Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 51 to go; to 謂於世間深著過慢
2 51 to rely on; to depend on 謂於世間深著過慢
3 51 Yu 謂於世間深著過慢
4 51 a crow 謂於世間深著過慢
5 48 wéi to act as; to serve 何等為
6 48 wéi to change into; to become 何等為
7 48 wéi to be; is 何等為
8 48 wéi to do 何等為
9 48 wèi to support; to help 何等為
10 48 wéi to govern 何等為
11 48 wèi to be; bhū 何等為
12 36 zhě ca 所對害者
13 28 infix potential marker 已生善法亦不增長
14 24 suǒ a few; various; some 若佛所說是比丘善
15 24 suǒ a place; a location 若佛所說是比丘善
16 24 suǒ indicates a passive voice 若佛所說是比丘善
17 24 suǒ an ordinal number 若佛所說是比丘善
18 24 suǒ meaning 若佛所說是比丘善
19 24 suǒ garrison 若佛所說是比丘善
20 24 suǒ place; pradeśa 若佛所說是比丘善
21 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於未說未聞契經而輒
22 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於未說未聞契經而輒
23 23 shuì to persuade 於未說未聞契經而輒
24 23 shuō to teach; to recite; to explain 於未說未聞契經而輒
25 23 shuō a doctrine; a theory 於未說未聞契經而輒
26 23 shuō to claim; to assert 於未說未聞契經而輒
27 23 shuō allocution 於未說未聞契經而輒
28 23 shuō to criticize; to scold 於未說未聞契經而輒
29 23 shuō to indicate; to refer to 於未說未聞契經而輒
30 23 shuō speach; vāda 於未說未聞契經而輒
31 23 shuō to speak; bhāṣate 於未說未聞契經而輒
32 23 shuō to instruct 於未說未聞契經而輒
33 22 xīn heart [organ] 見已淨信發恭敬心
34 22 xīn Kangxi radical 61 見已淨信發恭敬心
35 22 xīn mind; consciousness 見已淨信發恭敬心
36 22 xīn the center; the core; the middle 見已淨信發恭敬心
37 22 xīn one of the 28 star constellations 見已淨信發恭敬心
38 22 xīn heart 見已淨信發恭敬心
39 22 xīn emotion 見已淨信發恭敬心
40 22 xīn intention; consideration 見已淨信發恭敬心
41 22 xīn disposition; temperament 見已淨信發恭敬心
42 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 見已淨信發恭敬心
43 22 xīn heart; hṛdaya 見已淨信發恭敬心
44 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 見已淨信發恭敬心
45 21 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩具此四法
46 21 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩具此四法
47 21 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩具此四法
48 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩得珍寶聚量若須彌
49 20 děi to want to; to need to 菩薩得珍寶聚量若須彌
50 20 děi must; ought to 菩薩得珍寶聚量若須彌
51 20 de 菩薩得珍寶聚量若須彌
52 20 de infix potential marker 菩薩得珍寶聚量若須彌
53 20 to result in 菩薩得珍寶聚量若須彌
54 20 to be proper; to fit; to suit 菩薩得珍寶聚量若須彌
55 20 to be satisfied 菩薩得珍寶聚量若須彌
56 20 to be finished 菩薩得珍寶聚量若須彌
57 20 děi satisfying 菩薩得珍寶聚量若須彌
58 20 to contract 菩薩得珍寶聚量若須彌
59 20 to hear 菩薩得珍寶聚量若須彌
60 20 to have; there is 菩薩得珍寶聚量若須彌
61 20 marks time passed 菩薩得珍寶聚量若須彌
62 20 obtain; attain; prāpta 菩薩得珍寶聚量若須彌
63 19 yún cloud 寶積經云
64 19 yún Yunnan 寶積經云
65 19 yún Yun 寶積經云
66 19 yún to say 寶積經云
67 19 yún to have 寶積經云
68 19 yún cloud; megha 寶積經云
69 19 yún to say; iti 寶積經云
70 19 Yi 已生善法亦不增長
71 19 Kangxi radical 71 心可無壞
72 19 to not have; without 心可無壞
73 19 mo 心可無壞
74 19 to not have 心可無壞
75 19 Wu 心可無壞
76 19 mo 心可無壞
77 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是髮毛爪塔及
78 18 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
79 18 děng to wait 沙門臣日稱等奉
80 18 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
81 18 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
82 18 děng to compare 沙門臣日稱等奉
83 18 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
84 15 self 我欲於彼令長夜中利益安樂
85 15 [my] dear 我欲於彼令長夜中利益安樂
86 15 Wo 我欲於彼令長夜中利益安樂
87 15 self; atman; attan 我欲於彼令長夜中利益安樂
88 15 ga 我欲於彼令長夜中利益安樂
89 15 ér Kangxi radical 126 於未說未聞契經而輒
90 15 ér as if; to seem like 於未說未聞契經而輒
91 15 néng can; able 於未說未聞契經而輒
92 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於未說未聞契經而輒
93 15 ér to arrive; up to 於未說未聞契經而輒
94 15 眾生 zhòngshēng all living things 眾生妙德夜神因緣
95 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生妙德夜神因緣
96 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生妙德夜神因緣
97 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生妙德夜神因緣
98 15 zhù to dwell; to live; to reside 悉住正
99 15 zhù to stop; to halt 悉住正
100 15 zhù to retain; to remain 悉住正
101 15 zhù to lodge at [temporarily] 悉住正
102 15 zhù verb complement 悉住正
103 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 悉住正
104 14 wèi to call 謂於世間深著過慢
105 14 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於世間深著過慢
106 14 wèi to speak to; to address 謂於世間深著過慢
107 14 wèi to treat as; to regard as 謂於世間深著過慢
108 14 wèi introducing a condition situation 謂於世間深著過慢
109 14 wèi to speak to; to address 謂於世間深著過慢
110 14 wèi to think 謂於世間深著過慢
111 14 wèi for; is to be 謂於世間深著過慢
112 14 wèi to make; to cause 謂於世間深著過慢
113 14 wèi principle; reason 謂於世間深著過慢
114 14 wèi Wei 謂於世間深著過慢
115 14 yòu Kangxi radical 29 又說一切有部云
116 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 若菩薩得身清淨
117 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 若菩薩得身清淨
118 13 清淨 qīngjìng concise 若菩薩得身清淨
119 13 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 若菩薩得身清淨
120 13 清淨 qīngjìng pure and clean 若菩薩得身清淨
121 13 清淨 qīngjìng purity 若菩薩得身清淨
122 13 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 若菩薩得身清淨
123 13 因緣 yīnyuán chance 眾生妙德夜神因緣
124 13 因緣 yīnyuán destiny 眾生妙德夜神因緣
125 13 因緣 yīnyuán according to this 眾生妙德夜神因緣
126 13 因緣 yīnyuán causes and conditions 眾生妙德夜神因緣
127 13 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 眾生妙德夜神因緣
128 13 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 眾生妙德夜神因緣
129 13 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 眾生妙德夜神因緣
130 13 zhōng middle 謂百劫中積
131 13 zhōng medium; medium sized 謂百劫中積
132 13 zhōng China 謂百劫中積
133 13 zhòng to hit the mark 謂百劫中積
134 13 zhōng midday 謂百劫中積
135 13 zhōng inside 謂百劫中積
136 13 zhōng during 謂百劫中積
137 13 zhōng Zhong 謂百劫中積
138 13 zhōng intermediary 謂百劫中積
139 13 zhōng half 謂百劫中積
140 13 zhòng to reach; to attain 謂百劫中積
141 13 zhòng to suffer; to infect 謂百劫中積
142 13 zhòng to obtain 謂百劫中積
143 13 zhòng to pass an exam 謂百劫中積
144 13 zhōng middle 謂百劫中積
145 13 shēn human body; torso 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
146 13 shēn Kangxi radical 158 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
147 13 shēn self 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
148 13 shēn life 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
149 13 shēn an object 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
150 13 shēn a lifetime 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
151 13 shēn moral character 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
152 13 shēn status; identity; position 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
153 13 shēn pregnancy 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
154 13 juān India 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
155 13 shēn body; kāya 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
156 13 to arise; to get up 亦復不起貪著之心
157 13 to rise; to raise 亦復不起貪著之心
158 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 亦復不起貪著之心
159 13 to appoint (to an official post); to take up a post 亦復不起貪著之心
160 13 to start 亦復不起貪著之心
161 13 to establish; to build 亦復不起貪著之心
162 13 to draft; to draw up (a plan) 亦復不起貪著之心
163 13 opening sentence; opening verse 亦復不起貪著之心
164 13 to get out of bed 亦復不起貪著之心
165 13 to recover; to heal 亦復不起貪著之心
166 13 to take out; to extract 亦復不起貪著之心
167 13 marks the beginning of an action 亦復不起貪著之心
168 13 marks the sufficiency of an action 亦復不起貪著之心
169 13 to call back from mourning 亦復不起貪著之心
170 13 to take place; to occur 亦復不起貪著之心
171 13 to conjecture 亦復不起貪著之心
172 13 stand up; utthāna 亦復不起貪著之心
173 13 arising; utpāda 亦復不起貪著之心
174 12 zuò to do 唯說追求名聞利養作高舉事
175 12 zuò to act as; to serve as 唯說追求名聞利養作高舉事
176 12 zuò to start 唯說追求名聞利養作高舉事
177 12 zuò a writing; a work 唯說追求名聞利養作高舉事
178 12 zuò to dress as; to be disguised as 唯說追求名聞利養作高舉事
179 12 zuō to create; to make 唯說追求名聞利養作高舉事
180 12 zuō a workshop 唯說追求名聞利養作高舉事
181 12 zuō to write; to compose 唯說追求名聞利養作高舉事
182 12 zuò to rise 唯說追求名聞利養作高舉事
183 12 zuò to be aroused 唯說追求名聞利養作高舉事
184 12 zuò activity; action; undertaking 唯說追求名聞利養作高舉事
185 12 zuò to regard as 唯說追求名聞利養作高舉事
186 12 zuò action; kāraṇa 唯說追求名聞利養作高舉事
187 12 shēng to be born; to give birth 生誹謗
188 12 shēng to live 生誹謗
189 12 shēng raw 生誹謗
190 12 shēng a student 生誹謗
191 12 shēng life 生誹謗
192 12 shēng to produce; to give rise 生誹謗
193 12 shēng alive 生誹謗
194 12 shēng a lifetime 生誹謗
195 12 shēng to initiate; to become 生誹謗
196 12 shēng to grow 生誹謗
197 12 shēng unfamiliar 生誹謗
198 12 shēng not experienced 生誹謗
199 12 shēng hard; stiff; strong 生誹謗
200 12 shēng having academic or professional knowledge 生誹謗
201 12 shēng a male role in traditional theatre 生誹謗
202 12 shēng gender 生誹謗
203 12 shēng to develop; to grow 生誹謗
204 12 shēng to set up 生誹謗
205 12 shēng a prostitute 生誹謗
206 12 shēng a captive 生誹謗
207 12 shēng a gentleman 生誹謗
208 12 shēng Kangxi radical 100 生誹謗
209 12 shēng unripe 生誹謗
210 12 shēng nature 生誹謗
211 12 shēng to inherit; to succeed 生誹謗
212 12 shēng destiny 生誹謗
213 12 shēng birth 生誹謗
214 12 shēng arise; produce; utpad 生誹謗
215 12 xiǎng to think 隨所住已生乞食想
216 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 隨所住已生乞食想
217 12 xiǎng to want 隨所住已生乞食想
218 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 隨所住已生乞食想
219 12 xiǎng to plan 隨所住已生乞食想
220 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 隨所住已生乞食想
221 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是大德比丘比
222 12 比丘 bǐqiū bhiksu 是大德比丘比
223 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是大德比丘比
224 11 魔事 móshì Māra's deeds; hindrances 菩薩有十種魔事
225 11 我慢 wǒmàn conceit; atmamana; ahamkara 我慢
226 11 我慢 wǒmàn visualization as a deity; ahamkara 我慢
227 11 Qi 修其善
228 11 Kangxi radical 49 見已淨信發恭敬心
229 11 to bring to an end; to stop 見已淨信發恭敬心
230 11 to complete 見已淨信發恭敬心
231 11 to demote; to dismiss 見已淨信發恭敬心
232 11 to recover from an illness 見已淨信發恭敬心
233 11 former; pūrvaka 見已淨信發恭敬心
234 11 Ru River 言汝於此
235 11 Ru 言汝於此
236 11 xíng to walk 者行住威儀安詳平正
237 11 xíng capable; competent 者行住威儀安詳平正
238 11 háng profession 者行住威儀安詳平正
239 11 xíng Kangxi radical 144 者行住威儀安詳平正
240 11 xíng to travel 者行住威儀安詳平正
241 11 xìng actions; conduct 者行住威儀安詳平正
242 11 xíng to do; to act; to practice 者行住威儀安詳平正
243 11 xíng all right; OK; okay 者行住威儀安詳平正
244 11 háng horizontal line 者行住威儀安詳平正
245 11 héng virtuous deeds 者行住威儀安詳平正
246 11 hàng a line of trees 者行住威儀安詳平正
247 11 hàng bold; steadfast 者行住威儀安詳平正
248 11 xíng to move 者行住威儀安詳平正
249 11 xíng to put into effect; to implement 者行住威儀安詳平正
250 11 xíng travel 者行住威儀安詳平正
251 11 xíng to circulate 者行住威儀安詳平正
252 11 xíng running script; running script 者行住威儀安詳平正
253 11 xíng temporary 者行住威儀安詳平正
254 11 háng rank; order 者行住威儀安詳平正
255 11 háng a business; a shop 者行住威儀安詳平正
256 11 xíng to depart; to leave 者行住威儀安詳平正
257 11 xíng to experience 者行住威儀安詳平正
258 11 xíng path; way 者行住威儀安詳平正
259 11 xíng xing; ballad 者行住威儀安詳平正
260 11 xíng Xing 者行住威儀安詳平正
261 11 xíng Practice 者行住威儀安詳平正
262 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 者行住威儀安詳平正
263 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 者行住威儀安詳平正
264 10 摧伏 cuīfú to subdue; to control 以是因緣摧伏
265 10 yóu Kangxi radical 102 由斯善根亦
266 10 yóu to follow along 由斯善根亦
267 10 yóu cause; reason 由斯善根亦
268 10 yóu You 由斯善根亦
269 10 shí time; a point or period of time 當於是時互相誹謗
270 10 shí a season; a quarter of a year 當於是時互相誹謗
271 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當於是時互相誹謗
272 10 shí fashionable 當於是時互相誹謗
273 10 shí fate; destiny; luck 當於是時互相誹謗
274 10 shí occasion; opportunity; chance 當於是時互相誹謗
275 10 shí tense 當於是時互相誹謗
276 10 shí particular; special 當於是時互相誹謗
277 10 shí to plant; to cultivate 當於是時互相誹謗
278 10 shí an era; a dynasty 當於是時互相誹謗
279 10 shí time [abstract] 當於是時互相誹謗
280 10 shí seasonal 當於是時互相誹謗
281 10 shí to wait upon 當於是時互相誹謗
282 10 shí hour 當於是時互相誹謗
283 10 shí appropriate; proper; timely 當於是時互相誹謗
284 10 shí Shi 當於是時互相誹謗
285 10 shí a present; currentlt 當於是時互相誹謗
286 10 shí time; kāla 當於是時互相誹謗
287 10 shí at that time; samaya 當於是時互相誹謗
288 10 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
289 10 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
290 10 shí ten 十者於瞋
291 10 shí Kangxi radical 24 十者於瞋
292 10 shí tenth 十者於瞋
293 10 shí complete; perfect 十者於瞋
294 10 shí ten; daśa 十者於瞋
295 9 lìng to make; to cause to be; to lead 我欲於彼令長夜中利益安樂
296 9 lìng to issue a command 我欲於彼令長夜中利益安樂
297 9 lìng rules of behavior; customs 我欲於彼令長夜中利益安樂
298 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我欲於彼令長夜中利益安樂
299 9 lìng a season 我欲於彼令長夜中利益安樂
300 9 lìng respected; good reputation 我欲於彼令長夜中利益安樂
301 9 lìng good 我欲於彼令長夜中利益安樂
302 9 lìng pretentious 我欲於彼令長夜中利益安樂
303 9 lìng a transcending state of existence 我欲於彼令長夜中利益安樂
304 9 lìng a commander 我欲於彼令長夜中利益安樂
305 9 lìng a commanding quality; an impressive character 我欲於彼令長夜中利益安樂
306 9 lìng lyrics 我欲於彼令長夜中利益安樂
307 9 lìng Ling 我欲於彼令長夜中利益安樂
308 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我欲於彼令長夜中利益安樂
309 9 zhī to go 護受用福品第七之二
310 9 zhī to arrive; to go 護受用福品第七之二
311 9 zhī is 護受用福品第七之二
312 9 zhī to use 護受用福品第七之二
313 9 zhī Zhi 護受用福品第七之二
314 9 zhī winding 護受用福品第七之二
315 9 yuē to speak; to say 論曰
316 9 yuē Kangxi radical 73 論曰
317 9 yuē to be called 論曰
318 9 yuē said; ukta 論曰
319 9 zào to make; to build; to manufacture 若今造當造
320 9 zào to arrive; to go 若今造當造
321 9 zào to pay a visit; to call on 若今造當造
322 9 zào to edit; to collect; to compile 若今造當造
323 9 zào to attain; to achieve 若今造當造
324 9 zào an achievement 若今造當造
325 9 zào a crop 若今造當造
326 9 zào a time; an age 若今造當造
327 9 zào fortune; destiny 若今造當造
328 9 zào to educate; to train 若今造當造
329 9 zào to invent 若今造當造
330 9 zào a party in a lawsuit 若今造當造
331 9 zào to run wild; to overspend 若今造當造
332 9 zào indifferently; negligently 若今造當造
333 9 zào a woman moving to her husband's home 若今造當造
334 9 zào imaginary 若今造當造
335 9 zào to found; to initiate 若今造當造
336 9 zào to contain 若今造當造
337 9 zào made; kṛta 若今造當造
338 9 rán to approve; to endorse 然汝於此尚能散滅
339 9 rán to burn 然汝於此尚能散滅
340 9 rán to pledge; to promise 然汝於此尚能散滅
341 9 rán Ran 然汝於此尚能散滅
342 9 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 未生善法令滅
343 9 miè to submerge 未生善法令滅
344 9 miè to extinguish; to put out 未生善法令滅
345 9 miè to eliminate 未生善法令滅
346 9 miè to disappear; to fade away 未生善法令滅
347 9 miè the cessation of suffering 未生善法令滅
348 9 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 未生善法令滅
349 9 rén person; people; a human being 設有人來以施因緣歌頌
350 9 rén Kangxi radical 9 設有人來以施因緣歌頌
351 9 rén a kind of person 設有人來以施因緣歌頌
352 9 rén everybody 設有人來以施因緣歌頌
353 9 rén adult 設有人來以施因緣歌頌
354 9 rén somebody; others 設有人來以施因緣歌頌
355 9 rén an upright person 設有人來以施因緣歌頌
356 9 rén person; manuṣya 設有人來以施因緣歌頌
357 9 jīng to go through; to experience 彼經又云
358 9 jīng a sutra; a scripture 彼經又云
359 9 jīng warp 彼經又云
360 9 jīng longitude 彼經又云
361 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 彼經又云
362 9 jīng a woman's period 彼經又云
363 9 jīng to bear; to endure 彼經又云
364 9 jīng to hang; to die by hanging 彼經又云
365 9 jīng classics 彼經又云
366 9 jīng to be frugal; to save 彼經又云
367 9 jīng a classic; a scripture; canon 彼經又云
368 9 jīng a standard; a norm 彼經又云
369 9 jīng a section of a Confucian work 彼經又云
370 9 jīng to measure 彼經又云
371 9 jīng human pulse 彼經又云
372 9 jīng menstruation; a woman's period 彼經又云
373 9 jīng sutra; discourse 彼經又云
374 9 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 見已淨信發恭敬心
375 9 恭敬 gōngjìng Respect 見已淨信發恭敬心
376 9 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 見已淨信發恭敬心
377 9 恭敬 gōngjìng to honour 見已淨信發恭敬心
378 9 shī to give; to grant 取彼施
379 9 shī to act; to do; to execute; to carry out 取彼施
380 9 shī to deploy; to set up 取彼施
381 9 shī to relate to 取彼施
382 9 shī to move slowly 取彼施
383 9 shī to exert 取彼施
384 9 shī to apply; to spread 取彼施
385 9 shī Shi 取彼施
386 9 shī the practice of selfless giving; dāna 取彼施
387 9 lùn to comment; to discuss 論曰
388 9 lùn a theory; a doctrine 論曰
389 9 lùn to evaluate 論曰
390 9 lùn opinion; speech; statement 論曰
391 9 lùn to convict 論曰
392 9 lùn to edit; to compile 論曰
393 9 lùn a treatise; sastra 論曰
394 9 lùn discussion 論曰
395 8 如來 rúlái Tathagata 乃至具壽優波離向如來前合
396 8 如來 Rúlái Tathagata 乃至具壽優波離向如來前合
397 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 乃至具壽優波離向如來前合
398 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若佛所說是比丘善
399 8 shàn happy 若佛所說是比丘善
400 8 shàn good 若佛所說是比丘善
401 8 shàn kind-hearted 若佛所說是比丘善
402 8 shàn to be skilled at something 若佛所說是比丘善
403 8 shàn familiar 若佛所說是比丘善
404 8 shàn to repair 若佛所說是比丘善
405 8 shàn to admire 若佛所說是比丘善
406 8 shàn to praise 若佛所說是比丘善
407 8 shàn Shan 若佛所說是比丘善
408 8 shàn wholesome; virtuous 若佛所說是比丘善
409 8 wáng Wang 王受用福報
410 8 wáng a king 王受用福報
411 8 wáng Kangxi radical 96 王受用福報
412 8 wàng to be king; to rule 王受用福報
413 8 wáng a prince; a duke 王受用福報
414 8 wáng grand; great 王受用福報
415 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 王受用福報
416 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王受用福報
417 8 wáng the head of a group or gang 王受用福報
418 8 wáng the biggest or best of a group 王受用福報
419 8 wáng king; best of a kind; rāja 王受用福報
420 8 shì matter; thing; item 唯說追求名聞利養作高舉事
421 8 shì to serve 唯說追求名聞利養作高舉事
422 8 shì a government post 唯說追求名聞利養作高舉事
423 8 shì duty; post; work 唯說追求名聞利養作高舉事
424 8 shì occupation 唯說追求名聞利養作高舉事
425 8 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 唯說追求名聞利養作高舉事
426 8 shì an accident 唯說追求名聞利養作高舉事
427 8 shì to attend 唯說追求名聞利養作高舉事
428 8 shì an allusion 唯說追求名聞利養作高舉事
429 8 shì a condition; a state; a situation 唯說追求名聞利養作高舉事
430 8 shì to engage in 唯說追求名聞利養作高舉事
431 8 shì to enslave 唯說追求名聞利養作高舉事
432 8 shì to pursue 唯說追求名聞利養作高舉事
433 8 shì to administer 唯說追求名聞利養作高舉事
434 8 shì to appoint 唯說追求名聞利養作高舉事
435 8 shì thing; phenomena 唯說追求名聞利養作高舉事
436 8 shì actions; karma 唯說追求名聞利養作高舉事
437 8 yán to speak; to say; said 而白佛言
438 8 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
439 8 yán Kangxi radical 149 而白佛言
440 8 yán phrase; sentence 而白佛言
441 8 yán a word; a syllable 而白佛言
442 8 yán a theory; a doctrine 而白佛言
443 8 yán to regard as 而白佛言
444 8 yán to act as 而白佛言
445 8 yán word; vacana 而白佛言
446 8 yán speak; vad 而白佛言
447 8 to reach 如是髮毛爪塔及
448 8 to attain 如是髮毛爪塔及
449 8 to understand 如是髮毛爪塔及
450 8 able to be compared to; to catch up with 如是髮毛爪塔及
451 8 to be involved with; to associate with 如是髮毛爪塔及
452 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 如是髮毛爪塔及
453 8 and; ca; api 如是髮毛爪塔及
454 8 Buddha; Awakened One 若佛所說是比丘善
455 8 relating to Buddhism 若佛所說是比丘善
456 8 a statue or image of a Buddha 若佛所說是比丘善
457 8 a Buddhist text 若佛所說是比丘善
458 8 to touch; to stroke 若佛所說是比丘善
459 8 Buddha 若佛所說是比丘善
460 8 Buddha; Awakened One 若佛所說是比丘善
461 8 method; way 已生善法亦不增長
462 8 France 已生善法亦不增長
463 8 the law; rules; regulations 已生善法亦不增長
464 8 the teachings of the Buddha; Dharma 已生善法亦不增長
465 8 a standard; a norm 已生善法亦不增長
466 8 an institution 已生善法亦不增長
467 8 to emulate 已生善法亦不增長
468 8 magic; a magic trick 已生善法亦不增長
469 8 punishment 已生善法亦不增長
470 8 Fa 已生善法亦不增長
471 8 a precedent 已生善法亦不增長
472 8 a classification of some kinds of Han texts 已生善法亦不增長
473 8 relating to a ceremony or rite 已生善法亦不增長
474 8 Dharma 已生善法亦不增長
475 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 已生善法亦不增長
476 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 已生善法亦不增長
477 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 已生善法亦不增長
478 8 quality; characteristic 已生善法亦不增長
479 8 yìng to answer; to respond 三者剃除鬚髮手持應器
480 8 yìng to confirm; to verify 三者剃除鬚髮手持應器
481 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 三者剃除鬚髮手持應器
482 8 yìng to accept 三者剃除鬚髮手持應器
483 8 yìng to permit; to allow 三者剃除鬚髮手持應器
484 8 yìng to echo 三者剃除鬚髮手持應器
485 8 yìng to handle; to deal with 三者剃除鬚髮手持應器
486 8 yìng Ying 三者剃除鬚髮手持應器
487 8 to use; to grasp 設有人來以施因緣歌頌
488 8 to rely on 設有人來以施因緣歌頌
489 8 to regard 設有人來以施因緣歌頌
490 8 to be able to 設有人來以施因緣歌頌
491 8 to order; to command 設有人來以施因緣歌頌
492 8 used after a verb 設有人來以施因緣歌頌
493 8 a reason; a cause 設有人來以施因緣歌頌
494 8 Israel 設有人來以施因緣歌頌
495 8 Yi 設有人來以施因緣歌頌
496 8 use; yogena 設有人來以施因緣歌頌
497 8 bìng ailment; sickness; illness; disease
498 8 bìng to be sick
499 8 bìng a defect; a fault; a shortcoming
500 8 bìng to be disturbed about

Frequencies of all Words

Top 1073

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 51 in; at 謂於世間深著過慢
2 51 in; at 謂於世間深著過慢
3 51 in; at; to; from 謂於世間深著過慢
4 51 to go; to 謂於世間深著過慢
5 51 to rely on; to depend on 謂於世間深著過慢
6 51 to go to; to arrive at 謂於世間深著過慢
7 51 from 謂於世間深著過慢
8 51 give 謂於世間深著過慢
9 51 oppposing 謂於世間深著過慢
10 51 and 謂於世間深著過慢
11 51 compared to 謂於世間深著過慢
12 51 by 謂於世間深著過慢
13 51 and; as well as 謂於世間深著過慢
14 51 for 謂於世間深著過慢
15 51 Yu 謂於世間深著過慢
16 51 a crow 謂於世間深著過慢
17 51 whew; wow 謂於世間深著過慢
18 51 near to; antike 謂於世間深著過慢
19 48 wèi for; to 何等為
20 48 wèi because of 何等為
21 48 wéi to act as; to serve 何等為
22 48 wéi to change into; to become 何等為
23 48 wéi to be; is 何等為
24 48 wéi to do 何等為
25 48 wèi for 何等為
26 48 wèi because of; for; to 何等為
27 48 wèi to 何等為
28 48 wéi in a passive construction 何等為
29 48 wéi forming a rehetorical question 何等為
30 48 wéi forming an adverb 何等為
31 48 wéi to add emphasis 何等為
32 48 wèi to support; to help 何等為
33 48 wéi to govern 何等為
34 48 wèi to be; bhū 何等為
35 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所對害者
36 36 zhě that 所對害者
37 36 zhě nominalizing function word 所對害者
38 36 zhě used to mark a definition 所對害者
39 36 zhě used to mark a pause 所對害者
40 36 zhě topic marker; that; it 所對害者
41 36 zhuó according to 所對害者
42 36 zhě ca 所對害者
43 35 shì is; are; am; to be 是大德比丘比
44 35 shì is exactly 是大德比丘比
45 35 shì is suitable; is in contrast 是大德比丘比
46 35 shì this; that; those 是大德比丘比
47 35 shì really; certainly 是大德比丘比
48 35 shì correct; yes; affirmative 是大德比丘比
49 35 shì true 是大德比丘比
50 35 shì is; has; exists 是大德比丘比
51 35 shì used between repetitions of a word 是大德比丘比
52 35 shì a matter; an affair 是大德比丘比
53 35 shì Shi 是大德比丘比
54 35 shì is; bhū 是大德比丘比
55 35 shì this; idam 是大德比丘比
56 32 ruò to seem; to be like; as 若菩薩具此四法
57 32 ruò seemingly 若菩薩具此四法
58 32 ruò if 若菩薩具此四法
59 32 ruò you 若菩薩具此四法
60 32 ruò this; that 若菩薩具此四法
61 32 ruò and; or 若菩薩具此四法
62 32 ruò as for; pertaining to 若菩薩具此四法
63 32 pomegranite 若菩薩具此四法
64 32 ruò to choose 若菩薩具此四法
65 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩具此四法
66 32 ruò thus 若菩薩具此四法
67 32 ruò pollia 若菩薩具此四法
68 32 ruò Ruo 若菩薩具此四法
69 32 ruò only then 若菩薩具此四法
70 32 ja 若菩薩具此四法
71 32 jñā 若菩薩具此四法
72 32 ruò if; yadi 若菩薩具此四法
73 28 not; no 已生善法亦不增長
74 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 已生善法亦不增長
75 28 as a correlative 已生善法亦不增長
76 28 no (answering a question) 已生善法亦不增長
77 28 forms a negative adjective from a noun 已生善法亦不增長
78 28 at the end of a sentence to form a question 已生善法亦不增長
79 28 to form a yes or no question 已生善法亦不增長
80 28 infix potential marker 已生善法亦不增長
81 28 no; na 已生善法亦不增長
82 26 that; those 謂忍此動亂而隨彼
83 26 another; the other 謂忍此動亂而隨彼
84 26 that; tad 謂忍此動亂而隨彼
85 25 such as; for example; for instance 如彼梵行而親梵行
86 25 if 如彼梵行而親梵行
87 25 in accordance with 如彼梵行而親梵行
88 25 to be appropriate; should; with regard to 如彼梵行而親梵行
89 25 this 如彼梵行而親梵行
90 25 it is so; it is thus; can be compared with 如彼梵行而親梵行
91 25 to go to 如彼梵行而親梵行
92 25 to meet 如彼梵行而親梵行
93 25 to appear; to seem; to be like 如彼梵行而親梵行
94 25 at least as good as 如彼梵行而親梵行
95 25 and 如彼梵行而親梵行
96 25 or 如彼梵行而親梵行
97 25 but 如彼梵行而親梵行
98 25 then 如彼梵行而親梵行
99 25 naturally 如彼梵行而親梵行
100 25 expresses a question or doubt 如彼梵行而親梵行
101 25 you 如彼梵行而親梵行
102 25 the second lunar month 如彼梵行而親梵行
103 25 in; at 如彼梵行而親梵行
104 25 Ru 如彼梵行而親梵行
105 25 Thus 如彼梵行而親梵行
106 25 thus; tathā 如彼梵行而親梵行
107 25 like; iva 如彼梵行而親梵行
108 25 suchness; tathatā 如彼梵行而親梵行
109 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若佛所說是比丘善
110 24 suǒ an office; an institute 若佛所說是比丘善
111 24 suǒ introduces a relative clause 若佛所說是比丘善
112 24 suǒ it 若佛所說是比丘善
113 24 suǒ if; supposing 若佛所說是比丘善
114 24 suǒ a few; various; some 若佛所說是比丘善
115 24 suǒ a place; a location 若佛所說是比丘善
116 24 suǒ indicates a passive voice 若佛所說是比丘善
117 24 suǒ that which 若佛所說是比丘善
118 24 suǒ an ordinal number 若佛所說是比丘善
119 24 suǒ meaning 若佛所說是比丘善
120 24 suǒ garrison 若佛所說是比丘善
121 24 suǒ place; pradeśa 若佛所說是比丘善
122 24 suǒ that which; yad 若佛所說是比丘善
123 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於未說未聞契經而輒
124 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於未說未聞契經而輒
125 23 shuì to persuade 於未說未聞契經而輒
126 23 shuō to teach; to recite; to explain 於未說未聞契經而輒
127 23 shuō a doctrine; a theory 於未說未聞契經而輒
128 23 shuō to claim; to assert 於未說未聞契經而輒
129 23 shuō allocution 於未說未聞契經而輒
130 23 shuō to criticize; to scold 於未說未聞契經而輒
131 23 shuō to indicate; to refer to 於未說未聞契經而輒
132 23 shuō speach; vāda 於未說未聞契經而輒
133 23 shuō to speak; bhāṣate 於未說未聞契經而輒
134 23 shuō to instruct 於未說未聞契經而輒
135 22 xīn heart [organ] 見已淨信發恭敬心
136 22 xīn Kangxi radical 61 見已淨信發恭敬心
137 22 xīn mind; consciousness 見已淨信發恭敬心
138 22 xīn the center; the core; the middle 見已淨信發恭敬心
139 22 xīn one of the 28 star constellations 見已淨信發恭敬心
140 22 xīn heart 見已淨信發恭敬心
141 22 xīn emotion 見已淨信發恭敬心
142 22 xīn intention; consideration 見已淨信發恭敬心
143 22 xīn disposition; temperament 見已淨信發恭敬心
144 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 見已淨信發恭敬心
145 22 xīn heart; hṛdaya 見已淨信發恭敬心
146 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 見已淨信發恭敬心
147 21 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩具此四法
148 21 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩具此四法
149 21 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩具此四法
150 21 this; these 若菩薩具此四法
151 21 in this way 若菩薩具此四法
152 21 otherwise; but; however; so 若菩薩具此四法
153 21 at this time; now; here 若菩薩具此四法
154 21 this; here; etad 若菩薩具此四法
155 20 de potential marker 菩薩得珍寶聚量若須彌
156 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩得珍寶聚量若須彌
157 20 děi must; ought to 菩薩得珍寶聚量若須彌
158 20 děi to want to; to need to 菩薩得珍寶聚量若須彌
159 20 děi must; ought to 菩薩得珍寶聚量若須彌
160 20 de 菩薩得珍寶聚量若須彌
161 20 de infix potential marker 菩薩得珍寶聚量若須彌
162 20 to result in 菩薩得珍寶聚量若須彌
163 20 to be proper; to fit; to suit 菩薩得珍寶聚量若須彌
164 20 to be satisfied 菩薩得珍寶聚量若須彌
165 20 to be finished 菩薩得珍寶聚量若須彌
166 20 de result of degree 菩薩得珍寶聚量若須彌
167 20 de marks completion of an action 菩薩得珍寶聚量若須彌
168 20 děi satisfying 菩薩得珍寶聚量若須彌
169 20 to contract 菩薩得珍寶聚量若須彌
170 20 marks permission or possibility 菩薩得珍寶聚量若須彌
171 20 expressing frustration 菩薩得珍寶聚量若須彌
172 20 to hear 菩薩得珍寶聚量若須彌
173 20 to have; there is 菩薩得珍寶聚量若須彌
174 20 marks time passed 菩薩得珍寶聚量若須彌
175 20 obtain; attain; prāpta 菩薩得珍寶聚量若須彌
176 19 yún cloud 寶積經云
177 19 yún Yunnan 寶積經云
