Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 132 | 於 | yú | to go; to | 於施戒忍精進靜慮慧 |
2 | 132 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於施戒忍精進靜慮慧 |
3 | 132 | 於 | yú | Yu | 於施戒忍精進靜慮慧 |
4 | 132 | 於 | wū | a crow | 於施戒忍精進靜慮慧 |
5 | 87 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所依止故為 |
6 | 87 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所依止故為 |
7 | 87 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所依止故為 |
8 | 87 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所依止故為 |
9 | 87 | 所 | suǒ | meaning | 為所依止故為 |
10 | 87 | 所 | suǒ | garrison | 為所依止故為 |
11 | 87 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所依止故為 |
12 | 81 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂大事業非狹小門 |
13 | 81 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂大事業非狹小門 |
14 | 81 | 樂 | lè | Le | 樂大事業非狹小門 |
15 | 81 | 樂 | yuè | music | 樂大事業非狹小門 |
16 | 81 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂大事業非狹小門 |
17 | 81 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂大事業非狹小門 |
18 | 81 | 樂 | yuè | a musician | 樂大事業非狹小門 |
19 | 81 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂大事業非狹小門 |
20 | 81 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂大事業非狹小門 |
21 | 81 | 樂 | lào | Lao | 樂大事業非狹小門 |
22 | 81 | 樂 | lè | to laugh | 樂大事業非狹小門 |
23 | 81 | 樂 | lè | Joy | 樂大事業非狹小門 |
24 | 81 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂大事業非狹小門 |
25 | 78 | 能 | néng | can; able | 能證無上正 |
26 | 78 | 能 | néng | ability; capacity | 能證無上正 |
27 | 78 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能證無上正 |
28 | 78 | 能 | néng | energy | 能證無上正 |
29 | 78 | 能 | néng | function; use | 能證無上正 |
30 | 78 | 能 | néng | talent | 能證無上正 |
31 | 78 | 能 | néng | expert at | 能證無上正 |
32 | 78 | 能 | néng | to be in harmony | 能證無上正 |
33 | 78 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能證無上正 |
34 | 78 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能證無上正 |
35 | 78 | 能 | néng | to be able; śak | 能證無上正 |
36 | 78 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能證無上正 |
37 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 |
38 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 |
39 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 |
40 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
41 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
42 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
43 | 72 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
44 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
45 | 72 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
46 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
47 | 64 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
48 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名持 |
49 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名持 |
50 | 56 | 名 | míng | rank; position | 云何名持 |
51 | 56 | 名 | míng | an excuse | 云何名持 |
52 | 56 | 名 | míng | life | 云何名持 |
53 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 云何名持 |
54 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名持 |
55 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名持 |
56 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名持 |
57 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名持 |
58 | 56 | 名 | míng | moral | 云何名持 |
59 | 56 | 名 | míng | name; naman | 云何名持 |
60 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名持 |
61 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
62 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
63 | 51 | 他 | tā | other | 他 |
64 | 51 | 他 | tā | tha | 他 |
65 | 51 | 他 | tā | ṭha | 他 |
66 | 51 | 他 | tā | other; anya | 他 |
67 | 50 | 者 | zhě | ca | 三者分 |
68 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
69 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
70 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
71 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
72 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
73 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
74 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
75 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
76 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
77 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
78 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
79 | 44 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心 |
80 | 44 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心 |
81 | 44 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心 |
82 | 44 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心 |
83 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
84 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
85 | 42 | 無 | mó | mo | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
86 | 42 | 無 | wú | to not have | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
87 | 42 | 無 | wú | Wu | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
88 | 42 | 無 | mó | mo | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
89 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說獨覺地 |
90 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等菩提 |
91 | 40 | 等 | děng | to wait | 等菩提 |
92 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等菩提 |
93 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等菩提 |
94 | 40 | 等 | děng | to compare | 等菩提 |
95 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等菩提 |
96 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又住種姓補特伽羅 |
97 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受他寄物未嘗差違 |
98 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受他寄物未嘗差違 |
99 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受他寄物未嘗差違 |
100 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 受他寄物未嘗差違 |
101 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受他寄物未嘗差違 |
102 | 38 | 知 | zhī | to know | 若有種姓當知望 |
103 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 若有種姓當知望 |
104 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若有種姓當知望 |
105 | 38 | 知 | zhī | to administer | 若有種姓當知望 |
106 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若有種姓當知望 |
107 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 若有種姓當知望 |
108 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若有種姓當知望 |
109 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若有種姓當知望 |
110 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 若有種姓當知望 |
111 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若有種姓當知望 |
112 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 若有種姓當知望 |
113 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 若有種姓當知望 |
114 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 若有種姓當知望 |
115 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 若有種姓當知望 |
116 | 38 | 知 | zhī | to make known | 若有種姓當知望 |
117 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 若有種姓當知望 |
118 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若有種姓當知望 |
119 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 若有種姓當知望 |
120 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 若有種姓當知望 |
121 | 37 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
122 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生攝受地行 |
123 | 37 | 生 | shēng | to live | 生攝受地行 |
124 | 37 | 生 | shēng | raw | 生攝受地行 |
125 | 37 | 生 | shēng | a student | 生攝受地行 |
126 | 37 | 生 | shēng | life | 生攝受地行 |
127 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生攝受地行 |
128 | 37 | 生 | shēng | alive | 生攝受地行 |
129 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生攝受地行 |
130 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生攝受地行 |
131 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生攝受地行 |
132 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生攝受地行 |
133 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生攝受地行 |
134 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生攝受地行 |
135 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生攝受地行 |
136 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生攝受地行 |
137 | 37 | 生 | shēng | gender | 生攝受地行 |
138 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生攝受地行 |
139 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生攝受地行 |
140 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生攝受地行 |
141 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生攝受地行 |
142 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生攝受地行 |
143 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生攝受地行 |
144 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生攝受地行 |
145 | 37 | 生 | shēng | nature | 生攝受地行 |
146 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生攝受地行 |
147 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生攝受地行 |
148 | 37 | 生 | shēng | birth | 生攝受地行 |
149 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生攝受地行 |
150 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
151 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
152 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
153 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
154 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
155 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
156 | 36 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
157 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
158 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
159 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
160 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
161 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
162 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 及以一切菩提分法 |
163 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 及以一切菩提分法 |
164 | 35 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
165 | 35 | 自 | zì | Zi | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
166 | 35 | 自 | zì | a nose | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
167 | 35 | 自 | zì | the beginning; the start | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
168 | 35 | 自 | zì | origin | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
169 | 35 | 自 | zì | to employ; to use | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
170 | 35 | 自 | zì | to be | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
171 | 35 | 自 | zì | self; soul; ātman | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
172 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
173 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
174 | 31 | 中 | zhōng | China | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
175 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
176 | 31 | 中 | zhōng | midday | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
177 | 31 | 中 | zhōng | inside | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
178 | 31 | 中 | zhōng | during | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
179 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
180 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
181 | 31 | 中 | zhōng | half | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
182 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
183 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
184 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
185 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
186 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
187 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二者相 |
188 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二者相 |
189 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二者相 |
190 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二者相 |
191 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二者相 |
192 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二者相 |
193 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二者相 |
194 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 二者相 |
195 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 二者相 |
196 | 30 | 相 | xiāng | to express | 二者相 |
197 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 二者相 |
198 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 二者相 |
199 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二者相 |
200 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二者相 |
201 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 二者相 |
202 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 二者相 |
203 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 二者相 |
204 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二者相 |
205 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二者相 |
206 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二者相 |
207 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 二者相 |
208 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 二者相 |
209 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二者相 |
210 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 二者相 |
211 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 二者相 |
212 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 二者相 |
213 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 二者相 |
214 | 30 | 四 | sì | four | 何等為四 |
215 | 30 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 |
216 | 30 | 四 | sì | fourth | 何等為四 |
217 | 30 | 四 | sì | Si | 何等為四 |
218 | 30 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 |
219 | 29 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 於是等苦過於自受 |
220 | 29 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 於是等苦過於自受 |
221 | 29 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 於是等苦過於自受 |
222 | 29 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 於是等苦過於自受 |
223 | 29 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 於是等苦過於自受 |
224 | 29 | 苦 | kǔ | bitter | 於是等苦過於自受 |
225 | 29 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 於是等苦過於自受 |
226 | 29 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 於是等苦過於自受 |
227 | 29 | 苦 | kǔ | painful | 於是等苦過於自受 |
228 | 29 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 於是等苦過於自受 |
229 | 28 | 正 | zhèng | upright; straight | 能證無上正 |
230 | 28 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 能證無上正 |
231 | 28 | 正 | zhèng | main; central; primary | 能證無上正 |
232 | 28 | 正 | zhèng | fundamental; original | 能證無上正 |
233 | 28 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 能證無上正 |
234 | 28 | 正 | zhèng | at right angles | 能證無上正 |
235 | 28 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 能證無上正 |
236 | 28 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 能證無上正 |
237 | 28 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 能證無上正 |
238 | 28 | 正 | zhèng | positive (charge) | 能證無上正 |
239 | 28 | 正 | zhèng | positive (number) | 能證無上正 |
240 | 28 | 正 | zhèng | standard | 能證無上正 |
241 | 28 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 能證無上正 |
242 | 28 | 正 | zhèng | honest | 能證無上正 |
243 | 28 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 能證無上正 |
244 | 28 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 能證無上正 |
245 | 28 | 正 | zhèng | to govern | 能證無上正 |
246 | 28 | 正 | zhēng | first month | 能證無上正 |
247 | 28 | 正 | zhēng | center of a target | 能證無上正 |
248 | 28 | 正 | zhèng | Righteous | 能證無上正 |
249 | 28 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 能證無上正 |
250 | 27 | 因 | yīn | cause; reason | 亦名為助亦名為因 |
251 | 27 | 因 | yīn | to accord with | 亦名為助亦名為因 |
252 | 27 | 因 | yīn | to follow | 亦名為助亦名為因 |
253 | 27 | 因 | yīn | to rely on | 亦名為助亦名為因 |
254 | 27 | 因 | yīn | via; through | 亦名為助亦名為因 |
255 | 27 | 因 | yīn | to continue | 亦名為助亦名為因 |
256 | 27 | 因 | yīn | to receive | 亦名為助亦名為因 |
257 | 27 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 亦名為助亦名為因 |
258 | 27 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 亦名為助亦名為因 |
259 | 27 | 因 | yīn | to be like | 亦名為助亦名為因 |
260 | 27 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 亦名為助亦名為因 |
261 | 27 | 因 | yīn | cause; hetu | 亦名為助亦名為因 |
262 | 27 | 性 | xìng | gender | 一本性住種姓 |
263 | 27 | 性 | xìng | nature; disposition | 一本性住種姓 |
264 | 27 | 性 | xìng | grammatical gender | 一本性住種姓 |
265 | 27 | 性 | xìng | a property; a quality | 一本性住種姓 |
266 | 27 | 性 | xìng | life; destiny | 一本性住種姓 |
267 | 27 | 性 | xìng | sexual desire | 一本性住種姓 |
268 | 27 | 性 | xìng | scope | 一本性住種姓 |
269 | 27 | 性 | xìng | nature | 一本性住種姓 |
270 | 27 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
271 | 27 | 攝 | shè | to take a photo | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
272 | 27 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
273 | 27 | 攝 | shè | to act for; to represent | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
274 | 27 | 攝 | shè | to administer | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
275 | 27 | 攝 | shè | to conserve | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
276 | 27 | 攝 | shè | to hold; to support | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
277 | 27 | 攝 | shè | to get close to | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
278 | 27 | 攝 | shè | to help | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
279 | 27 | 攝 | niè | peaceful | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
280 | 27 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
281 | 26 | 力 | lì | force | 有所堪任有大勢力 |
282 | 26 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 有所堪任有大勢力 |
283 | 26 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 有所堪任有大勢力 |
284 | 26 | 力 | lì | to force | 有所堪任有大勢力 |
285 | 26 | 力 | lì | labor; forced labor | 有所堪任有大勢力 |
286 | 26 | 力 | lì | physical strength | 有所堪任有大勢力 |
287 | 26 | 力 | lì | power | 有所堪任有大勢力 |
288 | 26 | 力 | lì | Li | 有所堪任有大勢力 |
289 | 26 | 力 | lì | ability; capability | 有所堪任有大勢力 |
290 | 26 | 力 | lì | influence | 有所堪任有大勢力 |
291 | 26 | 力 | lì | strength; power; bala | 有所堪任有大勢力 |
292 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 復由四事 |
293 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 復由四事 |
294 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 復由四事 |
295 | 26 | 由 | yóu | You | 復由四事 |
296 | 26 | 亦 | yì | Yi | 亦名為助亦名為因 |
297 | 25 | 及 | jí | to reach | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
298 | 25 | 及 | jí | to attain | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
299 | 25 | 及 | jí | to understand | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
300 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
301 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
302 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
303 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
304 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 心喜施與意無追 |
305 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心喜施與意無追 |
306 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心喜施與意無追 |
307 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心喜施與意無追 |
308 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心喜施與意無追 |
309 | 24 | 心 | xīn | heart | 心喜施與意無追 |
310 | 24 | 心 | xīn | emotion | 心喜施與意無追 |
311 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 心喜施與意無追 |
312 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心喜施與意無追 |
313 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心喜施與意無追 |
314 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心喜施與意無追 |
315 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心喜施與意無追 |
316 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
317 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
318 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
319 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
320 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
321 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
322 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
323 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
324 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
325 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
326 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
327 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
328 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
329 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
330 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
331 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼而得名持 |
332 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼而得名持 |
333 | 23 | 而 | néng | can; able | 彼而得名持 |
334 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼而得名持 |
335 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼而得名持 |
336 | 23 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 利益安樂無量眾生 |
337 | 23 | 利益 | lìyì | benefit | 利益安樂無量眾生 |
338 | 23 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 利益安樂無量眾生 |
339 | 23 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為持 |
340 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
341 | 22 | 事 | shì | to serve | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
342 | 22 | 事 | shì | a government post | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
343 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
344 | 22 | 事 | shì | occupation | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
345 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
346 | 22 | 事 | shì | an accident | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
347 | 22 | 事 | shì | to attend | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
348 | 22 | 事 | shì | an allusion | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
349 | 22 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
350 | 22 | 事 | shì | to engage in | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
351 | 22 | 事 | shì | to enslave | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
352 | 22 | 事 | shì | to pursue | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
353 | 22 | 事 | shì | to administer | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
354 | 22 | 事 | shì | to appoint | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
355 | 22 | 事 | shì | thing; phenomena | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
356 | 22 | 事 | shì | actions; karma | 彼此世他世有情無罪利益事中 |
357 | 22 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 等菩提 |
358 | 22 | 菩提 | pútí | bodhi | 等菩提 |
359 | 22 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 等菩提 |
360 | 22 | 世 | shì | a generation | 從無始世展轉傳 |
361 | 22 | 世 | shì | a period of thirty years | 從無始世展轉傳 |
362 | 22 | 世 | shì | the world | 從無始世展轉傳 |
363 | 22 | 世 | shì | years; age | 從無始世展轉傳 |
364 | 22 | 世 | shì | a dynasty | 從無始世展轉傳 |
365 | 22 | 世 | shì | secular; worldly | 從無始世展轉傳 |
366 | 22 | 世 | shì | over generations | 從無始世展轉傳 |
367 | 22 | 世 | shì | world | 從無始世展轉傳 |
368 | 22 | 世 | shì | an era | 從無始世展轉傳 |
369 | 22 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 從無始世展轉傳 |
370 | 22 | 世 | shì | to keep good family relations | 從無始世展轉傳 |
371 | 22 | 世 | shì | Shi | 從無始世展轉傳 |
372 | 22 | 世 | shì | a geologic epoch | 從無始世展轉傳 |
373 | 22 | 世 | shì | hereditary | 從無始世展轉傳 |
374 | 22 | 世 | shì | later generations | 從無始世展轉傳 |
375 | 22 | 世 | shì | a successor; an heir | 從無始世展轉傳 |
376 | 22 | 世 | shì | the current times | 從無始世展轉傳 |
377 | 22 | 世 | shì | loka; a world | 從無始世展轉傳 |
378 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 起處非處中能修善巧 |
379 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 起處非處中能修善巧 |
380 | 21 | 非 | fēi | different | 起處非處中能修善巧 |
381 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 起處非處中能修善巧 |
382 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 起處非處中能修善巧 |
383 | 21 | 非 | fēi | Africa | 起處非處中能修善巧 |
384 | 21 | 非 | fēi | to slander | 起處非處中能修善巧 |
385 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 起處非處中能修善巧 |
386 | 21 | 非 | fēi | must | 起處非處中能修善巧 |
387 | 21 | 非 | fēi | an error | 起處非處中能修善巧 |
388 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 起處非處中能修善巧 |
389 | 21 | 非 | fēi | evil | 起處非處中能修善巧 |
390 | 21 | 與 | yǔ | to give | 與此相違當知速證 |
391 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 與此相違當知速證 |
392 | 21 | 與 | yù | to particate in | 與此相違當知速證 |
393 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 與此相違當知速證 |
394 | 21 | 與 | yù | to help | 與此相違當知速證 |
395 | 21 | 與 | yǔ | for | 與此相違當知速證 |
396 | 21 | 隨 | suí | to follow | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
397 | 21 | 隨 | suí | to listen to | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
398 | 21 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
399 | 21 | 隨 | suí | to be obsequious | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
400 | 21 | 隨 | suí | 17th hexagram | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
401 | 21 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
402 | 21 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
403 | 21 | 隨 | suí | follow; anugama | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
404 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說獨覺地 |
405 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說獨覺地 |
406 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說獨覺地 |
407 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說獨覺地 |
408 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說獨覺地 |
409 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說獨覺地 |
410 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
411 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
412 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
413 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 能於種種常極怖中隨力濟拔 |
414 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所行加行應 |
415 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所行加行應 |
416 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所行加行應 |
417 | 20 | 應 | yìng | to accept | 所行加行應 |
418 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所行加行應 |
419 | 20 | 應 | yìng | to echo | 所行加行應 |
420 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所行加行應 |
421 | 20 | 應 | yìng | Ying | 所行加行應 |
422 | 20 | 證 | zhèng | proof | 能證無上正 |
423 | 20 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 能證無上正 |
424 | 20 | 證 | zhèng | to advise against | 能證無上正 |
425 | 20 | 證 | zhèng | certificate | 能證無上正 |
426 | 20 | 證 | zhèng | an illness | 能證無上正 |
427 | 20 | 證 | zhèng | to accuse | 能證無上正 |
428 | 20 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 能證無上正 |
429 | 20 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 能證無上正 |
430 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 蜜多 |
431 | 19 | 多 | duó | many; much | 蜜多 |
432 | 19 | 多 | duō | more | 蜜多 |
433 | 19 | 多 | duō | excessive | 蜜多 |
434 | 19 | 多 | duō | abundant | 蜜多 |
435 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 蜜多 |
436 | 19 | 多 | duō | Duo | 蜜多 |
437 | 19 | 多 | duō | ta | 蜜多 |
438 | 19 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
439 | 19 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 薩行加行持 |
440 | 19 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 薩行加行持 |
441 | 19 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 薩行加行持 |
442 | 19 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 能證無上正 |
443 | 19 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 或餘所有 |
444 | 19 | 見 | jiàn | to see | 見能施者心懷喜悅 |
445 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見能施者心懷喜悅 |
446 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見能施者心懷喜悅 |
447 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見能施者心懷喜悅 |
448 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 見能施者心懷喜悅 |
449 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 見能施者心懷喜悅 |
450 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見能施者心懷喜悅 |
451 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見能施者心懷喜悅 |
452 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 見能施者心懷喜悅 |
453 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 見能施者心懷喜悅 |
454 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 見能施者心懷喜悅 |
455 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見能施者心懷喜悅 |
456 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見能施者心懷喜悅 |
457 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 哀愍世間令諸天 |
458 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 哀愍世間令諸天 |
459 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 哀愍世間令諸天 |
460 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 哀愍世間令諸天 |
461 | 19 | 令 | lìng | a season | 哀愍世間令諸天 |
462 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 哀愍世間令諸天 |
463 | 19 | 令 | lìng | good | 哀愍世間令諸天 |
464 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 哀愍世間令諸天 |
465 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 哀愍世間令諸天 |
466 | 19 | 令 | lìng | a commander | 哀愍世間令諸天 |
467 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 哀愍世間令諸天 |
468 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 哀愍世間令諸天 |
469 | 19 | 令 | lìng | Ling | 哀愍世間令諸天 |
470 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 哀愍世間令諸天 |
471 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 為所圓滿大 |
472 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 為所圓滿大 |
473 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 為所圓滿大 |
474 | 19 | 大 | dà | size | 為所圓滿大 |
475 | 19 | 大 | dà | old | 為所圓滿大 |
476 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 為所圓滿大 |
477 | 19 | 大 | dà | adult | 為所圓滿大 |
478 | 19 | 大 | dài | an important person | 為所圓滿大 |
479 | 19 | 大 | dà | senior | 為所圓滿大 |
480 | 19 | 大 | dà | an element | 為所圓滿大 |
481 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 為所圓滿大 |
482 | 18 | 行 | xíng | to walk | 生攝受地行 |
483 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 生攝受地行 |
484 | 18 | 行 | háng | profession | 生攝受地行 |
485 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 生攝受地行 |
486 | 18 | 行 | xíng | to travel | 生攝受地行 |
487 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 生攝受地行 |
488 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 生攝受地行 |
489 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 生攝受地行 |
490 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 生攝受地行 |
491 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 生攝受地行 |
492 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 生攝受地行 |
493 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 生攝受地行 |
494 | 18 | 行 | xíng | to move | 生攝受地行 |
495 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 生攝受地行 |
496 | 18 | 行 | xíng | travel | 生攝受地行 |
497 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 生攝受地行 |
498 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 生攝受地行 |
499 | 18 | 行 | xíng | temporary | 生攝受地行 |
500 | 18 | 行 | háng | rank; order | 生攝受地行 |
Frequencies of all Words
Top 1078
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 132 | 於 | yú | in; at | 於施戒忍精進靜慮慧 |
2 | 132 | 於 | yú | in; at | 於施戒忍精進靜慮慧 |
3 | 132 | 於 | yú | in; at; to; from | 於施戒忍精進靜慮慧 |
4 | 132 | 於 | yú | to go; to | 於施戒忍精進靜慮慧 |
5 | 132 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於施戒忍精進靜慮慧 |
6 | 132 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於施戒忍精進靜慮慧 |
7 | 132 | 於 | yú | from | 於施戒忍精進靜慮慧 |
8 | 132 | 於 | yú | give | 於施戒忍精進靜慮慧 |
9 | 132 | 於 | yú | oppposing | 於施戒忍精進靜慮慧 |
10 | 132 | 於 | yú | and | 於施戒忍精進靜慮慧 |
11 | 132 | 於 | yú | compared to | 於施戒忍精進靜慮慧 |
12 | 132 | 於 | yú | by | 於施戒忍精進靜慮慧 |
13 | 132 | 於 | yú | and; as well as | 於施戒忍精進靜慮慧 |
14 | 132 | 於 | yú | for | 於施戒忍精進靜慮慧 |
15 | 132 | 於 | yú | Yu | 於施戒忍精進靜慮慧 |
16 | 132 | 於 | wū | a crow | 於施戒忍精進靜慮慧 |
17 | 132 | 於 | wū | whew; wow | 於施戒忍精進靜慮慧 |
18 | 132 | 於 | yú | near to; antike | 於施戒忍精進靜慮慧 |
19 | 87 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為所依止故為 |
20 | 87 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為所依止故為 |
21 | 87 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為所依止故為 |
22 | 87 | 所 | suǒ | it | 為所依止故為 |
23 | 87 | 所 | suǒ | if; supposing | 為所依止故為 |
24 | 87 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所依止故為 |
25 | 87 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所依止故為 |
26 | 87 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所依止故為 |
27 | 87 | 所 | suǒ | that which | 為所依止故為 |
28 | 87 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所依止故為 |
29 | 87 | 所 | suǒ | meaning | 為所依止故為 |
30 | 87 | 所 | suǒ | garrison | 為所依止故為 |
31 | 87 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所依止故為 |
32 | 87 | 所 | suǒ | that which; yad | 為所依止故為 |
33 | 81 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂大事業非狹小門 |
34 | 81 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂大事業非狹小門 |
35 | 81 | 樂 | lè | Le | 樂大事業非狹小門 |
36 | 81 | 樂 | yuè | music | 樂大事業非狹小門 |
37 | 81 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂大事業非狹小門 |
38 | 81 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂大事業非狹小門 |
39 | 81 | 樂 | yuè | a musician | 樂大事業非狹小門 |
40 | 81 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂大事業非狹小門 |
41 | 81 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂大事業非狹小門 |
42 | 81 | 樂 | lào | Lao | 樂大事業非狹小門 |
43 | 81 | 樂 | lè | to laugh | 樂大事業非狹小門 |
44 | 81 | 樂 | lè | Joy | 樂大事業非狹小門 |
45 | 81 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂大事業非狹小門 |
46 | 78 | 能 | néng | can; able | 能證無上正 |
47 | 78 | 能 | néng | ability; capacity | 能證無上正 |
48 | 78 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能證無上正 |
49 | 78 | 能 | néng | energy | 能證無上正 |
50 | 78 | 能 | néng | function; use | 能證無上正 |
51 | 78 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能證無上正 |
52 | 78 | 能 | néng | talent | 能證無上正 |
53 | 78 | 能 | néng | expert at | 能證無上正 |
54 | 78 | 能 | néng | to be in harmony | 能證無上正 |
55 | 78 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能證無上正 |
56 | 78 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能證無上正 |
57 | 78 | 能 | néng | as long as; only | 能證無上正 |
58 | 78 | 能 | néng | even if | 能證無上正 |
59 | 78 | 能 | néng | but | 能證無上正 |
60 | 78 | 能 | néng | in this way | 能證無上正 |
61 | 78 | 能 | néng | to be able; śak | 能證無上正 |
62 | 78 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能證無上正 |
63 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 |
64 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 |
65 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 未修菩薩所行加行 |
66 | 72 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
67 | 72 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
68 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
69 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
70 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
71 | 72 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
72 | 72 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
73 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
74 | 72 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
75 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
76 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
77 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
78 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
79 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
80 | 72 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
81 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
82 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名為持 |
83 | 66 | 是 | shì | is exactly | 是名為持 |
84 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名為持 |
85 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 是名為持 |
86 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 是名為持 |
87 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名為持 |
88 | 66 | 是 | shì | true | 是名為持 |
89 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 是名為持 |
90 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名為持 |
91 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名為持 |
92 | 66 | 是 | shì | Shi | 是名為持 |
93 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 是名為持 |
94 | 66 | 是 | shì | this; idam | 是名為持 |
95 | 64 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
96 | 56 | 名 | míng | measure word for people | 云何名持 |
97 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名持 |
98 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名持 |
99 | 56 | 名 | míng | rank; position | 云何名持 |
100 | 56 | 名 | míng | an excuse | 云何名持 |
101 | 56 | 名 | míng | life | 云何名持 |
102 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 云何名持 |
103 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名持 |
104 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名持 |
105 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名持 |
106 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名持 |
107 | 56 | 名 | míng | moral | 云何名持 |
108 | 56 | 名 | míng | name; naman | 云何名持 |
109 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名持 |
110 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有種姓當知望 |
111 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若有種姓當知望 |
112 | 56 | 若 | ruò | if | 若有種姓當知望 |
113 | 56 | 若 | ruò | you | 若有種姓當知望 |
114 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若有種姓當知望 |
115 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若有種姓當知望 |
116 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有種姓當知望 |
117 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若有種姓當知望 |
118 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若有種姓當知望 |
119 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有種姓當知望 |
120 | 56 | 若 | ruò | thus | 若有種姓當知望 |
121 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若有種姓當知望 |
122 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若有種姓當知望 |
123 | 56 | 若 | ruò | only then | 若有種姓當知望 |
124 | 56 | 若 | rě | ja | 若有種姓當知望 |
125 | 56 | 若 | rě | jñā | 若有種姓當知望 |
126 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若有種姓當知望 |
127 | 55 | 不 | bù | not; no | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
128 | 55 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
129 | 55 | 不 | bù | as a correlative | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
130 | 55 | 不 | bù | no (answering a question) | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
131 | 55 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
132 | 55 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
133 | 55 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
134 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
135 | 55 | 不 | bù | no; na | 不發心不修菩薩所行加行雖有堪任而 |
136 | 53 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸菩 |
137 | 53 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸菩 |
138 | 53 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸菩 |
139 | 53 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸菩 |
140 | 53 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸菩 |
141 | 53 | 諸 | zhū | of; in | 為諸菩 |
142 | 53 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸菩 |
143 | 51 | 他 | tā | he; him | 他 |
144 | 51 | 他 | tā | another aspect | 他 |
145 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
146 | 51 | 他 | tā | everybody | 他 |
147 | 51 | 他 | tā | other | 他 |
148 | 51 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 |
149 | 51 | 他 | tā | tha | 他 |
150 | 51 | 他 | tā | ṭha | 他 |
151 | 51 | 他 | tā | other; anya | 他 |
152 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者分 |
153 | 50 | 者 | zhě | that | 三者分 |
154 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者分 |
155 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者分 |
156 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者分 |
157 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者分 |
158 | 50 | 者 | zhuó | according to | 三者分 |
159 | 50 | 者 | zhě | ca | 三者分 |
160 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
161 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
162 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
163 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
164 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
165 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
166 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
167 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
168 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
169 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
170 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
171 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
172 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
173 | 47 | 有 | yǒu | You | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
174 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
175 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
176 | 46 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 若有種姓當知望 |
177 | 46 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 若有種姓當知望 |
178 | 46 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 若有種姓當知望 |
179 | 46 | 當 | dāng | to face | 若有種姓當知望 |
180 | 46 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 若有種姓當知望 |
181 | 46 | 當 | dāng | to manage; to host | 若有種姓當知望 |
182 | 46 | 當 | dāng | should | 若有種姓當知望 |
183 | 46 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 若有種姓當知望 |
184 | 46 | 當 | dǎng | to think | 若有種姓當知望 |
185 | 46 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 若有種姓當知望 |
186 | 46 | 當 | dǎng | to be equal | 若有種姓當知望 |
187 | 46 | 當 | dàng | that | 若有種姓當知望 |
188 | 46 | 當 | dāng | an end; top | 若有種姓當知望 |
189 | 46 | 當 | dàng | clang; jingle | 若有種姓當知望 |
190 | 46 | 當 | dāng | to judge | 若有種姓當知望 |
191 | 46 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 若有種姓當知望 |
192 | 46 | 當 | dàng | the same | 若有種姓當知望 |
193 | 46 | 當 | dàng | to pawn | 若有種姓當知望 |
194 | 46 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 若有種姓當知望 |
195 | 46 | 當 | dàng | a trap | 若有種姓當知望 |
196 | 46 | 當 | dàng | a pawned item | 若有種姓當知望 |
197 | 46 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 若有種姓當知望 |
198 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
199 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
200 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
201 | 46 | 故 | gù | to die | 故 |
202 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
203 | 46 | 故 | gù | original | 故 |
204 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
205 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
206 | 46 | 故 | gù | something in the past | 故 |
207 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
208 | 46 | 故 | gù | still; yet | 故 |
209 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
210 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
211 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
212 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
213 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
214 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
215 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
216 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
217 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
218 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
219 | 45 | 謂 | wèi | and | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
220 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
221 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
222 | 45 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
223 | 45 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
224 | 44 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心 |
225 | 44 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心 |
226 | 44 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心 |
227 | 44 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心 |
228 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 與此相違當知速證 |
229 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 與此相違當知速證 |
230 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 與此相違當知速證 |
231 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 與此相違當知速證 |
232 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 與此相違當知速證 |
233 | 42 | 或 | huò | or; either; else | 或餘所有 |
234 | 42 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或餘所有 |
235 | 42 | 或 | huò | some; someone | 或餘所有 |
236 | 42 | 或 | míngnián | suddenly | 或餘所有 |
237 | 42 | 或 | huò | or; vā | 或餘所有 |
238 | 42 | 無 | wú | no | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
239 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
240 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
241 | 42 | 無 | wú | has not yet | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
242 | 42 | 無 | mó | mo | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
243 | 42 | 無 | wú | do not | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
244 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
245 | 42 | 無 | wú | regardless of | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
246 | 42 | 無 | wú | to not have | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
247 | 42 | 無 | wú | um | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
248 | 42 | 無 | wú | Wu | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
249 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
250 | 42 | 無 | wú | not; non- | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
251 | 42 | 無 | mó | mo | 住無種姓補特伽羅無種姓故 |
252 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說獨覺地 |
253 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說獨覺地 |
254 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說獨覺地 |
255 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說獨覺地 |
256 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等菩提 |
257 | 40 | 等 | děng | to wait | 等菩提 |
258 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 等菩提 |
259 | 40 | 等 | děng | plural | 等菩提 |
260 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等菩提 |
261 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等菩提 |
262 | 40 | 等 | děng | to compare | 等菩提 |
263 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等菩提 |
264 | 40 | 又 | yòu | again; also | 又住種姓補特伽羅 |
265 | 40 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又住種姓補特伽羅 |
266 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又住種姓補特伽羅 |
267 | 40 | 又 | yòu | and | 又住種姓補特伽羅 |
268 | 40 | 又 | yòu | furthermore | 又住種姓補特伽羅 |
269 | 40 | 又 | yòu | in addition | 又住種姓補特伽羅 |
270 | 40 | 又 | yòu | but | 又住種姓補特伽羅 |
271 | 40 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又住種姓補特伽羅 |
272 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受他寄物未嘗差違 |
273 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受他寄物未嘗差違 |
274 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受他寄物未嘗差違 |
275 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 受他寄物未嘗差違 |
276 | 38 | 受 | shòu | suitably | 受他寄物未嘗差違 |
277 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受他寄物未嘗差違 |
278 | 38 | 知 | zhī | to know | 若有種姓當知望 |
279 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 若有種姓當知望 |
280 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若有種姓當知望 |
281 | 38 | 知 | zhī | to administer | 若有種姓當知望 |
282 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若有種姓當知望 |
283 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 若有種姓當知望 |
284 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若有種姓當知望 |
285 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若有種姓當知望 |
286 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 若有種姓當知望 |
287 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若有種姓當知望 |
288 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 若有種姓當知望 |
289 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 若有種姓當知望 |
290 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 若有種姓當知望 |
291 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 若有種姓當知望 |
292 | 38 | 知 | zhī | to make known | 若有種姓當知望 |
293 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 若有種姓當知望 |
294 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若有種姓當知望 |
295 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 若有種姓當知望 |
296 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 若有種姓當知望 |
297 | 37 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
298 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生攝受地行 |
299 | 37 | 生 | shēng | to live | 生攝受地行 |
300 | 37 | 生 | shēng | raw | 生攝受地行 |
301 | 37 | 生 | shēng | a student | 生攝受地行 |
302 | 37 | 生 | shēng | life | 生攝受地行 |
303 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生攝受地行 |
304 | 37 | 生 | shēng | alive | 生攝受地行 |
305 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生攝受地行 |
306 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生攝受地行 |
307 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生攝受地行 |
308 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生攝受地行 |
309 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生攝受地行 |
310 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生攝受地行 |
311 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 生攝受地行 |
312 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生攝受地行 |
313 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生攝受地行 |
314 | 37 | 生 | shēng | gender | 生攝受地行 |
315 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生攝受地行 |
316 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生攝受地行 |
317 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生攝受地行 |
318 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生攝受地行 |
319 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生攝受地行 |
320 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生攝受地行 |
321 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生攝受地行 |
322 | 37 | 生 | shēng | nature | 生攝受地行 |
323 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生攝受地行 |
324 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生攝受地行 |
325 | 37 | 生 | shēng | birth | 生攝受地行 |
326 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生攝受地行 |
327 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
328 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
329 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
330 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
331 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
332 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
333 | 36 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
334 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
335 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
336 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
337 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
338 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
339 | 35 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 及以一切菩提分法 |
340 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 及以一切菩提分法 |
341 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 及以一切菩提分法 |
342 | 35 | 一切 | yīqiè | generally | 及以一切菩提分法 |
343 | 35 | 一切 | yīqiè | all, everything | 及以一切菩提分法 |
344 | 35 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 及以一切菩提分法 |
345 | 35 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
346 | 35 | 自 | zì | from; since | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
347 | 35 | 自 | zì | self; oneself; itself | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
348 | 35 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
349 | 35 | 自 | zì | Zi | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
350 | 35 | 自 | zì | a nose | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
351 | 35 | 自 | zì | the beginning; the start | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
352 | 35 | 自 | zì | origin | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
353 | 35 | 自 | zì | originally | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
354 | 35 | 自 | zì | still; to remain | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
355 | 35 | 自 | zì | in person; personally | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
356 | 35 | 自 | zì | in addition; besides | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
357 | 35 | 自 | zì | if; even if | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
358 | 35 | 自 | zì | but | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
359 | 35 | 自 | zì | because | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
360 | 35 | 自 | zì | to employ; to use | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
361 | 35 | 自 | zì | to be | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
362 | 35 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
363 | 35 | 自 | zì | self; soul; ātman | 謂諸菩薩自乘種姓最初 |
364 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
365 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
366 | 31 | 中 | zhōng | China | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
367 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
368 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
369 | 31 | 中 | zhōng | midday | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
370 | 31 | 中 | zhōng | inside | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
371 | 31 | 中 | zhōng | during | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
372 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
373 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
374 | 31 | 中 | zhōng | half | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
375 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
376 | 31 | 中 | zhōng | while | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
377 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
378 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
379 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
380 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
381 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處種 |
382 | 30 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 二者相 |
383 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 二者相 |
384 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 二者相 |
385 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 二者相 |
386 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 二者相 |
387 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 二者相 |
388 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 二者相 |
389 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 二者相 |
390 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 二者相 |
391 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 二者相 |
392 | 30 | 相 | xiāng | to express | 二者相 |
393 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 二者相 |
394 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 二者相 |
395 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 二者相 |
396 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 二者相 |
397 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 二者相 |
398 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 二者相 |
399 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 二者相 |
400 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 二者相 |
401 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 二者相 |
402 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 二者相 |
403 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 二者相 |
404 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 二者相 |
405 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 二者相 |
406 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 二者相 |
407 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 二者相 |
408 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 二者相 |
409 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 二者相 |
410 | 30 | 四 | sì | four | 何等為四 |
411 | 30 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 |
412 | 30 | 四 | sì | fourth | 何等為四 |
413 | 30 | 四 | sì | Si | 何等為四 |
414 | 30 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 |
415 | 29 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 於是等苦過於自受 |
416 | 29 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 於是等苦過於自受 |
417 | 29 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 於是等苦過於自受 |
418 | 29 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 於是等苦過於自受 |
419 | 29 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 於是等苦過於自受 |
420 | 29 | 苦 | kǔ | bitter | 於是等苦過於自受 |
421 | 29 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 於是等苦過於自受 |
422 | 29 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 於是等苦過於自受 |
423 | 29 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 於是等苦過於自受 |
424 | 29 | 苦 | kǔ | painful | 於是等苦過於自受 |
425 | 29 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 於是等苦過於自受 |
426 | 28 | 正 | zhèng | upright; straight | 能證無上正 |
427 | 28 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 能證無上正 |
428 | 28 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 能證無上正 |
429 | 28 | 正 | zhèng | main; central; primary | 能證無上正 |
430 | 28 | 正 | zhèng | fundamental; original | 能證無上正 |
431 | 28 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 能證無上正 |
432 | 28 | 正 | zhèng | at right angles | 能證無上正 |
433 | 28 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 能證無上正 |
434 | 28 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 能證無上正 |
435 | 28 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 能證無上正 |
436 | 28 | 正 | zhèng | positive (charge) | 能證無上正 |
437 | 28 | 正 | zhèng | positive (number) | 能證無上正 |
438 | 28 | 正 | zhèng | standard | 能證無上正 |
439 | 28 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 能證無上正 |
440 | 28 | 正 | zhèng | honest | 能證無上正 |
441 | 28 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 能證無上正 |
442 | 28 | 正 | zhèng | precisely | 能證無上正 |
443 | 28 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 能證無上正 |
444 | 28 | 正 | zhèng | to govern | 能證無上正 |
445 | 28 | 正 | zhèng | only; just | 能證無上正 |
446 | 28 | 正 | zhēng | first month | 能證無上正 |
447 | 28 | 正 | zhēng | center of a target | 能證無上正 |
448 | 28 | 正 | zhèng | Righteous | 能證無上正 |
449 | 28 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 能證無上正 |
450 | 27 | 因 | yīn | because | 亦名為助亦名為因 |
451 | 27 | 因 | yīn | cause; reason | 亦名為助亦名為因 |
452 | 27 | 因 | yīn | to accord with | 亦名為助亦名為因 |
453 | 27 | 因 | yīn | to follow | 亦名為助亦名為因 |
454 | 27 | 因 | yīn | to rely on | 亦名為助亦名為因 |
455 | 27 | 因 | yīn | via; through | 亦名為助亦名為因 |
456 | 27 | 因 | yīn | to continue | 亦名為助亦名為因 |
457 | 27 | 因 | yīn | to receive | 亦名為助亦名為因 |
458 | 27 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 亦名為助亦名為因 |
459 | 27 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 亦名為助亦名為因 |
460 | 27 | 因 | yīn | to be like | 亦名為助亦名為因 |
461 | 27 | 因 | yīn | from; because of | 亦名為助亦名為因 |
462 | 27 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 亦名為助亦名為因 |
463 | 27 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 亦名為助亦名為因 |
464 | 27 | 因 | yīn | Cause | 亦名為助亦名為因 |
465 | 27 | 因 | yīn | cause; hetu | 亦名為助亦名為因 |
466 | 27 | 性 | xìng | gender | 一本性住種姓 |
467 | 27 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 一本性住種姓 |
468 | 27 | 性 | xìng | nature; disposition | 一本性住種姓 |
469 | 27 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 一本性住種姓 |
470 | 27 | 性 | xìng | grammatical gender | 一本性住種姓 |
471 | 27 | 性 | xìng | a property; a quality | 一本性住種姓 |
472 | 27 | 性 | xìng | life; destiny | 一本性住種姓 |
473 | 27 | 性 | xìng | sexual desire | 一本性住種姓 |
474 | 27 | 性 | xìng | scope | 一本性住種姓 |
475 | 27 | 性 | xìng | nature | 一本性住種姓 |
476 | 27 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
477 | 27 | 攝 | shè | to take a photo | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
478 | 27 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
479 | 27 | 攝 | shè | to act for; to represent | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
480 | 27 | 攝 | shè | to administer | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
481 | 27 | 攝 | shè | to conserve | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
482 | 27 | 攝 | shè | to hold; to support | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
483 | 27 | 攝 | shè | to get close to | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
484 | 27 | 攝 | shè | to help | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
485 | 27 | 攝 | niè | peaceful | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
486 | 27 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 有十法具攝大乘菩薩道及果 |
487 | 26 | 力 | lì | force | 有所堪任有大勢力 |
488 | 26 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 有所堪任有大勢力 |
489 | 26 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 有所堪任有大勢力 |
490 | 26 | 力 | lì | to force | 有所堪任有大勢力 |
491 | 26 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 有所堪任有大勢力 |
492 | 26 | 力 | lì | labor; forced labor | 有所堪任有大勢力 |
493 | 26 | 力 | lì | physical strength | 有所堪任有大勢力 |
494 | 26 | 力 | lì | power | 有所堪任有大勢力 |
495 | 26 | 力 | lì | Li | 有所堪任有大勢力 |
496 | 26 | 力 | lì | ability; capability | 有所堪任有大勢力 |
497 | 26 | 力 | lì | influence | 有所堪任有大勢力 |
498 | 26 | 力 | lì | strength; power; bala | 有所堪任有大勢力 |
499 | 26 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 復由四事 |
500 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 復由四事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
乐 | 樂 |
|
|
能 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
诸菩萨 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas |
名 |
|
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大乘 | 100 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
相如 | 120 | Xiangru | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
修慧 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安忍 | 196 |
|
|
白法 | 98 |
|
|
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
悲心 | 98 |
|
|
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二利 | 195 | dual benefits | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
非家 | 102 | homeless | |
奉施 | 102 | give | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
加行 | 106 |
|
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
念力 | 110 |
|
|
涅槃分 | 110 | the cause for [achieving] Nirvana | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
柔和忍辱 | 114 | gentle forbearance | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善顺 | 善順 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
施者 | 115 | giver | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受持 | 115 |
|
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
他力 | 116 | the power of another | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修慧 | 120 |
|
|
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
愿力 | 願力 | 121 |
|
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
制多 | 122 | caitya | |
值遇诸佛菩萨 | 值遇諸佛菩薩 | 122 | meet with many Buddhas and bodhisattvas |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
自力 | 122 | one's own power | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|