 |
| 425 | 28 | 一 | yì | whole; all | 努手向一 |
| 426 | 28 | 一 | yī | first | 努手向一 |
| 427 | 28 | 一 | yī | the same | 努手向一 |
| 428 | 28 | 一 | yī | each | 努手向一 |
| 429 | 28 | 一 | yī | certain | 努手向一 |
| 430 | 28 | 一 | yī | throughout | 努手向一 |
| 431 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 努手向一 |
| 432 | 28 | 一 | yī | sole; single | 努手向一 |
| 433 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 努手向一 |
| 434 | 28 | 一 | yī | Yi | 努手向一 |
| 435 | 28 | 一 | yī | other | 努手向一 |
| 436 | 28 | 一 | yī | to unify | 努手向一 |
| 437 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 努手向一 |
| 438 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 努手向一 |
| 439 | 28 | 一 | yī | or | 努手向一 |
| 440 | 28 | 一 | yī | one; eka | 努手向一 |
| 441 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其執作 |
| 442 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 令其執作 |
| 443 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其執作 |
| 444 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其執作 |
| 445 | 28 | 令 | lìng | a season | 令其執作 |
| 446 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其執作 |
| 447 | 28 | 令 | lìng | good | 令其執作 |
| 448 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 令其執作 |
| 449 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其執作 |
| 450 | 28 | 令 | lìng | a commander | 令其執作 |
| 451 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其執作 |
| 452 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 令其執作 |
| 453 | 28 | 令 | lìng | Ling | 令其執作 |
| 454 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其執作 |
| 455 | 28 | 達摩 | Dámó | Bodhidharma | 有親弟子名曰達摩 |
| 456 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 457 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 458 | 28 | 食 | shí | to eat | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 459 | 28 | 食 | sì | to feed | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 460 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 461 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 462 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 463 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 464 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 465 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 共至俗家不與食學處第五十一 |
| 466 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
| 467 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
| 468 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 469 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以 |
| 470 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以 |
| 471 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
| 472 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
| 473 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 474 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 475 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 476 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 477 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
| 478 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 479 | 28 | 以 | yǐ | very | 以 |
| 480 | 28 | 以 | yǐ | already | 以 |
| 481 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
| 482 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 483 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 484 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 485 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 486 | 27 | 來 | lái | to come | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 487 | 27 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 488 | 27 | 來 | lái | please | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 489 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 490 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 491 | 27 | 來 | lái | ever since | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 492 | 27 | 來 | lái | wheat | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 493 | 27 | 來 | lái | next; future | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 494 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 495 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 496 | 27 | 來 | lái | to earn | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 497 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 敬佛教故每日三時常來禮謁 |
| 498 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之共住 |
| 499 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之共住 |
| 500 | 26 | 之 | zhī | to go | 之共住 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 若 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 火头 | 火頭 | 104 | Stoker; Cook |
| 憍闪毘国 | 憍閃毘國 | 106 | Kauśāmbī |
| 迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 迦摄波佛 | 迦攝波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗痆斯国 | 婆羅痆斯國 | 112 | Vārānasī |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
| 八寒地狱 | 八寒地獄 | 98 | eight cold hells |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 藏护 | 藏護 | 99 | hide and keep safe |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 分陀利花 | 102 | pundarika | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施主 | 115 |
|
|
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 他生 | 116 |
|
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 威神之力 | 119 | might; formidable power | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 五百生 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 一持 | 121 | adherence to a single Buddha or one sutra | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正信 | 122 |
|
|
| 植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|