178 19 yún Yun 寶積經云
179 19 yún to say 寶積經云
180 19 yún to have 寶積經云
181 19 yún a particle with no meaning 寶積經云
182 19 yún in this way 寶積經云
183 19 yún cloud; megha 寶積經云
184 19 yún to say; iti 寶積經云
185 19 also; too 已生善法亦不增長
186 19 but 已生善法亦不增長
187 19 this; he; she 已生善法亦不增長
188 19 although; even though 已生善法亦不增長
189 19 already 已生善法亦不增長
190 19 particle with no meaning 已生善法亦不增長
191 19 Yi 已生善法亦不增長
192 19 no 心可無壞
193 19 Kangxi radical 71 心可無壞
194 19 to not have; without 心可無壞
195 19 has not yet 心可無壞
196 19 mo 心可無壞
197 19 do not 心可無壞
198 19 not; -less; un- 心可無壞
199 19 regardless of 心可無壞
200 19 to not have 心可無壞
201 19 um 心可無壞
202 19 Wu 心可無壞
203 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心可無壞
204 19 not; non- 心可無壞
205 19 mo 心可無壞
206 19 如是 rúshì thus; so 如是髮毛爪塔及
207 19 如是 rúshì thus, so 如是髮毛爪塔及
208 19 如是 rúshì thus; evam 如是髮毛爪塔及
209 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是髮毛爪塔及
210 18 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
211 18 děng to wait 沙門臣日稱等奉
212 18 děng degree; kind 沙門臣日稱等奉
213 18 děng plural 沙門臣日稱等奉
214 18 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
215 18 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
216 18 děng to compare 沙門臣日稱等奉
217 18 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
218 17 zhū all; many; various 諸身分
219 17 zhū Zhu 諸身分
220 17 zhū all; members of the class 諸身分
221 17 zhū interrogative particle 諸身分
222 17 zhū him; her; them; it 諸身分
223 17 zhū of; in 諸身分
224 17 zhū all; many; sarva 諸身分
225 17 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故受彼施
226 17 old; ancient; former; past 故受彼施
227 17 reason; cause; purpose 故受彼施
228 17 to die 故受彼施
229 17 so; therefore; hence 故受彼施
230 17 original 故受彼施
231 17 accident; happening; instance 故受彼施
232 17 a friend; an acquaintance; friendship 故受彼施
233 17 something in the past 故受彼施
234 17 deceased; dead 故受彼施
235 17 still; yet 故受彼施
236 17 therefore; tasmāt 故受彼施
237 16 dāng to be; to act as; to serve as 是故當
238 16 dāng at or in the very same; be apposite 是故當
239 16 dāng dang (sound of a bell) 是故當
240 16 dāng to face 是故當
241 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 是故當
242 16 dāng to manage; to host 是故當
243 16 dāng should 是故當
244 16 dāng to treat; to regard as 是故當
245 16 dǎng to think 是故當
246 16 dàng suitable; correspond to 是故當
247 16 dǎng to be equal 是故當
248 16 dàng that 是故當
249 16 dāng an end; top 是故當
250 16 dàng clang; jingle 是故當
251 16 dāng to judge 是故當
252 16 dǎng to bear on one's shoulder 是故當
253 16 dàng the same 是故當
254 16 dàng to pawn 是故當
255 16 dàng to fail [an exam] 是故當
256 16 dàng a trap 是故當
257 16 dàng a pawned item 是故當
258 16 dāng will be; bhaviṣyati 是故當
259 15 I; me; my 我欲於彼令長夜中利益安樂
260 15 self 我欲於彼令長夜中利益安樂
261 15 we; our 我欲於彼令長夜中利益安樂
262 15 [my] dear 我欲於彼令長夜中利益安樂
263 15 Wo 我欲於彼令長夜中利益安樂
264 15 self; atman; attan 我欲於彼令長夜中利益安樂
265 15 ga 我欲於彼令長夜中利益安樂
266 15 I; aham 我欲於彼令長夜中利益安樂
267 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於未說未聞契經而輒
268 15 ér Kangxi radical 126 於未說未聞契經而輒
269 15 ér you 於未說未聞契經而輒
270 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於未說未聞契經而輒
271 15 ér right away; then 於未說未聞契經而輒
272 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 於未說未聞契經而輒
273 15 ér if; in case; in the event that 於未說未聞契經而輒
274 15 ér therefore; as a result; thus 於未說未聞契經而輒
275 15 ér how can it be that? 於未說未聞契經而輒
276 15 ér so as to 於未說未聞契經而輒
277 15 ér only then 於未說未聞契經而輒
278 15 ér as if; to seem like 於未說未聞契經而輒
279 15 néng can; able 於未說未聞契經而輒
280 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於未說未聞契經而輒
281 15 ér me 於未說未聞契經而輒
282 15 ér to arrive; up to 於未說未聞契經而輒
283 15 ér possessive 於未說未聞契經而輒
284 15 ér and; ca 於未說未聞契經而輒
285 15 眾生 zhòngshēng all living things 眾生妙德夜神因緣
286 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生妙德夜神因緣
287 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生妙德夜神因緣
288 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生妙德夜神因緣
289 15 zhù to dwell; to live; to reside 悉住正
290 15 zhù to stop; to halt 悉住正
291 15 zhù to retain; to remain 悉住正
292 15 zhù to lodge at [temporarily] 悉住正
293 15 zhù firmly; securely 悉住正
294 15 zhù verb complement 悉住正
295 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 悉住正
296 14 wèi to call 謂於世間深著過慢
297 14 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於世間深著過慢
298 14 wèi to speak to; to address 謂於世間深著過慢
299 14 wèi to treat as; to regard as 謂於世間深著過慢
300 14 wèi introducing a condition situation 謂於世間深著過慢
301 14 wèi to speak to; to address 謂於世間深著過慢
302 14 wèi to think 謂於世間深著過慢
303 14 wèi for; is to be 謂於世間深著過慢
304 14 wèi to make; to cause 謂於世間深著過慢
305 14 wèi and 謂於世間深著過慢
306 14 wèi principle; reason 謂於世間深著過慢
307 14 wèi Wei 謂於世間深著過慢
308 14 wèi which; what; yad 謂於世間深著過慢
309 14 wèi to say; iti 謂於世間深著過慢
310 14 yòu again; also 又說一切有部云
311 14 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又說一切有部云
312 14 yòu Kangxi radical 29 又說一切有部云
313 14 yòu and 又說一切有部云
314 14 yòu furthermore 又說一切有部云
315 14 yòu in addition 又說一切有部云
316 14 yòu but 又說一切有部云
317 14 yòu again; also; moreover; punar 又說一切有部云
318 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 若菩薩得身清淨
319 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 若菩薩得身清淨
320 13 清淨 qīngjìng concise 若菩薩得身清淨
321 13 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 若菩薩得身清淨
322 13 清淨 qīngjìng pure and clean 若菩薩得身清淨
323 13 清淨 qīngjìng purity 若菩薩得身清淨
324 13 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 若菩薩得身清淨
325 13 因緣 yīnyuán chance 眾生妙德夜神因緣
326 13 因緣 yīnyuán destiny 眾生妙德夜神因緣
327 13 因緣 yīnyuán according to this 眾生妙德夜神因緣
328 13 因緣 yīnyuán causes and conditions 眾生妙德夜神因緣
329 13 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 眾生妙德夜神因緣
330 13 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 眾生妙德夜神因緣
331 13 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 眾生妙德夜神因緣
332 13 zhōng middle 謂百劫中積
333 13 zhōng medium; medium sized 謂百劫中積
334 13 zhōng China 謂百劫中積
335 13 zhòng to hit the mark 謂百劫中積
336 13 zhōng in; amongst 謂百劫中積
337 13 zhōng midday 謂百劫中積
338 13 zhōng inside 謂百劫中積
339 13 zhōng during 謂百劫中積
340 13 zhōng Zhong 謂百劫中積
341 13 zhōng intermediary 謂百劫中積
342 13 zhōng half 謂百劫中積
343 13 zhōng just right; suitably 謂百劫中積
344 13 zhōng while 謂百劫中積
345 13 zhòng to reach; to attain 謂百劫中積
346 13 zhòng to suffer; to infect 謂百劫中積
347 13 zhòng to obtain 謂百劫中積
348 13 zhòng to pass an exam 謂百劫中積
349 13 zhōng middle 謂百劫中積
350 13 shēn human body; torso 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
351 13 shēn Kangxi radical 158 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
352 13 shēn measure word for clothes 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
353 13 shēn self 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
354 13 shēn life 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
355 13 shēn an object 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
356 13 shēn a lifetime 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
357 13 shēn personally 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
358 13 shēn moral character 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
359 13 shēn status; identity; position 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
360 13 shēn pregnancy 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
361 13 juān India 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
362 13 shēn body; kāya 二者已毀形好被壞色衣身貌異俗
363 13 to arise; to get up 亦復不起貪著之心
364 13 case; instance; batch; group 亦復不起貪著之心
365 13 to rise; to raise 亦復不起貪著之心
366 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 亦復不起貪著之心
367 13 to appoint (to an official post); to take up a post 亦復不起貪著之心
368 13 to start 亦復不起貪著之心
369 13 to establish; to build 亦復不起貪著之心
370 13 to draft; to draw up (a plan) 亦復不起貪著之心
371 13 opening sentence; opening verse 亦復不起貪著之心
372 13 to get out of bed 亦復不起貪著之心
373 13 to recover; to heal 亦復不起貪著之心
374 13 to take out; to extract 亦復不起貪著之心
375 13 marks the beginning of an action 亦復不起貪著之心
376 13 marks the sufficiency of an action 亦復不起貪著之心
377 13 to call back from mourning 亦復不起貪著之心
378 13 to take place; to occur 亦復不起貪著之心
379 13 from 亦復不起貪著之心
380 13 to conjecture 亦復不起貪著之心
381 13 stand up; utthāna 亦復不起貪著之心
382 13 arising; utpāda 亦復不起貪著之心
383 12 zuò to do 唯說追求名聞利養作高舉事
384 12 zuò to act as; to serve as 唯說追求名聞利養作高舉事
385 12 zuò to start 唯說追求名聞利養作高舉事
386 12 zuò a writing; a work 唯說追求名聞利養作高舉事
387 12 zuò to dress as; to be disguised as 唯說追求名聞利養作高舉事
388 12 zuō to create; to make 唯說追求名聞利養作高舉事
389 12 zuō a workshop 唯說追求名聞利養作高舉事
390 12 zuō to write; to compose 唯說追求名聞利養作高舉事
391 12 zuò to rise 唯說追求名聞利養作高舉事
392 12 zuò to be aroused 唯說追求名聞利養作高舉事
393 12 zuò activity; action; undertaking 唯說追求名聞利養作高舉事
394 12 zuò to regard as 唯說追求名聞利養作高舉事
395 12 zuò action; kāraṇa 唯說追求名聞利養作高舉事
396 12 以是 yǐshì for that reason; therefore; for this reason 以是因緣處生死海之所沈溺
397 12 以是 yǐshì for example; to say 以是因緣處生死海之所沈溺
398 12 乃至 nǎizhì and even 乃至具壽優波離向如來前合
399 12 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至具壽優波離向如來前合
400 12 shēng to be born; to give birth 生誹謗
401 12 shēng to live 生誹謗
402 12 shēng raw 生誹謗
403 12 shēng a student 生誹謗
404 12 shēng life 生誹謗
405 12 shēng to produce; to give rise 生誹謗
406 12 shēng alive 生誹謗
407 12 shēng a lifetime 生誹謗
408 12 shēng to initiate; to become 生誹謗
409 12 shēng to grow 生誹謗
410 12 shēng unfamiliar 生誹謗
411 12 shēng not experienced 生誹謗
412 12 shēng hard; stiff; strong 生誹謗
413 12 shēng very; extremely 生誹謗
414 12 shēng having academic or professional knowledge 生誹謗
415 12 shēng a male role in traditional theatre 生誹謗
416 12 shēng gender 生誹謗
417 12 shēng to develop; to grow 生誹謗
418 12 shēng to set up 生誹謗
419 12 shēng a prostitute 生誹謗
420 12 shēng a captive 生誹謗
421 12 shēng a gentleman 生誹謗
422 12 shēng Kangxi radical 100 生誹謗
423 12 shēng unripe 生誹謗
424 12 shēng nature 生誹謗
425 12 shēng to inherit; to succeed 生誹謗
426 12 shēng destiny 生誹謗
427 12 shēng birth 生誹謗
428 12 shēng arise; produce; utpad 生誹謗
429 12 xiǎng to think 隨所住已生乞食想
430 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 隨所住已生乞食想
431 12 xiǎng to want 隨所住已生乞食想
432 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 隨所住已生乞食想
433 12 xiǎng to plan 隨所住已生乞食想
434 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 隨所住已生乞食想
435 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是大德比丘比
436 12 比丘 bǐqiū bhiksu 是大德比丘比
437 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是大德比丘比
438 11 魔事 móshì Māra's deeds; hindrances 菩薩有十種魔事
439 11 我慢 wǒmàn conceit; atmamana; ahamkara 我慢
440 11 我慢 wǒmàn visualization as a deity; ahamkara 我慢
441 11 his; hers; its; theirs 修其善
442 11 to add emphasis 修其善
443 11 used when asking a question in reply to a question 修其善
444 11 used when making a request or giving an order 修其善
445 11 he; her; it; them 修其善
446 11 probably; likely 修其善
447 11 will 修其善
448 11 may 修其善
449 11 if 修其善
450 11 or 修其善
451 11 Qi 修其善
452 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 修其善
453 11 already 見已淨信發恭敬心
454 11 Kangxi radical 49 見已淨信發恭敬心
455 11 from 見已淨信發恭敬心
456 11 to bring to an end; to stop 見已淨信發恭敬心
457 11 final aspectual particle 見已淨信發恭敬心
458 11 afterwards; thereafter 見已淨信發恭敬心
459 11 too; very; excessively 見已淨信發恭敬心
460 11 to complete 見已淨信發恭敬心
461 11 to demote; to dismiss 見已淨信發恭敬心
462 11 to recover from an illness 見已淨信發恭敬心
463 11 certainly 見已淨信發恭敬心
464 11 an interjection of surprise 見已淨信發恭敬心
465 11 this 見已淨信發恭敬心
466 11 former; pūrvaka 見已淨信發恭敬心
467 11 former; pūrvaka 見已淨信發恭敬心
468 11 you; thou 言汝於此
469 11 Ru River 言汝於此
470 11 Ru 言汝於此
471 11 you; tvam; bhavat 言汝於此
472 11 xíng to walk 者行住威儀安詳平正
473 11 xíng capable; competent 者行住威儀安詳平正
474 11 háng profession 者行住威儀安詳平正
475 11 háng line; row 者行住威儀安詳平正
476 11 xíng Kangxi radical 144 者行住威儀安詳平正
477 11 xíng to travel 者行住威儀安詳平正
478 11 xìng actions; conduct 者行住威儀安詳平正
479 11 xíng to do; to act; to practice 者行住威儀安詳平正
480 11 xíng all right; OK; okay 者行住威儀安詳平正
481 11 háng horizontal line 者行住威儀安詳平正
482 11 héng virtuous deeds 者行住威儀安詳平正
483 11 hàng a line of trees 者行住威儀安詳平正
484 11 hàng bold; steadfast 者行住威儀安詳平正
485 11 xíng to move 者行住威儀安詳平正
486 11 xíng to put into effect; to implement 者行住威儀安詳平正
487 11 xíng travel 者行住威儀安詳平正
488 11 xíng to circulate 者行住威儀安詳平正
489 11 xíng running script; running script 者行住威儀安詳平正
490 11 xíng temporary 者行住威儀安詳平正
491 11 xíng soon 者行住威儀安詳平正
492 11 háng rank; order 者行住威儀安詳平正
493 11 háng a business; a shop 者行住威儀安詳平正
494 11 xíng to depart; to leave 者行住威儀安詳平正
495 11 xíng to experience 者行住威儀安詳平正
496 11 xíng path; way 者行住威儀安詳平正
497 11 xíng xing; ballad 者行住威儀安詳平正
498 11 xíng a round [of drinks] 者行住威儀安詳平正
499 11 xíng Xing 者行住威儀安詳平正
500 11 xíng moreover; also 者行住威儀安詳平正

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
that; tad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
百劫 98 Baijie
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
慈氏 99 Maitreya
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
护国经 護國經 104 Hu Guo Jing
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙德 109 Wonderful Virtue
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
日称 日稱 114 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
神变经 神變經 115 Vairocana Sutra
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
维摩诘所说经 維摩詰所說經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
西天 120 India; Indian continent
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
住劫 122 The kalpa of abiding
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大冢 大塚 100 stupa
等心 100 a non-discriminating mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法僧 102 a monk who recites mantras
法行 102 to practice the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛土 102 Buddha land
福报 福報 102 a blessed reward
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
过慢 過慢 103 arrogance that sees itself as superior among peers and as equal among superiors
护身 護身 104 protection of the body
化度 104 convert and liberate; teach and save
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
济度 濟度 106 to ferry across
教诫 教誡 106 instruction; teaching
集经 集經 106 saṃgīti
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
久修 106 practiced for a long time
卷第十 106 scroll 10
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
了知 108 to understand clearly
利养 利養 108 gain
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
罗门 羅門 108 Brahman
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
能行 110 ability to act
旁生 112 rebirth as an animal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
群有 113 everything that exists
任持 114 to entrust
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
如理作意 114 attention; engagement
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
色力 115 physical effort
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善根 115 few good roots; little virtue
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 celestial birth
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
食身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
师子座 師子座 115 lion's throne
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守护心 守護心 115 a protecting mind
四法 115 the four aspects of the Dharma
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
死尸 死屍 115 a corpse
所持 115 adhisthana; empowerment
宿愿 宿願 115 prior vow
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未生善 119 good that has not yet been produced
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
信力 120 the power of faith; śraddhābala
夜神 121 nighttime spirits
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
译经 譯經 121 to translate the scriptures
已生善 121 good that has already been produced
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
踰缮那 踰繕那 121 yojana
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds