Glossary and Vocabulary for Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 224 zhě ca 默然者
2 100 wéi to act as; to serve 復觀看隨其所堪而為說法
3 100 wéi to change into; to become 復觀看隨其所堪而為說法
4 100 wéi to be; is 復觀看隨其所堪而為說法
5 100 wéi to do 復觀看隨其所堪而為說法
6 100 wèi to support; to help 復觀看隨其所堪而為說法
7 100 wéi to govern 復觀看隨其所堪而為說法
8 100 wèi to be; bhū 復觀看隨其所堪而為說法
9 98 infix potential marker
10 94 ér Kangxi radical 126 復觀看隨其所堪而為說法
11 94 ér as if; to seem like 復觀看隨其所堪而為說法
12 94 néng can; able 復觀看隨其所堪而為說法
13 94 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復觀看隨其所堪而為說法
14 94 ér to arrive; up to 復觀看隨其所堪而為說法
15 67 Kangxi radical 49 已受請
16 67 to bring to an end; to stop 已受請
17 67 to complete 已受請
18 67 to demote; to dismiss 已受請
19 67 to recover from an illness 已受請
20 67 former; pūrvaka 已受請
21 67 to go; to 於功德中
22 67 to rely on; to depend on 於功德中
23 67 Yu 於功德中
24 67 a crow 於功德中
25 67 method; way
26 67 France
27 67 the law; rules; regulations
28 67 the teachings of the Buddha; Dharma
29 67 a standard; a norm
30 67 an institution
31 67 to emulate
32 67 magic; a magic trick
33 67 punishment
34 67 Fa
35 67 a precedent
36 67 a classification of some kinds of Han texts
37 67 relating to a ceremony or rite
38 67 Dharma
39 67 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
40 67 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
41 67 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
42 67 quality; characteristic
43 65 zuò to do 婆羅門雖作
44 65 zuò to act as; to serve as 婆羅門雖作
45 65 zuò to start 婆羅門雖作
46 65 zuò a writing; a work 婆羅門雖作
47 65 zuò to dress as; to be disguised as 婆羅門雖作
48 65 zuō to create; to make 婆羅門雖作
49 65 zuō a workshop 婆羅門雖作
50 65 zuō to write; to compose 婆羅門雖作
51 65 zuò to rise 婆羅門雖作
52 65 zuò to be aroused 婆羅門雖作
53 65 zuò activity; action; undertaking 婆羅門雖作
54 65 zuò to regard as 婆羅門雖作
55 65 zuò action; kāraṇa 婆羅門雖作
56 65 須提那 xūtínà Sudinna 須提那者
57 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一日供設
58 61 děi to want to; to need to 得一日供設
59 61 děi must; ought to 得一日供設
60 61 de 得一日供設
61 61 de infix potential marker 得一日供設
62 61 to result in 得一日供設
63 61 to be proper; to fit; to suit 得一日供設
64 61 to be satisfied 得一日供設
65 61 to be finished 得一日供設
66 61 děi satisfying 得一日供設
67 61 to contract 得一日供設
68 61 to hear 得一日供設
69 61 to have; there is 得一日供設
70 61 marks time passed 得一日供設
71 61 obtain; attain; prāpta 得一日供設
72 59 Buddha; Awakened One 佛告婆羅門
73 59 relating to Buddhism 佛告婆羅門
74 59 a statue or image of a Buddha 佛告婆羅門
75 59 a Buddhist text 佛告婆羅門
76 59 to touch; to stroke 佛告婆羅門
77 59 Buddha 佛告婆羅門
78 59 Buddha; Awakened One 佛告婆羅門
79 59 yán to speak; to say; said 來到佛所白佛言
80 59 yán language; talk; words; utterance; speech 來到佛所白佛言
81 59 yán Kangxi radical 149 來到佛所白佛言
82 59 yán phrase; sentence 來到佛所白佛言
83 59 yán a word; a syllable 來到佛所白佛言
84 59 yán a theory; a doctrine 來到佛所白佛言
85 59 yán to regard as 來到佛所白佛言
86 59 yán to act as 來到佛所白佛言
87 59 yán word; vacana 來到佛所白佛言
88 59 yán speak; vad 來到佛所白佛言
89 58 to use; to grasp 我今以三月供限
90 58 to rely on 我今以三月供限
91 58 to regard 我今以三月供限
92 58 to be able to 我今以三月供限
93 58 to order; to command 我今以三月供限
94 58 used after a verb 我今以三月供限
95 58 a reason; a cause 我今以三月供限
96 58 Israel 我今以三月供限
97 58 Yi 我今以三月供限
98 58 use; yogena 我今以三月供限
99 58 self 我先請佛三月安居
100 58 [my] dear 我先請佛三月安居
101 58 Wo 我先請佛三月安居
102 58 self; atman; attan 我先請佛三月安居
103 58 ga 我先請佛三月安居
104 55 suǒ a few; various; some 來到佛所白佛言
105 55 suǒ a place; a location 來到佛所白佛言
106 55 suǒ indicates a passive voice 來到佛所白佛言
107 55 suǒ an ordinal number 來到佛所白佛言
108 55 suǒ meaning 來到佛所白佛言
109 55 suǒ garrison 來到佛所白佛言
110 55 suǒ place; pradeśa 來到佛所白佛言
111 52 běn to be one's own 本所說
112 52 běn origin; source; root; foundation; basis 本所說
113 52 běn the roots of a plant 本所說
114 52 běn capital 本所說
115 52 běn main; central; primary 本所說
116 52 běn according to 本所說
117 52 běn a version; an edition 本所說
118 52 běn a memorial [presented to the emperor] 本所說
119 52 běn a book 本所說
120 52 běn trunk of a tree 本所說
121 52 běn to investigate the root of 本所說
122 52 běn a manuscript for a play 本所說
123 52 běn Ben 本所說
124 52 běn root; origin; mula 本所說
125 52 běn becoming, being, existing; bhava 本所說
126 52 běn former; previous; pūrva 本所說
127 51 to be near by; to be close to 如來即雨法雨
128 51 at that time 如來即雨法雨
129 51 to be exactly the same as; to be thus 如來即雨法雨
130 51 supposed; so-called 如來即雨法雨
131 51 to arrive at; to ascend 如來即雨法雨
132 51 zhōng middle 於功德中
133 51 zhōng medium; medium sized 於功德中
134 51 zhōng China 於功德中
135 51 zhòng to hit the mark 於功德中
136 51 zhōng midday 於功德中
137 51 zhōng inside 於功德中
138 51 zhōng during 於功德中
139 51 zhōng Zhong 於功德中
140 51 zhōng intermediary 於功德中
141 51 zhōng half 於功德中
142 51 zhòng to reach; to attain 於功德中
143 51 zhòng to suffer; to infect 於功德中
144 51 zhòng to obtain 於功德中
145 51 zhòng to pass an exam 於功德中
146 51 zhōng middle 於功德中
147 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說今世後世悉現令知
148 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說今世後世悉現令知
149 51 shuì to persuade 說今世後世悉現令知
150 51 shuō to teach; to recite; to explain 說今世後世悉現令知
151 51 shuō a doctrine; a theory 說今世後世悉現令知
152 51 shuō to claim; to assert 說今世後世悉現令知
153 51 shuō allocution 說今世後世悉現令知
154 51 shuō to criticize; to scold 說今世後世悉現令知
155 51 shuō to indicate; to refer to 說今世後世悉現令知
156 51 shuō speach; vāda 說今世後世悉現令知
157 51 shuō to speak; bhāṣate 說今世後世悉現令知
158 51 shuō to instruct 說今世後世悉現令知
159 48 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛與比丘截斷欽
160 48 比丘 bǐqiū bhiksu 佛與比丘截斷欽
161 48 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛與比丘截斷欽
162 48 míng fame; renown; reputation 名善具
163 48 míng a name; personal name; designation 名善具
164 48 míng rank; position 名善具
165 48 míng an excuse 名善具
166 48 míng life 名善具
167 48 míng to name; to call 名善具
168 48 míng to express; to describe 名善具
169 48 míng to be called; to have the name 名善具
170 48 míng to own; to possess 名善具
171 48 míng famous; renowned 名善具
172 48 míng moral 名善具
173 48 míng name; naman 名善具
174 48 míng fame; renown; yasas 名善具
175 46 to give 爾時如來與比丘僧圍遶而去
176 46 to accompany 爾時如來與比丘僧圍遶而去
177 46 to particate in 爾時如來與比丘僧圍遶而去
178 46 of the same kind 爾時如來與比丘僧圍遶而去
179 46 to help 爾時如來與比丘僧圍遶而去
180 46 for 爾時如來與比丘僧圍遶而去
181 40 lìng to make; to cause to be; to lead 說今世後世悉現令知
182 40 lìng to issue a command 說今世後世悉現令知
183 40 lìng rules of behavior; customs 說今世後世悉現令知
184 40 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 說今世後世悉現令知
185 40 lìng a season 說今世後世悉現令知
186 40 lìng respected; good reputation 說今世後世悉現令知
187 40 lìng good 說今世後世悉現令知
188 40 lìng pretentious 說今世後世悉現令知
189 40 lìng a transcending state of existence 說今世後世悉現令知
190 40 lìng a commander 說今世後世悉現令知
191 40 lìng a commanding quality; an impressive character 說今世後世悉現令知
192 40 lìng lyrics 說今世後世悉現令知
193 40 lìng Ling 說今世後世悉現令知
194 40 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 說今世後世悉現令知
195 40 rén person; people; a human being 餘人亦爾
196 40 rén Kangxi radical 9 餘人亦爾
197 40 rén a kind of person 餘人亦爾
198 40 rén everybody 餘人亦爾
199 40 rén adult 餘人亦爾
200 40 rén somebody; others 餘人亦爾
201 40 rén an upright person 餘人亦爾
202 40 rén person; manuṣya 餘人亦爾
203 39 Ru River 汝勿繫心家
204 39 Ru 汝勿繫心家
205 36 a statute; a law; a regulation 是故律
206 36 to tune 是故律
207 36 to restrain 是故律
208 36 pitch pipes 是故律
209 36 a regulated verse of eight lines 是故律
210 36 a requirement 是故律
211 36 monastic discipline; vinaya 是故律
212 36 desire 即起出門欲向餘國
213 36 to desire; to wish 即起出門欲向餘國
214 36 to desire; to intend 即起出門欲向餘國
215 36 lust 即起出門欲向餘國
216 36 desire; intention; wish; kāma 即起出門欲向餘國
217 36 問曰 wèn yuē to ask 法師問曰
218 34 xīn heart [organ] 汝勿繫心家
219 34 xīn Kangxi radical 61 汝勿繫心家
220 34 xīn mind; consciousness 汝勿繫心家
221 34 xīn the center; the core; the middle 汝勿繫心家
222 34 xīn one of the 28 star constellations 汝勿繫心家
223 34 xīn heart 汝勿繫心家
224 34 xīn emotion 汝勿繫心家
225 34 xīn intention; consideration 汝勿繫心家
226 34 xīn disposition; temperament 汝勿繫心家
227 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 汝勿繫心家
228 34 xīn heart; hṛdaya 汝勿繫心家
229 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 汝勿繫心家
230 33 答曰 dá yuē to reply 答曰
231 33 suí to follow 復觀看隨其所堪而為說法
232 33 suí to listen to 復觀看隨其所堪而為說法
233 33 suí to submit to; to comply with 復觀看隨其所堪而為說法
234 33 suí to be obsequious 復觀看隨其所堪而為說法
235 33 suí 17th hexagram 復觀看隨其所堪而為說法
236 33 suí let somebody do what they like 復觀看隨其所堪而為說法
237 33 suí to resemble; to look like 復觀看隨其所堪而為說法
238 33 suí follow; anugama 復觀看隨其所堪而為說法
239 33 Yi 亦言快意
240 33 dialect; language; speech 佛已語竟
241 33 to speak; to tell 佛已語竟
242 33 verse; writing 佛已語竟
243 33 to speak; to tell 佛已語竟
244 33 proverbs; common sayings; old expressions 佛已語竟
245 33 a signal 佛已語竟
246 33 to chirp; to tweet 佛已語竟
247 33 words; discourse; vac 佛已語竟
248 32 shí time; a point or period of time 時今
249 32 shí a season; a quarter of a year 時今
250 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時今
251 32 shí fashionable 時今
252 32 shí fate; destiny; luck 時今
253 32 shí occasion; opportunity; chance 時今
254 32 shí tense 時今
255 32 shí particular; special 時今
256 32 shí to plant; to cultivate 時今
257 32 shí an era; a dynasty 時今
258 32 shí time [abstract] 時今
259 32 shí seasonal 時今
260 32 shí to wait upon 時今
261 32 shí hour 時今
262 32 shí appropriate; proper; timely 時今
263 32 shí Shi 時今
264 32 shí a present; currentlt 時今
265 32 shí time; kāla 時今
266 32 shí at that time; samaya 時今
267 32 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 往到佛所不求出家
268 32 出家 chūjiā to renounce 往到佛所不求出家
269 32 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 往到佛所不求出家
270 31 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘九十日中日食馬
271 31 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘九十日中日食馬
272 31 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘九十日中日食馬
273 31 guān Guan 觀諸比丘九十日中日食馬
274 31 guān appearance; looks 觀諸比丘九十日中日食馬
275 31 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘九十日中日食馬
276 31 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘九十日中日食馬
277 31 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘九十日中日食馬
278 31 guàn an announcement 觀諸比丘九十日中日食馬
279 31 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘九十日中日食馬
280 31 guān Surview 觀諸比丘九十日中日食馬
281 31 guān Observe 觀諸比丘九十日中日食馬
282 31 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘九十日中日食馬
283 31 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘九十日中日食馬
284 31 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘九十日中日食馬
285 31 guān viewing; avaloka 觀諸比丘九十日中日食馬
286 30 zuì crime; offense; sin; vice 須提那不知罪相
287 30 zuì fault; error 須提那不知罪相
288 30 zuì hardship; suffering 須提那不知罪相
289 30 zuì to blame; to accuse 須提那不知罪相
290 30 zuì punishment 須提那不知罪相
291 30 zuì transgression; āpatti 須提那不知罪相
292 30 zuì sin; agha 須提那不知罪相
293 30 one 各一雙
294 30 Kangxi radical 1 各一雙
295 30 pure; concentrated 各一雙
296 30 first 各一雙
297 30 the same 各一雙
298 30 sole; single 各一雙
299 30 a very small amount 各一雙
300 30 Yi 各一雙
301 30 other 各一雙
302 30 to unify 各一雙
303 30 accidentally; coincidentally 各一雙
304 30 abruptly; suddenly 各一雙
305 30 one; eka 各一雙
306 29 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為三
307 29 何謂 héwèi why? 何謂為三
308 29 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為三
309 29 何謂 héwèi what? 何謂為三
310 29 諸比丘 zhū bǐqiū monks 到已與諸比丘共
311 28 jiàn to see 見樹下窟中大毒蛇
312 28 jiàn opinion; view; understanding 見樹下窟中大毒蛇
313 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見樹下窟中大毒蛇
314 28 jiàn refer to; for details see 見樹下窟中大毒蛇
315 28 jiàn to listen to 見樹下窟中大毒蛇
316 28 jiàn to meet 見樹下窟中大毒蛇
317 28 jiàn to receive (a guest) 見樹下窟中大毒蛇
318 28 jiàn let me; kindly 見樹下窟中大毒蛇
319 28 jiàn Jian 見樹下窟中大毒蛇
320 28 xiàn to appear 見樹下窟中大毒蛇
321 28 xiàn to introduce 見樹下窟中大毒蛇
322 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見樹下窟中大毒蛇
323 28 jiàn seeing; observing; darśana 見樹下窟中大毒蛇
324 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是施已
325 27 shēng to be born; to give birth 即生驚怖
326 27 shēng to live 即生驚怖
327 27 shēng raw 即生驚怖
328 27 shēng a student 即生驚怖
329 27 shēng life 即生驚怖
330 27 shēng to produce; to give rise 即生驚怖
331 27 shēng alive 即生驚怖
332 27 shēng a lifetime 即生驚怖
333 27 shēng to initiate; to become 即生驚怖
334 27 shēng to grow 即生驚怖
335 27 shēng unfamiliar 即生驚怖
336 27 shēng not experienced 即生驚怖
337 27 shēng hard; stiff; strong 即生驚怖
338 27 shēng having academic or professional knowledge 即生驚怖
339 27 shēng a male role in traditional theatre 即生驚怖
340 27 shēng gender 即生驚怖
341 27 shēng to develop; to grow 即生驚怖
342 27 shēng to set up 即生驚怖
343 27 shēng a prostitute 即生驚怖
344 27 shēng a captive 即生驚怖
345 27 shēng a gentleman 即生驚怖
346 27 shēng Kangxi radical 100 即生驚怖
347 27 shēng unripe 即生驚怖
348 27 shēng nature 即生驚怖
349 27 shēng to inherit; to succeed 即生驚怖
350 27 shēng destiny 即生驚怖
351 27 shēng birth 即生驚怖
352 27 shēng arise; produce; utpad 即生驚怖
353 27 child; son 迦蘭陀子者
354 27 egg; newborn 迦蘭陀子者
355 27 first earthly branch 迦蘭陀子者
356 27 11 p.m.-1 a.m. 迦蘭陀子者
357 27 Kangxi radical 39 迦蘭陀子者
358 27 pellet; something small and hard 迦蘭陀子者
359 27 master 迦蘭陀子者
360 27 viscount 迦蘭陀子者
361 27 zi you; your honor 迦蘭陀子者
362 27 masters 迦蘭陀子者
363 27 person 迦蘭陀子者
364 27 young 迦蘭陀子者
365 27 seed 迦蘭陀子者
366 27 subordinate; subsidiary 迦蘭陀子者
367 27 a copper coin 迦蘭陀子者
368 27 female dragonfly 迦蘭陀子者
369 27 constituent 迦蘭陀子者
370 27 offspring; descendants 迦蘭陀子者
371 27 dear 迦蘭陀子者
372 27 little one 迦蘭陀子者
373 27 son; putra 迦蘭陀子者
374 27 offspring; tanaya 迦蘭陀子者
375 26 wǎng to go (in a direction) 佛往至婆羅門家
376 26 wǎng in the past 佛往至婆羅門家
377 26 wǎng to turn toward 佛往至婆羅門家
378 26 wǎng to be friends with; to have a social connection with 佛往至婆羅門家
379 26 wǎng to send a gift 佛往至婆羅門家
380 26 wǎng former times 佛往至婆羅門家
381 26 wǎng someone who has passed away 佛往至婆羅門家
382 26 wǎng to go; gam 佛往至婆羅門家
383 26 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師曰
384 26 法師 fǎshī a Taoist priest 法師曰
385 26 法師 fǎshī Venerable 法師曰
386 26 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師曰
387 26 法師 fǎshī Dharma master 法師曰
388 26 zhī to know 說今世後世悉現令知
389 26 zhī to comprehend 說今世後世悉現令知
390 26 zhī to inform; to tell 說今世後世悉現令知
391 26 zhī to administer 說今世後世悉現令知
392 26 zhī to distinguish; to discern; to recognize 說今世後世悉現令知
393 26 zhī to be close friends 說今世後世悉現令知
394 26 zhī to feel; to sense; to perceive 說今世後世悉現令知
395 26 zhī to receive; to entertain 說今世後世悉現令知
396 26 zhī knowledge 說今世後世悉現令知
397 26 zhī consciousness; perception 說今世後世悉現令知
398 26 zhī a close friend 說今世後世悉現令知
399 26 zhì wisdom 說今世後世悉現令知
400 26 zhì Zhi 說今世後世悉現令知
401 26 zhī to appreciate 說今世後世悉現令知
402 26 zhī to make known 說今世後世悉現令知
403 26 zhī to have control over 說今世後世悉現令知
404 26 zhī to expect; to foresee 說今世後世悉現令知
405 26 zhī Understanding 說今世後世悉現令知
406 26 zhī know; jña 說今世後世悉現令知
407 25 sān three 止有三種
408 25 sān third 止有三種
409 25 sān more than two 止有三種
410 25 sān very few 止有三種
411 25 sān San 止有三種
412 25 sān three; tri 止有三種
413 25 sān sa 止有三種
414 25 sān three kinds; trividha 止有三種
415 25 yuē to speak; to say 師曰
416 25 yuē Kangxi radical 73 師曰
417 25 yuē to be called 師曰
418 25 yuē said; ukta 師曰
419 25 to take; to get; to fetch 從須離去取波夜伽處
420 25 to obtain 從須離去取波夜伽處
421 25 to choose; to select 從須離去取波夜伽處
422 25 to catch; to seize; to capture 從須離去取波夜伽處
423 25 to accept; to receive 從須離去取波夜伽處
424 25 to seek 從須離去取波夜伽處
425 25 to take a bride 從須離去取波夜伽處
426 25 Qu 從須離去取波夜伽處
427 25 clinging; grasping; upādāna 從須離去取波夜伽處
428 25 shòu to suffer; to be subjected to 已受請
429 25 shòu to transfer; to confer 已受請
430 25 shòu to receive; to accept 已受請
431 25 shòu to tolerate 已受請
432 25 shòu feelings; sensations 已受請
433 24 jīn today; present; now 我今以三月供限
434 24 jīn Jin 我今以三月供限
435 24 jīn modern 我今以三月供限
436 24 jīn now; adhunā 我今以三月供限
437 24 cóng to follow 即從座而起
438 24 cóng to comply; to submit; to defer 即從座而起
439 24 cóng to participate in something 即從座而起
440 24 cóng to use a certain method or principle 即從座而起
441 24 cóng something secondary 即從座而起
442 24 cóng remote relatives 即從座而起
443 24 cóng secondary 即從座而起
444 24 cóng to go on; to advance 即從座而起
445 24 cōng at ease; informal 即從座而起
446 24 zòng a follower; a supporter 即從座而起
447 24 zòng to release 即從座而起
448 24 zòng perpendicular; longitudinal 即從座而起
449 22 zhù to dwell; to live; to reside 咤羅精舍而住
450 22 zhù to stop; to halt 咤羅精舍而住
451 22 zhù to retain; to remain 咤羅精舍而住
452 22 zhù to lodge at [temporarily] 咤羅精舍而住
453 22 zhù verb complement 咤羅精舍而住
454 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 咤羅精舍而住
455 22 chù a place; location; a spot; a point 從須離去取波夜伽處
456 22 chǔ to reside; to live; to dwell 從須離去取波夜伽處
457 22 chù an office; a department; a bureau 從須離去取波夜伽處
458 22 chù a part; an aspect 從須離去取波夜伽處
459 22 chǔ to be in; to be in a position of 從須離去取波夜伽處
460 22 chǔ to get along with 從須離去取波夜伽處
461 22 chǔ to deal with; to manage 從須離去取波夜伽處
462 22 chǔ to punish; to sentence 從須離去取波夜伽處
463 22 chǔ to stop; to pause 從須離去取波夜伽處
464 22 chǔ to be associated with 從須離去取波夜伽處
465 22 chǔ to situate; to fix a place for 從須離去取波夜伽處
466 22 chǔ to occupy; to control 從須離去取波夜伽處
467 22 chù circumstances; situation 從須離去取波夜伽處
468 22 chù an occasion; a time 從須離去取波夜伽處
469 22 chù position; sthāna 從須離去取波夜伽處
470 22 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 三行不淨者
471 22 Kangxi radical 132 自手與
472 22 Zi 自手與
473 22 a nose 自手與
474 22 the beginning; the start 自手與
475 22 origin 自手與
476 22 to employ; to use 自手與
477 22 to be 自手與
478 22 self; soul; ātman 自手與
479 21 can; may; permissible 汝可度
480 21 to approve; to permit 汝可度
481 21 to be worth 汝可度
482 21 to suit; to fit 汝可度
483 21 khan 汝可度
484 21 to recover 汝可度
485 21 to act as 汝可度
486 21 to be worth; to deserve 汝可度
487 21 used to add emphasis 汝可度
488 21 beautiful 汝可度
489 21 Ke 汝可度
490 21 can; may; śakta 汝可度
491 21 shí food; food and drink 食令飽
492 21 shí Kangxi radical 184 食令飽
493 21 shí to eat 食令飽
494 21 to feed 食令飽
495 21 shí meal; cooked cereals 食令飽
496 21 to raise; to nourish 食令飽
497 21 shí to receive; to accept 食令飽
498 21 shí to receive an official salary 食令飽
499 21 shí an eclipse 食令飽
500 21 shí food; bhakṣa 食令飽

Frequencies of all Words

Top 1141

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 224 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 默然者
2 224 zhě that 默然者
3 224 zhě nominalizing function word 默然者
4 224 zhě used to mark a definition 默然者
5 224 zhě used to mark a pause 默然者
6 224 zhě topic marker; that; it 默然者
7 224 zhuó according to 默然者
8 224 zhě ca 默然者
9 103 shì is; are; am; to be 是時婆羅門即集兒
10 103 shì is exactly 是時婆羅門即集兒
11 103 shì is suitable; is in contrast 是時婆羅門即集兒
12 103 shì this; that; those 是時婆羅門即集兒
13 103 shì really; certainly 是時婆羅門即集兒
14 103 shì correct; yes; affirmative 是時婆羅門即集兒
15 103 shì true 是時婆羅門即集兒
16 103 shì is; has; exists 是時婆羅門即集兒
17 103 shì used between repetitions of a word 是時婆羅門即集兒
18 103 shì a matter; an affair 是時婆羅門即集兒
19 103 shì Shi 是時婆羅門即集兒
20 103 shì is; bhū 是時婆羅門即集兒
21 103 shì this; idam 是時婆羅門即集兒
22 101 ruò to seem; to be like; as 若有
23 101 ruò seemingly 若有
24 101 ruò if 若有
25 101 ruò you 若有
26 101 ruò this; that 若有
27 101 ruò and; or 若有
28 101 ruò as for; pertaining to 若有
29 101 pomegranite 若有
30 101 ruò to choose 若有
31 101 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有
32 101 ruò thus 若有
33 101 ruò pollia 若有
34 101 ruò Ruo 若有
35 101 ruò only then 若有
36 101 ja 若有
37 101 jñā 若有
38 101 ruò if; yadi 若有
39 100 wèi for; to 復觀看隨其所堪而為說法
40 100 wèi because of 復觀看隨其所堪而為說法
41 100 wéi to act as; to serve 復觀看隨其所堪而為說法
42 100 wéi to change into; to become 復觀看隨其所堪而為說法
43 100 wéi to be; is 復觀看隨其所堪而為說法
44 100 wéi to do 復觀看隨其所堪而為說法
45 100 wèi for 復觀看隨其所堪而為說法
46 100 wèi because of; for; to 復觀看隨其所堪而為說法
47 100 wèi to 復觀看隨其所堪而為說法
48 100 wéi in a passive construction 復觀看隨其所堪而為說法
49 100 wéi forming a rehetorical question 復觀看隨其所堪而為說法
50 100 wéi forming an adverb 復觀看隨其所堪而為說法
51 100 wéi to add emphasis 復觀看隨其所堪而為說法
52 100 wèi to support; to help 復觀看隨其所堪而為說法
53 100 wéi to govern 復觀看隨其所堪而為說法
54 100 wèi to be; bhū 復觀看隨其所堪而為說法
55 98 not; no
56 98 expresses that a certain condition cannot be acheived
57 98 as a correlative
58 98 no (answering a question)
59 98 forms a negative adjective from a noun
60 98 at the end of a sentence to form a question
61 98 to form a yes or no question
62 98 infix potential marker
63 98 no; na
64 94 ér and; as well as; but (not); yet (not) 復觀看隨其所堪而為說法
65 94 ér Kangxi radical 126 復觀看隨其所堪而為說法
66 94 ér you 復觀看隨其所堪而為說法
67 94 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 復觀看隨其所堪而為說法
68 94 ér right away; then 復觀看隨其所堪而為說法
69 94 ér but; yet; however; while; nevertheless 復觀看隨其所堪而為說法
70 94 ér if; in case; in the event that 復觀看隨其所堪而為說法
71 94 ér therefore; as a result; thus 復觀看隨其所堪而為說法
72 94 ér how can it be that? 復觀看隨其所堪而為說法
73 94 ér so as to 復觀看隨其所堪而為說法
74 94 ér only then 復觀看隨其所堪而為說法
75 94 ér as if; to seem like 復觀看隨其所堪而為說法
76 94 néng can; able 復觀看隨其所堪而為說法
77 94 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復觀看隨其所堪而為說法
78 94 ér me 復觀看隨其所堪而為說法
79 94 ér to arrive; up to 復觀看隨其所堪而為說法
80 94 ér possessive 復觀看隨其所堪而為說法
81 94 ér and; ca 復觀看隨其所堪而為說法
82 75 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我今故演耳
83 75 old; ancient; former; past 我今故演耳
84 75 reason; cause; purpose 我今故演耳
85 75 to die 我今故演耳
86 75 so; therefore; hence 我今故演耳
87 75 original 我今故演耳
88 75 accident; happening; instance 我今故演耳
89 75 a friend; an acquaintance; friendship 我今故演耳
90 75 something in the past 我今故演耳
91 75 deceased; dead 我今故演耳
92 75 still; yet 我今故演耳
93 75 therefore; tasmāt 我今故演耳
94 67 already 已受請
95 67 Kangxi radical 49 已受請
96 67 from 已受請
97 67 to bring to an end; to stop 已受請
98 67 final aspectual particle 已受請
99 67 afterwards; thereafter 已受請
100 67 too; very; excessively 已受請
101 67 to complete 已受請
102 67 to demote; to dismiss 已受請
103 67 to recover from an illness 已受請
104 67 certainly 已受請
105 67 an interjection of surprise 已受請
106 67 this 已受請
107 67 former; pūrvaka 已受請
108 67 former; pūrvaka 已受請
109 67 in; at 於功德中
110 67 in; at 於功德中
111 67 in; at; to; from 於功德中
112 67 to go; to 於功德中
113 67 to rely on; to depend on 於功德中
114 67 to go to; to arrive at 於功德中
115 67 from 於功德中
116 67 give 於功德中
117 67 oppposing 於功德中
118 67 and 於功德中
119 67 compared to 於功德中
120 67 by 於功德中
121 67 and; as well as 於功德中
122 67 for 於功德中
123 67 Yu 於功德中
124 67 a crow 於功德中
125 67 whew; wow 於功德中
126 67 near to; antike 於功德中
127 67 method; way
128 67 France
129 67 the law; rules; regulations
130 67 the teachings of the Buddha; Dharma
131 67 a standard; a norm
132 67 an institution
133 67 to emulate
134 67 magic; a magic trick
135 67 punishment
136 67 Fa
137 67 a precedent
138 67 a classification of some kinds of Han texts
139 67 relating to a ceremony or rite
140 67 Dharma
141 67 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
142 67 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
143 67 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
144 67 quality; characteristic
145 65 zuò to do 婆羅門雖作
146 65 zuò to act as; to serve as 婆羅門雖作
147 65 zuò to start 婆羅門雖作
148 65 zuò a writing; a work 婆羅門雖作
149 65 zuò to dress as; to be disguised as 婆羅門雖作
150 65 zuō to create; to make 婆羅門雖作
151 65 zuō a workshop 婆羅門雖作
152 65 zuō to write; to compose 婆羅門雖作
153 65 zuò to rise 婆羅門雖作
154 65 zuò to be aroused 婆羅門雖作
155 65 zuò activity; action; undertaking 婆羅門雖作
156 65 zuò to regard as 婆羅門雖作
157 65 zuò action; kāraṇa 婆羅門雖作
158 65 須提那 xūtínà Sudinna 須提那者
159 65 this; these 此亦易解
160 65 in this way 此亦易解
161 65 otherwise; but; however; so 此亦易解
162 65 at this time; now; here 此亦易解
163 65 this; here; etad 此亦易解
164 61 de potential marker 得一日供設
165 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一日供設
166 61 děi must; ought to 得一日供設
167 61 děi to want to; to need to 得一日供設
168 61 děi must; ought to 得一日供設
169 61 de 得一日供設
170 61 de infix potential marker 得一日供設
171 61 to result in 得一日供設
172 61 to be proper; to fit; to suit 得一日供設
173 61 to be satisfied 得一日供設
174 61 to be finished 得一日供設
175 61 de result of degree 得一日供設
176 61 de marks completion of an action 得一日供設
177 61 děi satisfying 得一日供設
178 61 to contract 得一日供設
179 61 marks permission or possibility 得一日供設
180 61 expressing frustration 得一日供設
181 61 to hear 得一日供設
182 61 to have; there is 得一日供設
183 61 marks time passed 得一日供設
184 61 obtain; attain; prāpta 得一日供設
185 59 Buddha; Awakened One 佛告婆羅門
186 59 relating to Buddhism 佛告婆羅門
187 59 a statue or image of a Buddha 佛告婆羅門
188 59 a Buddhist text 佛告婆羅門
189 59 to touch; to stroke 佛告婆羅門
190 59 Buddha 佛告婆羅門
191 59 Buddha; Awakened One 佛告婆羅門
192 59 yán to speak; to say; said 來到佛所白佛言
193 59 yán language; talk; words; utterance; speech 來到佛所白佛言
194 59 yán Kangxi radical 149 來到佛所白佛言
195 59 yán a particle with no meaning 來到佛所白佛言
196 59 yán phrase; sentence 來到佛所白佛言
197 59 yán a word; a syllable 來到佛所白佛言
198 59 yán a theory; a doctrine 來到佛所白佛言
199 59 yán to regard as 來到佛所白佛言
200 59 yán to act as 來到佛所白佛言
201 59 yán word; vacana 來到佛所白佛言
202 59 yán speak; vad 來到佛所白佛言
203 58 so as to; in order to 我今以三月供限
204 58 to use; to regard as 我今以三月供限
205 58 to use; to grasp 我今以三月供限
206 58 according to 我今以三月供限
207 58 because of 我今以三月供限
208 58 on a certain date 我今以三月供限
209 58 and; as well as 我今以三月供限
210 58 to rely on 我今以三月供限
211 58 to regard 我今以三月供限
212 58 to be able to 我今以三月供限
213 58 to order; to command 我今以三月供限
214 58 further; moreover 我今以三月供限
215 58 used after a verb 我今以三月供限
216 58 very 我今以三月供限
217 58 already 我今以三月供限
218 58 increasingly 我今以三月供限
219 58 a reason; a cause 我今以三月供限
220 58 Israel 我今以三月供限
221 58 Yi 我今以三月供限
222 58 use; yogena 我今以三月供限
223 58 I; me; my 我先請佛三月安居
224 58 self 我先請佛三月安居
225 58 we; our 我先請佛三月安居
226 58 [my] dear 我先請佛三月安居
227 58 Wo 我先請佛三月安居
228 58 self; atman; attan 我先請佛三月安居
229 58 ga 我先請佛三月安居
230 58 I; aham 我先請佛三月安居
231 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來到佛所白佛言
232 55 suǒ an office; an institute 來到佛所白佛言
233 55 suǒ introduces a relative clause 來到佛所白佛言
234 55 suǒ it 來到佛所白佛言
235 55 suǒ if; supposing 來到佛所白佛言
236 55 suǒ a few; various; some 來到佛所白佛言
237 55 suǒ a place; a location 來到佛所白佛言
238 55 suǒ indicates a passive voice 來到佛所白佛言
239 55 suǒ that which 來到佛所白佛言
240 55 suǒ an ordinal number 來到佛所白佛言
241 55 suǒ meaning 來到佛所白佛言
242 55 suǒ garrison 來到佛所白佛言
243 55 suǒ place; pradeśa 來到佛所白佛言
244 55 suǒ that which; yad 來到佛所白佛言
245 52 běn measure word for books 本所說
246 52 běn this (city, week, etc) 本所說
247 52 běn originally; formerly 本所說
248 52 běn to be one's own 本所說
249 52 běn origin; source; root; foundation; basis 本所說
250 52 běn the roots of a plant 本所說
251 52 běn self 本所說
252 52 běn measure word for flowering plants 本所說
253 52 běn capital 本所說
254 52 běn main; central; primary 本所說
255 52 běn according to 本所說
256 52 běn a version; an edition 本所說
257 52 běn a memorial [presented to the emperor] 本所說
258 52 běn a book 本所說
259 52 běn trunk of a tree 本所說
260 52 běn to investigate the root of 本所說
261 52 běn a manuscript for a play 本所說
262 52 běn Ben 本所說
263 52 běn root; origin; mula 本所說
264 52 běn becoming, being, existing; bhava 本所說
265 52 běn former; previous; pūrva 本所說
266 51 promptly; right away; immediately 如來即雨法雨
267 51 to be near by; to be close to 如來即雨法雨
268 51 at that time 如來即雨法雨
269 51 to be exactly the same as; to be thus 如來即雨法雨
270 51 supposed; so-called 如來即雨法雨
271 51 if; but 如來即雨法雨
272 51 to arrive at; to ascend 如來即雨法雨
273 51 then; following 如來即雨法雨
274 51 so; just so; eva 如來即雨法雨
275 51 zhōng middle 於功德中
276 51 zhōng medium; medium sized 於功德中
277 51 zhōng China 於功德中
278 51 zhòng to hit the mark 於功德中
279 51 zhōng in; amongst 於功德中
280 51 zhōng midday 於功德中
281 51 zhōng inside 於功德中
282 51 zhōng during 於功德中
283 51 zhōng Zhong 於功德中
284 51 zhōng intermediary 於功德中
285 51 zhōng half 於功德中
286 51 zhōng just right; suitably 於功德中
287 51 zhōng while 於功德中
288 51 zhòng to reach; to attain 於功德中
289 51 zhòng to suffer; to infect 於功德中
290 51 zhòng to obtain 於功德中
291 51 zhòng to pass an exam 於功德中
292 51 zhōng middle 於功德中
293 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說今世後世悉現令知
294 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說今世後世悉現令知
295 51 shuì to persuade 說今世後世悉現令知
296 51 shuō to teach; to recite; to explain 說今世後世悉現令知
297 51 shuō a doctrine; a theory 說今世後世悉現令知
298 51 shuō to claim; to assert 說今世後世悉現令知
299 51 shuō allocution 說今世後世悉現令知
300 51 shuō to criticize; to scold 說今世後世悉現令知
301 51 shuō to indicate; to refer to 說今世後世悉現令知
302 51 shuō speach; vāda 說今世後世悉現令知
303 51 shuō to speak; bhāṣate 說今世後世悉現令知
304 51 shuō to instruct 說今世後世悉現令知
305 48 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛與比丘截斷欽
306 48 比丘 bǐqiū bhiksu 佛與比丘截斷欽
307 48 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛與比丘截斷欽
308 48 míng measure word for people 名善具
309 48 míng fame; renown; reputation 名善具
310 48 míng a name; personal name; designation 名善具
311 48 míng rank; position 名善具
312 48 míng an excuse 名善具
313 48 míng life 名善具
314 48 míng to name; to call 名善具
315 48 míng to express; to describe 名善具
316 48 míng to be called; to have the name 名善具
317 48 míng to own; to possess 名善具
318 48 míng famous; renowned 名善具
319 48 míng moral 名善具
320 48 míng name; naman 名善具
321 48 míng fame; renown; yasas 名善具
322 46 yǒu is; are; to exist 止有三種
323 46 yǒu to have; to possess 止有三種
324 46 yǒu indicates an estimate 止有三種
325 46 yǒu indicates a large quantity 止有三種
326 46 yǒu indicates an affirmative response 止有三種
327 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 止有三種
328 46 yǒu used to compare two things 止有三種
329 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 止有三種
330 46 yǒu used before the names of dynasties 止有三種
331 46 yǒu a certain thing; what exists 止有三種
332 46 yǒu multiple of ten and ... 止有三種
333 46 yǒu abundant 止有三種
334 46 yǒu purposeful 止有三種
335 46 yǒu You 止有三種
336 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 止有三種
337 46 yǒu becoming; bhava 止有三種
338 46 and 爾時如來與比丘僧圍遶而去
339 46 to give 爾時如來與比丘僧圍遶而去
340 46 together with 爾時如來與比丘僧圍遶而去
341 46 interrogative particle 爾時如來與比丘僧圍遶而去
342 46 to accompany 爾時如來與比丘僧圍遶而去
343 46 to particate in 爾時如來與比丘僧圍遶而去
344 46 of the same kind 爾時如來與比丘僧圍遶而去
345 46 to help 爾時如來與比丘僧圍遶而去
346 46 for 爾時如來與比丘僧圍遶而去
347 46 and; ca 爾時如來與比丘僧圍遶而去
348 40 lìng to make; to cause to be; to lead 說今世後世悉現令知
349 40 lìng to issue a command 說今世後世悉現令知
350 40 lìng rules of behavior; customs 說今世後世悉現令知
351 40 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 說今世後世悉現令知
352 40 lìng a season 說今世後世悉現令知
353 40 lìng respected; good reputation 說今世後世悉現令知
354 40 lìng good 說今世後世悉現令知
355 40 lìng pretentious 說今世後世悉現令知
356 40 lìng a transcending state of existence 說今世後世悉現令知
357 40 lìng a commander 說今世後世悉現令知
358 40 lìng a commanding quality; an impressive character 說今世後世悉現令知
359 40 lìng lyrics 說今世後世悉現令知
360 40 lìng Ling 說今世後世悉現令知
361 40 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 說今世後世悉現令知
362 40 rén person; people; a human being 餘人亦爾
363 40 rén Kangxi radical 9 餘人亦爾
364 40 rén a kind of person 餘人亦爾
365 40 rén everybody 餘人亦爾
366 40 rén adult 餘人亦爾
367 40 rén somebody; others 餘人亦爾
368 40 rén an upright person 餘人亦爾
369 40 rén person; manuṣya 餘人亦爾
370 39 you; thou 汝勿繫心家
371 39 Ru River 汝勿繫心家
372 39 Ru 汝勿繫心家
373 39 you; tvam; bhavat 汝勿繫心家
374 36 a statute; a law; a regulation 是故律
375 36 to tune 是故律
376 36 to restrain 是故律
377 36 pitch pipes 是故律
378 36 a regulated verse of eight lines 是故律
379 36 a requirement 是故律
380 36 monastic discipline; vinaya 是故律
381 36 desire 即起出門欲向餘國
382 36 to desire; to wish 即起出門欲向餘國
383 36 almost; nearly; about to occur 即起出門欲向餘國
384 36 to desire; to intend 即起出門欲向餘國
385 36 lust 即起出門欲向餘國
386 36 desire; intention; wish; kāma 即起出門欲向餘國
387 36 問曰 wèn yuē to ask 法師問曰
388 34 xīn heart [organ] 汝勿繫心家
389 34 xīn Kangxi radical 61 汝勿繫心家
390 34 xīn mind; consciousness 汝勿繫心家
391 34 xīn the center; the core; the middle 汝勿繫心家
392 34 xīn one of the 28 star constellations 汝勿繫心家
393 34 xīn heart 汝勿繫心家
394 34 xīn emotion 汝勿繫心家
395 34 xīn intention; consideration 汝勿繫心家
396 34 xīn disposition; temperament 汝勿繫心家
397 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 汝勿繫心家
398 34 xīn heart; hṛdaya 汝勿繫心家
399 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 汝勿繫心家
400 33 答曰 dá yuē to reply 答曰
401 33 suí to follow 復觀看隨其所堪而為說法
402 33 suí to listen to 復觀看隨其所堪而為說法
403 33 suí to submit to; to comply with 復觀看隨其所堪而為說法
404 33 suí with; to accompany 復觀看隨其所堪而為說法
405 33 suí in due course; subsequently; then 復觀看隨其所堪而為說法
406 33 suí to the extent that 復觀看隨其所堪而為說法
407 33 suí to be obsequious 復觀看隨其所堪而為說法
408 33 suí everywhere 復觀看隨其所堪而為說法
409 33 suí 17th hexagram 復觀看隨其所堪而為說法
410 33 suí in passing 復觀看隨其所堪而為說法
411 33 suí let somebody do what they like 復觀看隨其所堪而為說法
412 33 suí to resemble; to look like 復觀看隨其所堪而為說法
413 33 suí follow; anugama 復觀看隨其所堪而為說法
414 33 also; too 亦言快意
415 33 but 亦言快意
416 33 this; he; she 亦言快意
417 33 although; even though 亦言快意
418 33 already 亦言快意
419 33 particle with no meaning 亦言快意
420 33 Yi 亦言快意
421 33 dialect; language; speech 佛已語竟
422 33 to speak; to tell 佛已語竟
423 33 verse; writing 佛已語竟
424 33 to speak; to tell 佛已語竟
425 33 proverbs; common sayings; old expressions 佛已語竟
426 33 a signal 佛已語竟
427 33 to chirp; to tweet 佛已語竟
428 33 words; discourse; vac 佛已語竟
429 32 shí time; a point or period of time 時今
430 32 shí a season; a quarter of a year 時今
431 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時今
432 32 shí at that time 時今
433 32 shí fashionable 時今
434 32 shí fate; destiny; luck 時今
435 32 shí occasion; opportunity; chance 時今
436 32 shí tense 時今
437 32 shí particular; special 時今
438 32 shí to plant; to cultivate 時今
439 32 shí hour (measure word) 時今
440 32 shí an era; a dynasty 時今
441 32 shí time [abstract] 時今
442 32 shí seasonal 時今
443 32 shí frequently; often 時今
444 32 shí occasionally; sometimes 時今
445 32 shí on time 時今
446 32 shí this; that 時今
447 32 shí to wait upon 時今
448 32 shí hour 時今
449 32 shí appropriate; proper; timely 時今
450 32 shí Shi 時今
451 32 shí a present; currentlt 時今
452 32 shí time; kāla 時今
453 32 shí at that time; samaya 時今
454 32 shí then; atha 時今
455 32 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 往到佛所不求出家
456 32 出家 chūjiā to renounce 往到佛所不求出家
457 32 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 往到佛所不求出家
458 31 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘九十日中日食馬
459 31 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘九十日中日食馬
460 31 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘九十日中日食馬
461 31 guān Guan 觀諸比丘九十日中日食馬
462 31 guān appearance; looks 觀諸比丘九十日中日食馬
463 31 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘九十日中日食馬
464 31 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘九十日中日食馬
465 31 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘九十日中日食馬
466 31 guàn an announcement 觀諸比丘九十日中日食馬
467 31 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘九十日中日食馬
468 31 guān Surview 觀諸比丘九十日中日食馬
469 31 guān Observe 觀諸比丘九十日中日食馬
470 31 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘九十日中日食馬
471 31 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘九十日中日食馬
472 31 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘九十日中日食馬
473 31 guān viewing; avaloka 觀諸比丘九十日中日食馬
474 31 such as; for example; for instance 如磨琢者
475 31 if 如磨琢者
476 31 in accordance with 如磨琢者
477 31 to be appropriate; should; with regard to 如磨琢者
478 31 this 如磨琢者
479 31 it is so; it is thus; can be compared with 如磨琢者
480 31 to go to 如磨琢者
481 31 to meet 如磨琢者
482 31 to appear; to seem; to be like 如磨琢者
483 31 at least as good as 如磨琢者
484 31 and 如磨琢者
485 31 or 如磨琢者
486 31 but 如磨琢者
487 31 then 如磨琢者
488 31 naturally 如磨琢者
489 31 expresses a question or doubt 如磨琢者
490 31 you 如磨琢者
491 31 the second lunar month 如磨琢者
492 31 in; at 如磨琢者
493 31 Ru 如磨琢者
494 31 Thus 如磨琢者
495 31 thus; tathā 如磨琢者
496 31 like; iva 如磨琢者
497 31 suchness; tathatā 如磨琢者
498 30 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故律
499 30 zuì crime; offense; sin; vice 須提那不知罪相
500 30 zuì fault; error 須提那不知罪相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
no; na
ér and; ca
therefore; tasmāt
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
near to; antike
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿浮呵那 196 Avrha Heaven; Heaven without Affliction
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大林 100 Dalin; Talin
道信 100 Venerable Dao Xin
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观本 觀本 103 Guan Ben
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒生 恆生 104 Hang Seng
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
伽耶山 106 Gayā
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
令狐 108
  1. Linghu
  2. Linghu
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
罗广 羅廣 108 Luo Guang
罗睺 羅睺 108 Rahu
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
调达 調達 116 Devadatta
王觉 王覺 119 Wang Jue
围陀 圍陀 119 Veda
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 206.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅房 禪房 99 a monastery
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
次第乞食 99 collecting alms in order
麁恶 麁惡 99 disgusting
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
法僧 102 a monk who recites mantras
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
方便说法 方便說法 102 expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛境界 102 realm of buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护身 護身 104 protection of the body
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
利养 利養 108 gain
罗门 羅門 108 Brahman
律者 108 vinaya teacher
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
男根 110 male organ
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
能持 110 ability to uphold the precepts
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
念言 110 words from memory
女根 110 female sex-organ
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
弃除 棄除 113 elimination of defilements through ascetic practice
群有 113 everything that exists
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三达 三達 115 three insights; trividya
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三法品 115 Chapter on the Three Dharmas
三千 115 three thousand-fold
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀心 殺心 115 the intention to kill
生天 115 celestial birth
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
水大 115 element of water
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四生 115 four types of birth
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
涂香 塗香 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无央数 無央數 119 innumerable
现示 現示 120 explicit; manifest
信受 120 to believe and accept
行婬 120 lewd desire
形寿 形壽 120 lifespan
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
须提那 須提那 120 Sudinna
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一食 121 one meal
义味 義味 121 flavor of the meaning
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲法 121 with desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit