Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 132 | 於 | yú | to go; to | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 2 | 132 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 3 | 132 | 於 | yú | Yu | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 4 | 132 | 於 | wū | a crow | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 5 | 87 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所依止故為 | 
| 6 | 87 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所依止故為 | 
| 7 | 87 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所依止故為 | 
| 8 | 87 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所依止故為 | 
| 9 | 87 | 所 | suǒ | meaning | 為所依止故為 | 
| 10 | 87 | 所 | suǒ | garrison | 為所依止故為 | 
| 11 | 87 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所依止故為 | 
| 12 | 81 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂大事業非狹小門 | 
| 13 | 81 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂大事業非狹小門 | 
| 14 | 81 | 樂 | lè | Le | 樂大事業非狹小門 | 
| 15 | 81 | 樂 | yuè | music | 樂大事業非狹小門 | 
| 16 | 81 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂大事業非狹小門 | 
| 17 | 81 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂大事業非狹小門 | 
| 18 | 81 | 樂 | yuè | a musician | 樂大事業非狹小門 | 
| 19 | 81 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂大事業非狹小門 | 
| 20 | 81 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂大事業非狹小門 | 
| 21 | 81 | 樂 | lào | Lao | 樂大事業非狹小門 | 
| 22 | 81 | 樂 | lè | to laugh | 樂大事業非狹小門 | 
| 23 | 81 | 樂 | lè | Joy | 樂大事業非狹小門 | 
| 24 | 81 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂大事業非狹小門 | 
| 25 | 78 | 能 | néng | can; able | 能證無上正 | 
| 26 | 78 | 能 | néng | ability; capacity | 能證無上正 | 
| 27 | 78 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能證無上正 | 
| 28 | 78 | 能 | néng | energy | 能證無上正 | 
| 29 | 78 | 能 | néng | function; use | 能證無上正 | 
| 30 | 78 | 能 | néng | talent | 能證無上正 | 
| 31 | 78 | 能 | néng | expert at | 能證無上正 | 
| 32 | 78 | 能 | néng | to be in harmony | 能證無上正 | 
| 33 | 78 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能證無上正 | 
| 34 | 78 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能證無上正 | 
| 35 | 78 | 能 | néng | to be able; śak | 能證無上正 | 
| 36 | 78 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能證無上正 | 
| 37 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 | 
| 38 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 | 
| 39 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 | 
| 40 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 | 
| 41 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 | 
| 42 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 | 
| 43 | 72 | 為 | wéi | to do | 何等為十 | 
| 44 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 | 
| 45 | 72 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 | 
| 46 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 | 
| 47 | 64 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 48 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名持 | 
| 49 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名持 | 
| 50 | 56 | 名 | míng | rank; position | 云何名持 | 
| 51 | 56 | 名 | míng | an excuse | 云何名持 | 
| 52 | 56 | 名 | míng | life | 云何名持 | 
| 53 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 云何名持 | 
| 54 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名持 | 
| 55 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名持 | 
| 56 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名持 | 
| 57 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名持 | 
| 58 | 56 | 名 | míng | moral | 云何名持 | 
| 59 | 56 | 名 | míng | name; naman | 云何名持 | 
| 60 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名持 | 
| 61 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 62 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 他 | 
| 63 | 51 | 他 | tā | other | 他 | 
| 64 | 51 | 他 | tā | tha | 他 | 
| 65 | 51 | 他 | tā | ṭha | 他 | 
| 66 | 51 | 他 | tā | other; anya | 他 | 
| 67 | 50 | 者 | zhě | ca | 三者分 | 
| 68 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 69 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 70 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 71 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 72 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 73 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 74 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 75 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 76 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 77 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 78 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 79 | 44 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心 | 
| 80 | 44 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心 | 
| 81 | 44 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心 | 
| 82 | 44 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心 | 
| 83 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 84 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 85 | 42 | 無 | mó | mo | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 86 | 42 | 無 | wú | to not have | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 87 | 42 | 無 | wú | Wu | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 88 | 42 | 無 | mó | mo | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 89 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說獨覺地 | 
| 90 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等菩提 | 
| 91 | 40 | 等 | děng | to wait | 等菩提 | 
| 92 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等菩提 | 
| 93 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等菩提 | 
| 94 | 40 | 等 | děng | to compare | 等菩提 | 
| 95 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等菩提 | 
| 96 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又住種姓補特伽羅 | 
| 97 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受他寄物未嘗差違 | 
| 98 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受他寄物未嘗差違 | 
| 99 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受他寄物未嘗差違 | 
| 100 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 受他寄物未嘗差違 | 
| 101 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受他寄物未嘗差違 | 
| 102 | 38 | 知 | zhī | to know | 若有種姓當知望 | 
| 103 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 若有種姓當知望 | 
| 104 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若有種姓當知望 | 
| 105 | 38 | 知 | zhī | to administer | 若有種姓當知望 | 
| 106 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若有種姓當知望 | 
| 107 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 若有種姓當知望 | 
| 108 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若有種姓當知望 | 
| 109 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若有種姓當知望 | 
| 110 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 若有種姓當知望 | 
| 111 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若有種姓當知望 | 
| 112 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 若有種姓當知望 | 
| 113 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 若有種姓當知望 | 
| 114 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 若有種姓當知望 | 
| 115 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 若有種姓當知望 | 
| 116 | 38 | 知 | zhī | to make known | 若有種姓當知望 | 
| 117 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 若有種姓當知望 | 
| 118 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若有種姓當知望 | 
| 119 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 若有種姓當知望 | 
| 120 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 若有種姓當知望 | 
| 121 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生攝受地行 | 
| 122 | 37 | 生 | shēng | to live | 生攝受地行 | 
| 123 | 37 | 生 | shēng | raw | 生攝受地行 | 
| 124 | 37 | 生 | shēng | a student | 生攝受地行 | 
| 125 | 37 | 生 | shēng | life | 生攝受地行 | 
| 126 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生攝受地行 | 
| 127 | 37 | 生 | shēng | alive | 生攝受地行 | 
| 128 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生攝受地行 | 
| 129 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生攝受地行 | 
| 130 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生攝受地行 | 
| 131 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生攝受地行 | 
| 132 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生攝受地行 | 
| 133 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生攝受地行 | 
| 134 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生攝受地行 | 
| 135 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生攝受地行 | 
| 136 | 37 | 生 | shēng | gender | 生攝受地行 | 
| 137 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生攝受地行 | 
| 138 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生攝受地行 | 
| 139 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生攝受地行 | 
| 140 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生攝受地行 | 
| 141 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生攝受地行 | 
| 142 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生攝受地行 | 
| 143 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生攝受地行 | 
| 144 | 37 | 生 | shēng | nature | 生攝受地行 | 
| 145 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生攝受地行 | 
| 146 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生攝受地行 | 
| 147 | 37 | 生 | shēng | birth | 生攝受地行 | 
| 148 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生攝受地行 | 
| 149 | 37 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 150 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 | 
| 151 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 | 
| 152 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 | 
| 153 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 | 
| 154 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 | 
| 155 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 | 
| 156 | 36 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 | 
| 157 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 | 
| 158 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 | 
| 159 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 | 
| 160 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 | 
| 161 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 | 
| 162 | 35 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 163 | 35 | 自 | zì | Zi | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 164 | 35 | 自 | zì | a nose | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 165 | 35 | 自 | zì | the beginning; the start | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 166 | 35 | 自 | zì | origin | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 167 | 35 | 自 | zì | to employ; to use | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 168 | 35 | 自 | zì | to be | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 169 | 35 | 自 | zì | self; soul; ātman | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 170 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 及以一切菩提分法 | 
| 171 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 及以一切菩提分法 | 
| 172 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 173 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 174 | 31 | 中 | zhōng | China | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 175 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 176 | 31 | 中 | zhōng | midday | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 177 | 31 | 中 | zhōng | inside | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 178 | 31 | 中 | zhōng | during | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 179 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 180 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 181 | 31 | 中 | zhōng | half | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 182 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 183 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 184 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 185 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 186 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 187 | 30 | 四 | sì | four | 何等為四 | 
| 188 | 30 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 | 
| 189 | 30 | 四 | sì | fourth | 何等為四 | 
| 190 | 30 | 四 | sì | Si | 何等為四 | 
| 191 | 30 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 | 
| 192 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二者相 | 
| 193 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二者相 | 
| 194 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二者相 | 
| 195 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二者相 | 
| 196 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二者相 | 
| 197 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二者相 | 
| 198 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二者相 | 
| 199 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 二者相 | 
| 200 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 二者相 | 
| 201 | 30 | 相 | xiāng | to express | 二者相 | 
| 202 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 二者相 | 
| 203 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 二者相 | 
| 204 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二者相 | 
| 205 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二者相 | 
| 206 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 二者相 | 
| 207 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 二者相 | 
| 208 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 二者相 | 
| 209 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二者相 | 
| 210 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二者相 | 
| 211 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二者相 | 
| 212 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 二者相 | 
| 213 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 二者相 | 
| 214 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二者相 | 
| 215 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 二者相 | 
| 216 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 二者相 | 
| 217 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 二者相 | 
| 218 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 二者相 | 
| 219 | 29 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 於是等苦過於自受 | 
| 220 | 29 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 於是等苦過於自受 | 
| 221 | 29 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 於是等苦過於自受 | 
| 222 | 29 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 於是等苦過於自受 | 
| 223 | 29 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 於是等苦過於自受 | 
| 224 | 29 | 苦 | kǔ | bitter | 於是等苦過於自受 | 
| 225 | 29 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 於是等苦過於自受 | 
| 226 | 29 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 於是等苦過於自受 | 
| 227 | 29 | 苦 | kǔ | painful | 於是等苦過於自受 | 
| 228 | 29 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 於是等苦過於自受 | 
| 229 | 28 | 正 | zhèng | upright; straight | 能證無上正 | 
| 230 | 28 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 能證無上正 | 
| 231 | 28 | 正 | zhèng | main; central; primary | 能證無上正 | 
| 232 | 28 | 正 | zhèng | fundamental; original | 能證無上正 | 
| 233 | 28 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 能證無上正 | 
| 234 | 28 | 正 | zhèng | at right angles | 能證無上正 | 
| 235 | 28 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 能證無上正 | 
| 236 | 28 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 能證無上正 | 
| 237 | 28 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 能證無上正 | 
| 238 | 28 | 正 | zhèng | positive (charge) | 能證無上正 | 
| 239 | 28 | 正 | zhèng | positive (number) | 能證無上正 | 
| 240 | 28 | 正 | zhèng | standard | 能證無上正 | 
| 241 | 28 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 能證無上正 | 
| 242 | 28 | 正 | zhèng | honest | 能證無上正 | 
| 243 | 28 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 能證無上正 | 
| 244 | 28 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 能證無上正 | 
| 245 | 28 | 正 | zhèng | to govern | 能證無上正 | 
| 246 | 28 | 正 | zhēng | first month | 能證無上正 | 
| 247 | 28 | 正 | zhēng | center of a target | 能證無上正 | 
| 248 | 28 | 正 | zhèng | Righteous | 能證無上正 | 
| 249 | 28 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 能證無上正 | 
| 250 | 27 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 251 | 27 | 攝 | shè | to take a photo | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 252 | 27 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 253 | 27 | 攝 | shè | to act for; to represent | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 254 | 27 | 攝 | shè | to administer | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 255 | 27 | 攝 | shè | to conserve | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 256 | 27 | 攝 | shè | to hold; to support | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 257 | 27 | 攝 | shè | to get close to | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 258 | 27 | 攝 | shè | to help | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 259 | 27 | 攝 | niè | peaceful | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 260 | 27 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 261 | 27 | 性 | xìng | gender | 一本性住種姓 | 
| 262 | 27 | 性 | xìng | nature; disposition | 一本性住種姓 | 
| 263 | 27 | 性 | xìng | grammatical gender | 一本性住種姓 | 
| 264 | 27 | 性 | xìng | a property; a quality | 一本性住種姓 | 
| 265 | 27 | 性 | xìng | life; destiny | 一本性住種姓 | 
| 266 | 27 | 性 | xìng | sexual desire | 一本性住種姓 | 
| 267 | 27 | 性 | xìng | scope | 一本性住種姓 | 
| 268 | 27 | 性 | xìng | nature | 一本性住種姓 | 
| 269 | 27 | 因 | yīn | cause; reason | 亦名為助亦名為因 | 
| 270 | 27 | 因 | yīn | to accord with | 亦名為助亦名為因 | 
| 271 | 27 | 因 | yīn | to follow | 亦名為助亦名為因 | 
| 272 | 27 | 因 | yīn | to rely on | 亦名為助亦名為因 | 
| 273 | 27 | 因 | yīn | via; through | 亦名為助亦名為因 | 
| 274 | 27 | 因 | yīn | to continue | 亦名為助亦名為因 | 
| 275 | 27 | 因 | yīn | to receive | 亦名為助亦名為因 | 
| 276 | 27 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 亦名為助亦名為因 | 
| 277 | 27 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 亦名為助亦名為因 | 
| 278 | 27 | 因 | yīn | to be like | 亦名為助亦名為因 | 
| 279 | 27 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 亦名為助亦名為因 | 
| 280 | 27 | 因 | yīn | cause; hetu | 亦名為助亦名為因 | 
| 281 | 26 | 力 | lì | force | 有所堪任有大勢力 | 
| 282 | 26 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 有所堪任有大勢力 | 
| 283 | 26 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 有所堪任有大勢力 | 
| 284 | 26 | 力 | lì | to force | 有所堪任有大勢力 | 
| 285 | 26 | 力 | lì | labor; forced labor | 有所堪任有大勢力 | 
| 286 | 26 | 力 | lì | physical strength | 有所堪任有大勢力 | 
| 287 | 26 | 力 | lì | power | 有所堪任有大勢力 | 
| 288 | 26 | 力 | lì | Li | 有所堪任有大勢力 | 
| 289 | 26 | 力 | lì | ability; capability | 有所堪任有大勢力 | 
| 290 | 26 | 力 | lì | influence | 有所堪任有大勢力 | 
| 291 | 26 | 力 | lì | strength; power; bala | 有所堪任有大勢力 | 
| 292 | 26 | 亦 | yì | Yi | 亦名為助亦名為因 | 
| 293 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 復由四事 | 
| 294 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 復由四事 | 
| 295 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 復由四事 | 
| 296 | 26 | 由 | yóu | You | 復由四事 | 
| 297 | 25 | 及 | jí | to reach | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 298 | 25 | 及 | jí | to attain | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 299 | 25 | 及 | jí | to understand | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 300 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 301 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 302 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 303 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 304 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 心喜施與意無追 | 
| 305 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心喜施與意無追 | 
| 306 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心喜施與意無追 | 
| 307 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心喜施與意無追 | 
| 308 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心喜施與意無追 | 
| 309 | 24 | 心 | xīn | heart | 心喜施與意無追 | 
| 310 | 24 | 心 | xīn | emotion | 心喜施與意無追 | 
| 311 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 心喜施與意無追 | 
| 312 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心喜施與意無追 | 
| 313 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心喜施與意無追 | 
| 314 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心喜施與意無追 | 
| 315 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心喜施與意無追 | 
| 316 | 23 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為持 | 
| 317 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼而得名持 | 
| 318 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼而得名持 | 
| 319 | 23 | 而 | néng | can; able | 彼而得名持 | 
| 320 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼而得名持 | 
| 321 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼而得名持 | 
| 322 | 23 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 利益安樂無量眾生 | 
| 323 | 23 | 利益 | lìyì | benefit | 利益安樂無量眾生 | 
| 324 | 23 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 利益安樂無量眾生 | 
| 325 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 326 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 327 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 328 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 329 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 330 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 331 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 332 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 333 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 334 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 335 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 336 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 337 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 338 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 339 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 340 | 22 | 世 | shì | a generation | 從無始世展轉傳 | 
| 341 | 22 | 世 | shì | a period of thirty years | 從無始世展轉傳 | 
| 342 | 22 | 世 | shì | the world | 從無始世展轉傳 | 
| 343 | 22 | 世 | shì | years; age | 從無始世展轉傳 | 
| 344 | 22 | 世 | shì | a dynasty | 從無始世展轉傳 | 
| 345 | 22 | 世 | shì | secular; worldly | 從無始世展轉傳 | 
| 346 | 22 | 世 | shì | over generations | 從無始世展轉傳 | 
| 347 | 22 | 世 | shì | world | 從無始世展轉傳 | 
| 348 | 22 | 世 | shì | an era | 從無始世展轉傳 | 
| 349 | 22 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 從無始世展轉傳 | 
| 350 | 22 | 世 | shì | to keep good family relations | 從無始世展轉傳 | 
| 351 | 22 | 世 | shì | Shi | 從無始世展轉傳 | 
| 352 | 22 | 世 | shì | a geologic epoch | 從無始世展轉傳 | 
| 353 | 22 | 世 | shì | hereditary | 從無始世展轉傳 | 
| 354 | 22 | 世 | shì | later generations | 從無始世展轉傳 | 
| 355 | 22 | 世 | shì | a successor; an heir | 從無始世展轉傳 | 
| 356 | 22 | 世 | shì | the current times | 從無始世展轉傳 | 
| 357 | 22 | 世 | shì | loka; a world | 從無始世展轉傳 | 
| 358 | 22 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 等菩提 | 
| 359 | 22 | 菩提 | pútí | bodhi | 等菩提 | 
| 360 | 22 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 等菩提 | 
| 361 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 362 | 22 | 事 | shì | to serve | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 363 | 22 | 事 | shì | a government post | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 364 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 365 | 22 | 事 | shì | occupation | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 366 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 367 | 22 | 事 | shì | an accident | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 368 | 22 | 事 | shì | to attend | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 369 | 22 | 事 | shì | an allusion | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 370 | 22 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 371 | 22 | 事 | shì | to engage in | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 372 | 22 | 事 | shì | to enslave | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 373 | 22 | 事 | shì | to pursue | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 374 | 22 | 事 | shì | to administer | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 375 | 22 | 事 | shì | to appoint | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 376 | 22 | 事 | shì | thing; phenomena | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 377 | 22 | 事 | shì | actions; karma | 彼此世他世有情無罪利益事中 | 
| 378 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說獨覺地 | 
| 379 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說獨覺地 | 
| 380 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說獨覺地 | 
| 381 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說獨覺地 | 
| 382 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說獨覺地 | 
| 383 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說獨覺地 | 
| 384 | 21 | 與 | yǔ | to give | 與此相違當知速證 | 
| 385 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 與此相違當知速證 | 
| 386 | 21 | 與 | yù | to particate in | 與此相違當知速證 | 
| 387 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 與此相違當知速證 | 
| 388 | 21 | 與 | yù | to help | 與此相違當知速證 | 
| 389 | 21 | 與 | yǔ | for | 與此相違當知速證 | 
| 390 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 起處非處中能修善巧 | 
| 391 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 起處非處中能修善巧 | 
| 392 | 21 | 非 | fēi | different | 起處非處中能修善巧 | 
| 393 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 起處非處中能修善巧 | 
| 394 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 起處非處中能修善巧 | 
| 395 | 21 | 非 | fēi | Africa | 起處非處中能修善巧 | 
| 396 | 21 | 非 | fēi | to slander | 起處非處中能修善巧 | 
| 397 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 起處非處中能修善巧 | 
| 398 | 21 | 非 | fēi | must | 起處非處中能修善巧 | 
| 399 | 21 | 非 | fēi | an error | 起處非處中能修善巧 | 
| 400 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 起處非處中能修善巧 | 
| 401 | 21 | 非 | fēi | evil | 起處非處中能修善巧 | 
| 402 | 21 | 隨 | suí | to follow | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 403 | 21 | 隨 | suí | to listen to | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 404 | 21 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 405 | 21 | 隨 | suí | to be obsequious | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 406 | 21 | 隨 | suí | 17th hexagram | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 407 | 21 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 408 | 21 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 409 | 21 | 隨 | suí | follow; anugama | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 410 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所行加行應 | 
| 411 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所行加行應 | 
| 412 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所行加行應 | 
| 413 | 20 | 應 | yìng | to accept | 所行加行應 | 
| 414 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所行加行應 | 
| 415 | 20 | 應 | yìng | to echo | 所行加行應 | 
| 416 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所行加行應 | 
| 417 | 20 | 應 | yìng | Ying | 所行加行應 | 
| 418 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 419 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 420 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 421 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 能於種種常極怖中隨力濟拔 | 
| 422 | 20 | 證 | zhèng | proof | 能證無上正 | 
| 423 | 20 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 能證無上正 | 
| 424 | 20 | 證 | zhèng | to advise against | 能證無上正 | 
| 425 | 20 | 證 | zhèng | certificate | 能證無上正 | 
| 426 | 20 | 證 | zhèng | an illness | 能證無上正 | 
| 427 | 20 | 證 | zhèng | to accuse | 能證無上正 | 
| 428 | 20 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 能證無上正 | 
| 429 | 20 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 能證無上正 | 
| 430 | 19 | 見 | jiàn | to see | 見能施者心懷喜悅 | 
| 431 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見能施者心懷喜悅 | 
| 432 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見能施者心懷喜悅 | 
| 433 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見能施者心懷喜悅 | 
| 434 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 見能施者心懷喜悅 | 
| 435 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 見能施者心懷喜悅 | 
| 436 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見能施者心懷喜悅 | 
| 437 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見能施者心懷喜悅 | 
| 438 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 見能施者心懷喜悅 | 
| 439 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 見能施者心懷喜悅 | 
| 440 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 見能施者心懷喜悅 | 
| 441 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見能施者心懷喜悅 | 
| 442 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見能施者心懷喜悅 | 
| 443 | 19 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 或餘所有 | 
| 444 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 為所圓滿大 | 
| 445 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 為所圓滿大 | 
| 446 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 為所圓滿大 | 
| 447 | 19 | 大 | dà | size | 為所圓滿大 | 
| 448 | 19 | 大 | dà | old | 為所圓滿大 | 
| 449 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 為所圓滿大 | 
| 450 | 19 | 大 | dà | adult | 為所圓滿大 | 
| 451 | 19 | 大 | dài | an important person | 為所圓滿大 | 
| 452 | 19 | 大 | dà | senior | 為所圓滿大 | 
| 453 | 19 | 大 | dà | an element | 為所圓滿大 | 
| 454 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 為所圓滿大 | 
| 455 | 19 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 能證無上正 | 
| 456 | 19 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 薩行加行持 | 
| 457 | 19 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 薩行加行持 | 
| 458 | 19 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 薩行加行持 | 
| 459 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 哀愍世間令諸天 | 
| 460 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 哀愍世間令諸天 | 
| 461 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 哀愍世間令諸天 | 
| 462 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 哀愍世間令諸天 | 
| 463 | 19 | 令 | lìng | a season | 哀愍世間令諸天 | 
| 464 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 哀愍世間令諸天 | 
| 465 | 19 | 令 | lìng | good | 哀愍世間令諸天 | 
| 466 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 哀愍世間令諸天 | 
| 467 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 哀愍世間令諸天 | 
| 468 | 19 | 令 | lìng | a commander | 哀愍世間令諸天 | 
| 469 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 哀愍世間令諸天 | 
| 470 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 哀愍世間令諸天 | 
| 471 | 19 | 令 | lìng | Ling | 哀愍世間令諸天 | 
| 472 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 哀愍世間令諸天 | 
| 473 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 蜜多 | 
| 474 | 19 | 多 | duó | many; much | 蜜多 | 
| 475 | 19 | 多 | duō | more | 蜜多 | 
| 476 | 19 | 多 | duō | excessive | 蜜多 | 
| 477 | 19 | 多 | duō | abundant | 蜜多 | 
| 478 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 蜜多 | 
| 479 | 19 | 多 | duō | Duo | 蜜多 | 
| 480 | 19 | 多 | duō | ta | 蜜多 | 
| 481 | 19 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 482 | 18 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘一切明處能修善巧 | 
| 483 | 18 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘一切明處能修善巧 | 
| 484 | 18 | 餘 | yú | to remain | 餘一切明處能修善巧 | 
| 485 | 18 | 餘 | yú | other | 餘一切明處能修善巧 | 
| 486 | 18 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘一切明處能修善巧 | 
| 487 | 18 | 餘 | yú | remaining | 餘一切明處能修善巧 | 
| 488 | 18 | 餘 | yú | incomplete | 餘一切明處能修善巧 | 
| 489 | 18 | 餘 | yú | Yu | 餘一切明處能修善巧 | 
| 490 | 18 | 餘 | yú | other; anya | 餘一切明處能修善巧 | 
| 491 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 492 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 493 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 494 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 495 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 496 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 497 | 18 | 種 | zhǒng | race | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 498 | 18 | 種 | zhǒng | species | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 499 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 500 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
Frequencies of all Words
Top 1077
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 132 | 於 | yú | in; at | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 2 | 132 | 於 | yú | in; at | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 3 | 132 | 於 | yú | in; at; to; from | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 4 | 132 | 於 | yú | to go; to | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 5 | 132 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 6 | 132 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 7 | 132 | 於 | yú | from | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 8 | 132 | 於 | yú | give | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 9 | 132 | 於 | yú | oppposing | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 10 | 132 | 於 | yú | and | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 11 | 132 | 於 | yú | compared to | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 12 | 132 | 於 | yú | by | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 13 | 132 | 於 | yú | and; as well as | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 14 | 132 | 於 | yú | for | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 15 | 132 | 於 | yú | Yu | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 16 | 132 | 於 | wū | a crow | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 17 | 132 | 於 | wū | whew; wow | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 18 | 132 | 於 | yú | near to; antike | 於施戒忍精進靜慮慧 | 
| 19 | 87 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為所依止故為 | 
| 20 | 87 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為所依止故為 | 
| 21 | 87 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為所依止故為 | 
| 22 | 87 | 所 | suǒ | it | 為所依止故為 | 
| 23 | 87 | 所 | suǒ | if; supposing | 為所依止故為 | 
| 24 | 87 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所依止故為 | 
| 25 | 87 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所依止故為 | 
| 26 | 87 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所依止故為 | 
| 27 | 87 | 所 | suǒ | that which | 為所依止故為 | 
| 28 | 87 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所依止故為 | 
| 29 | 87 | 所 | suǒ | meaning | 為所依止故為 | 
| 30 | 87 | 所 | suǒ | garrison | 為所依止故為 | 
| 31 | 87 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所依止故為 | 
| 32 | 87 | 所 | suǒ | that which; yad | 為所依止故為 | 
| 33 | 81 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂大事業非狹小門 | 
| 34 | 81 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂大事業非狹小門 | 
| 35 | 81 | 樂 | lè | Le | 樂大事業非狹小門 | 
| 36 | 81 | 樂 | yuè | music | 樂大事業非狹小門 | 
| 37 | 81 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂大事業非狹小門 | 
| 38 | 81 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂大事業非狹小門 | 
| 39 | 81 | 樂 | yuè | a musician | 樂大事業非狹小門 | 
| 40 | 81 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂大事業非狹小門 | 
| 41 | 81 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂大事業非狹小門 | 
| 42 | 81 | 樂 | lào | Lao | 樂大事業非狹小門 | 
| 43 | 81 | 樂 | lè | to laugh | 樂大事業非狹小門 | 
| 44 | 81 | 樂 | lè | Joy | 樂大事業非狹小門 | 
| 45 | 81 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂大事業非狹小門 | 
| 46 | 78 | 能 | néng | can; able | 能證無上正 | 
| 47 | 78 | 能 | néng | ability; capacity | 能證無上正 | 
| 48 | 78 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能證無上正 | 
| 49 | 78 | 能 | néng | energy | 能證無上正 | 
| 50 | 78 | 能 | néng | function; use | 能證無上正 | 
| 51 | 78 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能證無上正 | 
| 52 | 78 | 能 | néng | talent | 能證無上正 | 
| 53 | 78 | 能 | néng | expert at | 能證無上正 | 
| 54 | 78 | 能 | néng | to be in harmony | 能證無上正 | 
| 55 | 78 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能證無上正 | 
| 56 | 78 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能證無上正 | 
| 57 | 78 | 能 | néng | as long as; only | 能證無上正 | 
| 58 | 78 | 能 | néng | even if | 能證無上正 | 
| 59 | 78 | 能 | néng | but | 能證無上正 | 
| 60 | 78 | 能 | néng | in this way | 能證無上正 | 
| 61 | 78 | 能 | néng | to be able; śak | 能證無上正 | 
| 62 | 78 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能證無上正 | 
| 63 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 | 
| 64 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 | 
| 65 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 | 
| 66 | 72 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 | 
| 67 | 72 | 為 | wèi | because of | 何等為十 | 
| 68 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 | 
| 69 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 | 
| 70 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 | 
| 71 | 72 | 為 | wéi | to do | 何等為十 | 
| 72 | 72 | 為 | wèi | for | 何等為十 | 
| 73 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 | 
| 74 | 72 | 為 | wèi | to | 何等為十 | 
| 75 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 | 
| 76 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 | 
| 77 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 | 
| 78 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 | 
| 79 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 | 
| 80 | 72 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 | 
| 81 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 | 
| 82 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名為持 | 
| 83 | 66 | 是 | shì | is exactly | 是名為持 | 
| 84 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名為持 | 
| 85 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 是名為持 | 
| 86 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 是名為持 | 
| 87 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名為持 | 
| 88 | 66 | 是 | shì | true | 是名為持 | 
| 89 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 是名為持 | 
| 90 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名為持 | 
| 91 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名為持 | 
| 92 | 66 | 是 | shì | Shi | 是名為持 | 
| 93 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 是名為持 | 
| 94 | 66 | 是 | shì | this; idam | 是名為持 | 
| 95 | 64 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 96 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有種姓當知望 | 
| 97 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若有種姓當知望 | 
| 98 | 56 | 若 | ruò | if | 若有種姓當知望 | 
| 99 | 56 | 若 | ruò | you | 若有種姓當知望 | 
| 100 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若有種姓當知望 | 
| 101 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若有種姓當知望 | 
| 102 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有種姓當知望 | 
| 103 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若有種姓當知望 | 
| 104 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若有種姓當知望 | 
| 105 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有種姓當知望 | 
| 106 | 56 | 若 | ruò | thus | 若有種姓當知望 | 
| 107 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若有種姓當知望 | 
| 108 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若有種姓當知望 | 
| 109 | 56 | 若 | ruò | only then | 若有種姓當知望 | 
| 110 | 56 | 若 | rě | ja | 若有種姓當知望 | 
| 111 | 56 | 若 | rě | jñā | 若有種姓當知望 | 
| 112 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若有種姓當知望 | 
| 113 | 56 | 名 | míng | measure word for people | 云何名持 | 
| 114 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名持 | 
| 115 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名持 | 
| 116 | 56 | 名 | míng | rank; position | 云何名持 | 
| 117 | 56 | 名 | míng | an excuse | 云何名持 | 
| 118 | 56 | 名 | míng | life | 云何名持 | 
| 119 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 云何名持 | 
| 120 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名持 | 
| 121 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名持 | 
| 122 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名持 | 
| 123 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名持 | 
| 124 | 56 | 名 | míng | moral | 云何名持 | 
| 125 | 56 | 名 | míng | name; naman | 云何名持 | 
| 126 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名持 | 
| 127 | 55 | 不 | bù | not; no | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 128 | 55 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 129 | 55 | 不 | bù | as a correlative | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 130 | 55 | 不 | bù | no (answering a question) | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 131 | 55 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 132 | 55 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 133 | 55 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 134 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 135 | 55 | 不 | bù | no; na | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 | 
| 136 | 53 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸菩 | 
| 137 | 53 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸菩 | 
| 138 | 53 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸菩 | 
| 139 | 53 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸菩 | 
| 140 | 53 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸菩 | 
| 141 | 53 | 諸 | zhū | of; in | 為諸菩 | 
| 142 | 53 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸菩 | 
| 143 | 51 | 他 | tā | he; him | 他 | 
| 144 | 51 | 他 | tā | another aspect | 他 | 
| 145 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 他 | 
| 146 | 51 | 他 | tā | everybody | 他 | 
| 147 | 51 | 他 | tā | other | 他 | 
| 148 | 51 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 | 
| 149 | 51 | 他 | tā | tha | 他 | 
| 150 | 51 | 他 | tā | ṭha | 他 | 
| 151 | 51 | 他 | tā | other; anya | 他 | 
| 152 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者分 | 
| 153 | 50 | 者 | zhě | that | 三者分 | 
| 154 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者分 | 
| 155 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者分 | 
| 156 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者分 | 
| 157 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者分 | 
| 158 | 50 | 者 | zhuó | according to | 三者分 | 
| 159 | 50 | 者 | zhě | ca | 三者分 | 
| 160 | 46 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 若有種姓當知望 | 
| 161 | 46 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 若有種姓當知望 | 
| 162 | 46 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 若有種姓當知望 | 
| 163 | 46 | 當 | dāng | to face | 若有種姓當知望 | 
| 164 | 46 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 若有種姓當知望 | 
| 165 | 46 | 當 | dāng | to manage; to host | 若有種姓當知望 | 
| 166 | 46 | 當 | dāng | should | 若有種姓當知望 | 
| 167 | 46 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 若有種姓當知望 | 
| 168 | 46 | 當 | dǎng | to think | 若有種姓當知望 | 
| 169 | 46 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 若有種姓當知望 | 
| 170 | 46 | 當 | dǎng | to be equal | 若有種姓當知望 | 
| 171 | 46 | 當 | dàng | that | 若有種姓當知望 | 
| 172 | 46 | 當 | dāng | an end; top | 若有種姓當知望 | 
| 173 | 46 | 當 | dàng | clang; jingle | 若有種姓當知望 | 
| 174 | 46 | 當 | dāng | to judge | 若有種姓當知望 | 
| 175 | 46 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 若有種姓當知望 | 
| 176 | 46 | 當 | dàng | the same | 若有種姓當知望 | 
| 177 | 46 | 當 | dàng | to pawn | 若有種姓當知望 | 
| 178 | 46 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 若有種姓當知望 | 
| 179 | 46 | 當 | dàng | a trap | 若有種姓當知望 | 
| 180 | 46 | 當 | dàng | a pawned item | 若有種姓當知望 | 
| 181 | 46 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 若有種姓當知望 | 
| 182 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 | 
| 183 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 | 
| 184 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 | 
| 185 | 46 | 故 | gù | to die | 故 | 
| 186 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 | 
| 187 | 46 | 故 | gù | original | 故 | 
| 188 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 | 
| 189 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 | 
| 190 | 46 | 故 | gù | something in the past | 故 | 
| 191 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 故 | 
| 192 | 46 | 故 | gù | still; yet | 故 | 
| 193 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 | 
| 194 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 195 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 196 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 197 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 198 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 199 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 200 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 201 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 202 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 203 | 45 | 謂 | wèi | and | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 204 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 205 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 206 | 45 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 207 | 45 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 208 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 209 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 210 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 211 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 212 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 213 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 214 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 215 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 216 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 217 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 218 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 219 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 220 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 221 | 45 | 有 | yǒu | You | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 222 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 223 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 224 | 44 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心 | 
| 225 | 44 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心 | 
| 226 | 44 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心 | 
| 227 | 44 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心 | 
| 228 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 與此相違當知速證 | 
| 229 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 與此相違當知速證 | 
| 230 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 與此相違當知速證 | 
| 231 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 與此相違當知速證 | 
| 232 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 與此相違當知速證 | 
| 233 | 42 | 或 | huò | or; either; else | 或餘所有 | 
| 234 | 42 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或餘所有 | 
| 235 | 42 | 或 | huò | some; someone | 或餘所有 | 
| 236 | 42 | 或 | míngnián | suddenly | 或餘所有 | 
| 237 | 42 | 或 | huò | or; vā | 或餘所有 | 
| 238 | 42 | 無 | wú | no | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 239 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 240 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 241 | 42 | 無 | wú | has not yet | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 242 | 42 | 無 | mó | mo | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 243 | 42 | 無 | wú | do not | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 244 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 245 | 42 | 無 | wú | regardless of | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 246 | 42 | 無 | wú | to not have | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 247 | 42 | 無 | wú | um | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 248 | 42 | 無 | wú | Wu | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 249 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 250 | 42 | 無 | wú | not; non- | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 251 | 42 | 無 | mó | mo | 住無種姓補特伽羅無種姓故 | 
| 252 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說獨覺地 | 
| 253 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說獨覺地 | 
| 254 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說獨覺地 | 
| 255 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說獨覺地 | 
| 256 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等菩提 | 
| 257 | 40 | 等 | děng | to wait | 等菩提 | 
| 258 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 等菩提 | 
| 259 | 40 | 等 | děng | plural | 等菩提 | 
| 260 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等菩提 | 
| 261 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等菩提 | 
| 262 | 40 | 等 | děng | to compare | 等菩提 | 
| 263 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等菩提 | 
| 264 | 40 | 又 | yòu | again; also | 又住種姓補特伽羅 | 
| 265 | 40 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又住種姓補特伽羅 | 
| 266 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又住種姓補特伽羅 | 
| 267 | 40 | 又 | yòu | and | 又住種姓補特伽羅 | 
| 268 | 40 | 又 | yòu | furthermore | 又住種姓補特伽羅 | 
| 269 | 40 | 又 | yòu | in addition | 又住種姓補特伽羅 | 
| 270 | 40 | 又 | yòu | but | 又住種姓補特伽羅 | 
| 271 | 40 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又住種姓補特伽羅 | 
| 272 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受他寄物未嘗差違 | 
| 273 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受他寄物未嘗差違 | 
| 274 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受他寄物未嘗差違 | 
| 275 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 受他寄物未嘗差違 | 
| 276 | 38 | 受 | shòu | suitably | 受他寄物未嘗差違 | 
| 277 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受他寄物未嘗差違 | 
| 278 | 38 | 知 | zhī | to know | 若有種姓當知望 | 
| 279 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 若有種姓當知望 | 
| 280 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若有種姓當知望 | 
| 281 | 38 | 知 | zhī | to administer | 若有種姓當知望 | 
| 282 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若有種姓當知望 | 
| 283 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 若有種姓當知望 | 
| 284 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若有種姓當知望 | 
| 285 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若有種姓當知望 | 
| 286 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 若有種姓當知望 | 
| 287 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若有種姓當知望 | 
| 288 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 若有種姓當知望 | 
| 289 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 若有種姓當知望 | 
| 290 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 若有種姓當知望 | 
| 291 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 若有種姓當知望 | 
| 292 | 38 | 知 | zhī | to make known | 若有種姓當知望 | 
| 293 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 若有種姓當知望 | 
| 294 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若有種姓當知望 | 
| 295 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 若有種姓當知望 | 
| 296 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 若有種姓當知望 | 
| 297 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生攝受地行 | 
| 298 | 37 | 生 | shēng | to live | 生攝受地行 | 
| 299 | 37 | 生 | shēng | raw | 生攝受地行 | 
| 300 | 37 | 生 | shēng | a student | 生攝受地行 | 
| 301 | 37 | 生 | shēng | life | 生攝受地行 | 
| 302 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生攝受地行 | 
| 303 | 37 | 生 | shēng | alive | 生攝受地行 | 
| 304 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生攝受地行 | 
| 305 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生攝受地行 | 
| 306 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生攝受地行 | 
| 307 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生攝受地行 | 
| 308 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生攝受地行 | 
| 309 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生攝受地行 | 
| 310 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 生攝受地行 | 
| 311 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生攝受地行 | 
| 312 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生攝受地行 | 
| 313 | 37 | 生 | shēng | gender | 生攝受地行 | 
| 314 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生攝受地行 | 
| 315 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生攝受地行 | 
| 316 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生攝受地行 | 
| 317 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生攝受地行 | 
| 318 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生攝受地行 | 
| 319 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生攝受地行 | 
| 320 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生攝受地行 | 
| 321 | 37 | 生 | shēng | nature | 生攝受地行 | 
| 322 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生攝受地行 | 
| 323 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生攝受地行 | 
| 324 | 37 | 生 | shēng | birth | 生攝受地行 | 
| 325 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生攝受地行 | 
| 326 | 37 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 327 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 | 
| 328 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 | 
| 329 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 | 
| 330 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 | 
| 331 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 | 
| 332 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 | 
| 333 | 36 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 | 
| 334 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 | 
| 335 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 | 
| 336 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 | 
| 337 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 | 
| 338 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 | 
| 339 | 35 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 340 | 35 | 自 | zì | from; since | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 341 | 35 | 自 | zì | self; oneself; itself | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 342 | 35 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 343 | 35 | 自 | zì | Zi | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 344 | 35 | 自 | zì | a nose | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 345 | 35 | 自 | zì | the beginning; the start | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 346 | 35 | 自 | zì | origin | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 347 | 35 | 自 | zì | originally | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 348 | 35 | 自 | zì | still; to remain | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 349 | 35 | 自 | zì | in person; personally | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 350 | 35 | 自 | zì | in addition; besides | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 351 | 35 | 自 | zì | if; even if | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 352 | 35 | 自 | zì | but | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 353 | 35 | 自 | zì | because | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 354 | 35 | 自 | zì | to employ; to use | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 355 | 35 | 自 | zì | to be | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 356 | 35 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 357 | 35 | 自 | zì | self; soul; ātman | 謂諸菩薩自乘種姓最初 | 
| 358 | 33 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 及以一切菩提分法 | 
| 359 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 及以一切菩提分法 | 
| 360 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 及以一切菩提分法 | 
| 361 | 33 | 一切 | yīqiè | generally | 及以一切菩提分法 | 
| 362 | 33 | 一切 | yīqiè | all, everything | 及以一切菩提分法 | 
| 363 | 33 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 及以一切菩提分法 | 
| 364 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 365 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 366 | 31 | 中 | zhōng | China | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 367 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 368 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 369 | 31 | 中 | zhōng | midday | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 370 | 31 | 中 | zhōng | inside | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 371 | 31 | 中 | zhōng | during | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 372 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 373 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 374 | 31 | 中 | zhōng | half | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 375 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 376 | 31 | 中 | zhōng | while | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 377 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 378 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 379 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 380 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 381 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 | 
| 382 | 30 | 四 | sì | four | 何等為四 | 
| 383 | 30 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 | 
| 384 | 30 | 四 | sì | fourth | 何等為四 | 
| 385 | 30 | 四 | sì | Si | 何等為四 | 
| 386 | 30 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 | 
| 387 | 30 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 二者相 | 
| 388 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二者相 | 
| 389 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二者相 | 
| 390 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二者相 | 
| 391 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二者相 | 
| 392 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二者相 | 
| 393 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二者相 | 
| 394 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二者相 | 
| 395 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 二者相 | 
| 396 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 二者相 | 
| 397 | 30 | 相 | xiāng | to express | 二者相 | 
| 398 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 二者相 | 
| 399 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 二者相 | 
| 400 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二者相 | 
| 401 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二者相 | 
| 402 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 二者相 | 
| 403 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 二者相 | 
| 404 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 二者相 | 
| 405 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二者相 | 
| 406 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二者相 | 
| 407 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二者相 | 
| 408 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 二者相 | 
| 409 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 二者相 | 
| 410 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二者相 | 
| 411 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 二者相 | 
| 412 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 二者相 | 
| 413 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 二者相 | 
| 414 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 二者相 | 
| 415 | 29 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 於是等苦過於自受 | 
| 416 | 29 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 於是等苦過於自受 | 
| 417 | 29 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 於是等苦過於自受 | 
| 418 | 29 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 於是等苦過於自受 | 
| 419 | 29 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 於是等苦過於自受 | 
| 420 | 29 | 苦 | kǔ | bitter | 於是等苦過於自受 | 
| 421 | 29 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 於是等苦過於自受 | 
| 422 | 29 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 於是等苦過於自受 | 
| 423 | 29 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 於是等苦過於自受 | 
| 424 | 29 | 苦 | kǔ | painful | 於是等苦過於自受 | 
| 425 | 29 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 於是等苦過於自受 | 
| 426 | 28 | 正 | zhèng | upright; straight | 能證無上正 | 
| 427 | 28 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 能證無上正 | 
| 428 | 28 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 能證無上正 | 
| 429 | 28 | 正 | zhèng | main; central; primary | 能證無上正 | 
| 430 | 28 | 正 | zhèng | fundamental; original | 能證無上正 | 
| 431 | 28 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 能證無上正 | 
| 432 | 28 | 正 | zhèng | at right angles | 能證無上正 | 
| 433 | 28 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 能證無上正 | 
| 434 | 28 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 能證無上正 | 
| 435 | 28 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 能證無上正 | 
| 436 | 28 | 正 | zhèng | positive (charge) | 能證無上正 | 
| 437 | 28 | 正 | zhèng | positive (number) | 能證無上正 | 
| 438 | 28 | 正 | zhèng | standard | 能證無上正 | 
| 439 | 28 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 能證無上正 | 
| 440 | 28 | 正 | zhèng | honest | 能證無上正 | 
| 441 | 28 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 能證無上正 | 
| 442 | 28 | 正 | zhèng | precisely | 能證無上正 | 
| 443 | 28 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 能證無上正 | 
| 444 | 28 | 正 | zhèng | to govern | 能證無上正 | 
| 445 | 28 | 正 | zhèng | only; just | 能證無上正 | 
| 446 | 28 | 正 | zhēng | first month | 能證無上正 | 
| 447 | 28 | 正 | zhēng | center of a target | 能證無上正 | 
| 448 | 28 | 正 | zhèng | Righteous | 能證無上正 | 
| 449 | 28 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 能證無上正 | 
| 450 | 27 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 451 | 27 | 攝 | shè | to take a photo | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 452 | 27 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 453 | 27 | 攝 | shè | to act for; to represent | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 454 | 27 | 攝 | shè | to administer | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 455 | 27 | 攝 | shè | to conserve | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 456 | 27 | 攝 | shè | to hold; to support | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 457 | 27 | 攝 | shè | to get close to | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 458 | 27 | 攝 | shè | to help | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 459 | 27 | 攝 | niè | peaceful | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 460 | 27 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 有十法具攝大乘菩薩道及果 | 
| 461 | 27 | 性 | xìng | gender | 一本性住種姓 | 
| 462 | 27 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 一本性住種姓 | 
| 463 | 27 | 性 | xìng | nature; disposition | 一本性住種姓 | 
| 464 | 27 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 一本性住種姓 | 
| 465 | 27 | 性 | xìng | grammatical gender | 一本性住種姓 | 
| 466 | 27 | 性 | xìng | a property; a quality | 一本性住種姓 | 
| 467 | 27 | 性 | xìng | life; destiny | 一本性住種姓 | 
| 468 | 27 | 性 | xìng | sexual desire | 一本性住種姓 | 
| 469 | 27 | 性 | xìng | scope | 一本性住種姓 | 
| 470 | 27 | 性 | xìng | nature | 一本性住種姓 | 
| 471 | 27 | 因 | yīn | because | 亦名為助亦名為因 | 
| 472 | 27 | 因 | yīn | cause; reason | 亦名為助亦名為因 | 
| 473 | 27 | 因 | yīn | to accord with | 亦名為助亦名為因 | 
| 474 | 27 | 因 | yīn | to follow | 亦名為助亦名為因 | 
| 475 | 27 | 因 | yīn | to rely on | 亦名為助亦名為因 | 
| 476 | 27 | 因 | yīn | via; through | 亦名為助亦名為因 | 
| 477 | 27 | 因 | yīn | to continue | 亦名為助亦名為因 | 
| 478 | 27 | 因 | yīn | to receive | 亦名為助亦名為因 | 
| 479 | 27 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 亦名為助亦名為因 | 
| 480 | 27 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 亦名為助亦名為因 | 
| 481 | 27 | 因 | yīn | to be like | 亦名為助亦名為因 | 
| 482 | 27 | 因 | yīn | from; because of | 亦名為助亦名為因 | 
| 483 | 27 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 亦名為助亦名為因 | 
| 484 | 27 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 亦名為助亦名為因 | 
| 485 | 27 | 因 | yīn | Cause | 亦名為助亦名為因 | 
| 486 | 27 | 因 | yīn | cause; hetu | 亦名為助亦名為因 | 
| 487 | 26 | 力 | lì | force | 有所堪任有大勢力 | 
| 488 | 26 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 有所堪任有大勢力 | 
| 489 | 26 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 有所堪任有大勢力 | 
| 490 | 26 | 力 | lì | to force | 有所堪任有大勢力 | 
| 491 | 26 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 有所堪任有大勢力 | 
| 492 | 26 | 力 | lì | labor; forced labor | 有所堪任有大勢力 | 
| 493 | 26 | 力 | lì | physical strength | 有所堪任有大勢力 | 
| 494 | 26 | 力 | lì | power | 有所堪任有大勢力 | 
| 495 | 26 | 力 | lì | Li | 有所堪任有大勢力 | 
| 496 | 26 | 力 | lì | ability; capability | 有所堪任有大勢力 | 
| 497 | 26 | 力 | lì | influence | 有所堪任有大勢力 | 
| 498 | 26 | 力 | lì | strength; power; bala | 有所堪任有大勢力 | 
| 499 | 26 | 亦 | yì | also; too | 亦名為助亦名為因 | 
| 500 | 26 | 亦 | yì | but | 亦名為助亦名為因 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 所 | 
 | 
 | |
| 乐 | 樂 | 
 | 
 | 
| 能 | 
 | 
 | |
| 菩萨 | 菩薩 | 
 | 
 | 
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 是 | 
 | 
 | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 
| 若 | 
 | 
 | |
| 名 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | 
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
 | 
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an | 
| 乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta | 
| 六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections | 
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva | 
| 敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi | 
| 那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon | 
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | 
 | 
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara | 
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya | 
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda | 
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 
| 安忍 | 196 | 
 | |
| 白法 | 98 | 
 | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue | 
| 悲心 | 98 | 
 | |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure | 
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection | 
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
 | 
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason | 
| 不共 | 98 | 
 | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person | 
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa | 
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha | 
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination | 
| 出离 | 出離 | 99 | 
 | 
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara | 
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama | 
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 定慧 | 100 | 
 | |
| 第一义 | 第一義 | 100 | 
 | 
| 对治 | 對治 | 100 | 
 | 
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view | 
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age | 
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help | 
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend | 
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema | 
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
| 法相 | 102 | 
 | |
| 法义 | 法義 | 102 | 
 | 
| 放逸 | 102 | 
 | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions | 
| 非家 | 102 | homeless | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas | 
| 福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated | 
| 福田 | 102 | 
 | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions | 
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts | 
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored | 
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma | 
| 和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
| 慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom | 
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 加行 | 106 | 
 | |
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence | 
| 静虑 | 靜慮 | 106 | 
 | 
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering | 
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure | 
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal | 
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana | 
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king | 
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation | 
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita | 
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling | 
| 念力 | 110 | 
 | |
| 涅槃分 | 110 | the cause for [achieving] Nirvana | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow | 
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi | 
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 菩提心 | 112 | 
 | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate | 
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance | 
| 柔和忍辱 | 114 | gentle forbearance | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如实 | 如實 | 114 | 
 | 
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state | 
| 善男子 | 115 | 
 | |
| 善女人 | 115 | 
 | |
| 善法 | 115 | 
 | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 上首 | 115 | 
 | |
| 善巧 | 115 | 
 | |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means | 
| 善顺 | 善順 | 115 | 
 | 
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 摄持 | 攝持 | 115 | 
 | 
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun | 
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave | 
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina | 
| 身命 | 115 | body and life | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit | 
| 施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 施物 | 115 | gift | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine | 
| 施者 | 115 | giver | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm | 
| 实语 | 實語 | 115 | true words | 
| 受持 | 115 | 
 | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions | 
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa | 
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy | 
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon | 
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 | 
 | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire | 
| 调伏 | 調伏 | 116 | 
 | 
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying | 
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard | 
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening | 
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings | 
| 无漏 | 無漏 | 119 | 
 | 
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled | 
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 | 
 | 
| 五识 | 五識 | 119 | 
 | 
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning | 
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see | 
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world | 
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present | 
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study | 
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception | 
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust | 
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa | 
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works | 
| 依止 | 121 | 
 | |
| 意乐 | 意樂 | 121 | 
 | 
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit | 
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship | 
| 应知 | 應知 | 121 | should be known | 
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound | 
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect | 
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced | 
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life | 
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy | 
| 愿力 | 願力 | 121 | 
 | 
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving | 
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti | 
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha | 
| 正信 | 122 | 
 | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真实义 | 真實義 | 122 | 
 | 
| 制多 | 122 | caitya | |
| 值遇诸佛菩萨 | 值遇諸佛菩薩 | 122 | meet with many Buddhas and bodhisattvas | 
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering | 
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 住持 | 122 | 
 | |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life | 
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself | 
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions | 
| 自性 | 122 | 
 | |
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
 |