Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa (Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun) 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
2 | 96 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
3 | 96 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
4 | 96 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
5 | 96 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
6 | 96 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
7 | 96 | 說 | shuō | allocution | 說 |
8 | 96 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
9 | 96 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
10 | 96 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
11 | 96 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
12 | 96 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
13 | 94 | 者 | zhě | ca | 所言四種清淨者 |
14 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言四種清淨者 |
15 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言四種清淨者 |
16 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言四種清淨者 |
17 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言四種清淨者 |
18 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 所言四種清淨者 |
19 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 所言四種清淨者 |
20 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言四種清淨者 |
21 | 72 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言四種清淨者 |
22 | 72 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言四種清淨者 |
23 | 72 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言四種清淨者 |
24 | 72 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言四種清淨者 |
25 | 72 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言四種清淨者 |
26 | 72 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言四種清淨者 |
27 | 72 | 言 | yán | to regard as | 所言四種清淨者 |
28 | 72 | 言 | yán | to act as | 所言四種清淨者 |
29 | 72 | 言 | yán | word; vacana | 所言四種清淨者 |
30 | 72 | 言 | yán | speak; vad | 所言四種清淨者 |
31 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 施護等奉 |
32 | 60 | 等 | děng | to wait | 施護等奉 |
33 | 60 | 等 | děng | to be equal | 施護等奉 |
34 | 60 | 等 | děng | degree; level | 施護等奉 |
35 | 60 | 等 | děng | to compare | 施護等奉 |
36 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 施護等奉 |
37 | 55 | 謂 | wèi | to call | 自性者謂本 |
38 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 自性者謂本 |
39 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 自性者謂本 |
40 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 自性者謂本 |
41 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 自性者謂本 |
42 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 自性者謂本 |
43 | 55 | 謂 | wèi | to think | 自性者謂本 |
44 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 自性者謂本 |
45 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 自性者謂本 |
46 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 自性者謂本 |
47 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 自性者謂本 |
48 | 53 | 中 | zhōng | middle | 平等中而得清淨 |
49 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 平等中而得清淨 |
50 | 53 | 中 | zhōng | China | 平等中而得清淨 |
51 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 平等中而得清淨 |
52 | 53 | 中 | zhōng | midday | 平等中而得清淨 |
53 | 53 | 中 | zhōng | inside | 平等中而得清淨 |
54 | 53 | 中 | zhōng | during | 平等中而得清淨 |
55 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 平等中而得清淨 |
56 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 平等中而得清淨 |
57 | 53 | 中 | zhōng | half | 平等中而得清淨 |
58 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 平等中而得清淨 |
59 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 平等中而得清淨 |
60 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 平等中而得清淨 |
61 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 平等中而得清淨 |
62 | 53 | 中 | zhōng | middle | 平等中而得清淨 |
63 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
64 | 50 | 即 | jí | at that time | 即 |
65 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
66 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
67 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
68 | 41 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 以頌言 |
69 | 41 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 以頌言 |
70 | 41 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 以頌言 |
71 | 41 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 以頌言 |
72 | 41 | 頌 | sòng | a divination | 以頌言 |
73 | 41 | 頌 | sòng | to recite | 以頌言 |
74 | 41 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 以頌言 |
75 | 41 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 以頌言 |
76 | 37 | 義 | yì | meaning; sense | 清淨之義 |
77 | 37 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 清淨之義 |
78 | 37 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 清淨之義 |
79 | 37 | 義 | yì | chivalry; generosity | 清淨之義 |
80 | 37 | 義 | yì | just; righteous | 清淨之義 |
81 | 37 | 義 | yì | adopted | 清淨之義 |
82 | 37 | 義 | yì | a relationship | 清淨之義 |
83 | 37 | 義 | yì | volunteer | 清淨之義 |
84 | 37 | 義 | yì | something suitable | 清淨之義 |
85 | 37 | 義 | yì | a martyr | 清淨之義 |
86 | 37 | 義 | yì | a law | 清淨之義 |
87 | 37 | 義 | yì | Yi | 清淨之義 |
88 | 37 | 義 | yì | Righteousness | 清淨之義 |
89 | 37 | 義 | yì | aim; artha | 清淨之義 |
90 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 於自性中有如是相 |
91 | 35 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 此中若說止門所有行相 |
92 | 35 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 此中若說止門所有行相 |
93 | 35 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 此中若說止門所有行相 |
94 | 35 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 此中若說止門所有行相 |
95 | 35 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 此中若說止門所有行相 |
96 | 35 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 此中若說止門所有行相 |
97 | 35 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 此中若說止門所有行相 |
98 | 35 | 止 | zhǐ | foot | 此中若說止門所有行相 |
99 | 35 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 此中若說止門所有行相 |
100 | 35 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 此中若說止門所有行相 |
101 | 29 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 所言四種清淨者 |
102 | 29 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 所言四種清淨者 |
103 | 29 | 清淨 | qīngjìng | concise | 所言四種清淨者 |
104 | 29 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 所言四種清淨者 |
105 | 29 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 所言四種清淨者 |
106 | 29 | 清淨 | qīngjìng | purity | 所言四種清淨者 |
107 | 29 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 所言四種清淨者 |
108 | 29 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性清淨 |
109 | 29 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性清淨 |
110 | 29 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性清淨 |
111 | 29 | 色 | sè | color | 無相分別色 |
112 | 29 | 色 | sè | form; matter | 無相分別色 |
113 | 29 | 色 | shǎi | dice | 無相分別色 |
114 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 無相分別色 |
115 | 29 | 色 | sè | countenance | 無相分別色 |
116 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 無相分別色 |
117 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 無相分別色 |
118 | 29 | 色 | sè | kind; type | 無相分別色 |
119 | 29 | 色 | sè | quality | 無相分別色 |
120 | 29 | 色 | sè | to be angry | 無相分別色 |
121 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 無相分別色 |
122 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 無相分別色 |
123 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 無相分別色 |
124 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼一切法與善逝等而無自性 |
125 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼一切法與善逝等而無自性 |
126 | 28 | 而 | néng | can; able | 彼一切法與善逝等而無自性 |
127 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼一切法與善逝等而無自性 |
128 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼一切法與善逝等而無自性 |
129 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 是無差別無二之智 |
130 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 是無差別無二之智 |
131 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 是無差別無二之智 |
132 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 是無差別無二之智 |
133 | 27 | 智 | zhì | clever | 是無差別無二之智 |
134 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 是無差別無二之智 |
135 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 是無差別無二之智 |
136 | 26 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 彼散亂止遣 |
137 | 26 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 彼散亂止遣 |
138 | 26 | 遣 | qiǎn | to release | 彼散亂止遣 |
139 | 26 | 遣 | qiǎn | to divorce | 彼散亂止遣 |
140 | 26 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 彼散亂止遣 |
141 | 26 | 遣 | qiǎn | to cause | 彼散亂止遣 |
142 | 26 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 彼散亂止遣 |
143 | 26 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 彼散亂止遣 |
144 | 26 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 彼散亂止遣 |
145 | 25 | 性 | xìng | gender | 性不虛假 |
146 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 性不虛假 |
147 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 性不虛假 |
148 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 性不虛假 |
149 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 性不虛假 |
150 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 性不虛假 |
151 | 25 | 性 | xìng | scope | 性不虛假 |
152 | 25 | 性 | xìng | nature | 性不虛假 |
153 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所言一切眾生即如 |
154 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所言一切眾生即如 |
155 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所言一切眾生即如 |
156 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所言一切眾生即如 |
157 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所言一切眾生即如 |
158 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所言一切眾生即如 |
159 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所言一切眾生即如 |
160 | 23 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 有十種分別散亂 |
161 | 23 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 有十種分別散亂 |
162 | 23 | 分別 | fēnbié | difference | 有十種分別散亂 |
163 | 23 | 分別 | fēnbié | discrimination | 有十種分別散亂 |
164 | 23 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 有十種分別散亂 |
165 | 23 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 有十種分別散亂 |
166 | 23 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 幻喻等見邊說已 |
167 | 23 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 幻喻等見邊說已 |
168 | 23 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 幻喻等見邊說已 |
169 | 23 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 幻喻等見邊說已 |
170 | 22 | 於 | yú | to go; to | 於自性中有如是相 |
171 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自性中有如是相 |
172 | 22 | 於 | yú | Yu | 於自性中有如是相 |
173 | 22 | 於 | wū | a crow | 於自性中有如是相 |
174 | 22 | 問 | wèn | to ask | 問 |
175 | 22 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
176 | 22 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
177 | 22 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
178 | 22 | 問 | wèn | to request something | 問 |
179 | 22 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
180 | 22 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
181 | 22 | 問 | wèn | news | 問 |
182 | 22 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
183 | 22 | 問 | wén | to inform | 問 |
184 | 22 | 問 | wèn | to research | 問 |
185 | 22 | 問 | wèn | Wen | 問 |
186 | 22 | 問 | wèn | a question | 問 |
187 | 22 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
188 | 21 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空彼色 |
189 | 21 | 空 | kòng | free time | 空彼色 |
190 | 21 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空彼色 |
191 | 21 | 空 | kōng | the sky; the air | 空彼色 |
192 | 21 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空彼色 |
193 | 21 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空彼色 |
194 | 21 | 空 | kòng | empty space | 空彼色 |
195 | 21 | 空 | kōng | without substance | 空彼色 |
196 | 21 | 空 | kōng | to not have | 空彼色 |
197 | 21 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空彼色 |
198 | 21 | 空 | kōng | vast and high | 空彼色 |
199 | 21 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空彼色 |
200 | 21 | 空 | kòng | blank | 空彼色 |
201 | 21 | 空 | kòng | expansive | 空彼色 |
202 | 21 | 空 | kòng | lacking | 空彼色 |
203 | 21 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空彼色 |
204 | 21 | 空 | kōng | Emptiness | 空彼色 |
205 | 21 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空彼色 |
206 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦是所緣 |
207 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自色相非 |
208 | 20 | 自 | zì | Zi | 自色相非 |
209 | 20 | 自 | zì | a nose | 自色相非 |
210 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自色相非 |
211 | 20 | 自 | zì | origin | 自色相非 |
212 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自色相非 |
213 | 20 | 自 | zì | to be | 自色相非 |
214 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自色相非 |
215 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是無差別無二之智 |
216 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 是無差別無二之智 |
217 | 20 | 無 | mó | mo | 是無差別無二之智 |
218 | 20 | 無 | wú | to not have | 是無差別無二之智 |
219 | 20 | 無 | wú | Wu | 是無差別無二之智 |
220 | 20 | 無 | mó | mo | 是無差別無二之智 |
221 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知皆依三種相說 |
222 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知皆依三種相說 |
223 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知皆依三種相說 |
224 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知皆依三種相說 |
225 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知皆依三種相說 |
226 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知皆依三種相說 |
227 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知皆依三種相說 |
228 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知皆依三種相說 |
229 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知皆依三種相說 |
230 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知皆依三種相說 |
231 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 當知皆依三種相說 |
232 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 當知皆依三種相說 |
233 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 當知皆依三種相說 |
234 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 當知皆依三種相說 |
235 | 19 | 知 | zhī | to make known | 當知皆依三種相說 |
236 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 當知皆依三種相說 |
237 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知皆依三種相說 |
238 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 當知皆依三種相說 |
239 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 當知皆依三種相說 |
240 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或為種種 |
241 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 或為種種 |
242 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 或為種種 |
243 | 19 | 為 | wéi | to do | 或為種種 |
244 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 或為種種 |
245 | 19 | 為 | wéi | to govern | 或為種種 |
246 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 或為種種 |
247 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以頌言 |
248 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以頌言 |
249 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以頌言 |
250 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以頌言 |
251 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以頌言 |
252 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以頌言 |
253 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以頌言 |
254 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以頌言 |
255 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以頌言 |
256 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以頌言 |
257 | 18 | 對治 | duì zhì | to remedy | 行對治諸有觀力 |
258 | 18 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 行對治諸有觀力 |
259 | 17 | 遍 | biàn | all; complete | 即是說彼遍計之 |
260 | 17 | 遍 | biàn | to be covered with | 即是說彼遍計之 |
261 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 即是說彼遍計之 |
262 | 17 | 遍 | biàn | pervade; visva | 即是說彼遍計之 |
263 | 17 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 即是說彼遍計之 |
264 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 即是說彼遍計之 |
265 | 17 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 是無差別無二之智 |
266 | 17 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 即是說彼遍計之 |
267 | 17 | 計 | jì | to haggle over | 即是說彼遍計之 |
268 | 17 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 即是說彼遍計之 |
269 | 17 | 計 | jì | a gauge; a meter | 即是說彼遍計之 |
270 | 17 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 即是說彼遍計之 |
271 | 17 | 計 | jì | to plan; to scheme | 即是說彼遍計之 |
272 | 17 | 計 | jì | to settle an account | 即是說彼遍計之 |
273 | 17 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 即是說彼遍計之 |
274 | 17 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 即是說彼遍計之 |
275 | 17 | 計 | jì | to appraise; to assess | 即是說彼遍計之 |
276 | 17 | 計 | jì | to register | 即是說彼遍計之 |
277 | 17 | 計 | jì | to estimate | 即是說彼遍計之 |
278 | 17 | 計 | jì | Ji | 即是說彼遍計之 |
279 | 17 | 計 | jì | ketu | 即是說彼遍計之 |
280 | 17 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 即是說彼遍計之 |
281 | 17 | 之 | zhī | to go | 是無差別無二之智 |
282 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是無差別無二之智 |
283 | 17 | 之 | zhī | is | 是無差別無二之智 |
284 | 17 | 之 | zhī | to use | 是無差別無二之智 |
285 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 是無差別無二之智 |
286 | 17 | 之 | zhī | winding | 是無差別無二之智 |
287 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已如前釋 |
288 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已如前釋 |
289 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 已如前釋 |
290 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已如前釋 |
291 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已如前釋 |
292 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已如前釋 |
293 | 17 | 別 | bié | other | 十分別散亂 |
294 | 17 | 別 | bié | special | 十分別散亂 |
295 | 17 | 別 | bié | to leave | 十分別散亂 |
296 | 17 | 別 | bié | to distinguish | 十分別散亂 |
297 | 17 | 別 | bié | to pin | 十分別散亂 |
298 | 17 | 別 | bié | to insert; to jam | 十分別散亂 |
299 | 17 | 別 | bié | to turn | 十分別散亂 |
300 | 17 | 別 | bié | Bie | 十分別散亂 |
301 | 16 | 能 | néng | can; able | 能出生稱讚等事 |
302 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能出生稱讚等事 |
303 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能出生稱讚等事 |
304 | 16 | 能 | néng | energy | 能出生稱讚等事 |
305 | 16 | 能 | néng | function; use | 能出生稱讚等事 |
306 | 16 | 能 | néng | talent | 能出生稱讚等事 |
307 | 16 | 能 | néng | expert at | 能出生稱讚等事 |
308 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能出生稱讚等事 |
309 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能出生稱讚等事 |
310 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能出生稱讚等事 |
311 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能出生稱讚等事 |
312 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能出生稱讚等事 |
313 | 16 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 當止遣毀謗 |
314 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於自性中有如是相 |
315 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於自性中有如是相 |
316 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於自性中有如是相 |
317 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於自性中有如是相 |
318 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於自性中有如是相 |
319 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於自性中有如是相 |
320 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於自性中有如是相 |
321 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 於自性中有如是相 |
322 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 於自性中有如是相 |
323 | 16 | 相 | xiāng | to express | 於自性中有如是相 |
324 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 於自性中有如是相 |
325 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 於自性中有如是相 |
326 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於自性中有如是相 |
327 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於自性中有如是相 |
328 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 於自性中有如是相 |
329 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 於自性中有如是相 |
330 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 於自性中有如是相 |
331 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於自性中有如是相 |
332 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於自性中有如是相 |
333 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於自性中有如是相 |
334 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 於自性中有如是相 |
335 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 於自性中有如是相 |
336 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於自性中有如是相 |
337 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於自性中有如是相 |
338 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於自性中有如是相 |
339 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於自性中有如是相 |
340 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於自性中有如是相 |
341 | 15 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 當知皆依三種相說 |
342 | 15 | 依 | yī | to comply with; to follow | 當知皆依三種相說 |
343 | 15 | 依 | yī | to help | 當知皆依三種相說 |
344 | 15 | 依 | yī | flourishing | 當知皆依三種相說 |
345 | 15 | 依 | yī | lovable | 當知皆依三種相說 |
346 | 15 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 當知皆依三種相說 |
347 | 15 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 當知皆依三種相說 |
348 | 15 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 當知皆依三種相說 |
349 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 無復有法故 |
350 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復有法故 |
351 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 無復有法故 |
352 | 14 | 復 | fù | to restore | 無復有法故 |
353 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復有法故 |
354 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 無復有法故 |
355 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復有法故 |
356 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復有法故 |
357 | 14 | 復 | fù | Fu | 無復有法故 |
358 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復有法故 |
359 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復有法故 |
360 | 14 | 作 | zuò | to do | 作已 |
361 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作已 |
362 | 14 | 作 | zuò | to start | 作已 |
363 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 作已 |
364 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作已 |
365 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 作已 |
366 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 作已 |
367 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 作已 |
368 | 14 | 作 | zuò | to rise | 作已 |
369 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 作已 |
370 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作已 |
371 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 作已 |
372 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作已 |
373 | 14 | 無明 | wúmíng | fury | 但為無明幻等之所覆故 |
374 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance | 但為無明幻等之所覆故 |
375 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 但為無明幻等之所覆故 |
376 | 14 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 摩尼寶映現和合 |
377 | 14 | 和合 | héhé | peaceful | 摩尼寶映現和合 |
378 | 14 | 和合 | héhé | smooth | 摩尼寶映現和合 |
379 | 14 | 和合 | héhé | Hehe | 摩尼寶映現和合 |
380 | 14 | 和合 | héhé | Harmony | 摩尼寶映現和合 |
381 | 14 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 摩尼寶映現和合 |
382 | 13 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 如初語圓成 |
383 | 13 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 如初語圓成 |
384 | 13 | 語 | yǔ | verse; writing | 如初語圓成 |
385 | 13 | 語 | yù | to speak; to tell | 如初語圓成 |
386 | 13 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 如初語圓成 |
387 | 13 | 語 | yǔ | a signal | 如初語圓成 |
388 | 13 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 如初語圓成 |
389 | 13 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 如初語圓成 |
390 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切所緣境界作用 |
391 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切所緣境界作用 |
392 | 11 | 異生 | yìshēng | an ordinary person | 異生等相續有故 |
393 | 11 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 而諸愚者乃於自相隱而不現 |
394 | 11 | 現 | xiàn | at present | 而諸愚者乃於自相隱而不現 |
395 | 11 | 現 | xiàn | existing at the present time | 而諸愚者乃於自相隱而不現 |
396 | 11 | 現 | xiàn | cash | 而諸愚者乃於自相隱而不現 |
397 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 而諸愚者乃於自相隱而不現 |
398 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 而諸愚者乃於自相隱而不現 |
399 | 11 | 現 | xiàn | the present time | 而諸愚者乃於自相隱而不現 |
400 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離垢者即離 |
401 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 離垢者即離 |
402 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離垢者即離 |
403 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離垢者即離 |
404 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離垢者即離 |
405 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 離垢者即離 |
406 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離垢者即離 |
407 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離垢者即離 |
408 | 11 | 離 | lí | to cut off | 離垢者即離 |
409 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離垢者即離 |
410 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 離垢者即離 |
411 | 11 | 離 | lí | two | 離垢者即離 |
412 | 11 | 離 | lí | to array; to align | 離垢者即離 |
413 | 11 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離垢者即離 |
414 | 11 | 離 | lí | transcendence | 離垢者即離 |
415 | 11 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離垢者即離 |
416 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 他起性所說事相 |
417 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 他起性所說事相 |
418 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 他起性所說事相 |
419 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 他起性所說事相 |
420 | 11 | 起 | qǐ | to start | 他起性所說事相 |
421 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 他起性所說事相 |
422 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 他起性所說事相 |
423 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 他起性所說事相 |
424 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 他起性所說事相 |
425 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 他起性所說事相 |
426 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 他起性所說事相 |
427 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 他起性所說事相 |
428 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 他起性所說事相 |
429 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 他起性所說事相 |
430 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 他起性所說事相 |
431 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 他起性所說事相 |
432 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 他起性所說事相 |
433 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 他起性所說事相 |
434 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type | 所言四種清淨者 |
435 | 11 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 所言四種清淨者 |
436 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 所言四種清淨者 |
437 | 11 | 種 | zhǒng | seed; strain | 所言四種清淨者 |
438 | 11 | 種 | zhǒng | offspring | 所言四種清淨者 |
439 | 11 | 種 | zhǒng | breed | 所言四種清淨者 |
440 | 11 | 種 | zhǒng | race | 所言四種清淨者 |
441 | 11 | 種 | zhǒng | species | 所言四種清淨者 |
442 | 11 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 所言四種清淨者 |
443 | 11 | 種 | zhǒng | grit; guts | 所言四種清淨者 |
444 | 11 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 所言四種清淨者 |
445 | 11 | 別異 | biéyì | not the same | 別異 |
446 | 11 | 別異 | biéyì | a different aspect | 別異 |
447 | 10 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有世尊增上意樂事等 |
448 | 10 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋 |
449 | 10 | 其 | qí | Qi | 今於此中略指其義 |
450 | 10 | 散亂 | sànluàn | in disorder; messy | 十分別散亂 |
451 | 10 | 散亂 | sànluàn | distraction | 十分別散亂 |
452 | 10 | 散亂 | sànluàn | inattention; vikṣepa | 十分別散亂 |
453 | 10 | 然 | rán | to approve; to endorse | 如是餘處亦然應知 |
454 | 10 | 然 | rán | to burn | 如是餘處亦然應知 |
455 | 10 | 然 | rán | to pledge; to promise | 如是餘處亦然應知 |
456 | 10 | 然 | rán | Ran | 如是餘處亦然應知 |
457 | 10 | 無實 | wú shí | not ultimately real | 即彼如是所說分位而亦無實 |
458 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非離依他等 |
459 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非離依他等 |
460 | 9 | 非 | fēi | different | 非離依他等 |
461 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非離依他等 |
462 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非離依他等 |
463 | 9 | 非 | fēi | Africa | 非離依他等 |
464 | 9 | 非 | fēi | to slander | 非離依他等 |
465 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 非離依他等 |
466 | 9 | 非 | fēi | must | 非離依他等 |
467 | 9 | 非 | fēi | an error | 非離依他等 |
468 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 非離依他等 |
469 | 9 | 非 | fēi | evil | 非離依他等 |
470 | 9 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果如夢棄捨 |
471 | 9 | 果 | guǒ | fruit | 果如夢棄捨 |
472 | 9 | 果 | guǒ | to eat until full | 果如夢棄捨 |
473 | 9 | 果 | guǒ | to realize | 果如夢棄捨 |
474 | 9 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果如夢棄捨 |
475 | 9 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果如夢棄捨 |
476 | 9 | 果 | guǒ | Fruit | 果如夢棄捨 |
477 | 9 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果如夢棄捨 |
478 | 9 | 一 | yī | one | 一 |
479 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
480 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
481 | 9 | 一 | yī | first | 一 |
482 | 9 | 一 | yī | the same | 一 |
483 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一 |
484 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
485 | 9 | 一 | yī | Yi | 一 |
486 | 9 | 一 | yī | other | 一 |
487 | 9 | 一 | yī | to unify | 一 |
488 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
489 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
490 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一 |
491 | 9 | 因 | yīn | cause; reason | 者謂即彼因 |
492 | 9 | 因 | yīn | to accord with | 者謂即彼因 |
493 | 9 | 因 | yīn | to follow | 者謂即彼因 |
494 | 9 | 因 | yīn | to rely on | 者謂即彼因 |
495 | 9 | 因 | yīn | via; through | 者謂即彼因 |
496 | 9 | 因 | yīn | to continue | 者謂即彼因 |
497 | 9 | 因 | yīn | to receive | 者謂即彼因 |
498 | 9 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 者謂即彼因 |
499 | 9 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 者謂即彼因 |
500 | 9 | 因 | yīn | to be like | 者謂即彼因 |
Frequencies of all Words
Top 937
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 此 | cǐ | this; these | 此如是 |
2 | 113 | 此 | cǐ | in this way | 此如是 |
3 | 113 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此如是 |
4 | 113 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此如是 |
5 | 113 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此如是 |
6 | 96 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
7 | 96 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
8 | 96 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
9 | 96 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
10 | 96 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
11 | 96 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
12 | 96 | 說 | shuō | allocution | 說 |
13 | 96 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
14 | 96 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
15 | 96 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
16 | 96 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
17 | 96 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
18 | 94 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所言四種清淨者 |
19 | 94 | 者 | zhě | that | 所言四種清淨者 |
20 | 94 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所言四種清淨者 |
21 | 94 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所言四種清淨者 |
22 | 94 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所言四種清淨者 |
23 | 94 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所言四種清淨者 |
24 | 94 | 者 | zhuó | according to | 所言四種清淨者 |
25 | 94 | 者 | zhě | ca | 所言四種清淨者 |
26 | 81 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言四種清淨者 |
27 | 81 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言四種清淨者 |
28 | 81 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言四種清淨者 |
29 | 81 | 所 | suǒ | it | 所言四種清淨者 |
30 | 81 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言四種清淨者 |
31 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言四種清淨者 |
32 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言四種清淨者 |
33 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言四種清淨者 |
34 | 81 | 所 | suǒ | that which | 所言四種清淨者 |
35 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言四種清淨者 |
36 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 所言四種清淨者 |
37 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 所言四種清淨者 |
38 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言四種清淨者 |
39 | 81 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言四種清淨者 |
40 | 77 | 彼 | bǐ | that; those | 彼一切法與善逝等而無自性 |
41 | 77 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼一切法與善逝等而無自性 |
42 | 77 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼一切法與善逝等而無自性 |
43 | 72 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言四種清淨者 |
44 | 72 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言四種清淨者 |
45 | 72 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言四種清淨者 |
46 | 72 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言四種清淨者 |
47 | 72 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言四種清淨者 |
48 | 72 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言四種清淨者 |
49 | 72 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言四種清淨者 |
50 | 72 | 言 | yán | to regard as | 所言四種清淨者 |
51 | 72 | 言 | yán | to act as | 所言四種清淨者 |
52 | 72 | 言 | yán | word; vacana | 所言四種清淨者 |
53 | 72 | 言 | yán | speak; vad | 所言四種清淨者 |
54 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 施護等奉 |
55 | 60 | 等 | děng | to wait | 施護等奉 |
56 | 60 | 等 | děng | degree; kind | 施護等奉 |
57 | 60 | 等 | děng | plural | 施護等奉 |
58 | 60 | 等 | děng | to be equal | 施護等奉 |
59 | 60 | 等 | děng | degree; level | 施護等奉 |
60 | 60 | 等 | děng | to compare | 施護等奉 |
61 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 施護等奉 |
62 | 57 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以故 |
63 | 57 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以故 |
64 | 57 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以故 |
65 | 57 | 故 | gù | to die | 以故 |
66 | 57 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以故 |
67 | 57 | 故 | gù | original | 以故 |
68 | 57 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以故 |
69 | 57 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以故 |
70 | 57 | 故 | gù | something in the past | 以故 |
71 | 57 | 故 | gù | deceased; dead | 以故 |
72 | 57 | 故 | gù | still; yet | 以故 |
73 | 57 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以故 |
74 | 55 | 謂 | wèi | to call | 自性者謂本 |
75 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 自性者謂本 |
76 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 自性者謂本 |
77 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 自性者謂本 |
78 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 自性者謂本 |
79 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 自性者謂本 |
80 | 55 | 謂 | wèi | to think | 自性者謂本 |
81 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 自性者謂本 |
82 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 自性者謂本 |
83 | 55 | 謂 | wèi | and | 自性者謂本 |
84 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 自性者謂本 |
85 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 自性者謂本 |
86 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 自性者謂本 |
87 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 自性者謂本 |
88 | 53 | 中 | zhōng | middle | 平等中而得清淨 |
89 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 平等中而得清淨 |
90 | 53 | 中 | zhōng | China | 平等中而得清淨 |
91 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 平等中而得清淨 |
92 | 53 | 中 | zhōng | in; amongst | 平等中而得清淨 |
93 | 53 | 中 | zhōng | midday | 平等中而得清淨 |
94 | 53 | 中 | zhōng | inside | 平等中而得清淨 |
95 | 53 | 中 | zhōng | during | 平等中而得清淨 |
96 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 平等中而得清淨 |
97 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 平等中而得清淨 |
98 | 53 | 中 | zhōng | half | 平等中而得清淨 |
99 | 53 | 中 | zhōng | just right; suitably | 平等中而得清淨 |
100 | 53 | 中 | zhōng | while | 平等中而得清淨 |
101 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 平等中而得清淨 |
102 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 平等中而得清淨 |
103 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 平等中而得清淨 |
104 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 平等中而得清淨 |
105 | 53 | 中 | zhōng | middle | 平等中而得清淨 |
106 | 50 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
107 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
108 | 50 | 即 | jí | at that time | 即 |
109 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
110 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
111 | 50 | 即 | jí | if; but | 即 |
112 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
113 | 50 | 即 | jí | then; following | 即 |
114 | 50 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
115 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
116 | 42 | 如 | rú | if | 如 |
117 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
118 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
119 | 42 | 如 | rú | this | 如 |
120 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
121 | 42 | 如 | rú | to go to | 如 |
122 | 42 | 如 | rú | to meet | 如 |
123 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
124 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
125 | 42 | 如 | rú | and | 如 |
126 | 42 | 如 | rú | or | 如 |
127 | 42 | 如 | rú | but | 如 |
128 | 42 | 如 | rú | then | 如 |
129 | 42 | 如 | rú | naturally | 如 |
130 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
131 | 42 | 如 | rú | you | 如 |
132 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
133 | 42 | 如 | rú | in; at | 如 |
134 | 42 | 如 | rú | Ru | 如 |
135 | 42 | 如 | rú | Thus | 如 |
136 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
137 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如 |
138 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
139 | 41 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 以頌言 |
140 | 41 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 以頌言 |
141 | 41 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 以頌言 |
142 | 41 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 以頌言 |
143 | 41 | 頌 | sòng | a divination | 以頌言 |
144 | 41 | 頌 | sòng | to recite | 以頌言 |
145 | 41 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 以頌言 |
146 | 41 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 以頌言 |
147 | 37 | 義 | yì | meaning; sense | 清淨之義 |
148 | 37 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 清淨之義 |
149 | 37 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 清淨之義 |
150 | 37 | 義 | yì | chivalry; generosity | 清淨之義 |
151 | 37 | 義 | yì | just; righteous | 清淨之義 |
152 | 37 | 義 | yì | adopted | 清淨之義 |
153 | 37 | 義 | yì | a relationship | 清淨之義 |
154 | 37 | 義 | yì | volunteer | 清淨之義 |
155 | 37 | 義 | yì | something suitable | 清淨之義 |
156 | 37 | 義 | yì | a martyr | 清淨之義 |
157 | 37 | 義 | yì | a law | 清淨之義 |
158 | 37 | 義 | yì | Yi | 清淨之義 |
159 | 37 | 義 | yì | Righteousness | 清淨之義 |
160 | 37 | 義 | yì | aim; artha | 清淨之義 |
161 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若波羅蜜多 |
162 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若波羅蜜多 |
163 | 36 | 若 | ruò | if | 若波羅蜜多 |
164 | 36 | 若 | ruò | you | 若波羅蜜多 |
165 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若波羅蜜多 |
166 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若波羅蜜多 |
167 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若波羅蜜多 |
168 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若波羅蜜多 |
169 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若波羅蜜多 |
170 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若波羅蜜多 |
171 | 36 | 若 | ruò | thus | 若波羅蜜多 |
172 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若波羅蜜多 |
173 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若波羅蜜多 |
174 | 36 | 若 | ruò | only then | 若波羅蜜多 |
175 | 36 | 若 | rě | ja | 若波羅蜜多 |
176 | 36 | 若 | rě | jñā | 若波羅蜜多 |
177 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若波羅蜜多 |
178 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 於自性中有如是相 |
179 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 於自性中有如是相 |
180 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 於自性中有如是相 |
181 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 於自性中有如是相 |
182 | 35 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 此中若說止門所有行相 |
183 | 35 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 此中若說止門所有行相 |
184 | 35 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 此中若說止門所有行相 |
185 | 35 | 止 | zhǐ | only | 此中若說止門所有行相 |
186 | 35 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 此中若說止門所有行相 |
187 | 35 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 此中若說止門所有行相 |
188 | 35 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 此中若說止門所有行相 |
189 | 35 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 此中若說止門所有行相 |
190 | 35 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 此中若說止門所有行相 |
191 | 35 | 止 | zhǐ | foot | 此中若說止門所有行相 |
192 | 35 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 此中若說止門所有行相 |
193 | 35 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 此中若說止門所有行相 |
194 | 35 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 此中若說止門所有行相 |
195 | 29 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 所言四種清淨者 |
196 | 29 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 所言四種清淨者 |
197 | 29 | 清淨 | qīngjìng | concise | 所言四種清淨者 |
198 | 29 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 所言四種清淨者 |
199 | 29 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 所言四種清淨者 |
200 | 29 | 清淨 | qīngjìng | purity | 所言四種清淨者 |
201 | 29 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 所言四種清淨者 |
202 | 29 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性清淨 |
203 | 29 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性清淨 |
204 | 29 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性清淨 |
205 | 29 | 色 | sè | color | 無相分別色 |
206 | 29 | 色 | sè | form; matter | 無相分別色 |
207 | 29 | 色 | shǎi | dice | 無相分別色 |
208 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 無相分別色 |
209 | 29 | 色 | sè | countenance | 無相分別色 |
210 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 無相分別色 |
211 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 無相分別色 |
212 | 29 | 色 | sè | kind; type | 無相分別色 |
213 | 29 | 色 | sè | quality | 無相分別色 |
214 | 29 | 色 | sè | to be angry | 無相分別色 |
215 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 無相分別色 |
216 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 無相分別色 |
217 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 無相分別色 |
218 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 彼一切法與善逝等而無自性 |
219 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼一切法與善逝等而無自性 |
220 | 28 | 而 | ér | you | 彼一切法與善逝等而無自性 |
221 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 彼一切法與善逝等而無自性 |
222 | 28 | 而 | ér | right away; then | 彼一切法與善逝等而無自性 |
223 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 彼一切法與善逝等而無自性 |
224 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 彼一切法與善逝等而無自性 |
225 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 彼一切法與善逝等而無自性 |
226 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 彼一切法與善逝等而無自性 |
227 | 28 | 而 | ér | so as to | 彼一切法與善逝等而無自性 |
228 | 28 | 而 | ér | only then | 彼一切法與善逝等而無自性 |
229 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼一切法與善逝等而無自性 |
230 | 28 | 而 | néng | can; able | 彼一切法與善逝等而無自性 |
231 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼一切法與善逝等而無自性 |
232 | 28 | 而 | ér | me | 彼一切法與善逝等而無自性 |
233 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼一切法與善逝等而無自性 |
234 | 28 | 而 | ér | possessive | 彼一切法與善逝等而無自性 |
235 | 28 | 而 | ér | and; ca | 彼一切法與善逝等而無自性 |
236 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 是無差別無二之智 |
237 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 是無差別無二之智 |
238 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 是無差別無二之智 |
239 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 是無差別無二之智 |
240 | 27 | 智 | zhì | clever | 是無差別無二之智 |
241 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 是無差別無二之智 |
242 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 是無差別無二之智 |
243 | 26 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 彼散亂止遣 |
244 | 26 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 彼散亂止遣 |
245 | 26 | 遣 | qiǎn | to release | 彼散亂止遣 |
246 | 26 | 遣 | qiǎn | to divorce | 彼散亂止遣 |
247 | 26 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 彼散亂止遣 |
248 | 26 | 遣 | qiǎn | to cause | 彼散亂止遣 |
249 | 26 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 彼散亂止遣 |
250 | 26 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 彼散亂止遣 |
251 | 26 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 彼散亂止遣 |
252 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸垢染 |
253 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 諸垢染 |
254 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸垢染 |
255 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸垢染 |
256 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸垢染 |
257 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 諸垢染 |
258 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸垢染 |
259 | 25 | 性 | xìng | gender | 性不虛假 |
260 | 25 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 性不虛假 |
261 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 性不虛假 |
262 | 25 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 性不虛假 |
263 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 性不虛假 |
264 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 性不虛假 |
265 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 性不虛假 |
266 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 性不虛假 |
267 | 25 | 性 | xìng | scope | 性不虛假 |
268 | 25 | 性 | xìng | nature | 性不虛假 |
269 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所言一切眾生即如 |
270 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所言一切眾生即如 |
271 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所言一切眾生即如 |
272 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所言一切眾生即如 |
273 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所言一切眾生即如 |
274 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所言一切眾生即如 |
275 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所言一切眾生即如 |
276 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 行對治諸有觀力 |
277 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 行對治諸有觀力 |
278 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 行對治諸有觀力 |
279 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 行對治諸有觀力 |
280 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 行對治諸有觀力 |
281 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 行對治諸有觀力 |
282 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 行對治諸有觀力 |
283 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 行對治諸有觀力 |
284 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 行對治諸有觀力 |
285 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 行對治諸有觀力 |
286 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 行對治諸有觀力 |
287 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 行對治諸有觀力 |
288 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 行對治諸有觀力 |
289 | 24 | 有 | yǒu | You | 行對治諸有觀力 |
290 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 行對治諸有觀力 |
291 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 行對治諸有觀力 |
292 | 23 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 有十種分別散亂 |
293 | 23 | 分別 | fēnbié | differently | 有十種分別散亂 |
294 | 23 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 有十種分別散亂 |
295 | 23 | 分別 | fēnbié | difference | 有十種分別散亂 |
296 | 23 | 分別 | fēnbié | respectively | 有十種分別散亂 |
297 | 23 | 分別 | fēnbié | discrimination | 有十種分別散亂 |
298 | 23 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 有十種分別散亂 |
299 | 23 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 有十種分別散亂 |
300 | 23 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 幻喻等見邊說已 |
301 | 23 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 幻喻等見邊說已 |
302 | 23 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 幻喻等見邊說已 |
303 | 23 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 幻喻等見邊說已 |
304 | 22 | 於 | yú | in; at | 於自性中有如是相 |
305 | 22 | 於 | yú | in; at | 於自性中有如是相 |
306 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 於自性中有如是相 |
307 | 22 | 於 | yú | to go; to | 於自性中有如是相 |
308 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自性中有如是相 |
309 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於自性中有如是相 |
310 | 22 | 於 | yú | from | 於自性中有如是相 |
311 | 22 | 於 | yú | give | 於自性中有如是相 |
312 | 22 | 於 | yú | oppposing | 於自性中有如是相 |
313 | 22 | 於 | yú | and | 於自性中有如是相 |
314 | 22 | 於 | yú | compared to | 於自性中有如是相 |
315 | 22 | 於 | yú | by | 於自性中有如是相 |
316 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 於自性中有如是相 |
317 | 22 | 於 | yú | for | 於自性中有如是相 |
318 | 22 | 於 | yú | Yu | 於自性中有如是相 |
319 | 22 | 於 | wū | a crow | 於自性中有如是相 |
320 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 於自性中有如是相 |
321 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 於自性中有如是相 |
322 | 22 | 問 | wèn | to ask | 問 |
323 | 22 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
324 | 22 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
325 | 22 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
326 | 22 | 問 | wèn | to request something | 問 |
327 | 22 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
328 | 22 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
329 | 22 | 問 | wèn | news | 問 |
330 | 22 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
331 | 22 | 問 | wén | to inform | 問 |
332 | 22 | 問 | wèn | to research | 問 |
333 | 22 | 問 | wèn | Wen | 問 |
334 | 22 | 問 | wèn | to | 問 |
335 | 22 | 問 | wèn | a question | 問 |
336 | 22 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
337 | 21 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空彼色 |
338 | 21 | 空 | kòng | free time | 空彼色 |
339 | 21 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空彼色 |
340 | 21 | 空 | kōng | the sky; the air | 空彼色 |
341 | 21 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空彼色 |
342 | 21 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空彼色 |
343 | 21 | 空 | kòng | empty space | 空彼色 |
344 | 21 | 空 | kōng | without substance | 空彼色 |
345 | 21 | 空 | kōng | to not have | 空彼色 |
346 | 21 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空彼色 |
347 | 21 | 空 | kōng | vast and high | 空彼色 |
348 | 21 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空彼色 |
349 | 21 | 空 | kòng | blank | 空彼色 |
350 | 21 | 空 | kòng | expansive | 空彼色 |
351 | 21 | 空 | kòng | lacking | 空彼色 |
352 | 21 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空彼色 |
353 | 21 | 空 | kōng | Emptiness | 空彼色 |
354 | 21 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空彼色 |
355 | 21 | 亦 | yì | also; too | 亦是所緣 |
356 | 21 | 亦 | yì | but | 亦是所緣 |
357 | 21 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是所緣 |
358 | 21 | 亦 | yì | although; even though | 亦是所緣 |
359 | 21 | 亦 | yì | already | 亦是所緣 |
360 | 21 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是所緣 |
361 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦是所緣 |
362 | 20 | 云何 | yúnhé | why; how | 行相云何 |
363 | 20 | 云何 | yúnhé | how; katham | 行相云何 |
364 | 20 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自色相非 |
365 | 20 | 自 | zì | from; since | 自色相非 |
366 | 20 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自色相非 |
367 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自色相非 |
368 | 20 | 自 | zì | Zi | 自色相非 |
369 | 20 | 自 | zì | a nose | 自色相非 |
370 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自色相非 |
371 | 20 | 自 | zì | origin | 自色相非 |
372 | 20 | 自 | zì | originally | 自色相非 |
373 | 20 | 自 | zì | still; to remain | 自色相非 |
374 | 20 | 自 | zì | in person; personally | 自色相非 |
375 | 20 | 自 | zì | in addition; besides | 自色相非 |
376 | 20 | 自 | zì | if; even if | 自色相非 |
377 | 20 | 自 | zì | but | 自色相非 |
378 | 20 | 自 | zì | because | 自色相非 |
379 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自色相非 |
380 | 20 | 自 | zì | to be | 自色相非 |
381 | 20 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自色相非 |
382 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自色相非 |
383 | 20 | 無 | wú | no | 是無差別無二之智 |
384 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是無差別無二之智 |
385 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 是無差別無二之智 |
386 | 20 | 無 | wú | has not yet | 是無差別無二之智 |
387 | 20 | 無 | mó | mo | 是無差別無二之智 |
388 | 20 | 無 | wú | do not | 是無差別無二之智 |
389 | 20 | 無 | wú | not; -less; un- | 是無差別無二之智 |
390 | 20 | 無 | wú | regardless of | 是無差別無二之智 |
391 | 20 | 無 | wú | to not have | 是無差別無二之智 |
392 | 20 | 無 | wú | um | 是無差別無二之智 |
393 | 20 | 無 | wú | Wu | 是無差別無二之智 |
394 | 20 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 是無差別無二之智 |
395 | 20 | 無 | wú | not; non- | 是無差別無二之智 |
396 | 20 | 無 | mó | mo | 是無差別無二之智 |
397 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知皆依三種相說 |
398 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知皆依三種相說 |
399 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知皆依三種相說 |
400 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知皆依三種相說 |
401 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知皆依三種相說 |
402 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知皆依三種相說 |
403 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知皆依三種相說 |
404 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知皆依三種相說 |
405 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知皆依三種相說 |
406 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知皆依三種相說 |
407 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 當知皆依三種相說 |
408 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 當知皆依三種相說 |
409 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 當知皆依三種相說 |
410 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 當知皆依三種相說 |
411 | 19 | 知 | zhī | to make known | 當知皆依三種相說 |
412 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 當知皆依三種相說 |
413 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知皆依三種相說 |
414 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 當知皆依三種相說 |
415 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 當知皆依三種相說 |
416 | 19 | 為 | wèi | for; to | 或為種種 |
417 | 19 | 為 | wèi | because of | 或為種種 |
418 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或為種種 |
419 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 或為種種 |
420 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 或為種種 |
421 | 19 | 為 | wéi | to do | 或為種種 |
422 | 19 | 為 | wèi | for | 或為種種 |
423 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 或為種種 |
424 | 19 | 為 | wèi | to | 或為種種 |
425 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 或為種種 |
426 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 或為種種 |
427 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 或為種種 |
428 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 或為種種 |
429 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 或為種種 |
430 | 19 | 為 | wéi | to govern | 或為種種 |
431 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 或為種種 |
432 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以頌言 |
433 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以頌言 |
434 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以頌言 |
435 | 18 | 以 | yǐ | according to | 以頌言 |
436 | 18 | 以 | yǐ | because of | 以頌言 |
437 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 以頌言 |
438 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 以頌言 |
439 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以頌言 |
440 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以頌言 |
441 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以頌言 |
442 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以頌言 |
443 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 以頌言 |
444 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以頌言 |
445 | 18 | 以 | yǐ | very | 以頌言 |
446 | 18 | 以 | yǐ | already | 以頌言 |
447 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 以頌言 |
448 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以頌言 |
449 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以頌言 |
450 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以頌言 |
451 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以頌言 |
452 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是無差別無二之智 |
453 | 18 | 是 | shì | is exactly | 是無差別無二之智 |
454 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是無差別無二之智 |
455 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 是無差別無二之智 |
456 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 是無差別無二之智 |
457 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是無差別無二之智 |
458 | 18 | 是 | shì | true | 是無差別無二之智 |
459 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 是無差別無二之智 |
460 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是無差別無二之智 |
461 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 是無差別無二之智 |
462 | 18 | 是 | shì | Shi | 是無差別無二之智 |
463 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 是無差別無二之智 |
464 | 18 | 是 | shì | this; idam | 是無差別無二之智 |
465 | 18 | 對治 | duì zhì | to remedy | 行對治諸有觀力 |
466 | 18 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 行對治諸有觀力 |
467 | 17 | 遍 | biàn | turn; one time | 即是說彼遍計之 |
468 | 17 | 遍 | biàn | all; complete | 即是說彼遍計之 |
469 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; common | 即是說彼遍計之 |
470 | 17 | 遍 | biàn | to be covered with | 即是說彼遍計之 |
471 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 即是說彼遍計之 |
472 | 17 | 遍 | biàn | pervade; visva | 即是說彼遍計之 |
473 | 17 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 即是說彼遍計之 |
474 | 17 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 即是說彼遍計之 |
475 | 17 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 是無差別無二之智 |
476 | 17 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 即是說彼遍計之 |
477 | 17 | 計 | jì | to haggle over | 即是說彼遍計之 |
478 | 17 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 即是說彼遍計之 |
479 | 17 | 計 | jì | a gauge; a meter | 即是說彼遍計之 |
480 | 17 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 即是說彼遍計之 |
481 | 17 | 計 | jì | to plan; to scheme | 即是說彼遍計之 |
482 | 17 | 計 | jì | to settle an account | 即是說彼遍計之 |
483 | 17 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 即是說彼遍計之 |
484 | 17 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 即是說彼遍計之 |
485 | 17 | 計 | jì | to appraise; to assess | 即是說彼遍計之 |
486 | 17 | 計 | jì | to register | 即是說彼遍計之 |
487 | 17 | 計 | jì | to estimate | 即是說彼遍計之 |
488 | 17 | 計 | jì | Ji | 即是說彼遍計之 |
489 | 17 | 計 | jì | ketu | 即是說彼遍計之 |
490 | 17 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 即是說彼遍計之 |
491 | 17 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是無差別無二之智 |
492 | 17 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是無差別無二之智 |
493 | 17 | 之 | zhī | to go | 是無差別無二之智 |
494 | 17 | 之 | zhī | this; that | 是無差別無二之智 |
495 | 17 | 之 | zhī | genetive marker | 是無差別無二之智 |
496 | 17 | 之 | zhī | it | 是無差別無二之智 |
497 | 17 | 之 | zhī | in; in regards to | 是無差別無二之智 |
498 | 17 | 之 | zhī | all | 是無差別無二之智 |
499 | 17 | 之 | zhī | and | 是無差別無二之智 |
500 | 17 | 之 | zhī | however | 是無差別無二之智 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
说 | 說 |
|
|
者 | zhě | ca | |
所 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
言 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
谓 | 謂 |
|
|
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本论 | 本論 | 98 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大域龙菩萨 | 大域龍菩薩 | 100 | Dignāga |
佛母 | 102 |
|
|
佛母般若波罗蜜多圆集要义释论 | 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論 | 102 | Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa; Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
慧力 | 72 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
四平 | 115 | Siping | |
相如 | 120 | Xiangru | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法界 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
空不异色 | 空不異色 | 107 | emptiness no different from form |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
且止 | 113 | obstruct | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
取分 | 113 | vision part | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来识 | 如來識 | 114 | immaculate consciousness |
如实 | 如實 | 114 |
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
色即是空 | 115 | form is emptiness | |
色有 | 115 | material existence | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性分 | 120 | the nature of something | |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
印可 | 121 | to confirm | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真如 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |