Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 154 | 者 | zhě | ca | 所依者 |
2 | 117 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多聞熏習所依 |
3 | 117 | 所 | suǒ | a place; a location | 多聞熏習所依 |
4 | 117 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多聞熏習所依 |
5 | 117 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多聞熏習所依 |
6 | 117 | 所 | suǒ | meaning | 多聞熏習所依 |
7 | 117 | 所 | suǒ | garrison | 多聞熏習所依 |
8 | 117 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多聞熏習所依 |
9 | 101 | 謂 | wèi | to call | 謂於大乘而起多聞 |
10 | 101 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於大乘而起多聞 |
11 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於大乘而起多聞 |
12 | 101 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於大乘而起多聞 |
13 | 101 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於大乘而起多聞 |
14 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於大乘而起多聞 |
15 | 101 | 謂 | wèi | to think | 謂於大乘而起多聞 |
16 | 101 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於大乘而起多聞 |
17 | 101 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於大乘而起多聞 |
18 | 101 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於大乘而起多聞 |
19 | 101 | 謂 | wèi | Wei | 謂於大乘而起多聞 |
20 | 97 | 義 | yì | meaning; sense | 如理作意所攝似法似義而生 |
21 | 97 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如理作意所攝似法似義而生 |
22 | 97 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如理作意所攝似法似義而生 |
23 | 97 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如理作意所攝似法似義而生 |
24 | 97 | 義 | yì | just; righteous | 如理作意所攝似法似義而生 |
25 | 97 | 義 | yì | adopted | 如理作意所攝似法似義而生 |
26 | 97 | 義 | yì | a relationship | 如理作意所攝似法似義而生 |
27 | 97 | 義 | yì | volunteer | 如理作意所攝似法似義而生 |
28 | 97 | 義 | yì | something suitable | 如理作意所攝似法似義而生 |
29 | 97 | 義 | yì | a martyr | 如理作意所攝似法似義而生 |
30 | 97 | 義 | yì | a law | 如理作意所攝似法似義而生 |
31 | 97 | 義 | yì | Yi | 如理作意所攝似法似義而生 |
32 | 97 | 義 | yì | Righteousness | 如理作意所攝似法似義而生 |
33 | 97 | 義 | yì | aim; artha | 如理作意所攝似法似義而生 |
34 | 94 | 於 | yú | to go; to | 謂於大乘而起多聞 |
35 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於大乘而起多聞 |
36 | 94 | 於 | yú | Yu | 謂於大乘而起多聞 |
37 | 94 | 於 | wū | a crow | 謂於大乘而起多聞 |
38 | 85 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名第三練磨其心 |
39 | 85 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名第三練磨其心 |
40 | 85 | 名 | míng | rank; position | 是名第三練磨其心 |
41 | 85 | 名 | míng | an excuse | 是名第三練磨其心 |
42 | 85 | 名 | míng | life | 是名第三練磨其心 |
43 | 85 | 名 | míng | to name; to call | 是名第三練磨其心 |
44 | 85 | 名 | míng | to express; to describe | 是名第三練磨其心 |
45 | 85 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名第三練磨其心 |
46 | 85 | 名 | míng | to own; to possess | 是名第三練磨其心 |
47 | 85 | 名 | míng | famous; renowned | 是名第三練磨其心 |
48 | 85 | 名 | míng | moral | 是名第三練磨其心 |
49 | 85 | 名 | míng | name; naman | 是名第三練磨其心 |
50 | 85 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名第三練磨其心 |
51 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等非阿賴耶識所攝 |
52 | 82 | 等 | děng | to wait | 如是等非阿賴耶識所攝 |
53 | 82 | 等 | děng | to be equal | 如是等非阿賴耶識所攝 |
54 | 82 | 等 | děng | degree; level | 如是等非阿賴耶識所攝 |
55 | 82 | 等 | děng | to compare | 如是等非阿賴耶識所攝 |
56 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等非阿賴耶識所攝 |
57 | 81 | 能 | néng | can; able | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
58 | 81 | 能 | néng | ability; capacity | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
59 | 81 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
60 | 81 | 能 | néng | energy | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
61 | 81 | 能 | néng | function; use | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
62 | 81 | 能 | néng | talent | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
63 | 81 | 能 | néng | expert at | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
64 | 81 | 能 | néng | to be in harmony | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
65 | 81 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
66 | 81 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
67 | 81 | 能 | néng | to be able; śak | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
68 | 81 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
69 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其少聞者無容得入此現觀 |
70 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 其少聞者無容得入此現觀 |
71 | 64 | 無 | mó | mo | 其少聞者無容得入此現觀 |
72 | 64 | 無 | wú | to not have | 其少聞者無容得入此現觀 |
73 | 64 | 無 | wú | Wu | 其少聞者無容得入此現觀 |
74 | 64 | 無 | mó | mo | 其少聞者無容得入此現觀 |
75 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
76 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
77 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
78 | 61 | 為 | wéi | to do | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
79 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
80 | 61 | 為 | wéi | to govern | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
81 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
82 | 60 | 中 | zhōng | middle | 此中誰能悟入所應知相 |
83 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中誰能悟入所應知相 |
84 | 60 | 中 | zhōng | China | 此中誰能悟入所應知相 |
85 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中誰能悟入所應知相 |
86 | 60 | 中 | zhōng | midday | 此中誰能悟入所應知相 |
87 | 60 | 中 | zhōng | inside | 此中誰能悟入所應知相 |
88 | 60 | 中 | zhōng | during | 此中誰能悟入所應知相 |
89 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 此中誰能悟入所應知相 |
90 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 此中誰能悟入所應知相 |
91 | 60 | 中 | zhōng | half | 此中誰能悟入所應知相 |
92 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中誰能悟入所應知相 |
93 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中誰能悟入所應知相 |
94 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 此中誰能悟入所應知相 |
95 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中誰能悟入所應知相 |
96 | 60 | 中 | zhōng | middle | 此中誰能悟入所應知相 |
97 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其少聞者無容得入此現觀 |
98 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 其少聞者無容得入此現觀 |
99 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 其少聞者無容得入此現觀 |
100 | 53 | 得 | dé | de | 其少聞者無容得入此現觀 |
101 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 其少聞者無容得入此現觀 |
102 | 53 | 得 | dé | to result in | 其少聞者無容得入此現觀 |
103 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其少聞者無容得入此現觀 |
104 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 其少聞者無容得入此現觀 |
105 | 53 | 得 | dé | to be finished | 其少聞者無容得入此現觀 |
106 | 53 | 得 | děi | satisfying | 其少聞者無容得入此現觀 |
107 | 53 | 得 | dé | to contract | 其少聞者無容得入此現觀 |
108 | 53 | 得 | dé | to hear | 其少聞者無容得入此現觀 |
109 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 其少聞者無容得入此現觀 |
110 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 其少聞者無容得入此現觀 |
111 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其少聞者無容得入此現觀 |
112 | 53 | 性 | xìng | gender | 非彼性攝彼相違故 |
113 | 53 | 性 | xìng | nature; disposition | 非彼性攝彼相違故 |
114 | 53 | 性 | xìng | grammatical gender | 非彼性攝彼相違故 |
115 | 53 | 性 | xìng | a property; a quality | 非彼性攝彼相違故 |
116 | 53 | 性 | xìng | life; destiny | 非彼性攝彼相違故 |
117 | 53 | 性 | xìng | sexual desire | 非彼性攝彼相違故 |
118 | 53 | 性 | xìng | scope | 非彼性攝彼相違故 |
119 | 53 | 性 | xìng | nature | 非彼性攝彼相違故 |
120 | 52 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 如理作意所攝似法似義而生 |
121 | 52 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 如理作意所攝似法似義而生 |
122 | 52 | 似 | sì | to present; to give as a present | 如理作意所攝似法似義而生 |
123 | 52 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 如理作意所攝似法似義而生 |
124 | 52 | 似 | sì | pseudo | 如理作意所攝似法似義而生 |
125 | 50 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
126 | 50 | 由 | yóu | to follow along | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
127 | 50 | 由 | yóu | cause; reason | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
128 | 50 | 由 | yóu | You | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
129 | 45 | 入 | rù | to enter | 入所知相分第四 |
130 | 45 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入所知相分第四 |
131 | 45 | 入 | rù | radical | 入所知相分第四 |
132 | 45 | 入 | rù | income | 入所知相分第四 |
133 | 45 | 入 | rù | to conform with | 入所知相分第四 |
134 | 45 | 入 | rù | to descend | 入所知相分第四 |
135 | 45 | 入 | rù | the entering tone | 入所知相分第四 |
136 | 45 | 入 | rù | to pay | 入所知相分第四 |
137 | 45 | 入 | rù | to join | 入所知相分第四 |
138 | 45 | 入 | rù | entering; praveśa | 入所知相分第四 |
139 | 45 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入所知相分第四 |
140 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
141 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
142 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
143 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
144 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
145 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
146 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
147 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
148 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
149 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
150 | 43 | 說 | shuō | allocution | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
151 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
152 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
153 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
154 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
155 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
156 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 所取事有見意言 |
157 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 所取事有見意言 |
158 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 所取事有見意言 |
159 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 所取事有見意言 |
160 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 所取事有見意言 |
161 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 所取事有見意言 |
162 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 所取事有見意言 |
163 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 所取事有見意言 |
164 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 所取事有見意言 |
165 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 說如是言 |
166 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 說如是言 |
167 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 說如是言 |
168 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 說如是言 |
169 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 說如是言 |
170 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 說如是言 |
171 | 41 | 言 | yán | to regard as | 說如是言 |
172 | 41 | 言 | yán | to act as | 說如是言 |
173 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 說如是言 |
174 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 說如是言 |
175 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
176 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
177 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
178 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
179 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
180 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
181 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
182 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
183 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
184 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
185 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
186 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
187 | 40 | 相 | xiāng | to express | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
188 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
189 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
190 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
191 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
192 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
193 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
194 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
195 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
196 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
197 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
198 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
199 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
200 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
201 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
202 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
203 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
204 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
205 | 40 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 推求名義自性差別唯是 |
206 | 40 | 差別 | chābié | discrimination | 推求名義自性差別唯是 |
207 | 40 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 推求名義自性差別唯是 |
208 | 40 | 差別 | chābié | distinction | 推求名義自性差別唯是 |
209 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
210 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
211 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
212 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
213 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
214 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
215 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type | 一切種 |
216 | 38 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 一切種 |
217 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 一切種 |
218 | 38 | 種 | zhǒng | seed; strain | 一切種 |
219 | 38 | 種 | zhǒng | offspring | 一切種 |
220 | 38 | 種 | zhǒng | breed | 一切種 |
221 | 38 | 種 | zhǒng | race | 一切種 |
222 | 38 | 種 | zhǒng | species | 一切種 |
223 | 38 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 一切種 |
224 | 38 | 種 | zhǒng | grit; guts | 一切種 |
225 | 38 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 一切種 |
226 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 如理作意所攝似法似義而生 |
227 | 37 | 法 | fǎ | France | 如理作意所攝似法似義而生 |
228 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如理作意所攝似法似義而生 |
229 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如理作意所攝似法似義而生 |
230 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如理作意所攝似法似義而生 |
231 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 如理作意所攝似法似義而生 |
232 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 如理作意所攝似法似義而生 |
233 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如理作意所攝似法似義而生 |
234 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 如理作意所攝似法似義而生 |
235 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 如理作意所攝似法似義而生 |
236 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 如理作意所攝似法似義而生 |
237 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如理作意所攝似法似義而生 |
238 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如理作意所攝似法似義而生 |
239 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 如理作意所攝似法似義而生 |
240 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如理作意所攝似法似義而生 |
241 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如理作意所攝似法似義而生 |
242 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如理作意所攝似法似義而生 |
243 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如理作意所攝似法似義而生 |
244 | 37 | 悟入 | wùrù | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 此中誰能悟入所應知相 |
245 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 |
246 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 |
247 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 |
248 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如理作意所攝似法似義而生 |
249 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 如理作意所攝似法似義而生 |
250 | 34 | 而 | néng | can; able | 如理作意所攝似法似義而生 |
251 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如理作意所攝似法似義而生 |
252 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 如理作意所攝似法似義而生 |
253 | 32 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 已善積集諸善根故 |
254 | 32 | 善 | shàn | happy | 已善積集諸善根故 |
255 | 32 | 善 | shàn | good | 已善積集諸善根故 |
256 | 32 | 善 | shàn | kind-hearted | 已善積集諸善根故 |
257 | 32 | 善 | shàn | to be skilled at something | 已善積集諸善根故 |
258 | 32 | 善 | shàn | familiar | 已善積集諸善根故 |
259 | 32 | 善 | shàn | to repair | 已善積集諸善根故 |
260 | 32 | 善 | shàn | to admire | 已善積集諸善根故 |
261 | 32 | 善 | shàn | to praise | 已善積集諸善根故 |
262 | 32 | 善 | shàn | Shan | 已善積集諸善根故 |
263 | 32 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 已善積集諸善根故 |
264 | 31 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智資糧菩薩 |
265 | 31 | 智 | zhì | care; prudence | 智資糧菩薩 |
266 | 31 | 智 | zhì | Zhi | 智資糧菩薩 |
267 | 31 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智資糧菩薩 |
268 | 31 | 智 | zhì | clever | 智資糧菩薩 |
269 | 31 | 智 | zhì | Wisdom | 智資糧菩薩 |
270 | 31 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智資糧菩薩 |
271 | 30 | 亦 | yì | Yi | 彼既丈夫我亦爾 |
272 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 多聞熏習所依 |
273 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 多聞熏習所依 |
274 | 30 | 依 | yī | to help | 多聞熏習所依 |
275 | 30 | 依 | yī | flourishing | 多聞熏習所依 |
276 | 30 | 依 | yī | lovable | 多聞熏習所依 |
277 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 多聞熏習所依 |
278 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 多聞熏習所依 |
279 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 多聞熏習所依 |
280 | 29 | 及 | jí | to reach | 用及用具皆待作者 |
281 | 29 | 及 | jí | to attain | 用及用具皆待作者 |
282 | 29 | 及 | jí | to understand | 用及用具皆待作者 |
283 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 用及用具皆待作者 |
284 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 用及用具皆待作者 |
285 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 用及用具皆待作者 |
286 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 用及用具皆待作者 |
287 | 29 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 取能取所依自性 |
288 | 29 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 取能取所依自性 |
289 | 29 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 取能取所依自性 |
290 | 29 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 如入現觀所應知相 |
291 | 28 | 其 | qí | Qi | 其少聞者無容得入此現觀 |
292 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如理作意所攝似法似義而生 |
293 | 27 | 生 | shēng | to live | 如理作意所攝似法似義而生 |
294 | 27 | 生 | shēng | raw | 如理作意所攝似法似義而生 |
295 | 27 | 生 | shēng | a student | 如理作意所攝似法似義而生 |
296 | 27 | 生 | shēng | life | 如理作意所攝似法似義而生 |
297 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如理作意所攝似法似義而生 |
298 | 27 | 生 | shēng | alive | 如理作意所攝似法似義而生 |
299 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 如理作意所攝似法似義而生 |
300 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如理作意所攝似法似義而生 |
301 | 27 | 生 | shēng | to grow | 如理作意所攝似法似義而生 |
302 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 如理作意所攝似法似義而生 |
303 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 如理作意所攝似法似義而生 |
304 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如理作意所攝似法似義而生 |
305 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如理作意所攝似法似義而生 |
306 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如理作意所攝似法似義而生 |
307 | 27 | 生 | shēng | gender | 如理作意所攝似法似義而生 |
308 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如理作意所攝似法似義而生 |
309 | 27 | 生 | shēng | to set up | 如理作意所攝似法似義而生 |
310 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 如理作意所攝似法似義而生 |
311 | 27 | 生 | shēng | a captive | 如理作意所攝似法似義而生 |
312 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 如理作意所攝似法似義而生 |
313 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如理作意所攝似法似義而生 |
314 | 27 | 生 | shēng | unripe | 如理作意所攝似法似義而生 |
315 | 27 | 生 | shēng | nature | 如理作意所攝似法似義而生 |
316 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如理作意所攝似法似義而生 |
317 | 27 | 生 | shēng | destiny | 如理作意所攝似法似義而生 |
318 | 27 | 生 | shēng | birth | 如理作意所攝似法似義而生 |
319 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如理作意所攝似法似義而生 |
320 | 26 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 於一切法唯識性中 |
321 | 24 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
322 | 24 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
323 | 24 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
324 | 24 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
325 | 24 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
326 | 24 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
327 | 24 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
328 | 24 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
329 | 24 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
330 | 24 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
331 | 24 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
332 | 24 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
333 | 24 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
334 | 23 | 斷 | duàn | to judge | 斷四處故 |
335 | 23 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷四處故 |
336 | 23 | 斷 | duàn | to stop | 斷四處故 |
337 | 23 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷四處故 |
338 | 23 | 斷 | duàn | to intercept | 斷四處故 |
339 | 23 | 斷 | duàn | to divide | 斷四處故 |
340 | 23 | 斷 | duàn | to isolate | 斷四處故 |
341 | 23 | 假 | jià | vacation | 別假立尋 |
342 | 23 | 假 | jiǎ | fake; false | 別假立尋 |
343 | 23 | 假 | jiǎ | to borrow | 別假立尋 |
344 | 23 | 假 | jiǎ | provisional | 別假立尋 |
345 | 23 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 別假立尋 |
346 | 23 | 假 | jiǎ | to grant | 別假立尋 |
347 | 23 | 假 | jiǎ | to pretend | 別假立尋 |
348 | 23 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 別假立尋 |
349 | 23 | 假 | jiǎ | to depend on | 別假立尋 |
350 | 23 | 假 | jiǎ | to wait on | 別假立尋 |
351 | 23 | 假 | jiǎ | to get close to | 別假立尋 |
352 | 23 | 假 | jiǎ | excellent | 別假立尋 |
353 | 23 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 別假立尋 |
354 | 23 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 無所分別斷分 |
355 | 23 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 無所分別斷分 |
356 | 23 | 分別 | fēnbié | difference | 無所分別斷分 |
357 | 23 | 分別 | fēnbié | discrimination | 無所分別斷分 |
358 | 23 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 無所分別斷分 |
359 | 23 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 無所分別斷分 |
360 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
361 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
362 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
363 | 22 | 時 | shí | fashionable | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
364 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
365 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
366 | 22 | 時 | shí | tense | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
367 | 22 | 時 | shí | particular; special | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
368 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
369 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
370 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
371 | 22 | 時 | shí | seasonal | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
372 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
373 | 22 | 時 | shí | hour | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
374 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
375 | 22 | 時 | shí | Shi | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
376 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
377 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
378 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 於命終時即便可愛一切自體圓 |
379 | 22 | 意言 | yìyán | mental discussion | 所取事有見意言 |
380 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即安立所 |
381 | 22 | 即 | jí | at that time | 此即安立所 |
382 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即安立所 |
383 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即安立所 |
384 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即安立所 |
385 | 21 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
386 | 21 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
387 | 21 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
388 | 21 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
389 | 21 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
390 | 21 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
391 | 21 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
392 | 21 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
393 | 21 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 如有頌言 |
394 | 21 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 如有頌言 |
395 | 21 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 如有頌言 |
396 | 21 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 如有頌言 |
397 | 21 | 頌 | sòng | a divination | 如有頌言 |
398 | 21 | 頌 | sòng | to recite | 如有頌言 |
399 | 21 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 如有頌言 |
400 | 21 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 如有頌言 |
401 | 21 | 四 | sì | four | 如是四種是能入位 |
402 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 如是四種是能入位 |
403 | 21 | 四 | sì | fourth | 如是四種是能入位 |
404 | 21 | 四 | sì | Si | 如是四種是能入位 |
405 | 21 | 四 | sì | four; catur | 如是四種是能入位 |
406 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住安立一切相中無所作意 |
407 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住安立一切相中無所作意 |
408 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住安立一切相中無所作意 |
409 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住安立一切相中無所作意 |
410 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 住安立一切相中無所作意 |
411 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住安立一切相中無所作意 |
412 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 相練磨心故 |
413 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 相練磨心故 |
414 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 相練磨心故 |
415 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 相練磨心故 |
416 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 相練磨心故 |
417 | 20 | 心 | xīn | heart | 相練磨心故 |
418 | 20 | 心 | xīn | emotion | 相練磨心故 |
419 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 相練磨心故 |
420 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 相練磨心故 |
421 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 相練磨心故 |
422 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 相練磨心故 |
423 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 相練磨心故 |
424 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
425 | 19 | 緣 | yuán | hem | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
426 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
427 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
428 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
429 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
430 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
431 | 19 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
432 | 19 | 緣 | yuán | Condition | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
433 | 19 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
434 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 不也世尊 |
435 | 19 | 二 | èr | two | 是故今當二俱解釋 |
436 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是故今當二俱解釋 |
437 | 19 | 二 | èr | second | 是故今當二俱解釋 |
438 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 是故今當二俱解釋 |
439 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 是故今當二俱解釋 |
440 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是故今當二俱解釋 |
441 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 是故今當二俱解釋 |
442 | 19 | 立 | lì | to stand | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
443 | 19 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
444 | 19 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
445 | 19 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
446 | 19 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
447 | 19 | 立 | lì | to ascend the throne | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
448 | 19 | 立 | lì | to designate; to appoint | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
449 | 19 | 立 | lì | to live; to exist | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
450 | 19 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
451 | 19 | 立 | lì | to take a stand | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
452 | 19 | 立 | lì | to cease; to stop | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
453 | 19 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
454 | 19 | 立 | lì | stand | 諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸 |
455 | 19 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此相續故 |
456 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 所取事有見意言 |
457 | 19 | 事 | shì | to serve | 所取事有見意言 |
458 | 19 | 事 | shì | a government post | 所取事有見意言 |
459 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 所取事有見意言 |
460 | 19 | 事 | shì | occupation | 所取事有見意言 |
461 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 所取事有見意言 |
462 | 19 | 事 | shì | an accident | 所取事有見意言 |
463 | 19 | 事 | shì | to attend | 所取事有見意言 |
464 | 19 | 事 | shì | an allusion | 所取事有見意言 |
465 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 所取事有見意言 |
466 | 19 | 事 | shì | to engage in | 所取事有見意言 |
467 | 19 | 事 | shì | to enslave | 所取事有見意言 |
468 | 19 | 事 | shì | to pursue | 所取事有見意言 |
469 | 19 | 事 | shì | to administer | 所取事有見意言 |
470 | 19 | 事 | shì | to appoint | 所取事有見意言 |
471 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 所取事有見意言 |
472 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 所取事有見意言 |
473 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非阿賴耶識所攝 |
474 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非阿賴耶識所攝 |
475 | 18 | 非 | fēi | different | 非阿賴耶識所攝 |
476 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非阿賴耶識所攝 |
477 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非阿賴耶識所攝 |
478 | 18 | 非 | fēi | Africa | 非阿賴耶識所攝 |
479 | 18 | 非 | fēi | to slander | 非阿賴耶識所攝 |
480 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 非阿賴耶識所攝 |
481 | 18 | 非 | fēi | must | 非阿賴耶識所攝 |
482 | 18 | 非 | fēi | an error | 非阿賴耶識所攝 |
483 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 非阿賴耶識所攝 |
484 | 18 | 非 | fēi | evil | 非阿賴耶識所攝 |
485 | 18 | 覺 | jué | to awake | 覺無上正等菩提 |
486 | 18 | 覺 | jiào | sleep | 覺無上正等菩提 |
487 | 18 | 覺 | jué | to realize | 覺無上正等菩提 |
488 | 18 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺無上正等菩提 |
489 | 18 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺無上正等菩提 |
490 | 18 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺無上正等菩提 |
491 | 18 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺無上正等菩提 |
492 | 18 | 覺 | jué | Awaken | 覺無上正等菩提 |
493 | 18 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺無上正等菩提 |
494 | 18 | 尋思 | xúnsī | to consider; to ponder | 同不可得由四尋思 |
495 | 17 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 念念已證善逝果 |
496 | 17 | 果 | guǒ | fruit | 念念已證善逝果 |
497 | 17 | 果 | guǒ | to eat until full | 念念已證善逝果 |
498 | 17 | 果 | guǒ | to realize | 念念已證善逝果 |
499 | 17 | 果 | guǒ | a fruit tree | 念念已證善逝果 |
500 | 17 | 果 | guǒ | resolute; determined | 念念已證善逝果 |
Frequencies of all Words
Top 1051
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 157 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
2 | 157 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
3 | 157 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
4 | 157 | 故 | gù | to die | 故 |
5 | 157 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
6 | 157 | 故 | gù | original | 故 |
7 | 157 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
8 | 157 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
9 | 157 | 故 | gù | something in the past | 故 |
10 | 157 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
11 | 157 | 故 | gù | still; yet | 故 |
12 | 157 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
13 | 154 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所依者 |
14 | 154 | 者 | zhě | that | 所依者 |
15 | 154 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所依者 |
16 | 154 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所依者 |
17 | 154 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所依者 |
18 | 154 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所依者 |
19 | 154 | 者 | zhuó | according to | 所依者 |
20 | 154 | 者 | zhě | ca | 所依者 |
21 | 117 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 多聞熏習所依 |
22 | 117 | 所 | suǒ | an office; an institute | 多聞熏習所依 |
23 | 117 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 多聞熏習所依 |
24 | 117 | 所 | suǒ | it | 多聞熏習所依 |
25 | 117 | 所 | suǒ | if; supposing | 多聞熏習所依 |
26 | 117 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多聞熏習所依 |
27 | 117 | 所 | suǒ | a place; a location | 多聞熏習所依 |
28 | 117 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多聞熏習所依 |
29 | 117 | 所 | suǒ | that which | 多聞熏習所依 |
30 | 117 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多聞熏習所依 |
31 | 117 | 所 | suǒ | meaning | 多聞熏習所依 |
32 | 117 | 所 | suǒ | garrison | 多聞熏習所依 |
33 | 117 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多聞熏習所依 |
34 | 117 | 所 | suǒ | that which; yad | 多聞熏習所依 |
35 | 101 | 謂 | wèi | to call | 謂於大乘而起多聞 |
36 | 101 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於大乘而起多聞 |
37 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於大乘而起多聞 |
38 | 101 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於大乘而起多聞 |
39 | 101 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於大乘而起多聞 |
40 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於大乘而起多聞 |
41 | 101 | 謂 | wèi | to think | 謂於大乘而起多聞 |
42 | 101 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於大乘而起多聞 |
43 | 101 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於大乘而起多聞 |
44 | 101 | 謂 | wèi | and | 謂於大乘而起多聞 |
45 | 101 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於大乘而起多聞 |
46 | 101 | 謂 | wèi | Wei | 謂於大乘而起多聞 |
47 | 101 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於大乘而起多聞 |
48 | 101 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於大乘而起多聞 |
49 | 97 | 義 | yì | meaning; sense | 如理作意所攝似法似義而生 |
50 | 97 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如理作意所攝似法似義而生 |
51 | 97 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如理作意所攝似法似義而生 |
52 | 97 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如理作意所攝似法似義而生 |
53 | 97 | 義 | yì | just; righteous | 如理作意所攝似法似義而生 |
54 | 97 | 義 | yì | adopted | 如理作意所攝似法似義而生 |
55 | 97 | 義 | yì | a relationship | 如理作意所攝似法似義而生 |
56 | 97 | 義 | yì | volunteer | 如理作意所攝似法似義而生 |
57 | 97 | 義 | yì | something suitable | 如理作意所攝似法似義而生 |
58 | 97 | 義 | yì | a martyr | 如理作意所攝似法似義而生 |
59 | 97 | 義 | yì | a law | 如理作意所攝似法似義而生 |
60 | 97 | 義 | yì | Yi | 如理作意所攝似法似義而生 |
61 | 97 | 義 | yì | Righteousness | 如理作意所攝似法似義而生 |
62 | 97 | 義 | yì | aim; artha | 如理作意所攝似法似義而生 |
63 | 94 | 於 | yú | in; at | 謂於大乘而起多聞 |
64 | 94 | 於 | yú | in; at | 謂於大乘而起多聞 |
65 | 94 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於大乘而起多聞 |
66 | 94 | 於 | yú | to go; to | 謂於大乘而起多聞 |
67 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於大乘而起多聞 |
68 | 94 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於大乘而起多聞 |
69 | 94 | 於 | yú | from | 謂於大乘而起多聞 |
70 | 94 | 於 | yú | give | 謂於大乘而起多聞 |
71 | 94 | 於 | yú | oppposing | 謂於大乘而起多聞 |
72 | 94 | 於 | yú | and | 謂於大乘而起多聞 |
73 | 94 | 於 | yú | compared to | 謂於大乘而起多聞 |
74 | 94 | 於 | yú | by | 謂於大乘而起多聞 |
75 | 94 | 於 | yú | and; as well as | 謂於大乘而起多聞 |
76 | 94 | 於 | yú | for | 謂於大乘而起多聞 |
77 | 94 | 於 | yú | Yu | 謂於大乘而起多聞 |
78 | 94 | 於 | wū | a crow | 謂於大乘而起多聞 |
79 | 94 | 於 | wū | whew; wow | 謂於大乘而起多聞 |
80 | 94 | 於 | yú | near to; antike | 謂於大乘而起多聞 |
81 | 85 | 名 | míng | measure word for people | 是名第三練磨其心 |
82 | 85 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名第三練磨其心 |
83 | 85 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名第三練磨其心 |
84 | 85 | 名 | míng | rank; position | 是名第三練磨其心 |
85 | 85 | 名 | míng | an excuse | 是名第三練磨其心 |
86 | 85 | 名 | míng | life | 是名第三練磨其心 |
87 | 85 | 名 | míng | to name; to call | 是名第三練磨其心 |
88 | 85 | 名 | míng | to express; to describe | 是名第三練磨其心 |
89 | 85 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名第三練磨其心 |
90 | 85 | 名 | míng | to own; to possess | 是名第三練磨其心 |
91 | 85 | 名 | míng | famous; renowned | 是名第三練磨其心 |
92 | 85 | 名 | míng | moral | 是名第三練磨其心 |
93 | 85 | 名 | míng | name; naman | 是名第三練磨其心 |
94 | 85 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名第三練磨其心 |
95 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等非阿賴耶識所攝 |
96 | 82 | 等 | děng | to wait | 如是等非阿賴耶識所攝 |
97 | 82 | 等 | děng | degree; kind | 如是等非阿賴耶識所攝 |
98 | 82 | 等 | děng | plural | 如是等非阿賴耶識所攝 |
99 | 82 | 等 | děng | to be equal | 如是等非阿賴耶識所攝 |
100 | 82 | 等 | děng | degree; level | 如是等非阿賴耶識所攝 |
101 | 82 | 等 | děng | to compare | 如是等非阿賴耶識所攝 |
102 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等非阿賴耶識所攝 |
103 | 81 | 能 | néng | can; able | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
104 | 81 | 能 | néng | ability; capacity | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
105 | 81 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
106 | 81 | 能 | néng | energy | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
107 | 81 | 能 | néng | function; use | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
108 | 81 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
109 | 81 | 能 | néng | talent | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
110 | 81 | 能 | néng | expert at | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
111 | 81 | 能 | néng | to be in harmony | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
112 | 81 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
113 | 81 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
114 | 81 | 能 | néng | as long as; only | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
115 | 81 | 能 | néng | even if | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
116 | 81 | 能 | néng | but | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
117 | 81 | 能 | néng | in this way | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
118 | 81 | 能 | néng | to be able; śak | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
119 | 81 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
120 | 78 | 此 | cǐ | this; these | 其少聞者無容得入此現觀 |
121 | 78 | 此 | cǐ | in this way | 其少聞者無容得入此現觀 |
122 | 78 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 其少聞者無容得入此現觀 |
123 | 78 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 其少聞者無容得入此現觀 |
124 | 78 | 此 | cǐ | this; here; etad | 其少聞者無容得入此現觀 |
125 | 64 | 無 | wú | no | 其少聞者無容得入此現觀 |
126 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其少聞者無容得入此現觀 |
127 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 其少聞者無容得入此現觀 |
128 | 64 | 無 | wú | has not yet | 其少聞者無容得入此現觀 |
129 | 64 | 無 | mó | mo | 其少聞者無容得入此現觀 |
130 | 64 | 無 | wú | do not | 其少聞者無容得入此現觀 |
131 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 其少聞者無容得入此現觀 |
132 | 64 | 無 | wú | regardless of | 其少聞者無容得入此現觀 |
133 | 64 | 無 | wú | to not have | 其少聞者無容得入此現觀 |
134 | 64 | 無 | wú | um | 其少聞者無容得入此現觀 |
135 | 64 | 無 | wú | Wu | 其少聞者無容得入此現觀 |
136 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其少聞者無容得入此現觀 |
137 | 64 | 無 | wú | not; non- | 其少聞者無容得入此現觀 |
138 | 64 | 無 | mó | mo | 其少聞者無容得入此現觀 |
139 | 61 | 為 | wèi | for; to | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
140 | 61 | 為 | wèi | because of | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
141 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
142 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
143 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
144 | 61 | 為 | wéi | to do | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
145 | 61 | 為 | wèi | for | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
146 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
147 | 61 | 為 | wèi | to | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
148 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
149 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
150 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
151 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
152 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
153 | 61 | 為 | wéi | to govern | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
154 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
155 | 60 | 中 | zhōng | middle | 此中誰能悟入所應知相 |
156 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中誰能悟入所應知相 |
157 | 60 | 中 | zhōng | China | 此中誰能悟入所應知相 |
158 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中誰能悟入所應知相 |
159 | 60 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中誰能悟入所應知相 |
160 | 60 | 中 | zhōng | midday | 此中誰能悟入所應知相 |
161 | 60 | 中 | zhōng | inside | 此中誰能悟入所應知相 |
162 | 60 | 中 | zhōng | during | 此中誰能悟入所應知相 |
163 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 此中誰能悟入所應知相 |
164 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 此中誰能悟入所應知相 |
165 | 60 | 中 | zhōng | half | 此中誰能悟入所應知相 |
166 | 60 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中誰能悟入所應知相 |
167 | 60 | 中 | zhōng | while | 此中誰能悟入所應知相 |
168 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中誰能悟入所應知相 |
169 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中誰能悟入所應知相 |
170 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 此中誰能悟入所應知相 |
171 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中誰能悟入所應知相 |
172 | 60 | 中 | zhōng | middle | 此中誰能悟入所應知相 |
173 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如阿賴耶 |
174 | 59 | 如 | rú | if | 如阿賴耶 |
175 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 如阿賴耶 |
176 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如阿賴耶 |
177 | 59 | 如 | rú | this | 如阿賴耶 |
178 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如阿賴耶 |
179 | 59 | 如 | rú | to go to | 如阿賴耶 |
180 | 59 | 如 | rú | to meet | 如阿賴耶 |
181 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如阿賴耶 |
182 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 如阿賴耶 |
183 | 59 | 如 | rú | and | 如阿賴耶 |
184 | 59 | 如 | rú | or | 如阿賴耶 |
185 | 59 | 如 | rú | but | 如阿賴耶 |
186 | 59 | 如 | rú | then | 如阿賴耶 |
187 | 59 | 如 | rú | naturally | 如阿賴耶 |
188 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如阿賴耶 |
189 | 59 | 如 | rú | you | 如阿賴耶 |
190 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 如阿賴耶 |
191 | 59 | 如 | rú | in; at | 如阿賴耶 |
192 | 59 | 如 | rú | Ru | 如阿賴耶 |
193 | 59 | 如 | rú | Thus | 如阿賴耶 |
194 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 如阿賴耶 |
195 | 59 | 如 | rú | like; iva | 如阿賴耶 |
196 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如阿賴耶 |
197 | 53 | 得 | de | potential marker | 其少聞者無容得入此現觀 |
198 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其少聞者無容得入此現觀 |
199 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 其少聞者無容得入此現觀 |
200 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 其少聞者無容得入此現觀 |
201 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 其少聞者無容得入此現觀 |
202 | 53 | 得 | dé | de | 其少聞者無容得入此現觀 |
203 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 其少聞者無容得入此現觀 |
204 | 53 | 得 | dé | to result in | 其少聞者無容得入此現觀 |
205 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其少聞者無容得入此現觀 |
206 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 其少聞者無容得入此現觀 |
207 | 53 | 得 | dé | to be finished | 其少聞者無容得入此現觀 |
208 | 53 | 得 | de | result of degree | 其少聞者無容得入此現觀 |
209 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 其少聞者無容得入此現觀 |
210 | 53 | 得 | děi | satisfying | 其少聞者無容得入此現觀 |
211 | 53 | 得 | dé | to contract | 其少聞者無容得入此現觀 |
212 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其少聞者無容得入此現觀 |
213 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 其少聞者無容得入此現觀 |
214 | 53 | 得 | dé | to hear | 其少聞者無容得入此現觀 |
215 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 其少聞者無容得入此現觀 |
216 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 其少聞者無容得入此現觀 |
217 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其少聞者無容得入此現觀 |
218 | 53 | 性 | xìng | gender | 非彼性攝彼相違故 |
219 | 53 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 非彼性攝彼相違故 |
220 | 53 | 性 | xìng | nature; disposition | 非彼性攝彼相違故 |
221 | 53 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 非彼性攝彼相違故 |
222 | 53 | 性 | xìng | grammatical gender | 非彼性攝彼相違故 |
223 | 53 | 性 | xìng | a property; a quality | 非彼性攝彼相違故 |
224 | 53 | 性 | xìng | life; destiny | 非彼性攝彼相違故 |
225 | 53 | 性 | xìng | sexual desire | 非彼性攝彼相違故 |
226 | 53 | 性 | xìng | scope | 非彼性攝彼相違故 |
227 | 53 | 性 | xìng | nature | 非彼性攝彼相違故 |
228 | 52 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 如理作意所攝似法似義而生 |
229 | 52 | 似 | sì | as if; seem | 如理作意所攝似法似義而生 |
230 | 52 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 如理作意所攝似法似義而生 |
231 | 52 | 似 | sì | to present; to give as a present | 如理作意所攝似法似義而生 |
232 | 52 | 似 | sì | used to express contrast | 如理作意所攝似法似義而生 |
233 | 52 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 如理作意所攝似法似義而生 |
234 | 52 | 似 | sì | pseudo | 如理作意所攝似法似義而生 |
235 | 52 | 似 | sì | to appear | 如理作意所攝似法似義而生 |
236 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則名為善備福智資 |
237 | 50 | 是 | shì | is exactly | 是則名為善備福智資 |
238 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則名為善備福智資 |
239 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 是則名為善備福智資 |
240 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 是則名為善備福智資 |
241 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則名為善備福智資 |
242 | 50 | 是 | shì | true | 是則名為善備福智資 |
243 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 是則名為善備福智資 |
244 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則名為善備福智資 |
245 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則名為善備福智資 |
246 | 50 | 是 | shì | Shi | 是則名為善備福智資 |
247 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 是則名為善備福智資 |
248 | 50 | 是 | shì | this; idam | 是則名為善備福智資 |
249 | 50 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
250 | 50 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
251 | 50 | 由 | yóu | to follow along | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
252 | 50 | 由 | yóu | cause; reason | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
253 | 50 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
254 | 50 | 由 | yóu | from a starting point | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
255 | 50 | 由 | yóu | You | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
256 | 50 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由逢事佛於大乘法深生信解 |
257 | 45 | 入 | rù | to enter | 入所知相分第四 |
258 | 45 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入所知相分第四 |
259 | 45 | 入 | rù | radical | 入所知相分第四 |
260 | 45 | 入 | rù | income | 入所知相分第四 |
261 | 45 | 入 | rù | to conform with | 入所知相分第四 |
262 | 45 | 入 | rù | to descend | 入所知相分第四 |
263 | 45 | 入 | rù | the entering tone | 入所知相分第四 |
264 | 45 | 入 | rù | to pay | 入所知相分第四 |
265 | 45 | 入 | rù | to join | 入所知相分第四 |
266 | 45 | 入 | rù | entering; praveśa | 入所知相分第四 |
267 | 45 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入所知相分第四 |
268 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所取事有見意言 |
269 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所取事有見意言 |
270 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所取事有見意言 |
271 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所取事有見意言 |
272 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所取事有見意言 |
273 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所取事有見意言 |
274 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所取事有見意言 |
275 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所取事有見意言 |
276 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所取事有見意言 |
277 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所取事有見意言 |
278 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所取事有見意言 |
279 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 所取事有見意言 |
280 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 所取事有見意言 |
281 | 45 | 有 | yǒu | You | 所取事有見意言 |
282 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所取事有見意言 |
283 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所取事有見意言 |
284 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
285 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
286 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
287 | 44 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
288 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
289 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
290 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
291 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
292 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
293 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
294 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
295 | 43 | 說 | shuō | allocution | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
296 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
297 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
298 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
299 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
300 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
301 | 42 | 唯 | wěi | yes | 唯願世尊教我現觀 |
302 | 42 | 唯 | wéi | only; alone | 唯願世尊教我現觀 |
303 | 42 | 唯 | wěi | yea | 唯願世尊教我現觀 |
304 | 42 | 唯 | wěi | obediently | 唯願世尊教我現觀 |
305 | 42 | 唯 | wěi | hopefully | 唯願世尊教我現觀 |
306 | 42 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯願世尊教我現觀 |
307 | 42 | 唯 | wéi | still | 唯願世尊教我現觀 |
308 | 42 | 唯 | wěi | hopefully | 唯願世尊教我現觀 |
309 | 42 | 唯 | wěi | and | 唯願世尊教我現觀 |
310 | 42 | 唯 | wěi | then | 唯願世尊教我現觀 |
311 | 42 | 唯 | wěi | even if | 唯願世尊教我現觀 |
312 | 42 | 唯 | wěi | because | 唯願世尊教我現觀 |
313 | 42 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯願世尊教我現觀 |
314 | 42 | 唯 | wěi | only; eva | 唯願世尊教我現觀 |
315 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 所取事有見意言 |
316 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 所取事有見意言 |
317 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 所取事有見意言 |
318 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 所取事有見意言 |
319 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 所取事有見意言 |
320 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 所取事有見意言 |
321 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 所取事有見意言 |
322 | 41 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 所取事有見意言 |
323 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 所取事有見意言 |
324 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 所取事有見意言 |
325 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 說如是言 |
326 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 說如是言 |
327 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 說如是言 |
328 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 說如是言 |
329 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 說如是言 |
330 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 說如是言 |
331 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 說如是言 |
332 | 41 | 言 | yán | to regard as | 說如是言 |
333 | 41 | 言 | yán | to act as | 說如是言 |
334 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 說如是言 |
335 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 說如是言 |
336 | 41 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
337 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
338 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
339 | 41 | 一切 | yīqiè | generally | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
340 | 41 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
341 | 41 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如阿賴耶識能為一切雜染法因 |
342 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
343 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
344 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
345 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
346 | 40 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
347 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
348 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
349 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
350 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
351 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
352 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
353 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
354 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
355 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
356 | 40 | 相 | xiāng | to express | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
357 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
358 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
359 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
360 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
361 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
362 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
363 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
364 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
365 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
366 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
367 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
368 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
369 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
370 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
371 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
372 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
373 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
374 | 40 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 推求名義自性差別唯是 |
375 | 40 | 差別 | chābié | discrimination | 推求名義自性差別唯是 |
376 | 40 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 推求名義自性差別唯是 |
377 | 40 | 差別 | chābié | distinction | 推求名義自性差別唯是 |
378 | 38 | 已 | yǐ | already | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
379 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
380 | 38 | 已 | yǐ | from | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
381 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
382 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
383 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
384 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
385 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
386 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
387 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
388 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
389 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
390 | 38 | 已 | yǐ | this | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
391 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
392 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說所知相入所知相云何應見 |
393 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type | 一切種 |
394 | 38 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 一切種 |
395 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type | 一切種 |
396 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 一切種 |
397 | 38 | 種 | zhǒng | seed; strain | 一切種 |
398 | 38 | 種 | zhǒng | offspring | 一切種 |
399 | 38 | 種 | zhǒng | breed | 一切種 |
400 | 38 | 種 | zhǒng | race | 一切種 |
401 | 38 | 種 | zhǒng | species | 一切種 |
402 | 38 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 一切種 |
403 | 38 | 種 | zhǒng | grit; guts | 一切種 |
404 | 38 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 一切種 |
405 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 如理作意所攝似法似義而生 |
406 | 37 | 法 | fǎ | France | 如理作意所攝似法似義而生 |
407 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如理作意所攝似法似義而生 |
408 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如理作意所攝似法似義而生 |
409 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如理作意所攝似法似義而生 |
410 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 如理作意所攝似法似義而生 |
411 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 如理作意所攝似法似義而生 |
412 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如理作意所攝似法似義而生 |
413 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 如理作意所攝似法似義而生 |
414 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 如理作意所攝似法似義而生 |
415 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 如理作意所攝似法似義而生 |
416 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如理作意所攝似法似義而生 |
417 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如理作意所攝似法似義而生 |
418 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 如理作意所攝似法似義而生 |
419 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如理作意所攝似法似義而生 |
420 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如理作意所攝似法似義而生 |
421 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如理作意所攝似法似義而生 |
422 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如理作意所攝似法似義而生 |
423 | 37 | 悟入 | wùrù | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 此中誰能悟入所應知相 |
424 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 |
425 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 |
426 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修習如是業 |
427 | 34 | 彼 | bǐ | that; those | 對治彼故 |
428 | 34 | 彼 | bǐ | another; the other | 對治彼故 |
429 | 34 | 彼 | bǐ | that; tad | 對治彼故 |
430 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如理作意所攝似法似義而生 |
431 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如理作意所攝似法似義而生 |
432 | 34 | 而 | ér | you | 如理作意所攝似法似義而生 |
433 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如理作意所攝似法似義而生 |
434 | 34 | 而 | ér | right away; then | 如理作意所攝似法似義而生 |
435 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如理作意所攝似法似義而生 |
436 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如理作意所攝似法似義而生 |
437 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如理作意所攝似法似義而生 |
438 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 如理作意所攝似法似義而生 |
439 | 34 | 而 | ér | so as to | 如理作意所攝似法似義而生 |
440 | 34 | 而 | ér | only then | 如理作意所攝似法似義而生 |
441 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 如理作意所攝似法似義而生 |
442 | 34 | 而 | néng | can; able | 如理作意所攝似法似義而生 |
443 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如理作意所攝似法似義而生 |
444 | 34 | 而 | ér | me | 如理作意所攝似法似義而生 |
445 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 如理作意所攝似法似義而生 |
446 | 34 | 而 | ér | possessive | 如理作意所攝似法似義而生 |
447 | 34 | 而 | ér | and; ca | 如理作意所攝似法似義而生 |
448 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 已善積集諸善根故 |
449 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 已善積集諸善根故 |
450 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 已善積集諸善根故 |
451 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 已善積集諸善根故 |
452 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 已善積集諸善根故 |
453 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 已善積集諸善根故 |
454 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 已善積集諸善根故 |
455 | 32 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 已善積集諸善根故 |
456 | 32 | 善 | shàn | happy | 已善積集諸善根故 |
457 | 32 | 善 | shàn | good | 已善積集諸善根故 |
458 | 32 | 善 | shàn | kind-hearted | 已善積集諸善根故 |
459 | 32 | 善 | shàn | to be skilled at something | 已善積集諸善根故 |
460 | 32 | 善 | shàn | familiar | 已善積集諸善根故 |
461 | 32 | 善 | shàn | to repair | 已善積集諸善根故 |
462 | 32 | 善 | shàn | to admire | 已善積集諸善根故 |
463 | 32 | 善 | shàn | to praise | 已善積集諸善根故 |
464 | 32 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 已善積集諸善根故 |
465 | 32 | 善 | shàn | Shan | 已善積集諸善根故 |
466 | 32 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 已善積集諸善根故 |
467 | 31 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智資糧菩薩 |
468 | 31 | 智 | zhì | care; prudence | 智資糧菩薩 |
469 | 31 | 智 | zhì | Zhi | 智資糧菩薩 |
470 | 31 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智資糧菩薩 |
471 | 31 | 智 | zhì | clever | 智資糧菩薩 |
472 | 31 | 智 | zhì | Wisdom | 智資糧菩薩 |
473 | 31 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智資糧菩薩 |
474 | 30 | 亦 | yì | also; too | 彼既丈夫我亦爾 |
475 | 30 | 亦 | yì | but | 彼既丈夫我亦爾 |
476 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 彼既丈夫我亦爾 |
477 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 彼既丈夫我亦爾 |
478 | 30 | 亦 | yì | already | 彼既丈夫我亦爾 |
479 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 彼既丈夫我亦爾 |
480 | 30 | 亦 | yì | Yi | 彼既丈夫我亦爾 |
481 | 30 | 依 | yī | according to | 多聞熏習所依 |
482 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 多聞熏習所依 |
483 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 多聞熏習所依 |
484 | 30 | 依 | yī | to help | 多聞熏習所依 |
485 | 30 | 依 | yī | flourishing | 多聞熏習所依 |
486 | 30 | 依 | yī | lovable | 多聞熏習所依 |
487 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 多聞熏習所依 |
488 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 多聞熏習所依 |
489 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 多聞熏習所依 |
490 | 29 | 及 | jí | to reach | 用及用具皆待作者 |
491 | 29 | 及 | jí | and | 用及用具皆待作者 |
492 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 用及用具皆待作者 |
493 | 29 | 及 | jí | to attain | 用及用具皆待作者 |
494 | 29 | 及 | jí | to understand | 用及用具皆待作者 |
495 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 用及用具皆待作者 |
496 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 用及用具皆待作者 |
497 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 用及用具皆待作者 |
498 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 用及用具皆待作者 |
499 | 29 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 取能取所依自性 |
500 | 29 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 取能取所依自性 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
所 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
义 | 義 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
名 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
能 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
安慧 | 196 |
|
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
定安 | 100 | Ding'an | |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安慧 | 196 |
|
|
安立 | 196 |
|
|
遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
出离 | 出離 | 99 |
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
幻惑 | 104 |
|
|
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
解行 | 106 | to understand and practice | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空无 | 空無 | 107 |
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名身 | 109 | group of names | |
末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念法 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
平等性 | 112 | universal nature | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取分 | 113 | vision part | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二处教 | 十二處教 | 115 | teaching of the twelve sense bases |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
实智 | 實智 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四种方便 | 四種方便 | 115 | four kinds of expedient means |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言依 | 121 | dependence on words | |
一境 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意言 | 121 | mental discussion | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真佛子 | 122 | True Buddhist | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|