Glossary and Vocabulary for Summary of the Great Vehicle (Mahāyānasaṅgraha, Xuanzang tr.) 攝大乘論本, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遍計所執相 |
2 | 142 | 所 | suǒ | a place; a location | 遍計所執相 |
3 | 142 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遍計所執相 |
4 | 142 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遍計所執相 |
5 | 142 | 所 | suǒ | meaning | 遍計所執相 |
6 | 142 | 所 | suǒ | garrison | 遍計所執相 |
7 | 142 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遍計所執相 |
8 | 116 | 於 | yú | to go; to | 謂於無義唯有識中 |
9 | 116 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於無義唯有識中 |
10 | 116 | 於 | yú | Yu | 謂於無義唯有識中 |
11 | 116 | 於 | wū | a crow | 謂於無義唯有識中 |
12 | 100 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 此由名言熏習種子 |
13 | 100 | 由 | yóu | to follow along | 此由名言熏習種子 |
14 | 100 | 由 | yóu | cause; reason | 此由名言熏習種子 |
15 | 100 | 由 | yóu | You | 此由名言熏習種子 |
16 | 86 | 識 | shí | knowledge; understanding | 虛妄分別所攝諸識 |
17 | 86 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 虛妄分別所攝諸識 |
18 | 86 | 識 | zhì | to record | 虛妄分別所攝諸識 |
19 | 86 | 識 | shí | thought; cognition | 虛妄分別所攝諸識 |
20 | 86 | 識 | shí | to understand | 虛妄分別所攝諸識 |
21 | 86 | 識 | shí | experience; common sense | 虛妄分別所攝諸識 |
22 | 86 | 識 | shí | a good friend | 虛妄分別所攝諸識 |
23 | 86 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 虛妄分別所攝諸識 |
24 | 86 | 識 | zhì | a label; a mark | 虛妄分別所攝諸識 |
25 | 86 | 識 | zhì | an inscription | 虛妄分別所攝諸識 |
26 | 86 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 虛妄分別所攝諸識 |
27 | 83 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 已說所知依 |
28 | 83 | 依 | yī | to comply with; to follow | 已說所知依 |
29 | 83 | 依 | yī | to help | 已說所知依 |
30 | 83 | 依 | yī | flourishing | 已說所知依 |
31 | 83 | 依 | yī | lovable | 已說所知依 |
32 | 83 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 已說所知依 |
33 | 83 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 已說所知依 |
34 | 83 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 已說所知依 |
35 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂阿賴耶識為種子 |
36 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂阿賴耶識為種子 |
37 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂阿賴耶識為種子 |
38 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂阿賴耶識為種子 |
39 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂阿賴耶識為種子 |
40 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂阿賴耶識為種子 |
41 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂阿賴耶識為種子 |
42 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂阿賴耶識為種子 |
43 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂阿賴耶識為種子 |
44 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂阿賴耶識為種子 |
45 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂阿賴耶識為種子 |
46 | 70 | 義 | yì | meaning; sense | 是無所有非真實義顯現所依 |
47 | 70 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是無所有非真實義顯現所依 |
48 | 70 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是無所有非真實義顯現所依 |
49 | 70 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是無所有非真實義顯現所依 |
50 | 70 | 義 | yì | just; righteous | 是無所有非真實義顯現所依 |
51 | 70 | 義 | yì | adopted | 是無所有非真實義顯現所依 |
52 | 70 | 義 | yì | a relationship | 是無所有非真實義顯現所依 |
53 | 70 | 義 | yì | volunteer | 是無所有非真實義顯現所依 |
54 | 70 | 義 | yì | something suitable | 是無所有非真實義顯現所依 |
55 | 70 | 義 | yì | a martyr | 是無所有非真實義顯現所依 |
56 | 70 | 義 | yì | a law | 是無所有非真實義顯現所依 |
57 | 70 | 義 | yì | Yi | 是無所有非真實義顯現所依 |
58 | 70 | 義 | yì | Righteousness | 是無所有非真實義顯現所依 |
59 | 70 | 義 | yì | aim; artha | 是無所有非真實義顯現所依 |
60 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂如夢中都無 |
61 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 謂如夢中都無 |
62 | 69 | 無 | mó | mo | 謂如夢中都無 |
63 | 69 | 無 | wú | to not have | 謂如夢中都無 |
64 | 69 | 無 | wú | Wu | 謂如夢中都無 |
65 | 69 | 無 | mó | mo | 謂如夢中都無 |
66 | 67 | 中 | zhōng | middle | 攝大乘論本卷中 |
67 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝大乘論本卷中 |
68 | 67 | 中 | zhōng | China | 攝大乘論本卷中 |
69 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝大乘論本卷中 |
70 | 67 | 中 | zhōng | midday | 攝大乘論本卷中 |
71 | 67 | 中 | zhōng | inside | 攝大乘論本卷中 |
72 | 67 | 中 | zhōng | during | 攝大乘論本卷中 |
73 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 攝大乘論本卷中 |
74 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 攝大乘論本卷中 |
75 | 67 | 中 | zhōng | half | 攝大乘論本卷中 |
76 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝大乘論本卷中 |
77 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝大乘論本卷中 |
78 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 攝大乘論本卷中 |
79 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝大乘論本卷中 |
80 | 67 | 中 | zhōng | middle | 攝大乘論本卷中 |
81 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂阿賴耶識為種子 |
82 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂阿賴耶識為種子 |
83 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 謂阿賴耶識為種子 |
84 | 67 | 為 | wéi | to do | 謂阿賴耶識為種子 |
85 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 謂阿賴耶識為種子 |
86 | 67 | 為 | wéi | to govern | 謂阿賴耶識為種子 |
87 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂阿賴耶識為種子 |
88 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說所知依 |
89 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說所知依 |
90 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 已說所知依 |
91 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說所知依 |
92 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說所知依 |
93 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說所知依 |
94 | 66 | 說 | shuō | allocution | 已說所知依 |
95 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說所知依 |
96 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說所知依 |
97 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說所知依 |
98 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說所知依 |
99 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 已說所知依 |
100 | 64 | 遍 | biàn | all; complete | 遍計所執相 |
101 | 64 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍計所執相 |
102 | 64 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍計所執相 |
103 | 64 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍計所執相 |
104 | 64 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍計所執相 |
105 | 64 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍計所執相 |
106 | 63 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 若依他起自性 |
107 | 63 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 若依他起自性 |
108 | 63 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 若依他起自性 |
109 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
110 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
111 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
112 | 60 | 得 | dé | de | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
113 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
114 | 60 | 得 | dé | to result in | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
115 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
116 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
117 | 60 | 得 | dé | to be finished | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
118 | 60 | 得 | děi | satisfying | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
119 | 60 | 得 | dé | to contract | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
120 | 60 | 得 | dé | to hear | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
121 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
122 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
123 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
124 | 60 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 遍計所執相 |
125 | 60 | 計 | jì | to haggle over | 遍計所執相 |
126 | 60 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 遍計所執相 |
127 | 60 | 計 | jì | a gauge; a meter | 遍計所執相 |
128 | 60 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 遍計所執相 |
129 | 60 | 計 | jì | to plan; to scheme | 遍計所執相 |
130 | 60 | 計 | jì | to settle an account | 遍計所執相 |
131 | 60 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 遍計所執相 |
132 | 60 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 遍計所執相 |
133 | 60 | 計 | jì | to appraise; to assess | 遍計所執相 |
134 | 60 | 計 | jì | to register | 遍計所執相 |
135 | 60 | 計 | jì | to estimate | 遍計所執相 |
136 | 60 | 計 | jì | Ji | 遍計所執相 |
137 | 60 | 計 | jì | ketu | 遍計所執相 |
138 | 60 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 遍計所執相 |
139 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
140 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
141 | 58 | 他 | tā | other; another; some other | 依他起相 |
142 | 58 | 他 | tā | other | 依他起相 |
143 | 58 | 他 | tā | tha | 依他起相 |
144 | 58 | 他 | tā | ṭha | 依他起相 |
145 | 58 | 他 | tā | other; anya | 依他起相 |
146 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為依 |
147 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 所知相復云何應觀 |
148 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 所知相復云何應觀 |
149 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 所知相復云何應觀 |
150 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 所知相復云何應觀 |
151 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 所知相復云何應觀 |
152 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 所知相復云何應觀 |
153 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 所知相復云何應觀 |
154 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 所知相復云何應觀 |
155 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 所知相復云何應觀 |
156 | 55 | 相 | xiāng | to express | 所知相復云何應觀 |
157 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 所知相復云何應觀 |
158 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 所知相復云何應觀 |
159 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 所知相復云何應觀 |
160 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 所知相復云何應觀 |
161 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 所知相復云何應觀 |
162 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 所知相復云何應觀 |
163 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 所知相復云何應觀 |
164 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 所知相復云何應觀 |
165 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 所知相復云何應觀 |
166 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 所知相復云何應觀 |
167 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 所知相復云何應觀 |
168 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 所知相復云何應觀 |
169 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 所知相復云何應觀 |
170 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 所知相復云何應觀 |
171 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 所知相復云何應觀 |
172 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 所知相復云何應觀 |
173 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 所知相復云何應觀 |
174 | 52 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 依他起相 |
175 | 52 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 依他起相 |
176 | 52 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 依他起相 |
177 | 52 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 依他起相 |
178 | 52 | 起 | qǐ | to start | 依他起相 |
179 | 52 | 起 | qǐ | to establish; to build | 依他起相 |
180 | 52 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 依他起相 |
181 | 52 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 依他起相 |
182 | 52 | 起 | qǐ | to get out of bed | 依他起相 |
183 | 52 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 依他起相 |
184 | 52 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 依他起相 |
185 | 52 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 依他起相 |
186 | 52 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 依他起相 |
187 | 52 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 依他起相 |
188 | 52 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 依他起相 |
189 | 52 | 起 | qǐ | to conjecture | 依他起相 |
190 | 52 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 依他起相 |
191 | 52 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 依他起相 |
192 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
193 | 52 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
194 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
195 | 52 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
196 | 52 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
197 | 52 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
198 | 52 | 種 | zhǒng | race | 種 |
199 | 52 | 種 | zhǒng | species | 種 |
200 | 52 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
201 | 52 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
202 | 52 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
203 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 彼彼名 |
204 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 彼彼名 |
205 | 51 | 名 | míng | rank; position | 彼彼名 |
206 | 51 | 名 | míng | an excuse | 彼彼名 |
207 | 51 | 名 | míng | life | 彼彼名 |
208 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 彼彼名 |
209 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 彼彼名 |
210 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 彼彼名 |
211 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 彼彼名 |
212 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 彼彼名 |
213 | 51 | 名 | míng | moral | 彼彼名 |
214 | 51 | 名 | míng | name; naman | 彼彼名 |
215 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 彼彼名 |
216 | 50 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 自他差別識 |
217 | 50 | 差別 | chābié | discrimination | 自他差別識 |
218 | 50 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 自他差別識 |
219 | 50 | 差別 | chābié | distinction | 自他差別識 |
220 | 50 | 能 | néng | can; able | 彼能受識 |
221 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 彼能受識 |
222 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 彼能受識 |
223 | 50 | 能 | néng | energy | 彼能受識 |
224 | 50 | 能 | néng | function; use | 彼能受識 |
225 | 50 | 能 | néng | talent | 彼能受識 |
226 | 50 | 能 | néng | expert at | 彼能受識 |
227 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 彼能受識 |
228 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 彼能受識 |
229 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 彼能受識 |
230 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 彼能受識 |
231 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 彼能受識 |
232 | 50 | 者 | zhě | ca | 身者 |
233 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 應知即是眼等六內界 |
234 | 49 | 等 | děng | to wait | 應知即是眼等六內界 |
235 | 49 | 等 | děng | to be equal | 應知即是眼等六內界 |
236 | 49 | 等 | děng | degree; level | 應知即是眼等六內界 |
237 | 49 | 等 | děng | to compare | 應知即是眼等六內界 |
238 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 應知即是眼等六內界 |
239 | 42 | 六 | liù | six | 應知即是眼等六內界 |
240 | 42 | 六 | liù | sixth | 應知即是眼等六內界 |
241 | 42 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 應知即是眼等六內界 |
242 | 42 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 應知即是眼等六內界 |
243 | 42 | 及 | jí | to reach | 教及理應可比知 |
244 | 42 | 及 | jí | to attain | 教及理應可比知 |
245 | 42 | 及 | jí | to understand | 教及理應可比知 |
246 | 42 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 教及理應可比知 |
247 | 42 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 教及理應可比知 |
248 | 42 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 教及理應可比知 |
249 | 42 | 及 | jí | and; ca; api | 教及理應可比知 |
250 | 42 | 性 | xìng | gender | 唯識為性 |
251 | 42 | 性 | xìng | nature; disposition | 唯識為性 |
252 | 42 | 性 | xìng | grammatical gender | 唯識為性 |
253 | 42 | 性 | xìng | a property; a quality | 唯識為性 |
254 | 42 | 性 | xìng | life; destiny | 唯識為性 |
255 | 42 | 性 | xìng | sexual desire | 唯識為性 |
256 | 42 | 性 | xìng | scope | 唯識為性 |
257 | 42 | 性 | xìng | nature | 唯識為性 |
258 | 41 | 二 | èr | two | 二 |
259 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
260 | 41 | 二 | èr | second | 二 |
261 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
262 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
263 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
264 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
265 | 40 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知即是眼等六內界 |
266 | 40 | 三 | sān | three | 此略有三 |
267 | 40 | 三 | sān | third | 此略有三 |
268 | 40 | 三 | sān | more than two | 此略有三 |
269 | 40 | 三 | sān | very few | 此略有三 |
270 | 40 | 三 | sān | San | 此略有三 |
271 | 40 | 三 | sān | three; tri | 此略有三 |
272 | 40 | 三 | sān | sa | 此略有三 |
273 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此略有三 |
274 | 37 | 一 | yī | one | 一 |
275 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
276 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
277 | 37 | 一 | yī | first | 一 |
278 | 37 | 一 | yī | the same | 一 |
279 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一 |
280 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
281 | 37 | 一 | yī | Yi | 一 |
282 | 37 | 一 | yī | other | 一 |
283 | 37 | 一 | yī | to unify | 一 |
284 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
285 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
286 | 37 | 一 | yī | one; eka | 一 |
287 | 37 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 遍計所執相 |
288 | 37 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 遍計所執相 |
289 | 37 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 遍計所執相 |
290 | 37 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 遍計所執相 |
291 | 37 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 遍計所執相 |
292 | 37 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 遍計所執相 |
293 | 37 | 執 | zhí | to block up | 遍計所執相 |
294 | 37 | 執 | zhí | to engage in | 遍計所執相 |
295 | 37 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 遍計所執相 |
296 | 37 | 執 | zhí | a good friend | 遍計所執相 |
297 | 37 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 遍計所執相 |
298 | 37 | 執 | zhí | grasping; grāha | 遍計所執相 |
299 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成二憶持識 |
300 | 37 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成二憶持識 |
301 | 37 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成二憶持識 |
302 | 37 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成二憶持識 |
303 | 37 | 成 | chéng | a full measure of | 成二憶持識 |
304 | 37 | 成 | chéng | whole | 成二憶持識 |
305 | 37 | 成 | chéng | set; established | 成二憶持識 |
306 | 37 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成二憶持識 |
307 | 37 | 成 | chéng | to reconcile | 成二憶持識 |
308 | 37 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成二憶持識 |
309 | 37 | 成 | chéng | composed of | 成二憶持識 |
310 | 37 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成二憶持識 |
311 | 37 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成二憶持識 |
312 | 37 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成二憶持識 |
313 | 37 | 成 | chéng | Cheng | 成二憶持識 |
314 | 37 | 成 | chéng | Become | 成二憶持識 |
315 | 37 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成二憶持識 |
316 | 36 | 實 | shí | real; true | 圓成實 |
317 | 36 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 圓成實 |
318 | 36 | 實 | shí | substance; content; material | 圓成實 |
319 | 36 | 實 | shí | honest; sincere | 圓成實 |
320 | 36 | 實 | shí | vast; extensive | 圓成實 |
321 | 36 | 實 | shí | solid | 圓成實 |
322 | 36 | 實 | shí | abundant; prosperous | 圓成實 |
323 | 36 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 圓成實 |
324 | 36 | 實 | shí | wealth; property | 圓成實 |
325 | 36 | 實 | shí | effect; result | 圓成實 |
326 | 36 | 實 | shí | an honest person | 圓成實 |
327 | 36 | 實 | shí | to fill | 圓成實 |
328 | 36 | 實 | shí | complete | 圓成實 |
329 | 36 | 實 | shí | to strengthen | 圓成實 |
330 | 36 | 實 | shí | to practice | 圓成實 |
331 | 36 | 實 | shí | namely | 圓成實 |
332 | 36 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 圓成實 |
333 | 36 | 實 | shí | full; at capacity | 圓成實 |
334 | 36 | 實 | shí | supplies; goods | 圓成實 |
335 | 36 | 實 | shí | Shichen | 圓成實 |
336 | 36 | 實 | shí | Real | 圓成實 |
337 | 36 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 圓成實 |
338 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩於其一切識中 |
339 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩於其一切識中 |
340 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩於其一切識中 |
341 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 如在夢中此覺不轉 |
342 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 無有少法 |
343 | 34 | 法 | fǎ | France | 無有少法 |
344 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無有少法 |
345 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無有少法 |
346 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無有少法 |
347 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 無有少法 |
348 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 無有少法 |
349 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無有少法 |
350 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 無有少法 |
351 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 無有少法 |
352 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 無有少法 |
353 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無有少法 |
354 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無有少法 |
355 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 無有少法 |
356 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無有少法 |
357 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無有少法 |
358 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無有少法 |
359 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無有少法 |
360 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此中以何為 |
361 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 此中以何為 |
362 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 此中以何為 |
363 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 此中以何為 |
364 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 此中以何為 |
365 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 此中以何為 |
366 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此中以何為 |
367 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 此中以何為 |
368 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 此中以何為 |
369 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 此中以何為 |
370 | 34 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 虛妄分別所攝諸識 |
371 | 34 | 攝 | shè | to take a photo | 虛妄分別所攝諸識 |
372 | 34 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 虛妄分別所攝諸識 |
373 | 34 | 攝 | shè | to act for; to represent | 虛妄分別所攝諸識 |
374 | 34 | 攝 | shè | to administer | 虛妄分別所攝諸識 |
375 | 34 | 攝 | shè | to conserve | 虛妄分別所攝諸識 |
376 | 34 | 攝 | shè | to hold; to support | 虛妄分別所攝諸識 |
377 | 34 | 攝 | shè | to get close to | 虛妄分別所攝諸識 |
378 | 34 | 攝 | shè | to help | 虛妄分別所攝諸識 |
379 | 34 | 攝 | niè | peaceful | 虛妄分別所攝諸識 |
380 | 34 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 虛妄分別所攝諸識 |
381 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於此中都無有義 |
382 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於此中都無有義 |
383 | 34 | 而 | néng | can; able | 而於此中都無有義 |
384 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於此中都無有義 |
385 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於此中都無有義 |
386 | 32 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此諸識皆唯有識 |
387 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
388 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
389 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
390 | 31 | 時 | shí | fashionable | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
391 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
392 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
393 | 31 | 時 | shí | tense | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
394 | 31 | 時 | shí | particular; special | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
395 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
396 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
397 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
398 | 31 | 時 | shí | seasonal | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
399 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
400 | 31 | 時 | shí | hour | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
401 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
402 | 31 | 時 | shí | Shi | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
403 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
404 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
405 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 應隨了知一切時處皆唯有識 |
406 | 31 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 謂一切菩提分法波羅蜜多等 |
407 | 30 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 似義顯現 |
408 | 30 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 似義顯現 |
409 | 30 | 似 | sì | to present; to give as a present | 似義顯現 |
410 | 30 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 似義顯現 |
411 | 30 | 似 | sì | pseudo | 似義顯現 |
412 | 29 | 意樂 | yìlè | joy; happiness | 補特伽羅意樂意趣 |
413 | 29 | 意樂 | yìlè | mental disposition; āśaya | 補特伽羅意樂意趣 |
414 | 29 | 四 | sì | four | 由見聞等四種言說而起言說 |
415 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 由見聞等四種言說而起言說 |
416 | 29 | 四 | sì | fourth | 由見聞等四種言說而起言說 |
417 | 29 | 四 | sì | Si | 由見聞等四種言說而起言說 |
418 | 29 | 四 | sì | four; catur | 由見聞等四種言說而起言說 |
419 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說所知依 |
420 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說所知依 |
421 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 已說所知依 |
422 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說所知依 |
423 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說所知依 |
424 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說所知依 |
425 | 28 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 唯識為性 |
426 | 28 | 圓成 | yuán chéng | complete perfection | 圓成實 |
427 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
428 | 28 | 何 | hé | what | 何 |
429 | 28 | 何 | hé | He | 何 |
430 | 28 | 覺 | jué | to awake | 若於覺時一切 |
431 | 28 | 覺 | jiào | sleep | 若於覺時一切 |
432 | 28 | 覺 | jué | to realize | 若於覺時一切 |
433 | 28 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 若於覺時一切 |
434 | 28 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 若於覺時一切 |
435 | 28 | 覺 | jué | perception; feeling | 若於覺時一切 |
436 | 28 | 覺 | jué | a person with foresight | 若於覺時一切 |
437 | 28 | 覺 | jué | Awaken | 若於覺時一切 |
438 | 28 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 若於覺時一切 |
439 | 26 | 顯現 | xiǎnxiàn | to appear | 是無所有非真實義顯現所依 |
440 | 26 | 顯現 | xiǎnxiàn | appearance | 是無所有非真實義顯現所依 |
441 | 26 | 亦 | yì | Yi | 真智覺時亦 |
442 | 26 | 入 | rù | to enter | 觀者意能入 |
443 | 26 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 觀者意能入 |
444 | 26 | 入 | rù | radical | 觀者意能入 |
445 | 26 | 入 | rù | income | 觀者意能入 |
446 | 26 | 入 | rù | to conform with | 觀者意能入 |
447 | 26 | 入 | rù | to descend | 觀者意能入 |
448 | 26 | 入 | rù | the entering tone | 觀者意能入 |
449 | 26 | 入 | rù | to pay | 觀者意能入 |
450 | 26 | 入 | rù | to join | 觀者意能入 |
451 | 26 | 入 | rù | entering; praveśa | 觀者意能入 |
452 | 26 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 觀者意能入 |
453 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 諸清淨法亦應無有 |
454 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 諸清淨法亦應無有 |
455 | 25 | 清淨 | qīngjìng | concise | 諸清淨法亦應無有 |
456 | 25 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 諸清淨法亦應無有 |
457 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 諸清淨法亦應無有 |
458 | 25 | 清淨 | qīngjìng | purity | 諸清淨法亦應無有 |
459 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 諸清淨法亦應無有 |
460 | 25 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非憶持識見所緣境 |
461 | 25 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非憶持識見所緣境 |
462 | 25 | 非 | fēi | different | 非憶持識見所緣境 |
463 | 25 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非憶持識見所緣境 |
464 | 25 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非憶持識見所緣境 |
465 | 25 | 非 | fēi | Africa | 非憶持識見所緣境 |
466 | 25 | 非 | fēi | to slander | 非憶持識見所緣境 |
467 | 25 | 非 | fěi | to avoid | 非憶持識見所緣境 |
468 | 25 | 非 | fēi | must | 非憶持識見所緣境 |
469 | 25 | 非 | fēi | an error | 非憶持識見所緣境 |
470 | 25 | 非 | fēi | a problem; a question | 非憶持識見所緣境 |
471 | 25 | 非 | fēi | evil | 非憶持識見所緣境 |
472 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處識 |
473 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處識 |
474 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處識 |
475 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 處識 |
476 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處識 |
477 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 處識 |
478 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處識 |
479 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處識 |
480 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處識 |
481 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 處識 |
482 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處識 |
483 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處識 |
484 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 處識 |
485 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 處識 |
486 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 處識 |
487 | 25 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此諸識 |
488 | 24 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 行相分別而轉 |
489 | 24 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 行相分別而轉 |
490 | 24 | 分別 | fēnbié | difference | 行相分別而轉 |
491 | 24 | 分別 | fēnbié | discrimination | 行相分別而轉 |
492 | 24 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 行相分別而轉 |
493 | 24 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 行相分別而轉 |
494 | 24 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 覺時何故不如是轉 |
495 | 24 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 覺時何故不如是轉 |
496 | 24 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 覺時何故不如是轉 |
497 | 24 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 覺時何故不如是轉 |
498 | 24 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 覺時何故不如是轉 |
499 | 24 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 覺時何故不如是轉 |
500 | 24 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 覺時何故不如是轉 |
Frequencies of all Words
Top 1102
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 220 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 都無義故 |
2 | 220 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 都無義故 |
3 | 220 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 都無義故 |
4 | 220 | 故 | gù | to die | 都無義故 |
5 | 220 | 故 | gù | so; therefore; hence | 都無義故 |
6 | 220 | 故 | gù | original | 都無義故 |
7 | 220 | 故 | gù | accident; happening; instance | 都無義故 |
8 | 220 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 都無義故 |
9 | 220 | 故 | gù | something in the past | 都無義故 |
10 | 220 | 故 | gù | deceased; dead | 都無義故 |
11 | 220 | 故 | gù | still; yet | 都無義故 |
12 | 220 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 都無義故 |
13 | 142 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 遍計所執相 |
14 | 142 | 所 | suǒ | an office; an institute | 遍計所執相 |
15 | 142 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 遍計所執相 |
16 | 142 | 所 | suǒ | it | 遍計所執相 |
17 | 142 | 所 | suǒ | if; supposing | 遍計所執相 |
18 | 142 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遍計所執相 |
19 | 142 | 所 | suǒ | a place; a location | 遍計所執相 |
20 | 142 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遍計所執相 |
21 | 142 | 所 | suǒ | that which | 遍計所執相 |
22 | 142 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遍計所執相 |
23 | 142 | 所 | suǒ | meaning | 遍計所執相 |
24 | 142 | 所 | suǒ | garrison | 遍計所執相 |
25 | 142 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遍計所執相 |
26 | 142 | 所 | suǒ | that which; yad | 遍計所執相 |
27 | 126 | 此 | cǐ | this; these | 此略有三 |
28 | 126 | 此 | cǐ | in this way | 此略有三 |
29 | 126 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此略有三 |
30 | 126 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此略有三 |
31 | 126 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此略有三 |
32 | 116 | 於 | yú | in; at | 謂於無義唯有識中 |
33 | 116 | 於 | yú | in; at | 謂於無義唯有識中 |
34 | 116 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於無義唯有識中 |
35 | 116 | 於 | yú | to go; to | 謂於無義唯有識中 |
36 | 116 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於無義唯有識中 |
37 | 116 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於無義唯有識中 |
38 | 116 | 於 | yú | from | 謂於無義唯有識中 |
39 | 116 | 於 | yú | give | 謂於無義唯有識中 |
40 | 116 | 於 | yú | oppposing | 謂於無義唯有識中 |
41 | 116 | 於 | yú | and | 謂於無義唯有識中 |
42 | 116 | 於 | yú | compared to | 謂於無義唯有識中 |
43 | 116 | 於 | yú | by | 謂於無義唯有識中 |
44 | 116 | 於 | yú | and; as well as | 謂於無義唯有識中 |
45 | 116 | 於 | yú | for | 謂於無義唯有識中 |
46 | 116 | 於 | yú | Yu | 謂於無義唯有識中 |
47 | 116 | 於 | wū | a crow | 謂於無義唯有識中 |
48 | 116 | 於 | wū | whew; wow | 謂於無義唯有識中 |
49 | 116 | 於 | yú | near to; antike | 謂於無義唯有識中 |
50 | 100 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 此由名言熏習種子 |
51 | 100 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 此由名言熏習種子 |
52 | 100 | 由 | yóu | to follow along | 此由名言熏習種子 |
53 | 100 | 由 | yóu | cause; reason | 此由名言熏習種子 |
54 | 100 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 此由名言熏習種子 |
55 | 100 | 由 | yóu | from a starting point | 此由名言熏習種子 |
56 | 100 | 由 | yóu | You | 此由名言熏習種子 |
57 | 100 | 由 | yóu | because; yasmāt | 此由名言熏習種子 |
58 | 93 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此略有三 |
59 | 93 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此略有三 |
60 | 93 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此略有三 |
61 | 93 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此略有三 |
62 | 93 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此略有三 |
63 | 93 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此略有三 |
64 | 93 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此略有三 |
65 | 93 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此略有三 |
66 | 93 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此略有三 |
67 | 93 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此略有三 |
68 | 93 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此略有三 |
69 | 93 | 有 | yǒu | abundant | 此略有三 |
70 | 93 | 有 | yǒu | purposeful | 此略有三 |
71 | 93 | 有 | yǒu | You | 此略有三 |
72 | 93 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此略有三 |
73 | 93 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此略有三 |
74 | 86 | 識 | shí | knowledge; understanding | 虛妄分別所攝諸識 |
75 | 86 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 虛妄分別所攝諸識 |
76 | 86 | 識 | zhì | to record | 虛妄分別所攝諸識 |
77 | 86 | 識 | shí | thought; cognition | 虛妄分別所攝諸識 |
78 | 86 | 識 | shí | to understand | 虛妄分別所攝諸識 |
79 | 86 | 識 | shí | experience; common sense | 虛妄分別所攝諸識 |
80 | 86 | 識 | shí | a good friend | 虛妄分別所攝諸識 |
81 | 86 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 虛妄分別所攝諸識 |
82 | 86 | 識 | zhì | a label; a mark | 虛妄分別所攝諸識 |
83 | 86 | 識 | zhì | an inscription | 虛妄分別所攝諸識 |
84 | 86 | 識 | zhì | just now | 虛妄分別所攝諸識 |
85 | 86 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 虛妄分別所攝諸識 |
86 | 83 | 依 | yī | according to | 已說所知依 |
87 | 83 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 已說所知依 |
88 | 83 | 依 | yī | to comply with; to follow | 已說所知依 |
89 | 83 | 依 | yī | to help | 已說所知依 |
90 | 83 | 依 | yī | flourishing | 已說所知依 |
91 | 83 | 依 | yī | lovable | 已說所知依 |
92 | 83 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 已說所知依 |
93 | 83 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 已說所知依 |
94 | 83 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 已說所知依 |
95 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂阿賴耶識為種子 |
96 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂阿賴耶識為種子 |
97 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂阿賴耶識為種子 |
98 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂阿賴耶識為種子 |
99 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂阿賴耶識為種子 |
100 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂阿賴耶識為種子 |
101 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂阿賴耶識為種子 |
102 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂阿賴耶識為種子 |
103 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂阿賴耶識為種子 |
104 | 78 | 謂 | wèi | and | 謂阿賴耶識為種子 |
105 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂阿賴耶識為種子 |
106 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂阿賴耶識為種子 |
107 | 78 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂阿賴耶識為種子 |
108 | 78 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂阿賴耶識為種子 |
109 | 70 | 義 | yì | meaning; sense | 是無所有非真實義顯現所依 |
110 | 70 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是無所有非真實義顯現所依 |
111 | 70 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是無所有非真實義顯現所依 |
112 | 70 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是無所有非真實義顯現所依 |
113 | 70 | 義 | yì | just; righteous | 是無所有非真實義顯現所依 |
114 | 70 | 義 | yì | adopted | 是無所有非真實義顯現所依 |
115 | 70 | 義 | yì | a relationship | 是無所有非真實義顯現所依 |
116 | 70 | 義 | yì | volunteer | 是無所有非真實義顯現所依 |
117 | 70 | 義 | yì | something suitable | 是無所有非真實義顯現所依 |
118 | 70 | 義 | yì | a martyr | 是無所有非真實義顯現所依 |
119 | 70 | 義 | yì | a law | 是無所有非真實義顯現所依 |
120 | 70 | 義 | yì | Yi | 是無所有非真實義顯現所依 |
121 | 70 | 義 | yì | Righteousness | 是無所有非真實義顯現所依 |
122 | 70 | 義 | yì | aim; artha | 是無所有非真實義顯現所依 |
123 | 69 | 無 | wú | no | 謂如夢中都無 |
124 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂如夢中都無 |
125 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 謂如夢中都無 |
126 | 69 | 無 | wú | has not yet | 謂如夢中都無 |
127 | 69 | 無 | mó | mo | 謂如夢中都無 |
128 | 69 | 無 | wú | do not | 謂如夢中都無 |
129 | 69 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂如夢中都無 |
130 | 69 | 無 | wú | regardless of | 謂如夢中都無 |
131 | 69 | 無 | wú | to not have | 謂如夢中都無 |
132 | 69 | 無 | wú | um | 謂如夢中都無 |
133 | 69 | 無 | wú | Wu | 謂如夢中都無 |
134 | 69 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂如夢中都無 |
135 | 69 | 無 | wú | not; non- | 謂如夢中都無 |
136 | 69 | 無 | mó | mo | 謂如夢中都無 |
137 | 67 | 中 | zhōng | middle | 攝大乘論本卷中 |
138 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝大乘論本卷中 |
139 | 67 | 中 | zhōng | China | 攝大乘論本卷中 |
140 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝大乘論本卷中 |
141 | 67 | 中 | zhōng | in; amongst | 攝大乘論本卷中 |
142 | 67 | 中 | zhōng | midday | 攝大乘論本卷中 |
143 | 67 | 中 | zhōng | inside | 攝大乘論本卷中 |
144 | 67 | 中 | zhōng | during | 攝大乘論本卷中 |
145 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 攝大乘論本卷中 |
146 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 攝大乘論本卷中 |
147 | 67 | 中 | zhōng | half | 攝大乘論本卷中 |
148 | 67 | 中 | zhōng | just right; suitably | 攝大乘論本卷中 |
149 | 67 | 中 | zhōng | while | 攝大乘論本卷中 |
150 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝大乘論本卷中 |
151 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝大乘論本卷中 |
152 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 攝大乘論本卷中 |
153 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝大乘論本卷中 |
154 | 67 | 中 | zhōng | middle | 攝大乘論本卷中 |
155 | 67 | 為 | wèi | for; to | 謂阿賴耶識為種子 |
156 | 67 | 為 | wèi | because of | 謂阿賴耶識為種子 |
157 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂阿賴耶識為種子 |
158 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂阿賴耶識為種子 |
159 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 謂阿賴耶識為種子 |
160 | 67 | 為 | wéi | to do | 謂阿賴耶識為種子 |
161 | 67 | 為 | wèi | for | 謂阿賴耶識為種子 |
162 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 謂阿賴耶識為種子 |
163 | 67 | 為 | wèi | to | 謂阿賴耶識為種子 |
164 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 謂阿賴耶識為種子 |
165 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 謂阿賴耶識為種子 |
166 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 謂阿賴耶識為種子 |
167 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 謂阿賴耶識為種子 |
168 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 謂阿賴耶識為種子 |
169 | 67 | 為 | wéi | to govern | 謂阿賴耶識為種子 |
170 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂阿賴耶識為種子 |
171 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說所知依 |
172 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說所知依 |
173 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 已說所知依 |
174 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說所知依 |
175 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說所知依 |
176 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說所知依 |
177 | 66 | 說 | shuō | allocution | 已說所知依 |
178 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說所知依 |
179 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說所知依 |
180 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說所知依 |
181 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說所知依 |
182 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 已說所知依 |
183 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是無所有非真實義顯現所依 |
184 | 65 | 是 | shì | is exactly | 是無所有非真實義顯現所依 |
185 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是無所有非真實義顯現所依 |
186 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 是無所有非真實義顯現所依 |
187 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 是無所有非真實義顯現所依 |
188 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是無所有非真實義顯現所依 |
189 | 65 | 是 | shì | true | 是無所有非真實義顯現所依 |
190 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 是無所有非真實義顯現所依 |
191 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是無所有非真實義顯現所依 |
192 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 是無所有非真實義顯現所依 |
193 | 65 | 是 | shì | Shi | 是無所有非真實義顯現所依 |
194 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 是無所有非真實義顯現所依 |
195 | 65 | 是 | shì | this; idam | 是無所有非真實義顯現所依 |
196 | 64 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍計所執相 |
197 | 64 | 遍 | biàn | all; complete | 遍計所執相 |
198 | 64 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍計所執相 |
199 | 64 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍計所執相 |
200 | 64 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍計所執相 |
201 | 64 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍計所執相 |
202 | 64 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍計所執相 |
203 | 64 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍計所執相 |
204 | 63 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 若依他起自性 |
205 | 63 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 若依他起自性 |
206 | 63 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 若依他起自性 |
207 | 62 | 諸 | zhū | all; many; various | 虛妄分別所攝諸識 |
208 | 62 | 諸 | zhū | Zhu | 虛妄分別所攝諸識 |
209 | 62 | 諸 | zhū | all; members of the class | 虛妄分別所攝諸識 |
210 | 62 | 諸 | zhū | interrogative particle | 虛妄分別所攝諸識 |
211 | 62 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 虛妄分別所攝諸識 |
212 | 62 | 諸 | zhū | of; in | 虛妄分別所攝諸識 |
213 | 62 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 虛妄分別所攝諸識 |
214 | 60 | 得 | de | potential marker | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
215 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
216 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
217 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
218 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
219 | 60 | 得 | dé | de | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
220 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
221 | 60 | 得 | dé | to result in | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
222 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
223 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
224 | 60 | 得 | dé | to be finished | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
225 | 60 | 得 | de | result of degree | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
226 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
227 | 60 | 得 | děi | satisfying | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
228 | 60 | 得 | dé | to contract | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
229 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
230 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
231 | 60 | 得 | dé | to hear | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
232 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
233 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
234 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 界趣雜染所攝依他起相虛妄分別皆得顯 |
235 | 60 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 遍計所執相 |
236 | 60 | 計 | jì | to haggle over | 遍計所執相 |
237 | 60 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 遍計所執相 |
238 | 60 | 計 | jì | a gauge; a meter | 遍計所執相 |
239 | 60 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 遍計所執相 |
240 | 60 | 計 | jì | to plan; to scheme | 遍計所執相 |
241 | 60 | 計 | jì | to settle an account | 遍計所執相 |
242 | 60 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 遍計所執相 |
243 | 60 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 遍計所執相 |
244 | 60 | 計 | jì | to appraise; to assess | 遍計所執相 |
245 | 60 | 計 | jì | to register | 遍計所執相 |
246 | 60 | 計 | jì | to estimate | 遍計所執相 |
247 | 60 | 計 | jì | Ji | 遍計所執相 |
248 | 60 | 計 | jì | ketu | 遍計所執相 |
249 | 60 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 遍計所執相 |
250 | 59 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切 |
251 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
252 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
253 | 59 | 一切 | yīqiè | generally | 一切 |
254 | 59 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切 |
255 | 59 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切 |
256 | 58 | 他 | tā | he; him | 依他起相 |
257 | 58 | 他 | tā | another aspect | 依他起相 |
258 | 58 | 他 | tā | other; another; some other | 依他起相 |
259 | 58 | 他 | tā | everybody | 依他起相 |
260 | 58 | 他 | tā | other | 依他起相 |
261 | 58 | 他 | tuō | other; another; some other | 依他起相 |
262 | 58 | 他 | tā | tha | 依他起相 |
263 | 58 | 他 | tā | ṭha | 依他起相 |
264 | 58 | 他 | tā | other; anya | 依他起相 |
265 | 58 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是名為依 |
266 | 58 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是名為依 |
267 | 58 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是名為依 |
268 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為依 |
269 | 55 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 所知相復云何應觀 |
270 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 所知相復云何應觀 |
271 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 所知相復云何應觀 |
272 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 所知相復云何應觀 |
273 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 所知相復云何應觀 |
274 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 所知相復云何應觀 |
275 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 所知相復云何應觀 |
276 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 所知相復云何應觀 |
277 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 所知相復云何應觀 |
278 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 所知相復云何應觀 |
279 | 55 | 相 | xiāng | to express | 所知相復云何應觀 |
280 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 所知相復云何應觀 |
281 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 所知相復云何應觀 |
282 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 所知相復云何應觀 |
283 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 所知相復云何應觀 |
284 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 所知相復云何應觀 |
285 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 所知相復云何應觀 |
286 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 所知相復云何應觀 |
287 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 所知相復云何應觀 |
288 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 所知相復云何應觀 |
289 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 所知相復云何應觀 |
290 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 所知相復云何應觀 |
291 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 所知相復云何應觀 |
292 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 所知相復云何應觀 |
293 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 所知相復云何應觀 |
294 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 所知相復云何應觀 |
295 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 所知相復云何應觀 |
296 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 所知相復云何應觀 |
297 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如從夢覺便覺夢中 |
298 | 54 | 如 | rú | if | 如從夢覺便覺夢中 |
299 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 如從夢覺便覺夢中 |
300 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如從夢覺便覺夢中 |
301 | 54 | 如 | rú | this | 如從夢覺便覺夢中 |
302 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如從夢覺便覺夢中 |
303 | 54 | 如 | rú | to go to | 如從夢覺便覺夢中 |
304 | 54 | 如 | rú | to meet | 如從夢覺便覺夢中 |
305 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如從夢覺便覺夢中 |
306 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 如從夢覺便覺夢中 |
307 | 54 | 如 | rú | and | 如從夢覺便覺夢中 |
308 | 54 | 如 | rú | or | 如從夢覺便覺夢中 |
309 | 54 | 如 | rú | but | 如從夢覺便覺夢中 |
310 | 54 | 如 | rú | then | 如從夢覺便覺夢中 |
311 | 54 | 如 | rú | naturally | 如從夢覺便覺夢中 |
312 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如從夢覺便覺夢中 |
313 | 54 | 如 | rú | you | 如從夢覺便覺夢中 |
314 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 如從夢覺便覺夢中 |
315 | 54 | 如 | rú | in; at | 如從夢覺便覺夢中 |
316 | 54 | 如 | rú | Ru | 如從夢覺便覺夢中 |
317 | 54 | 如 | rú | Thus | 如從夢覺便覺夢中 |
318 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 如從夢覺便覺夢中 |
319 | 54 | 如 | rú | like; iva | 如從夢覺便覺夢中 |
320 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如從夢覺便覺夢中 |
321 | 52 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 依他起相 |
322 | 52 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 依他起相 |
323 | 52 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 依他起相 |
324 | 52 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 依他起相 |
325 | 52 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 依他起相 |
326 | 52 | 起 | qǐ | to start | 依他起相 |
327 | 52 | 起 | qǐ | to establish; to build | 依他起相 |
328 | 52 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 依他起相 |
329 | 52 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 依他起相 |
330 | 52 | 起 | qǐ | to get out of bed | 依他起相 |
331 | 52 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 依他起相 |
332 | 52 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 依他起相 |
333 | 52 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 依他起相 |
334 | 52 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 依他起相 |
335 | 52 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 依他起相 |
336 | 52 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 依他起相 |
337 | 52 | 起 | qǐ | from | 依他起相 |
338 | 52 | 起 | qǐ | to conjecture | 依他起相 |
339 | 52 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 依他起相 |
340 | 52 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 依他起相 |
341 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
342 | 52 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
343 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
344 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
345 | 52 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
346 | 52 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
347 | 52 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
348 | 52 | 種 | zhǒng | race | 種 |
349 | 52 | 種 | zhǒng | species | 種 |
350 | 52 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
351 | 52 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
352 | 52 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
353 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 彼彼名 |
354 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 彼彼名 |
355 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 彼彼名 |
356 | 51 | 名 | míng | rank; position | 彼彼名 |
357 | 51 | 名 | míng | an excuse | 彼彼名 |
358 | 51 | 名 | míng | life | 彼彼名 |
359 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 彼彼名 |
360 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 彼彼名 |
361 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 彼彼名 |
362 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 彼彼名 |
363 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 彼彼名 |
364 | 51 | 名 | míng | moral | 彼彼名 |
365 | 51 | 名 | míng | name; naman | 彼彼名 |
366 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 彼彼名 |
367 | 50 | 彼 | bǐ | that; those | 彼所受識 |
368 | 50 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼所受識 |
369 | 50 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼所受識 |
370 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若身 |
371 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 若身 |
372 | 50 | 若 | ruò | if | 若身 |
373 | 50 | 若 | ruò | you | 若身 |
374 | 50 | 若 | ruò | this; that | 若身 |
375 | 50 | 若 | ruò | and; or | 若身 |
376 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若身 |
377 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 若身 |
378 | 50 | 若 | ruò | to choose | 若身 |
379 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若身 |
380 | 50 | 若 | ruò | thus | 若身 |
381 | 50 | 若 | ruò | pollia | 若身 |
382 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 若身 |
383 | 50 | 若 | ruò | only then | 若身 |
384 | 50 | 若 | rě | ja | 若身 |
385 | 50 | 若 | rě | jñā | 若身 |
386 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 若身 |
387 | 50 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 自他差別識 |
388 | 50 | 差別 | chābié | discrimination | 自他差別識 |
389 | 50 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 自他差別識 |
390 | 50 | 差別 | chābié | distinction | 自他差別識 |
391 | 50 | 能 | néng | can; able | 彼能受識 |
392 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 彼能受識 |
393 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 彼能受識 |
394 | 50 | 能 | néng | energy | 彼能受識 |
395 | 50 | 能 | néng | function; use | 彼能受識 |
396 | 50 | 能 | néng | may; should; permitted to | 彼能受識 |
397 | 50 | 能 | néng | talent | 彼能受識 |
398 | 50 | 能 | néng | expert at | 彼能受識 |
399 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 彼能受識 |
400 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 彼能受識 |
401 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 彼能受識 |
402 | 50 | 能 | néng | as long as; only | 彼能受識 |
403 | 50 | 能 | néng | even if | 彼能受識 |
404 | 50 | 能 | néng | but | 彼能受識 |
405 | 50 | 能 | néng | in this way | 彼能受識 |
406 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 彼能受識 |
407 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 彼能受識 |
408 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 身者 |
409 | 50 | 者 | zhě | that | 身者 |
410 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 身者 |
411 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 身者 |
412 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 身者 |
413 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 身者 |
414 | 50 | 者 | zhuó | according to | 身者 |
415 | 50 | 者 | zhě | ca | 身者 |
416 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 應知即是眼等六內界 |
417 | 49 | 等 | děng | to wait | 應知即是眼等六內界 |
418 | 49 | 等 | děng | degree; kind | 應知即是眼等六內界 |
419 | 49 | 等 | děng | plural | 應知即是眼等六內界 |
420 | 49 | 等 | děng | to be equal | 應知即是眼等六內界 |
421 | 49 | 等 | děng | degree; level | 應知即是眼等六內界 |
422 | 49 | 等 | děng | to compare | 應知即是眼等六內界 |
423 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 應知即是眼等六內界 |
424 | 42 | 六 | liù | six | 應知即是眼等六內界 |
425 | 42 | 六 | liù | sixth | 應知即是眼等六內界 |
426 | 42 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 應知即是眼等六內界 |
427 | 42 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 應知即是眼等六內界 |
428 | 42 | 及 | jí | to reach | 教及理應可比知 |
429 | 42 | 及 | jí | and | 教及理應可比知 |
430 | 42 | 及 | jí | coming to; when | 教及理應可比知 |
431 | 42 | 及 | jí | to attain | 教及理應可比知 |
432 | 42 | 及 | jí | to understand | 教及理應可比知 |
433 | 42 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 教及理應可比知 |
434 | 42 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 教及理應可比知 |
435 | 42 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 教及理應可比知 |
436 | 42 | 及 | jí | and; ca; api | 教及理應可比知 |
437 | 42 | 性 | xìng | gender | 唯識為性 |
438 | 42 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 唯識為性 |
439 | 42 | 性 | xìng | nature; disposition | 唯識為性 |
440 | 42 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 唯識為性 |
441 | 42 | 性 | xìng | grammatical gender | 唯識為性 |
442 | 42 | 性 | xìng | a property; a quality | 唯識為性 |
443 | 42 | 性 | xìng | life; destiny | 唯識為性 |
444 | 42 | 性 | xìng | sexual desire | 唯識為性 |
445 | 42 | 性 | xìng | scope | 唯識為性 |
446 | 42 | 性 | xìng | nature | 唯識為性 |
447 | 41 | 二 | èr | two | 二 |
448 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
449 | 41 | 二 | èr | second | 二 |
450 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
451 | 41 | 二 | èr | another; the other | 二 |
452 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
453 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
454 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
455 | 41 | 云何 | yúnhé | why; how | 所知相復云何應觀 |
456 | 41 | 云何 | yúnhé | how; katham | 所知相復云何應觀 |
457 | 40 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知即是眼等六內界 |
458 | 40 | 三 | sān | three | 此略有三 |
459 | 40 | 三 | sān | third | 此略有三 |
460 | 40 | 三 | sān | more than two | 此略有三 |
461 | 40 | 三 | sān | very few | 此略有三 |
462 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 此略有三 |
463 | 40 | 三 | sān | San | 此略有三 |
464 | 40 | 三 | sān | three; tri | 此略有三 |
465 | 40 | 三 | sān | sa | 此略有三 |
466 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此略有三 |
467 | 37 | 一 | yī | one | 一 |
468 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
469 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
470 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
471 | 37 | 一 | yì | whole; all | 一 |
472 | 37 | 一 | yī | first | 一 |
473 | 37 | 一 | yī | the same | 一 |
474 | 37 | 一 | yī | each | 一 |
475 | 37 | 一 | yī | certain | 一 |
476 | 37 | 一 | yī | throughout | 一 |
477 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
478 | 37 | 一 | yī | sole; single | 一 |
479 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
480 | 37 | 一 | yī | Yi | 一 |
481 | 37 | 一 | yī | other | 一 |
482 | 37 | 一 | yī | to unify | 一 |
483 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
484 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
485 | 37 | 一 | yī | or | 一 |
486 | 37 | 一 | yī | one; eka | 一 |
487 | 37 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 遍計所執相 |
488 | 37 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 遍計所執相 |
489 | 37 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 遍計所執相 |
490 | 37 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 遍計所執相 |
491 | 37 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 遍計所執相 |
492 | 37 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 遍計所執相 |
493 | 37 | 執 | zhí | to block up | 遍計所執相 |
494 | 37 | 執 | zhí | to engage in | 遍計所執相 |
495 | 37 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 遍計所執相 |
496 | 37 | 執 | zhí | a good friend | 遍計所執相 |
497 | 37 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 遍計所執相 |
498 | 37 | 執 | zhí | grasping; grāha | 遍計所執相 |
499 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成二憶持識 |
500 | 37 | 成 | chéng | one tenth | 成二憶持識 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
所 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
由 | yóu | because; yasmāt | |
有 |
|
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
依 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
义 | 義 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安慧 | 196 |
|
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本寂 | 98 | Benji | |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
多宝如来 | 多寶如來 | 100 | Prabhutaratna Tathagata |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
妙法 | 109 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
摄大乘论本 | 攝大乘論本 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun Ben |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
中平 | 122 | Zhongping | |
中土 | 122 |
|
|
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 306.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安慧 | 196 |
|
|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
白法 | 98 |
|
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持戒 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
到彼岸 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
定慧 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法忍 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
非有非非有 | 102 | neither an existent nor a nonexistent | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
奉施 | 102 | give | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
福智 | 102 |
|
|
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
幻师 | 幻師 | 104 |
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
进波罗蜜 | 進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
金相 | 106 | Golden Form | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名身 | 109 | group of names | |
密意 | 109 |
|
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能破 | 110 | refutation | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
殑伽河沙等 | 113 | equal to the number of grains of sand in the River Ganges | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三法 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三自性 | 115 | three natures | |
色界 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
十种散动 | 十種散動 | 115 | ten kinds of scattered thoughts |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四梵住 | 115 | the four brahmaviharas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四相 | 115 |
|
|
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
往生 | 119 |
|
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
修法 | 120 | a ritual | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
意言 | 121 | mental discussion | |
一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
月喻 | 121 | the moon simile | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住持 | 122 |
|
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |