Glossary and Vocabulary for Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji 金剛經纂要刊定記, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 235 ya 此則戒資定也
2 158 zhě ca
3 124 zhī to go 乞之不得
4 124 zhī to arrive; to go 乞之不得
5 124 zhī is 乞之不得
6 124 zhī to use 乞之不得
7 124 zhī Zhi 乞之不得
8 124 zhī winding 乞之不得
9 121 to be near by; to be close to 能防非心即不動
10 121 at that time 能防非心即不動
11 121 to be exactly the same as; to be thus 能防非心即不動
12 121 supposed; so-called 能防非心即不動
13 121 to arrive at; to ascend 能防非心即不動
14 108 xià bottom 發起下二
15 108 xià to fall; to drop; to go down; to descend 發起下二
16 108 xià to announce 發起下二
17 108 xià to do 發起下二
18 108 xià to withdraw; to leave; to exit 發起下二
19 108 xià the lower class; a member of the lower class 發起下二
20 108 xià inside 發起下二
21 108 xià an aspect 發起下二
22 108 xià a certain time 發起下二
23 108 xià to capture; to take 發起下二
24 108 xià to put in 發起下二
25 108 xià to enter 發起下二
26 108 xià to eliminate; to remove; to get off 發起下二
27 108 xià to finish work or school 發起下二
28 108 xià to go 發起下二
29 108 xià to scorn; to look down on 發起下二
30 108 xià to modestly decline 發起下二
31 108 xià to produce 發起下二
32 108 xià to stay at; to lodge at 發起下二
33 108 xià to decide 發起下二
34 108 xià to be less than 發起下二
35 108 xià humble; lowly 發起下二
36 108 xià below; adhara 發起下二
37 108 xià lower; inferior; hina 發起下二
38 107 infix potential marker 喻中則水若不起波則水靜
39 103 yún cloud
40 103 yún Yunnan
41 103 yún Yun
42 103 yún to say
43 103 yún to have
44 103 yún cloud; megha
45 103 yún to say; iti
46 101 to use; to grasp 以戒是防非止
47 101 to rely on 以戒是防非止
48 101 to regard 以戒是防非止
49 101 to be able to 以戒是防非止
50 101 to order; to command 以戒是防非止
51 101 used after a verb 以戒是防非止
52 101 a reason; a cause 以戒是防非止
53 101 Israel 以戒是防非止
54 101 Yi 以戒是防非止
55 101 use; yogena 以戒是防非止
56 98 zhù to dwell; to live; to reside 住則疲倦
57 98 zhù to stop; to halt 住則疲倦
58 98 zhù to retain; to remain 住則疲倦
59 98 zhù to lodge at [temporarily] 住則疲倦
60 98 zhù verb complement 住則疲倦
61 98 zhù attaching; abiding; dwelling on 住則疲倦
62 85 èr two
63 85 èr Kangxi radical 7
64 85 èr second
65 85 èr twice; double; di-
66 85 èr more than one kind
67 85 èr two; dvā; dvi
68 85 èr both; dvaya
69 80 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 喻中則水若不起波則水靜
70 80 a grade; a level 喻中則水若不起波則水靜
71 80 an example; a model 喻中則水若不起波則水靜
72 80 a weighing device 喻中則水若不起波則水靜
73 80 to grade; to rank 喻中則水若不起波則水靜
74 80 to copy; to imitate; to follow 喻中則水若不起波則水靜
75 80 to do 喻中則水若不起波則水靜
76 80 koan; kōan; gong'an 喻中則水若不起波則水靜
77 80 to go; to 此釋經中於其城中次第乞已也
78 80 to rely on; to depend on 此釋經中於其城中次第乞已也
79 80 Yu 此釋經中於其城中次第乞已也
80 80 a crow 此釋經中於其城中次第乞已也
81 80 suǒ a few; various; some 所現萬像如
82 80 suǒ a place; a location 所現萬像如
83 80 suǒ indicates a passive voice 所現萬像如
84 80 suǒ an ordinal number 所現萬像如
85 80 suǒ meaning 所現萬像如
86 80 suǒ garrison 所現萬像如
87 80 suǒ place; pradeśa 所現萬像如
88 79 děng et cetera; and so on 處廣等者
89 79 děng to wait 處廣等者
90 79 děng to be equal 處廣等者
91 79 děng degree; level 處廣等者
92 79 děng to compare 處廣等者
93 79 děng same; equal; sama 處廣等者
94 77 zhōng middle 其猶海中欲現萬像必要水
95 77 zhōng medium; medium sized 其猶海中欲現萬像必要水
96 77 zhōng China 其猶海中欲現萬像必要水
97 77 zhòng to hit the mark 其猶海中欲現萬像必要水
98 77 zhōng midday 其猶海中欲現萬像必要水
99 77 zhōng inside 其猶海中欲現萬像必要水
100 77 zhōng during 其猶海中欲現萬像必要水
101 77 zhōng Zhong 其猶海中欲現萬像必要水
102 77 zhōng intermediary 其猶海中欲現萬像必要水
103 77 zhōng half 其猶海中欲現萬像必要水
104 77 zhòng to reach; to attain 其猶海中欲現萬像必要水
105 77 zhòng to suffer; to infect 其猶海中欲現萬像必要水
106 77 zhòng to obtain 其猶海中欲現萬像必要水
107 77 zhòng to pass an exam 其猶海中欲現萬像必要水
108 77 zhōng middle 其猶海中欲現萬像必要水
109 74 wèi to call 謂一日
110 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一日
111 74 wèi to speak to; to address 謂一日
112 74 wèi to treat as; to regard as 謂一日
113 74 wèi introducing a condition situation 謂一日
114 74 wèi to speak to; to address 謂一日
115 74 wèi to think 謂一日
116 74 wèi for; is to be 謂一日
117 74 wèi to make; to cause 謂一日
118 74 wèi principle; reason 謂一日
119 74 wèi Wei 謂一日
120 74 idea 敘意
121 74 Italy (abbreviation) 敘意
122 74 a wish; a desire; intention 敘意
123 74 mood; feeling 敘意
124 74 will; willpower; determination 敘意
125 74 bearing; spirit 敘意
126 74 to think of; to long for; to miss 敘意
127 74 to anticipate; to expect 敘意
128 74 to doubt; to suspect 敘意
129 74 meaning 敘意
130 74 a suggestion; a hint 敘意
131 74 an understanding; a point of view 敘意
132 74 Yi 敘意
133 74 manas; mind; mentation 敘意
134 71 jīng to go through; to experience 纓絡經
135 71 jīng a sutra; a scripture 纓絡經
136 71 jīng warp 纓絡經
137 71 jīng longitude 纓絡經
138 71 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 纓絡經
139 71 jīng a woman's period 纓絡經
140 71 jīng to bear; to endure 纓絡經
141 71 jīng to hang; to die by hanging 纓絡經
142 71 jīng classics 纓絡經
143 71 jīng to be frugal; to save 纓絡經
144 71 jīng a classic; a scripture; canon 纓絡經
145 71 jīng a standard; a norm 纓絡經
146 71 jīng a section of a Confucian work 纓絡經
147 71 jīng to measure 纓絡經
148 71 jīng human pulse 纓絡經
149 71 jīng menstruation; a woman's period 纓絡經
150 71 jīng sutra; discourse 纓絡經
151 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說有十意
152 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說有十意
153 64 shuì to persuade 說有十意
154 64 shuō to teach; to recite; to explain 說有十意
155 64 shuō a doctrine; a theory 說有十意
156 64 shuō to claim; to assert 說有十意
157 64 shuō allocution 說有十意
158 64 shuō to criticize; to scold 說有十意
159 64 shuō to indicate; to refer to 說有十意
160 64 shuō speach; vāda 說有十意
161 64 shuō to speak; bhāṣate 說有十意
162 64 shuō to instruct 說有十意
163 61 one
164 61 Kangxi radical 1
165 61 pure; concentrated
166 61 first
167 61 the same
168 61 sole; single
169 61 a very small amount
170 61 Yi
171 61 other
172 61 to unify
173 61 accidentally; coincidentally
174 61 abruptly; suddenly
175 61 one; eka
176 60 Kangxi radical 71 欲求清水無過水靜
177 60 to not have; without 欲求清水無過水靜
178 60 mo 欲求清水無過水靜
179 60 to not have 欲求清水無過水靜
180 60 Wu 欲求清水無過水靜
181 60 mo 欲求清水無過水靜
182 60 to leave; to depart; to go away; to part 為離
183 60 a mythical bird 為離
184 60 li; one of the eight divinatory trigrams 為離
185 60 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 為離
186 60 chī a dragon with horns not yet grown 為離
187 60 a mountain ash 為離
188 60 vanilla; a vanilla-like herb 為離
189 60 to be scattered; to be separated 為離
190 60 to cut off 為離
191 60 to violate; to be contrary to 為離
192 60 to be distant from 為離
193 60 two 為離
194 60 to array; to align 為離
195 60 to pass through; to experience 為離
196 60 transcendence 為離
197 60 to avoid; to abstain from; viramaṇa 為離
198 60 míng fame; renown; reputation 亦名行道作務儭身等衣
199 60 míng a name; personal name; designation 亦名行道作務儭身等衣
200 60 míng rank; position 亦名行道作務儭身等衣
201 60 míng an excuse 亦名行道作務儭身等衣
202 60 míng life 亦名行道作務儭身等衣
203 60 míng to name; to call 亦名行道作務儭身等衣
204 60 míng to express; to describe 亦名行道作務儭身等衣
205 60 míng to be called; to have the name 亦名行道作務儭身等衣
206 60 míng to own; to possess 亦名行道作務儭身等衣
207 60 míng famous; renowned 亦名行道作務儭身等衣
208 60 míng moral 亦名行道作務儭身等衣
209 60 míng name; naman 亦名行道作務儭身等衣
210 60 míng fame; renown; yasas 亦名行道作務儭身等衣
211 60 meaning; sense 惡義
212 60 justice; right action; righteousness 惡義
213 60 artificial; man-made; fake 惡義
214 60 chivalry; generosity 惡義
215 60 just; righteous 惡義
216 60 adopted 惡義
217 60 a relationship 惡義
218 60 volunteer 惡義
219 60 something suitable 惡義
220 60 a martyr 惡義
221 60 a law 惡義
222 60 Yi 惡義
223 60 Righteousness 惡義
224 60 aim; artha 惡義
225 58 sān three 三正遍知
226 58 sān third 三正遍知
227 58 sān more than two 三正遍知
228 58 sān very few 三正遍知
229 58 sān San 三正遍知
230 58 sān three; tri 三正遍知
231 58 sān sa 三正遍知
232 58 sān three kinds; trividha 三正遍知
233 58 wéi to act as; to serve 化為四鉢
234 58 wéi to change into; to become 化為四鉢
235 58 wéi to be; is 化為四鉢
236 58 wéi to do 化為四鉢
237 58 wèi to support; to help 化為四鉢
238 58 wéi to govern 化為四鉢
239 58 wèi to be; bhū 化為四鉢
240 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得水靜勿令起波
241 51 děi to want to; to need to 欲得水靜勿令起波
242 51 děi must; ought to 欲得水靜勿令起波
243 51 de 欲得水靜勿令起波
244 51 de infix potential marker 欲得水靜勿令起波
245 51 to result in 欲得水靜勿令起波
246 51 to be proper; to fit; to suit 欲得水靜勿令起波
247 51 to be satisfied 欲得水靜勿令起波
248 51 to be finished 欲得水靜勿令起波
249 51 děi satisfying 欲得水靜勿令起波
250 51 to contract 欲得水靜勿令起波
251 51 to hear 欲得水靜勿令起波
252 51 to have; there is 欲得水靜勿令起波
253 51 marks time passed 欲得水靜勿令起波
254 51 obtain; attain; prāpta 欲得水靜勿令起波
255 50 zhàng to separate 障閡者見佛故
256 50 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 障閡者見佛故
257 50 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 障閡者見佛故
258 50 zhàng to cover 障閡者見佛故
259 50 zhàng to defend 障閡者見佛故
260 50 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 障閡者見佛故
261 50 zhàng a strategic fortress 障閡者見佛故
262 50 zhàng a dike; an embankment; a levee 障閡者見佛故
263 50 zhàng to assure 障閡者見佛故
264 50 zhàng obstruction 障閡者見佛故
265 49 Buddha; Awakened One 以佛有十號
266 49 relating to Buddhism 以佛有十號
267 49 a statue or image of a Buddha 以佛有十號
268 49 a Buddhist text 以佛有十號
269 49 to touch; to stroke 以佛有十號
270 49 Buddha 以佛有十號
271 49 Buddha; Awakened One 以佛有十號
272 48 xīn heart [organ] 心若不動慧乃分明
273 48 xīn Kangxi radical 61 心若不動慧乃分明
274 48 xīn mind; consciousness 心若不動慧乃分明
275 48 xīn the center; the core; the middle 心若不動慧乃分明
276 48 xīn one of the 28 star constellations 心若不動慧乃分明
277 48 xīn heart 心若不動慧乃分明
278 48 xīn emotion 心若不動慧乃分明
279 48 xīn intention; consideration 心若不動慧乃分明
280 48 xīn disposition; temperament 心若不動慧乃分明
281 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心若不動慧乃分明
282 48 xīn heart; hṛdaya 心若不動慧乃分明
283 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心若不動慧乃分明
284 48 rán to approve; to endorse 然頭陀有十二種
285 48 rán to burn 然頭陀有十二種
286 48 rán to pledge; to promise 然頭陀有十二種
287 48 rán Ran 然頭陀有十二種
288 44 cóng to follow 謂迦葉捨富從貧乞
289 44 cóng to comply; to submit; to defer 謂迦葉捨富從貧乞
290 44 cóng to participate in something 謂迦葉捨富從貧乞
291 44 cóng to use a certain method or principle 謂迦葉捨富從貧乞
292 44 cóng something secondary 謂迦葉捨富從貧乞
293 44 cóng remote relatives 謂迦葉捨富從貧乞
294 44 cóng secondary 謂迦葉捨富從貧乞
295 44 cóng to go on; to advance 謂迦葉捨富從貧乞
296 44 cōng at ease; informal 謂迦葉捨富從貧乞
297 44 zòng a follower; a supporter 謂迦葉捨富從貧乞
298 44 zòng to release 謂迦葉捨富從貧乞
299 44 zòng perpendicular; longitudinal 謂迦葉捨富從貧乞
300 43 néng can; able 戒能下
301 43 néng ability; capacity 戒能下
302 43 néng a mythical bear-like beast 戒能下
303 43 néng energy 戒能下
304 43 néng function; use 戒能下
305 43 néng talent 戒能下
306 43 néng expert at 戒能下
307 43 néng to be in harmony 戒能下
308 43 néng to tend to; to care for 戒能下
309 43 néng to reach; to arrive at 戒能下
310 43 néng to be able; śak 戒能下
311 43 néng skilful; pravīṇa 戒能下
312 42 jīn today; present; now 今言辰時
313 42 jīn Jin 今言辰時
314 42 jīn modern 今言辰時
315 42 jīn now; adhunā 今言辰時
316 41 xíng to walk 中行故著衣持鉢也
317 41 xíng capable; competent 中行故著衣持鉢也
318 41 háng profession 中行故著衣持鉢也
319 41 xíng Kangxi radical 144 中行故著衣持鉢也
320 41 xíng to travel 中行故著衣持鉢也
321 41 xìng actions; conduct 中行故著衣持鉢也
322 41 xíng to do; to act; to practice 中行故著衣持鉢也
323 41 xíng all right; OK; okay 中行故著衣持鉢也
324 41 háng horizontal line 中行故著衣持鉢也
325 41 héng virtuous deeds 中行故著衣持鉢也
326 41 hàng a line of trees 中行故著衣持鉢也
327 41 hàng bold; steadfast 中行故著衣持鉢也
328 41 xíng to move 中行故著衣持鉢也
329 41 xíng to put into effect; to implement 中行故著衣持鉢也
330 41 xíng travel 中行故著衣持鉢也
331 41 xíng to circulate 中行故著衣持鉢也
332 41 xíng running script; running script 中行故著衣持鉢也
333 41 xíng temporary 中行故著衣持鉢也
334 41 háng rank; order 中行故著衣持鉢也
335 41 háng a business; a shop 中行故著衣持鉢也
336 41 xíng to depart; to leave 中行故著衣持鉢也
337 41 xíng to experience 中行故著衣持鉢也
338 41 xíng path; way 中行故著衣持鉢也
339 41 xíng xing; ballad 中行故著衣持鉢也
340 41 xíng Xing 中行故著衣持鉢也
341 41 xíng Practice 中行故著衣持鉢也
342 41 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中行故著衣持鉢也
343 41 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中行故著衣持鉢也
344 40 shì to release; to set free 故疏釋也
345 40 shì to explain; to interpret 故疏釋也
346 40 shì to remove; to dispell; to clear up 故疏釋也
347 40 shì to give up; to abandon 故疏釋也
348 40 shì to put down 故疏釋也
349 40 shì to resolve 故疏釋也
350 40 shì to melt 故疏釋也
351 40 shì Śākyamuni 故疏釋也
352 40 shì Buddhism 故疏釋也
353 40 shì Śākya; Shakya 故疏釋也
354 40 pleased; glad 故疏釋也
355 40 shì explain 故疏釋也
356 40 shì Śakra; Indra 故疏釋也
357 40 shū to remove obstructions 疏戒中七節
358 40 shū careless; lax; neglectful 疏戒中七節
359 40 shū commentary 疏戒中七節
360 40 shū a memorial to the emperor 疏戒中七節
361 40 shū sparse; thin; few 疏戒中七節
362 40 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏戒中七節
363 40 shū coarse 疏戒中七節
364 40 shū to describe point by point 疏戒中七節
365 40 shū to annotate; to explicate 疏戒中七節
366 40 shū to carve 疏戒中七節
367 40 shū to dredge 疏戒中七節
368 40 shū to grant; to bestow 疏戒中七節
369 40 shū to retreat; to withdraw 疏戒中七節
370 40 shū coarse cloth 疏戒中七節
371 40 shū brown rice; unpolished rice 疏戒中七節
372 40 shū vegetable 疏戒中七節
373 40 shū Shu 疏戒中七節
374 40 shū commentary; vṛtti 疏戒中七節
375 40 xiàng to observe; to assess 物相兼
376 40 xiàng appearance; portrait; picture 物相兼
377 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 物相兼
378 40 xiàng to aid; to help 物相兼
379 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 物相兼
380 40 xiàng a sign; a mark; appearance 物相兼
381 40 xiāng alternately; in turn 物相兼
382 40 xiāng Xiang 物相兼
383 40 xiāng form substance 物相兼
384 40 xiāng to express 物相兼
385 40 xiàng to choose 物相兼
386 40 xiāng Xiang 物相兼
387 40 xiāng an ancient musical instrument 物相兼
388 40 xiāng the seventh lunar month 物相兼
389 40 xiāng to compare 物相兼
390 40 xiàng to divine 物相兼
391 40 xiàng to administer 物相兼
392 40 xiàng helper for a blind person 物相兼
393 40 xiāng rhythm [music] 物相兼
394 40 xiāng the upper frets of a pipa 物相兼
395 40 xiāng coralwood 物相兼
396 40 xiàng ministry 物相兼
397 40 xiàng to supplement; to enhance 物相兼
398 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 物相兼
399 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 物相兼
400 40 xiàng sign; mark; liṅga 物相兼
401 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 物相兼
402 39 method; way 法中則心不起非則心
403 39 France 法中則心不起非則心
404 39 the law; rules; regulations 法中則心不起非則心
405 39 the teachings of the Buddha; Dharma 法中則心不起非則心
406 39 a standard; a norm 法中則心不起非則心
407 39 an institution 法中則心不起非則心
408 39 to emulate 法中則心不起非則心
409 39 magic; a magic trick 法中則心不起非則心
410 39 punishment 法中則心不起非則心
411 39 Fa 法中則心不起非則心
412 39 a precedent 法中則心不起非則心
413 39 a classification of some kinds of Han texts 法中則心不起非則心
414 39 relating to a ceremony or rite 法中則心不起非則心
415 39 Dharma 法中則心不起非則心
416 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法中則心不起非則心
417 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法中則心不起非則心
418 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法中則心不起非則心
419 39 quality; characteristic 法中則心不起非則心
420 38 ér Kangxi radical 126 斯則示現而
421 38 ér as if; to seem like 斯則示現而
422 38 néng can; able 斯則示現而
423 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 斯則示現而
424 38 ér to arrive; up to 斯則示現而
425 38 pèi to blend; to accompany 以無著配十八住處
426 38 pèi match; pair 以無著配十八住處
427 38 pèi to be equal to; equivalent to 以無著配十八住處
428 38 pèi to marry 以無著配十八住處
429 38 pèi consort; spouse 以無著配十八住處
430 38 pèi to cooperate 以無著配十八住處
431 38 pèi to distribute 以無著配十八住處
432 38 pèi medium who invokes spirits in a ritual 以無著配十八住處
433 38 pèi to banish to a border region 以無著配十八住處
434 38 pèi accompany 以無著配十八住處
435 38 desire 其猶海中欲現萬像必要水
436 38 to desire; to wish 其猶海中欲現萬像必要水
437 38 to desire; to intend 其猶海中欲現萬像必要水
438 38 lust 其猶海中欲現萬像必要水
439 38 desire; intention; wish; kāma 其猶海中欲現萬像必要水
440 37 four 四明行足
441 37 note a musical scale 四明行足
442 37 fourth 四明行足
443 37 Si 四明行足
444 37 four; catur 四明行足
445 36 Qi 其猶海中欲現萬像必要水
446 36 Yi 亦名行道作務儭身等衣
447 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 夜十二時總成四分
448 36 chéng to become; to turn into 夜十二時總成四分
449 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 夜十二時總成四分
450 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 夜十二時總成四分
451 36 chéng a full measure of 夜十二時總成四分
452 36 chéng whole 夜十二時總成四分
453 36 chéng set; established 夜十二時總成四分
454 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 夜十二時總成四分
455 36 chéng to reconcile 夜十二時總成四分
456 36 chéng to resmble; to be similar to 夜十二時總成四分
457 36 chéng composed of 夜十二時總成四分
458 36 chéng a result; a harvest; an achievement 夜十二時總成四分
459 36 chéng capable; able; accomplished 夜十二時總成四分
460 36 chéng to help somebody achieve something 夜十二時總成四分
461 36 chéng Cheng 夜十二時總成四分
462 36 chéng Become 夜十二時總成四分
463 36 chéng becoming; bhāva 夜十二時總成四分
464 36 míng bright; luminous; brilliant 慧是明照揀擇義
465 36 míng Ming 慧是明照揀擇義
466 36 míng Ming Dynasty 慧是明照揀擇義
467 36 míng obvious; explicit; clear 慧是明照揀擇義
468 36 míng intelligent; clever; perceptive 慧是明照揀擇義
469 36 míng to illuminate; to shine 慧是明照揀擇義
470 36 míng consecrated 慧是明照揀擇義
471 36 míng to understand; to comprehend 慧是明照揀擇義
472 36 míng to explain; to clarify 慧是明照揀擇義
473 36 míng Souther Ming; Later Ming 慧是明照揀擇義
474 36 míng the world; the human world; the world of the living 慧是明照揀擇義
475 36 míng eyesight; vision 慧是明照揀擇義
476 36 míng a god; a spirit 慧是明照揀擇義
477 36 míng fame; renown 慧是明照揀擇義
478 36 míng open; public 慧是明照揀擇義
479 36 míng clear 慧是明照揀擇義
480 36 míng to become proficient 慧是明照揀擇義
481 36 míng to be proficient 慧是明照揀擇義
482 36 míng virtuous 慧是明照揀擇義
483 36 míng open and honest 慧是明照揀擇義
484 36 míng clean; neat 慧是明照揀擇義
485 36 míng remarkable; outstanding; notable 慧是明照揀擇義
486 36 míng next; afterwards 慧是明照揀擇義
487 36 míng positive 慧是明照揀擇義
488 36 míng Clear 慧是明照揀擇義
489 36 míng wisdom; knowledge; vidyā 慧是明照揀擇義
490 35 five 五善逝世間解
491 35 fifth musical note 五善逝世間解
492 35 Wu 五善逝世間解
493 35 the five elements 五善逝世間解
494 35 five; pañca 五善逝世間解
495 35 dàn Dan
496 34 yán to speak; to say; said 今言辰時
497 34 yán language; talk; words; utterance; speech 今言辰時
498 34 yán Kangxi radical 149 今言辰時
499 34 yán phrase; sentence 今言辰時
500 34 yán a word; a syllable 今言辰時

Frequencies of all Words

Top 1318

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 235 also; too 此則戒資定也
2 235 a final modal particle indicating certainy or decision 此則戒資定也
3 235 either 此則戒資定也
4 235 even 此則戒資定也
5 235 used to soften the tone 此則戒資定也
6 235 used for emphasis 此則戒資定也
7 235 used to mark contrast 此則戒資定也
8 235 used to mark compromise 此則戒資定也
9 235 ya 此則戒資定也
10 164 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 太早太遲皆難得故
11 164 old; ancient; former; past 太早太遲皆難得故
12 164 reason; cause; purpose 太早太遲皆難得故
13 164 to die 太早太遲皆難得故
14 164 so; therefore; hence 太早太遲皆難得故
15 164 original 太早太遲皆難得故
16 164 accident; happening; instance 太早太遲皆難得故
17 164 a friend; an acquaintance; friendship 太早太遲皆難得故
18 164 something in the past 太早太遲皆難得故
19 164 deceased; dead 太早太遲皆難得故
20 164 still; yet 太早太遲皆難得故
21 164 therefore; tasmāt 太早太遲皆難得故
22 158 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
23 158 zhě that
24 158 zhě nominalizing function word
25 158 zhě used to mark a definition
26 158 zhě used to mark a pause
27 158 zhě topic marker; that; it
28 158 zhuó according to
29 158 zhě ca
30 124 zhī him; her; them; that 乞之不得
31 124 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乞之不得
32 124 zhī to go 乞之不得
33 124 zhī this; that 乞之不得
34 124 zhī genetive marker 乞之不得
35 124 zhī it 乞之不得
36 124 zhī in; in regards to 乞之不得
37 124 zhī all 乞之不得
38 124 zhī and 乞之不得
39 124 zhī however 乞之不得
40 124 zhī if 乞之不得
41 124 zhī then 乞之不得
42 124 zhī to arrive; to go 乞之不得
43 124 zhī is 乞之不得
44 124 zhī to use 乞之不得
45 124 zhī Zhi 乞之不得
46 124 zhī winding 乞之不得
47 121 promptly; right away; immediately 能防非心即不動
48 121 to be near by; to be close to 能防非心即不動
49 121 at that time 能防非心即不動
50 121 to be exactly the same as; to be thus 能防非心即不動
51 121 supposed; so-called 能防非心即不動
52 121 if; but 能防非心即不動
53 121 to arrive at; to ascend 能防非心即不動
54 121 then; following 能防非心即不動
55 121 so; just so; eva 能防非心即不動
56 120 this; these 此則戒資定也
57 120 in this way 此則戒資定也
58 120 otherwise; but; however; so 此則戒資定也
59 120 at this time; now; here 此則戒資定也
60 120 this; here; etad 此則戒資定也
61 116 shì is; are; am; to be 以戒是防非止
62 116 shì is exactly 以戒是防非止
63 116 shì is suitable; is in contrast 以戒是防非止
64 116 shì this; that; those 以戒是防非止
65 116 shì really; certainly 以戒是防非止
66 116 shì correct; yes; affirmative 以戒是防非止
67 116 shì true 以戒是防非止
68 116 shì is; has; exists 以戒是防非止
69 116 shì used between repetitions of a word 以戒是防非止
70 116 shì a matter; an affair 以戒是防非止
71 116 shì Shi 以戒是防非止
72 116 shì is; bhū 以戒是防非止
73 116 shì this; idam 以戒是防非止
74 108 xià next 發起下二
75 108 xià bottom 發起下二
76 108 xià to fall; to drop; to go down; to descend 發起下二
77 108 xià measure word for time 發起下二
78 108 xià expresses completion of an action 發起下二
79 108 xià to announce 發起下二
80 108 xià to do 發起下二
81 108 xià to withdraw; to leave; to exit 發起下二
82 108 xià under; below 發起下二
83 108 xià the lower class; a member of the lower class 發起下二
84 108 xià inside 發起下二
85 108 xià an aspect 發起下二
86 108 xià a certain time 發起下二
87 108 xià a time; an instance 發起下二
88 108 xià to capture; to take 發起下二
89 108 xià to put in 發起下二
90 108 xià to enter 發起下二
91 108 xià to eliminate; to remove; to get off 發起下二
92 108 xià to finish work or school 發起下二
93 108 xià to go 發起下二
94 108 xià to scorn; to look down on 發起下二
95 108 xià to modestly decline 發起下二
96 108 xià to produce 發起下二
97 108 xià to stay at; to lodge at 發起下二
98 108 xià to decide 發起下二
99 108 xià to be less than 發起下二
100 108 xià humble; lowly 發起下二
101 108 xià below; adhara 發起下二
102 108 xià lower; inferior; hina 發起下二
103 107 not; no 喻中則水若不起波則水靜
104 107 expresses that a certain condition cannot be acheived 喻中則水若不起波則水靜
105 107 as a correlative 喻中則水若不起波則水靜
106 107 no (answering a question) 喻中則水若不起波則水靜
107 107 forms a negative adjective from a noun 喻中則水若不起波則水靜
108 107 at the end of a sentence to form a question 喻中則水若不起波則水靜
109 107 to form a yes or no question 喻中則水若不起波則水靜
110 107 infix potential marker 喻中則水若不起波則水靜
111 107 no; na 喻中則水若不起波則水靜
112 103 yún cloud
113 103 yún Yunnan
114 103 yún Yun
115 103 yún to say
116 103 yún to have
117 103 yún a particle with no meaning
118 103 yún in this way
119 103 yún cloud; megha
120 103 yún to say; iti
121 101 so as to; in order to 以戒是防非止
122 101 to use; to regard as 以戒是防非止
123 101 to use; to grasp 以戒是防非止
124 101 according to 以戒是防非止
125 101 because of 以戒是防非止
126 101 on a certain date 以戒是防非止
127 101 and; as well as 以戒是防非止
128 101 to rely on 以戒是防非止
129 101 to regard 以戒是防非止
130 101 to be able to 以戒是防非止
131 101 to order; to command 以戒是防非止
132 101 further; moreover 以戒是防非止
133 101 used after a verb 以戒是防非止
134 101 very 以戒是防非止
135 101 already 以戒是防非止
136 101 increasingly 以戒是防非止
137 101 a reason; a cause 以戒是防非止
138 101 Israel 以戒是防非止
139 101 Yi 以戒是防非止
140 101 use; yogena 以戒是防非止
141 98 zhù to dwell; to live; to reside 住則疲倦
142 98 zhù to stop; to halt 住則疲倦
143 98 zhù to retain; to remain 住則疲倦
144 98 zhù to lodge at [temporarily] 住則疲倦
145 98 zhù firmly; securely 住則疲倦
146 98 zhù verb complement 住則疲倦
147 98 zhù attaching; abiding; dwelling on 住則疲倦
148 85 èr two
149 85 èr Kangxi radical 7
150 85 èr second
151 85 èr twice; double; di-
152 85 èr another; the other
153 85 èr more than one kind
154 85 èr two; dvā; dvi
155 85 èr both; dvaya
156 80 otherwise; but; however 喻中則水若不起波則水靜
157 80 then 喻中則水若不起波則水靜
158 80 measure word for short sections of text 喻中則水若不起波則水靜
159 80 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 喻中則水若不起波則水靜
160 80 a grade; a level 喻中則水若不起波則水靜
161 80 an example; a model 喻中則水若不起波則水靜
162 80 a weighing device 喻中則水若不起波則水靜
163 80 to grade; to rank 喻中則水若不起波則水靜
164 80 to copy; to imitate; to follow 喻中則水若不起波則水靜
165 80 to do 喻中則水若不起波則水靜
166 80 only 喻中則水若不起波則水靜
167 80 immediately 喻中則水若不起波則水靜
168 80 then; moreover; atha 喻中則水若不起波則水靜
169 80 koan; kōan; gong'an 喻中則水若不起波則水靜
170 80 in; at 此釋經中於其城中次第乞已也
171 80 in; at 此釋經中於其城中次第乞已也
172 80 in; at; to; from 此釋經中於其城中次第乞已也
173 80 to go; to 此釋經中於其城中次第乞已也
174 80 to rely on; to depend on 此釋經中於其城中次第乞已也
175 80 to go to; to arrive at 此釋經中於其城中次第乞已也
176 80 from 此釋經中於其城中次第乞已也
177 80 give 此釋經中於其城中次第乞已也
178 80 oppposing 此釋經中於其城中次第乞已也
179 80 and 此釋經中於其城中次第乞已也
180 80 compared to 此釋經中於其城中次第乞已也
181 80 by 此釋經中於其城中次第乞已也
182 80 and; as well as 此釋經中於其城中次第乞已也
183 80 for 此釋經中於其城中次第乞已也
184 80 Yu 此釋經中於其城中次第乞已也
185 80 a crow 此釋經中於其城中次第乞已也
186 80 whew; wow 此釋經中於其城中次第乞已也
187 80 near to; antike 此釋經中於其城中次第乞已也
188 80 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所現萬像如
189 80 suǒ an office; an institute 所現萬像如
190 80 suǒ introduces a relative clause 所現萬像如
191 80 suǒ it 所現萬像如
192 80 suǒ if; supposing 所現萬像如
193 80 suǒ a few; various; some 所現萬像如
194 80 suǒ a place; a location 所現萬像如
195 80 suǒ indicates a passive voice 所現萬像如
196 80 suǒ that which 所現萬像如
197 80 suǒ an ordinal number 所現萬像如
198 80 suǒ meaning 所現萬像如
199 80 suǒ garrison 所現萬像如
200 80 suǒ place; pradeśa 所現萬像如
201 80 suǒ that which; yad 所現萬像如
202 79 děng et cetera; and so on 處廣等者
203 79 děng to wait 處廣等者
204 79 děng degree; kind 處廣等者
205 79 děng plural 處廣等者
206 79 děng to be equal 處廣等者
207 79 děng degree; level 處廣等者
208 79 děng to compare 處廣等者
209 79 děng same; equal; sama 處廣等者
210 77 zhōng middle 其猶海中欲現萬像必要水
211 77 zhōng medium; medium sized 其猶海中欲現萬像必要水
212 77 zhōng China 其猶海中欲現萬像必要水
213 77 zhòng to hit the mark 其猶海中欲現萬像必要水
214 77 zhōng in; amongst 其猶海中欲現萬像必要水
215 77 zhōng midday 其猶海中欲現萬像必要水
216 77 zhōng inside 其猶海中欲現萬像必要水
217 77 zhōng during 其猶海中欲現萬像必要水
218 77 zhōng Zhong 其猶海中欲現萬像必要水
219 77 zhōng intermediary 其猶海中欲現萬像必要水
220 77 zhōng half 其猶海中欲現萬像必要水
221 77 zhōng just right; suitably 其猶海中欲現萬像必要水
222 77 zhōng while 其猶海中欲現萬像必要水
223 77 zhòng to reach; to attain 其猶海中欲現萬像必要水
224 77 zhòng to suffer; to infect 其猶海中欲現萬像必要水
225 77 zhòng to obtain 其猶海中欲現萬像必要水
226 77 zhòng to pass an exam 其猶海中欲現萬像必要水
227 77 zhōng middle 其猶海中欲現萬像必要水
228 74 wèi to call 謂一日
229 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一日
230 74 wèi to speak to; to address 謂一日
231 74 wèi to treat as; to regard as 謂一日
232 74 wèi introducing a condition situation 謂一日
233 74 wèi to speak to; to address 謂一日
234 74 wèi to think 謂一日
235 74 wèi for; is to be 謂一日
236 74 wèi to make; to cause 謂一日
237 74 wèi and 謂一日
238 74 wèi principle; reason 謂一日
239 74 wèi Wei 謂一日
240 74 wèi which; what; yad 謂一日
241 74 wèi to say; iti 謂一日
242 74 idea 敘意
243 74 Italy (abbreviation) 敘意
244 74 a wish; a desire; intention 敘意
245 74 mood; feeling 敘意
246 74 will; willpower; determination 敘意
247 74 bearing; spirit 敘意
248 74 to think of; to long for; to miss 敘意
249 74 to anticipate; to expect 敘意
250 74 to doubt; to suspect 敘意
251 74 meaning 敘意
252 74 a suggestion; a hint 敘意
253 74 an understanding; a point of view 敘意
254 74 or 敘意
255 74 Yi 敘意
256 74 manas; mind; mentation 敘意
257 72 yǒu is; are; to exist 以佛有十號
258 72 yǒu to have; to possess 以佛有十號
259 72 yǒu indicates an estimate 以佛有十號
260 72 yǒu indicates a large quantity 以佛有十號
261 72 yǒu indicates an affirmative response 以佛有十號
262 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以佛有十號
263 72 yǒu used to compare two things 以佛有十號
264 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以佛有十號
265 72 yǒu used before the names of dynasties 以佛有十號
266 72 yǒu a certain thing; what exists 以佛有十號
267 72 yǒu multiple of ten and ... 以佛有十號
268 72 yǒu abundant 以佛有十號
269 72 yǒu purposeful 以佛有十號
270 72 yǒu You 以佛有十號
271 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 以佛有十號
272 72 yǒu becoming; bhava 以佛有十號
273 71 jīng to go through; to experience 纓絡經
274 71 jīng a sutra; a scripture 纓絡經
275 71 jīng warp 纓絡經
276 71 jīng longitude 纓絡經
277 71 jīng often; regularly; frequently 纓絡經
278 71 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 纓絡經
279 71 jīng a woman's period 纓絡經
280 71 jīng to bear; to endure 纓絡經
281 71 jīng to hang; to die by hanging 纓絡經
282 71 jīng classics 纓絡經
283 71 jīng to be frugal; to save 纓絡經
284 71 jīng a classic; a scripture; canon 纓絡經
285 71 jīng a standard; a norm 纓絡經
286 71 jīng a section of a Confucian work 纓絡經
287 71 jīng to measure 纓絡經
288 71 jīng human pulse 纓絡經
289 71 jīng menstruation; a woman's period 纓絡經
290 71 jīng sutra; discourse 纓絡經
291 67 such as; for example; for instance 止波如戒
292 67 if 止波如戒
293 67 in accordance with 止波如戒
294 67 to be appropriate; should; with regard to 止波如戒
295 67 this 止波如戒
296 67 it is so; it is thus; can be compared with 止波如戒
297 67 to go to 止波如戒
298 67 to meet 止波如戒
299 67 to appear; to seem; to be like 止波如戒
300 67 at least as good as 止波如戒
301 67 and 止波如戒
302 67 or 止波如戒
303 67 but 止波如戒
304 67 then 止波如戒
305 67 naturally 止波如戒
306 67 expresses a question or doubt 止波如戒
307 67 you 止波如戒
308 67 the second lunar month 止波如戒
309 67 in; at 止波如戒
310 67 Ru 止波如戒
311 67 Thus 止波如戒
312 67 thus; tathā 止波如戒
313 67 like; iva 止波如戒
314 67 suchness; tathatā 止波如戒
315 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說有十意
316 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說有十意
317 64 shuì to persuade 說有十意
318 64 shuō to teach; to recite; to explain 說有十意
319 64 shuō a doctrine; a theory 說有十意
320 64 shuō to claim; to assert 說有十意
321 64 shuō allocution 說有十意
322 64 shuō to criticize; to scold 說有十意
323 64 shuō to indicate; to refer to 說有十意
324 64 shuō speach; vāda 說有十意
325 64 shuō to speak; bhāṣate 說有十意
326 64 shuō to instruct 說有十意
327 61 one
328 61 Kangxi radical 1
329 61 as soon as; all at once
330 61 pure; concentrated
331 61 whole; all
332 61 first
333 61 the same
334 61 each
335 61 certain
336 61 throughout
337 61 used in between a reduplicated verb
338 61 sole; single
339 61 a very small amount
340 61 Yi
341 61 other
342 61 to unify
343 61 accidentally; coincidentally
344 61 abruptly; suddenly
345 61 or
346 61 one; eka
347 60 no 欲求清水無過水靜
348 60 Kangxi radical 71 欲求清水無過水靜
349 60 to not have; without 欲求清水無過水靜
350 60 has not yet 欲求清水無過水靜
351 60 mo 欲求清水無過水靜
352 60 do not 欲求清水無過水靜
353 60 not; -less; un- 欲求清水無過水靜
354 60 regardless of 欲求清水無過水靜
355 60 to not have 欲求清水無過水靜
356 60 um 欲求清水無過水靜
357 60 Wu 欲求清水無過水靜
358 60 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 欲求清水無過水靜
359 60 not; non- 欲求清水無過水靜
360 60 mo 欲求清水無過水靜
361 60 to leave; to depart; to go away; to part 為離
362 60 a mythical bird 為離
363 60 li; one of the eight divinatory trigrams 為離
364 60 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 為離
365 60 chī a dragon with horns not yet grown 為離
366 60 a mountain ash 為離
367 60 vanilla; a vanilla-like herb 為離
368 60 to be scattered; to be separated 為離
369 60 to cut off 為離
370 60 to violate; to be contrary to 為離
371 60 to be distant from 為離
372 60 two 為離
373 60 to array; to align 為離
374 60 to pass through; to experience 為離
375 60 transcendence 為離
376 60 to avoid; to abstain from; viramaṇa 為離
377 60 míng measure word for people 亦名行道作務儭身等衣
378 60 míng fame; renown; reputation 亦名行道作務儭身等衣
379 60 míng a name; personal name; designation 亦名行道作務儭身等衣
380 60 míng rank; position 亦名行道作務儭身等衣
381 60 míng an excuse 亦名行道作務儭身等衣
382 60 míng life 亦名行道作務儭身等衣
383 60 míng to name; to call 亦名行道作務儭身等衣
384 60 míng to express; to describe 亦名行道作務儭身等衣
385 60 míng to be called; to have the name 亦名行道作務儭身等衣
386 60 míng to own; to possess 亦名行道作務儭身等衣
387 60 míng famous; renowned 亦名行道作務儭身等衣
388 60 míng moral 亦名行道作務儭身等衣
389 60 míng name; naman 亦名行道作務儭身等衣
390 60 míng fame; renown; yasas 亦名行道作務儭身等衣
391 60 meaning; sense 惡義
392 60 justice; right action; righteousness 惡義
393 60 artificial; man-made; fake 惡義
394 60 chivalry; generosity 惡義
395 60 just; righteous 惡義
396 60 adopted 惡義
397 60 a relationship 惡義
398 60 volunteer 惡義
399 60 something suitable 惡義
400 60 a martyr 惡義
401 60 a law 惡義
402 60 Yi 惡義
403 60 Righteousness 惡義
404 60 aim; artha 惡義
405 58 sān three 三正遍知
406 58 sān third 三正遍知
407 58 sān more than two 三正遍知
408 58 sān very few 三正遍知
409 58 sān repeatedly 三正遍知
410 58 sān San 三正遍知
411 58 sān three; tri 三正遍知
412 58 sān sa 三正遍知
413 58 sān three kinds; trividha 三正遍知
414 58 wèi for; to 化為四鉢
415 58 wèi because of 化為四鉢
416 58 wéi to act as; to serve 化為四鉢
417 58 wéi to change into; to become 化為四鉢
418 58 wéi to be; is 化為四鉢
419 58 wéi to do 化為四鉢
420 58 wèi for 化為四鉢
421 58 wèi because of; for; to 化為四鉢
422 58 wèi to 化為四鉢
423 58 wéi in a passive construction 化為四鉢
424 58 wéi forming a rehetorical question 化為四鉢
425 58 wéi forming an adverb 化為四鉢
426 58 wéi to add emphasis 化為四鉢
427 58 wèi to support; to help 化為四鉢
428 58 wéi to govern 化為四鉢
429 58 wèi to be; bhū 化為四鉢
430 56 ruò to seem; to be like; as 心若不動慧乃分明
431 56 ruò seemingly 心若不動慧乃分明
432 56 ruò if 心若不動慧乃分明
433 56 ruò you 心若不動慧乃分明
434 56 ruò this; that 心若不動慧乃分明
435 56 ruò and; or 心若不動慧乃分明
436 56 ruò as for; pertaining to 心若不動慧乃分明
437 56 pomegranite 心若不動慧乃分明
438 56 ruò to choose 心若不動慧乃分明
439 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 心若不動慧乃分明
440 56 ruò thus 心若不動慧乃分明
441 56 ruò pollia 心若不動慧乃分明
442 56 ruò Ruo 心若不動慧乃分明
443 56 ruò only then 心若不動慧乃分明
444 56 ja 心若不動慧乃分明
445 56 jñā 心若不動慧乃分明
446 56 ruò if; yadi 心若不動慧乃分明
447 54 jiē all; each and every; in all cases 皆依禪定生
448 54 jiē same; equally 皆依禪定生
449 54 jiē all; sarva 皆依禪定生
450 51 de potential marker 欲得水靜勿令起波
451 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得水靜勿令起波
452 51 děi must; ought to 欲得水靜勿令起波
453 51 děi to want to; to need to 欲得水靜勿令起波
454 51 děi must; ought to 欲得水靜勿令起波
455 51 de 欲得水靜勿令起波
456 51 de infix potential marker 欲得水靜勿令起波
457 51 to result in 欲得水靜勿令起波
458 51 to be proper; to fit; to suit 欲得水靜勿令起波
459 51 to be satisfied 欲得水靜勿令起波
460 51 to be finished 欲得水靜勿令起波
461 51 de result of degree 欲得水靜勿令起波
462 51 de marks completion of an action 欲得水靜勿令起波
463 51 děi satisfying 欲得水靜勿令起波
464 51 to contract 欲得水靜勿令起波
465 51 marks permission or possibility 欲得水靜勿令起波
466 51 expressing frustration 欲得水靜勿令起波
467 51 to hear 欲得水靜勿令起波
468 51 to have; there is 欲得水靜勿令起波
469 51 marks time passed 欲得水靜勿令起波
470 51 obtain; attain; prāpta 欲得水靜勿令起波
471 50 zhàng to separate 障閡者見佛故
472 50 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 障閡者見佛故
473 50 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 障閡者見佛故
474 50 zhàng to cover 障閡者見佛故
475 50 zhàng to defend 障閡者見佛故
476 50 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 障閡者見佛故
477 50 zhàng a strategic fortress 障閡者見佛故
478 50 zhàng a dike; an embankment; a levee 障閡者見佛故
479 50 zhàng to assure 障閡者見佛故
480 50 zhàng obstruction 障閡者見佛故
481 49 Buddha; Awakened One 以佛有十號
482 49 relating to Buddhism 以佛有十號
483 49 a statue or image of a Buddha 以佛有十號
484 49 a Buddhist text 以佛有十號
485 49 to touch; to stroke 以佛有十號
486 49 Buddha 以佛有十號
487 49 Buddha; Awakened One 以佛有十號
488 48 xīn heart [organ] 心若不動慧乃分明
489 48 xīn Kangxi radical 61 心若不動慧乃分明
490 48 xīn mind; consciousness 心若不動慧乃分明
491 48 xīn the center; the core; the middle 心若不動慧乃分明
492 48 xīn one of the 28 star constellations 心若不動慧乃分明
493 48 xīn heart 心若不動慧乃分明
494 48 xīn emotion 心若不動慧乃分明
495 48 xīn intention; consideration 心若不動慧乃分明
496 48 xīn disposition; temperament 心若不動慧乃分明
497 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心若不動慧乃分明
498 48 xīn heart; hṛdaya 心若不動慧乃分明
499 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心若不動慧乃分明
500 48 rán correct; right; certainly 然頭陀有十二種

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
therefore; tasmāt
zhě ca
so; just so; eva
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
no; na
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
宝云 寶雲 98 Bao Yun
遍智 98 Bian Zhi
曾子 99 Ceng Zi
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大功德 100 Laksmi
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方青龙 東方青龍 100 Azure Dragon
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金刚经纂要刊定记 金剛經纂要刊定記 106 Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
净名 淨名 106 Vimalakirti
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
论语 論語 108 The Analects of Confucius
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青龙 青龍 113
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善慧 115 Shan Hui
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫大城 舍衛大城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分 115 four divisions of cognition
苏补底 蘇補底 115 Subhuti
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
显德 顯德 120 Xiande
相如 120 Xiangru
孝经 孝经 120
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
颜回 顏回 121 Yan Hui
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
至德 122 Zhide reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
周二 週二 122 Tuesday
周六 週六 122 Saturday
住劫 122 The kalpa of abiding
子璿 子璿 122 Zi Xuan
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 426.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿兰那 阿蘭那 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
安坐 196 steady meditation
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八天 98 eight heavens
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
表法 98 expressing the Dharma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称 不可稱 98 unequalled
不来 不來 98 not coming
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不住色 98 does not stand in the notion of form
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持经功德 持經功德 99 the merit of upholding this sutra
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出世法 99 World-Transcending Teachings
初地 99 the first ground
次第乞 99 a round of begging
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地上 100 above the ground
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非心 102 without thought; acitta
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
分位 102 time and position
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田衣 102
  1. the garment of the field of blessing
  2. Field of Merit Robe
  3. kasaya; robe
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
果德 103 fruit of merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
化度 104 convert and liberate; teach and save
化佛 104 a Buddha image
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化仪 化儀 104 methods of conversion
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
结加 結加 106 to cross [legged]
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
经本 經本 106 Sutra
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚名 金剛名 106 vajra name
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
可以身相见如来不 可以身相見如來不 107 Can the Tathāgata be seen by the appearance of his body?
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
利他行 108 Deeds to Benefit Others
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
略明 108 brief explaination
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
起信 113 the awakening of faith
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求法 113 to seek the Dharma
权教 權教 113 provisional teaching
群生 113 all living beings
染相 114 characteristics of defilement
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人相 114 the notion of a person
入道人 114 a monastic
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三地 115 three grounds
三慧 115 three kinds of wisdom
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三贤 三賢 115 the three worthy levels
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三字 115 three characters
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧祇 115 asamkhyeya
善护念 善護念 115
  1. Safeguard Your Thoughts
  2. safeguard the mind
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀行 殺行 115 the act of killing
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
身业 身業 115 physical karma
生忍 115 Ordinary Patience
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十恶 十惡 115 the ten evils
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
是名三十二相 115 In that sense ‘the thirty-two characteristic marks of a great man’ is used.
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十信 115 the ten grades of faith
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
寿者相 壽者相 115 the notion of life
水喻 115 the water simile
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四加行 115 four prayoga; four applications of training
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
微妙色 119 unmatched colors
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五聚 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无求 無求 119 No Desires
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
无实无虚 無實無虛 119 no truth and no falsehood
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无余依 無餘依 119 without remainder
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
闲居 閑居 120 a place to rest
现相 現相 120 world of objects
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相想 120 concept of a sign
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
心识 心識 120 mind and cognition
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业识 業識 121 activating mind; a delusion
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
意言 121 mental discussion
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上慢 122 conceit; abhimāna
照见 照見 122 to look down upon
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真身 122 true body
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真妄 122 true and false; real and imaginary
智相 122 discriminating intellect
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
智慧力 122 power of wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸相具足 諸相具足 122 possession of marks
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自摄 自攝 122 to act for oneself
自证 自證 122 self-attained
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha