Glossary and Vocabulary for Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 302 běn to be one's own 本是
2 302 běn origin; source; root; foundation; basis 本是
3 302 běn the roots of a plant 本是
4 302 běn capital 本是
5 302 běn main; central; primary 本是
6 302 běn according to 本是
7 302 běn a version; an edition 本是
8 302 běn a memorial [presented to the emperor] 本是
9 302 běn a book 本是
10 302 běn trunk of a tree 本是
11 302 běn to investigate the root of 本是
12 302 běn a manuscript for a play 本是
13 302 běn Ben 本是
14 302 běn root; origin; mula 本是
15 302 běn becoming, being, existing; bhava 本是
16 302 běn former; previous; pūrva 本是
17 247 a footprint 釋本迹
18 247 a mark; a trace; a vestige; a sign 釋本迹
19 247 something left from previous generations 釋本迹
20 247 to follow; to copy; to imitate 釋本迹
21 247 to inspect; to investigate; to search 釋本迹
22 247 a manifestation 釋本迹
23 247 footprint; pada 釋本迹
24 229 ya 為華葉之益也
25 225 miào wonderful; fantastic 今益則妙
26 225 miào clever 今益則妙
27 225 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 今益則妙
28 225 miào fine; delicate 今益則妙
29 225 miào young 今益則妙
30 225 miào interesting 今益則妙
31 225 miào profound reasoning 今益則妙
32 225 miào Miao 今益則妙
33 225 miào Wonderful 今益則妙
34 225 miào wonderful; beautiful; suksma 今益則妙
35 188 zhě ca 近利益者
36 179 wéi to act as; to serve 為華葉之益也
37 179 wéi to change into; to become 為華葉之益也
38 179 wéi to be; is 為華葉之益也
39 179 wéi to do 為華葉之益也
40 179 wèi to support; to help 為華葉之益也
41 179 wéi to govern 為華葉之益也
42 179 wèi to be; bhū 為華葉之益也
43 171 to increase 近利益者
44 171 benefit; profit; advantage 近利益者
45 171 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 近利益者
46 171 to help; to benefit 近利益者
47 171 abundant 近利益者
48 171 Yi 近利益者
49 171 Yi 近利益者
50 171 advantageous; hita 近利益者
51 162 zhī to go 為華葉之益也
52 162 zhī to arrive; to go 為華葉之益也
53 162 zhī is 為華葉之益也
54 162 zhī to use 為華葉之益也
55 162 zhī Zhi 為華葉之益也
56 149 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example
57 149 to understand
58 149 to instruct; to teach
59 149 metaphor; simile
60 149 example; dṛṣṭānta
61 131 to be near by; to be close to
62 131 at that time
63 131 to be exactly the same as; to be thus
64 131 supposed; so-called
65 131 to arrive at; to ascend
66 125 Yi 益亦淺
67 112 shí real; true 實益
68 112 shí nut; seed; fruit 實益
69 112 shí substance; content; material 實益
70 112 shí honest; sincere 實益
71 112 shí vast; extensive 實益
72 112 shí solid 實益
73 112 shí abundant; prosperous 實益
74 112 shí reality; a fact; an event 實益
75 112 shí wealth; property 實益
76 112 shí effect; result 實益
77 112 shí an honest person 實益
78 112 shí to fill 實益
79 112 shí complete 實益
80 112 shí to strengthen 實益
81 112 shí to practice 實益
82 112 shí namely 實益
83 112 shí to verify; to check; to confirm 實益
84 112 shí full; at capacity 實益
85 112 shí supplies; goods 實益
86 112 shí Shichen 實益
87 112 shí Real 實益
88 112 shí truth; reality; tattva 實益
89 108 fēi Kangxi radical 175 秖為應病非實
90 108 fēi wrong; bad; untruthful 秖為應病非實
91 108 fēi different 秖為應病非實
92 108 fēi to not be; to not have 秖為應病非實
93 108 fēi to violate; to be contrary to 秖為應病非實
94 108 fēi Africa 秖為應病非實
95 108 fēi to slander 秖為應病非實
96 108 fěi to avoid 秖為應病非實
97 108 fēi must 秖為應病非實
98 108 fēi an error 秖為應病非實
99 108 fēi a problem; a question 秖為應病非實
100 108 fēi evil 秖為應病非實
101 105 zhōng middle 此中云何忽生眾生
102 105 zhōng medium; medium sized 此中云何忽生眾生
103 105 zhōng China 此中云何忽生眾生
104 105 zhòng to hit the mark 此中云何忽生眾生
105 105 zhōng midday 此中云何忽生眾生
106 105 zhōng inside 此中云何忽生眾生
107 105 zhōng during 此中云何忽生眾生
108 105 zhōng Zhong 此中云何忽生眾生
109 105 zhōng intermediary 此中云何忽生眾生
110 105 zhōng half 此中云何忽生眾生
111 105 zhòng to reach; to attain 此中云何忽生眾生
112 105 zhòng to suffer; to infect 此中云何忽生眾生
113 105 zhòng to obtain 此中云何忽生眾生
114 105 zhòng to pass an exam 此中云何忽生眾生
115 105 zhōng middle 此中云何忽生眾生
116 103 Buddha; Awakened One 明佛入王三昧
117 103 relating to Buddhism 明佛入王三昧
118 103 a statue or image of a Buddha 明佛入王三昧
119 103 a Buddhist text 明佛入王三昧
120 103 to touch; to stroke 明佛入王三昧
121 103 Buddha 明佛入王三昧
122 103 Buddha; Awakened One 明佛入王三昧
123 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得除愈
124 98 děi to want to; to need to 悉得除愈
125 98 děi must; ought to 悉得除愈
126 98 de 悉得除愈
127 98 de infix potential marker 悉得除愈
128 98 to result in 悉得除愈
129 98 to be proper; to fit; to suit 悉得除愈
130 98 to be satisfied 悉得除愈
131 98 to be finished 悉得除愈
132 98 děi satisfying 悉得除愈
133 98 to contract 悉得除愈
134 98 to hear 悉得除愈
135 98 to have; there is 悉得除愈
136 98 marks time passed 悉得除愈
137 98 obtain; attain; prāpta 悉得除愈
138 91 yún cloud
139 91 yún Yunnan
140 91 yún Yun
141 91 yún to say
142 91 yún to have
143 91 yún cloud; megha
144 91 yún to say; iti
145 88 ér Kangxi radical 126 而別
146 88 ér as if; to seem like 而別
147 88 néng can; able 而別
148 88 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而別
149 88 ér to arrive; up to 而別
150 88 guǒ a result; a consequence 善惡諸趣果苦得益者
151 88 guǒ fruit 善惡諸趣果苦得益者
152 88 guǒ to eat until full 善惡諸趣果苦得益者
153 88 guǒ to realize 善惡諸趣果苦得益者
154 88 guǒ a fruit tree 善惡諸趣果苦得益者
155 88 guǒ resolute; determined 善惡諸趣果苦得益者
156 88 guǒ Fruit 善惡諸趣果苦得益者
157 88 guǒ direct effect; phala; a consequence 善惡諸趣果苦得益者
158 84 coarse; rough 前諸益皆麁
159 84 coarse; sthūla 前諸益皆麁
160 83 jīn today; present; now 今當為汝說最實事
161 83 jīn Jin 今當為汝說最實事
162 83 jīn modern 今當為汝說最實事
163 83 jīn now; adhunā 今當為汝說最實事
164 82 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
165 82 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
166 82 shuì to persuade 天台智者大師說
167 82 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
168 82 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
169 82 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
170 82 shuō allocution 天台智者大師說
171 82 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
172 82 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
173 82 shuō speach; vāda 天台智者大師說
174 82 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
175 82 shuō to instruct 天台智者大師說
176 82 quán authority; power 亦得權
177 82 quán authority; power 亦得權
178 82 quán a sliding weight 亦得權
179 82 quán Quan 亦得權
180 82 quán to assess; to weigh 亦得權
181 82 quán a right 亦得權
182 82 quán an advantage 亦得權
183 82 quán adaptive; flexible 亦得權
184 82 quán a kind of tree 亦得權
185 82 quán expedient; means; upāya 亦得權
186 82 infix potential marker 不兼勝
187 80 one 而不明三草一
188 80 Kangxi radical 1 而不明三草一
189 80 pure; concentrated 而不明三草一
190 80 first 而不明三草一
191 80 the same 而不明三草一
192 80 sole; single 而不明三草一
193 80 a very small amount 而不明三草一
194 80 Yi 而不明三草一
195 80 other 而不明三草一
196 80 to unify 而不明三草一
197 80 accidentally; coincidentally 而不明三草一
198 80 abruptly; suddenly 而不明三草一
199 80 one; eka 而不明三草一
200 76 yīn cause; reason 生天是因益
201 76 yīn to accord with 生天是因益
202 76 yīn to follow 生天是因益
203 76 yīn to rely on 生天是因益
204 76 yīn via; through 生天是因益
205 76 yīn to continue 生天是因益
206 76 yīn to receive 生天是因益
207 76 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 生天是因益
208 76 yīn to seize an opportunity 生天是因益
209 76 yīn to be like 生天是因益
210 76 yīn a standrd; a criterion 生天是因益
211 76 yīn cause; hetu 生天是因益
212 76 yòu Kangxi radical 29 又大小乘經
213 72 蓮華 liánhuā Lotus Flower 或言華王世界蓮華藏海者
214 72 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 或言華王世界蓮華藏海者
215 72 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 或言華王世界蓮華藏海者
216 70 Kangxi radical 71 無析法三草
217 70 to not have; without 無析法三草
218 70 mo 無析法三草
219 70 to not have 無析法三草
220 70 Wu 無析法三草
221 70 mo 無析法三草
222 70 sān three 三人同觀無生
223 70 sān third 三人同觀無生
224 70 sān more than two 三人同觀無生
225 70 sān very few 三人同觀無生
226 70 sān San 三人同觀無生
227 70 sān three; tri 三人同觀無生
228 70 sān sa 三人同觀無生
229 70 sān three kinds; trividha 三人同觀無生
230 69 to go; to 起於寂滅道場
231 69 to rely on; to depend on 起於寂滅道場
232 69 Yu 起於寂滅道場
233 69 a crow 起於寂滅道場
234 69 xiǎn to show; to manifest; to display 助顯第一
235 69 xiǎn Xian 助顯第一
236 69 xiǎn evident; clear 助顯第一
237 69 huá Chinese 華已前
238 69 huá illustrious; splendid 華已前
239 69 huā a flower 華已前
240 69 huā to flower 華已前
241 69 huá China 華已前
242 69 huá empty; flowery 華已前
243 69 huá brilliance; luster 華已前
244 69 huá elegance; beauty 華已前
245 69 huā a flower 華已前
246 69 huá extravagant; wasteful; flashy 華已前
247 69 huá makeup; face powder 華已前
248 69 huá flourishing 華已前
249 69 huá a corona 華已前
250 69 huá years; time 華已前
251 69 huá your 華已前
252 69 huá essence; best part 華已前
253 69 huá grey 華已前
254 69 huà Hua 華已前
255 69 huá literary talent 華已前
256 69 huá literary talent 華已前
257 69 huá an article; a document 華已前
258 69 huá flower; puṣpa 華已前
259 67 shí ten 略言十益也
260 67 shí Kangxi radical 24 略言十益也
261 67 shí tenth 略言十益也
262 67 shí complete; perfect 略言十益也
263 67 shí ten; daśa 略言十益也
264 63 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成益
265 63 chéng to become; to turn into 成益
266 63 chéng to grow up; to ripen; to mature 成益
267 63 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成益
268 63 chéng a full measure of 成益
269 63 chéng whole 成益
270 63 chéng set; established 成益
271 63 chéng to reache a certain degree; to amount to 成益
272 63 chéng to reconcile 成益
273 63 chéng to resmble; to be similar to 成益
274 63 chéng composed of 成益
275 63 chéng a result; a harvest; an achievement 成益
276 63 chéng capable; able; accomplished 成益
277 63 chéng to help somebody achieve something 成益
278 63 chéng Cheng 成益
279 63 chéng Become 成益
280 63 chéng becoming; bhāva 成益
281 62 jīng to go through; to experience 又大小乘經
282 62 jīng a sutra; a scripture 又大小乘經
283 62 jīng warp 又大小乘經
284 62 jīng longitude 又大小乘經
285 62 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 又大小乘經
286 62 jīng a woman's period 又大小乘經
287 62 jīng to bear; to endure 又大小乘經
288 62 jīng to hang; to die by hanging 又大小乘經
289 62 jīng classics 又大小乘經
290 62 jīng to be frugal; to save 又大小乘經
291 62 jīng a classic; a scripture; canon 又大小乘經
292 62 jīng a standard; a norm 又大小乘經
293 62 jīng a section of a Confucian work 又大小乘經
294 62 jīng to measure 又大小乘經
295 62 jīng human pulse 又大小乘經
296 62 jīng menstruation; a woman's period 又大小乘經
297 62 jīng sutra; discourse 又大小乘經
298 61 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 勝則兼劣
299 61 a grade; a level 勝則兼劣
300 61 an example; a model 勝則兼劣
301 61 a weighing device 勝則兼劣
302 61 to grade; to rank 勝則兼劣
303 61 to copy; to imitate; to follow 勝則兼劣
304 61 to do 勝則兼劣
305 61 koan; kōan; gong'an 勝則兼劣
306 60 míng fame; renown; reputation 是名上草益
307 60 míng a name; personal name; designation 是名上草益
308 60 míng rank; position 是名上草益
309 60 míng an excuse 是名上草益
310 60 míng life 是名上草益
311 60 míng to name; to call 是名上草益
312 60 míng to express; to describe 是名上草益
313 60 míng to be called; to have the name 是名上草益
314 60 míng to own; to possess 是名上草益
315 60 míng famous; renowned 是名上草益
316 60 míng moral 是名上草益
317 60 míng name; naman 是名上草益
318 60 míng fame; renown; yasas 是名上草益
319 53 to use; to grasp 以大乘經不入二乘人手
320 53 to rely on 以大乘經不入二乘人手
321 53 to regard 以大乘經不入二乘人手
322 53 to be able to 以大乘經不入二乘人手
323 53 to order; to command 以大乘經不入二乘人手
324 53 used after a verb 以大乘經不入二乘人手
325 53 a reason; a cause 以大乘經不入二乘人手
326 53 Israel 以大乘經不入二乘人手
327 53 Yi 以大乘經不入二乘人手
328 53 use; yogena 以大乘經不入二乘人手
329 53 suǒ a few; various; some 不為貪欲所惱
330 53 suǒ a place; a location 不為貪欲所惱
331 53 suǒ indicates a passive voice 不為貪欲所惱
332 53 suǒ an ordinal number 不為貪欲所惱
333 53 suǒ meaning 不為貪欲所惱
334 53 suǒ garrison 不為貪欲所惱
335 53 suǒ place; pradeśa 不為貪欲所惱
336 53 yuē approximately 又約五味者
337 53 yuē a treaty; an agreement; a covenant 又約五味者
338 53 yuē to arrange; to make an appointment 又約五味者
339 53 yuē vague; indistinct 又約五味者
340 53 yuē to invite 又約五味者
341 53 yuē to reduce a fraction 又約五味者
342 53 yuē to restrain; to restrict; to control 又約五味者
343 53 yuē frugal; economical; thrifty 又約五味者
344 53 yuē brief; simple 又約五味者
345 53 yuē an appointment 又約五味者
346 53 yuē to envelop; to shroud 又約五味者
347 53 yuē a rope 又約五味者
348 53 yuē to tie up 又約五味者
349 53 yuē crooked 又約五味者
350 53 yuē to prevent; to block 又約五味者
351 53 yuē destitute; poverty stricken 又約五味者
352 53 yuē base; low 又約五味者
353 53 yuē to prepare 又約五味者
354 53 yuē to plunder 又約五味者
355 53 yuē to envelop; to shroud 又約五味者
356 53 yāo to weigh 又約五味者
357 53 yāo crucial point; key point 又約五味者
358 53 yuē agreement; samaya 又約五味者
359 52 yìng to answer; to respond 作願通應生等眷屬
360 52 yìng to confirm; to verify 作願通應生等眷屬
361 52 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 作願通應生等眷屬
362 52 yìng to accept 作願通應生等眷屬
363 52 yìng to permit; to allow 作願通應生等眷屬
364 52 yìng to echo 作願通應生等眷屬
365 52 yìng to handle; to deal with 作願通應生等眷屬
366 52 yìng Ying 作願通應生等眷屬
367 52 shí time; a point or period of time 今時人弘法
368 52 shí a season; a quarter of a year 今時人弘法
369 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時人弘法
370 52 shí fashionable 今時人弘法
371 52 shí fate; destiny; luck 今時人弘法
372 52 shí occasion; opportunity; chance 今時人弘法
373 52 shí tense 今時人弘法
374 52 shí particular; special 今時人弘法
375 52 shí to plant; to cultivate 今時人弘法
376 52 shí an era; a dynasty 今時人弘法
377 52 shí time [abstract] 今時人弘法
378 52 shí seasonal 今時人弘法
379 52 shí to wait upon 今時人弘法
380 52 shí hour 今時人弘法
381 52 shí appropriate; proper; timely 今時人弘法
382 52 shí Shi 今時人弘法
383 52 shí a present; currentlt 今時人弘法
384 52 shí time; kāla 今時人弘法
385 52 shí at that time; samaya 今時人弘法
386 51 děng et cetera; and so on 酪教但有三草等四益
387 51 děng to wait 酪教但有三草等四益
388 51 děng to be equal 酪教但有三草等四益
389 51 děng degree; level 酪教但有三草等四益
390 51 děng to compare 酪教但有三草等四益
391 51 děng same; equal; sama 酪教但有三草等四益
392 51 method; way 齊至法
393 51 France 齊至法
394 51 the law; rules; regulations 齊至法
395 51 the teachings of the Buddha; Dharma 齊至法
396 51 a standard; a norm 齊至法
397 51 an institution 齊至法
398 51 to emulate 齊至法
399 51 magic; a magic trick 齊至法
400 51 punishment 齊至法
401 51 Fa 齊至法
402 51 a precedent 齊至法
403 51 a classification of some kinds of Han texts 齊至法
404 51 relating to a ceremony or rite 齊至法
405 51 Dharma 齊至法
406 51 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 齊至法
407 51 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 齊至法
408 51 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 齊至法
409 51 quality; characteristic 齊至法
410 50 xíng to walk 行精進定
411 50 xíng capable; competent 行精進定
412 50 háng profession 行精進定
413 50 xíng Kangxi radical 144 行精進定
414 50 xíng to travel 行精進定
415 50 xìng actions; conduct 行精進定
416 50 xíng to do; to act; to practice 行精進定
417 50 xíng all right; OK; okay 行精進定
418 50 háng horizontal line 行精進定
419 50 héng virtuous deeds 行精進定
420 50 hàng a line of trees 行精進定
421 50 hàng bold; steadfast 行精進定
422 50 xíng to move 行精進定
423 50 xíng to put into effect; to implement 行精進定
424 50 xíng travel 行精進定
425 50 xíng to circulate 行精進定
426 50 xíng running script; running script 行精進定
427 50 xíng temporary 行精進定
428 50 háng rank; order 行精進定
429 50 háng a business; a shop 行精進定
430 50 xíng to depart; to leave 行精進定
431 50 xíng to experience 行精進定
432 50 xíng path; way 行精進定
433 50 xíng xing; ballad 行精進定
434 50 xíng Xing 行精進定
435 50 xíng Practice 行精進定
436 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行精進定
437 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行精進定
438 49 earth; soil; dirt
439 49 Kangxi radical 32
440 49 local; indigenous; native
441 49 land; territory
442 49 earth element
443 49 ground
444 49 homeland
445 49 god of the soil
446 49 a category of musical instrument
447 49 unrefined; rustic; crude
448 49 Tujia people
449 49 Tu People; Monguor
450 49 soil; pāṃsu
451 49 land; kṣetra
452 49 Kangxi radical 49 華已前
453 49 to bring to an end; to stop 華已前
454 49 to complete 華已前
455 49 to demote; to dismiss 華已前
456 49 to recover from an illness 華已前
457 49 former; pūrvaka 華已前
458 49 yán to speak; to say; said 略言十益也
459 49 yán language; talk; words; utterance; speech 略言十益也
460 49 yán Kangxi radical 149 略言十益也
461 49 yán phrase; sentence 略言十益也
462 49 yán a word; a syllable 略言十益也
463 49 yán a theory; a doctrine 略言十益也
464 49 yán to regard as 略言十益也
465 49 yán to act as 略言十益也
466 49 yán word; vacana 略言十益也
467 49 yán speak; vad 略言十益也
468 48 èr two
469 48 èr Kangxi radical 7
470 48 èr second
471 48 èr twice; double; di-
472 48 èr more than one kind
473 48 èr two; dvā; dvi
474 48 èr both; dvaya
475 48 shēng to be born; to give birth
476 48 shēng to live
477 48 shēng raw
478 48 shēng a student
479 48 shēng life
480 48 shēng to produce; to give rise
481 48 shēng alive
482 48 shēng a lifetime
483 48 shēng to initiate; to become
484 48 shēng to grow
485 48 shēng unfamiliar
486 48 shēng not experienced
487 48 shēng hard; stiff; strong
488 48 shēng having academic or professional knowledge
489 48 shēng a male role in traditional theatre
490 48 shēng gender
491 48 shēng to develop; to grow
492 48 shēng to set up
493 48 shēng a prostitute
494 48 shēng a captive
495 48 shēng a gentleman
496 48 shēng Kangxi radical 100
497 48 shēng unripe
498 48 shēng nature
499 48 shēng to inherit; to succeed
500 48 shēng destiny

Frequencies of all Words

Top 1251

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 302 běn measure word for books 本是
2 302 běn this (city, week, etc) 本是
3 302 běn originally; formerly 本是
4 302 běn to be one's own 本是
5 302 běn origin; source; root; foundation; basis 本是
6 302 běn the roots of a plant 本是
7 302 běn self 本是
8 302 běn measure word for flowering plants 本是
9 302 běn capital 本是
10 302 běn main; central; primary 本是
11 302 běn according to 本是
12 302 běn a version; an edition 本是
13 302 běn a memorial [presented to the emperor] 本是
14 302 běn a book 本是
15 302 běn trunk of a tree 本是
16 302 běn to investigate the root of 本是
17 302 běn a manuscript for a play 本是
18 302 běn Ben 本是
19 302 běn root; origin; mula 本是
20 302 běn becoming, being, existing; bhava 本是
21 302 běn former; previous; pūrva 本是
22 247 a footprint 釋本迹
23 247 a mark; a trace; a vestige; a sign 釋本迹
24 247 something left from previous generations 釋本迹
25 247 to follow; to copy; to imitate 釋本迹
26 247 to inspect; to investigate; to search 釋本迹
27 247 a manifestation 釋本迹
28 247 footprint; pada 釋本迹
29 229 also; too 為華葉之益也
30 229 a final modal particle indicating certainy or decision 為華葉之益也
31 229 either 為華葉之益也
32 229 even 為華葉之益也
33 229 used to soften the tone 為華葉之益也
34 229 used for emphasis 為華葉之益也
35 229 used to mark contrast 為華葉之益也
36 229 used to mark compromise 為華葉之益也
37 229 ya 為華葉之益也
38 225 miào wonderful; fantastic 今益則妙
39 225 miào clever 今益則妙
40 225 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 今益則妙
41 225 miào fine; delicate 今益則妙
42 225 miào young 今益則妙
43 225 miào interesting 今益則妙
44 225 miào profound reasoning 今益則妙
45 225 miào Miao 今益則妙
46 225 miào Wonderful 今益則妙
47 225 miào wonderful; beautiful; suksma 今益則妙
48 188 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 近利益者
49 188 zhě that 近利益者
50 188 zhě nominalizing function word 近利益者
51 188 zhě used to mark a definition 近利益者
52 188 zhě used to mark a pause 近利益者
53 188 zhě topic marker; that; it 近利益者
54 188 zhuó according to 近利益者
55 188 zhě ca 近利益者
56 179 wèi for; to 為華葉之益也
57 179 wèi because of 為華葉之益也
58 179 wéi to act as; to serve 為華葉之益也
59 179 wéi to change into; to become 為華葉之益也
60 179 wéi to be; is 為華葉之益也
61 179 wéi to do 為華葉之益也
62 179 wèi for 為華葉之益也
63 179 wèi because of; for; to 為華葉之益也
64 179 wèi to 為華葉之益也
65 179 wéi in a passive construction 為華葉之益也
66 179 wéi forming a rehetorical question 為華葉之益也
67 179 wéi forming an adverb 為華葉之益也
68 179 wéi to add emphasis 為華葉之益也
69 179 wèi to support; to help 為華葉之益也
70 179 wéi to govern 為華葉之益也
71 179 wèi to be; bhū 為華葉之益也
72 173 shì is; are; am; to be 苦除是果益
73 173 shì is exactly 苦除是果益
74 173 shì is suitable; is in contrast 苦除是果益
75 173 shì this; that; those 苦除是果益
76 173 shì really; certainly 苦除是果益
77 173 shì correct; yes; affirmative 苦除是果益
78 173 shì true 苦除是果益
79 173 shì is; has; exists 苦除是果益
80 173 shì used between repetitions of a word 苦除是果益
81 173 shì a matter; an affair 苦除是果益
82 173 shì Shi 苦除是果益
83 173 shì is; bhū 苦除是果益
84 173 shì this; idam 苦除是果益
85 171 to increase 近利益者
86 171 benefit; profit; advantage 近利益者
87 171 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 近利益者
88 171 to help; to benefit 近利益者
89 171 abundant 近利益者
90 171 even more 近利益者
91 171 gradually 近利益者
92 171 Yi 近利益者
93 171 Yi 近利益者
94 171 advantageous; hita 近利益者
95 162 zhī him; her; them; that 為華葉之益也
96 162 zhī used between a modifier and a word to form a word group 為華葉之益也
97 162 zhī to go 為華葉之益也
98 162 zhī this; that 為華葉之益也
99 162 zhī genetive marker 為華葉之益也
100 162 zhī it 為華葉之益也
101 162 zhī in 為華葉之益也
102 162 zhī all 為華葉之益也
103 162 zhī and 為華葉之益也
104 162 zhī however 為華葉之益也
105 162 zhī if 為華葉之益也
106 162 zhī then 為華葉之益也
107 162 zhī to arrive; to go 為華葉之益也
108 162 zhī is 為華葉之益也
109 162 zhī to use 為華葉之益也
110 162 zhī Zhi 為華葉之益也
111 158 this; these 此中云何忽生眾生
112 158 in this way 此中云何忽生眾生
113 158 otherwise; but; however; so 此中云何忽生眾生
114 158 at this time; now; here 此中云何忽生眾生
115 158 this; here; etad 此中云何忽生眾生
116 149 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example
117 149 to understand
118 149 to instruct; to teach
119 149 metaphor; simile
120 149 example; dṛṣṭānta
121 131 promptly; right away; immediately
122 131 to be near by; to be close to
123 131 at that time
124 131 to be exactly the same as; to be thus
125 131 supposed; so-called
126 131 if; but
127 131 to arrive at; to ascend
128 131 then; following
129 131 so; just so; eva
130 130 ruò to seem; to be like; as
131 130 ruò seemingly
132 130 ruò if
133 130 ruò you
134 130 ruò this; that
135 130 ruò and; or
136 130 ruò as for; pertaining to
137 130 pomegranite
138 130 ruò to choose
139 130 ruò to agree; to accord with; to conform to
140 130 ruò thus
141 130 ruò pollia
142 130 ruò Ruo
143 130 ruò only then
144 130 ja
145 130 jñā
146 130 ruò if; yadi
147 125 also; too 益亦淺
148 125 but 益亦淺
149 125 this; he; she 益亦淺
150 125 although; even though 益亦淺
151 125 already 益亦淺
152 125 particle with no meaning 益亦淺
153 125 Yi 益亦淺
154 112 shí real; true 實益
155 112 shí nut; seed; fruit 實益
156 112 shí substance; content; material 實益
157 112 shí honest; sincere 實益
158 112 shí vast; extensive 實益
159 112 shí solid 實益
160 112 shí abundant; prosperous 實益
161 112 shí reality; a fact; an event 實益
162 112 shí wealth; property 實益
163 112 shí effect; result 實益
164 112 shí an honest person 實益
165 112 shí truly; in reality; in fact; actually 實益
166 112 shí to fill 實益
167 112 shí finally 實益
168 112 shí complete 實益
169 112 shí to strengthen 實益
170 112 shí to practice 實益
171 112 shí namely 實益
172 112 shí to verify; to check; to confirm 實益
173 112 shí this 實益
174 112 shí full; at capacity 實益
175 112 shí supplies; goods 實益
176 112 shí Shichen 實益
177 112 shí Real 實益
178 112 shí truth; reality; tattva 實益
179 108 fēi not; non-; un- 秖為應病非實
180 108 fēi Kangxi radical 175 秖為應病非實
181 108 fēi wrong; bad; untruthful 秖為應病非實
182 108 fēi different 秖為應病非實
183 108 fēi to not be; to not have 秖為應病非實
184 108 fēi to violate; to be contrary to 秖為應病非實
185 108 fēi Africa 秖為應病非實
186 108 fēi to slander 秖為應病非實
187 108 fěi to avoid 秖為應病非實
188 108 fēi must 秖為應病非實
189 108 fēi an error 秖為應病非實
190 108 fēi a problem; a question 秖為應病非實
191 108 fēi evil 秖為應病非實
192 108 fēi besides; except; unless 秖為應病非實
193 105 zhōng middle 此中云何忽生眾生
194 105 zhōng medium; medium sized 此中云何忽生眾生
195 105 zhōng China 此中云何忽生眾生
196 105 zhòng to hit the mark 此中云何忽生眾生
197 105 zhōng in; amongst 此中云何忽生眾生
198 105 zhōng midday 此中云何忽生眾生
199 105 zhōng inside 此中云何忽生眾生
200 105 zhōng during 此中云何忽生眾生
201 105 zhōng Zhong 此中云何忽生眾生
202 105 zhōng intermediary 此中云何忽生眾生
203 105 zhōng half 此中云何忽生眾生
204 105 zhōng just right; suitably 此中云何忽生眾生
205 105 zhōng while 此中云何忽生眾生
206 105 zhòng to reach; to attain 此中云何忽生眾生
207 105 zhòng to suffer; to infect 此中云何忽生眾生
208 105 zhòng to obtain 此中云何忽生眾生
209 105 zhòng to pass an exam 此中云何忽生眾生
210 105 zhōng middle 此中云何忽生眾生
211 104 yǒu is; are; to exist 教亦有四
212 104 yǒu to have; to possess 教亦有四
213 104 yǒu indicates an estimate 教亦有四
214 104 yǒu indicates a large quantity 教亦有四
215 104 yǒu indicates an affirmative response 教亦有四
216 104 yǒu a certain; used before a person, time, or place 教亦有四
217 104 yǒu used to compare two things 教亦有四
218 104 yǒu used in a polite formula before certain verbs 教亦有四
219 104 yǒu used before the names of dynasties 教亦有四
220 104 yǒu a certain thing; what exists 教亦有四
221 104 yǒu multiple of ten and ... 教亦有四
222 104 yǒu abundant 教亦有四
223 104 yǒu purposeful 教亦有四
224 104 yǒu You 教亦有四
225 104 yǒu 1. existence; 2. becoming 教亦有四
226 104 yǒu becoming; bhava 教亦有四
227 103 Buddha; Awakened One 明佛入王三昧
228 103 relating to Buddhism 明佛入王三昧
229 103 a statue or image of a Buddha 明佛入王三昧
230 103 a Buddhist text 明佛入王三昧
231 103 to touch; to stroke 明佛入王三昧
232 103 Buddha 明佛入王三昧
233 103 Buddha; Awakened One 明佛入王三昧
234 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如聾如瘂故
235 98 old; ancient; former; past 如聾如瘂故
236 98 reason; cause; purpose 如聾如瘂故
237 98 to die 如聾如瘂故
238 98 so; therefore; hence 如聾如瘂故
239 98 original 如聾如瘂故
240 98 accident; happening; instance 如聾如瘂故
241 98 a friend; an acquaintance; friendship 如聾如瘂故
242 98 something in the past 如聾如瘂故
243 98 deceased; dead 如聾如瘂故
244 98 still; yet 如聾如瘂故
245 98 therefore; tasmāt 如聾如瘂故
246 98 de potential marker 悉得除愈
247 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得除愈
248 98 děi must; ought to 悉得除愈
249 98 děi to want to; to need to 悉得除愈
250 98 děi must; ought to 悉得除愈
251 98 de 悉得除愈
252 98 de infix potential marker 悉得除愈
253 98 to result in 悉得除愈
254 98 to be proper; to fit; to suit 悉得除愈
255 98 to be satisfied 悉得除愈
256 98 to be finished 悉得除愈
257 98 de result of degree 悉得除愈
258 98 de marks completion of an action 悉得除愈
259 98 děi satisfying 悉得除愈
260 98 to contract 悉得除愈
261 98 marks permission or possibility 悉得除愈
262 98 expressing frustration 悉得除愈
263 98 to hear 悉得除愈
264 98 to have; there is 悉得除愈
265 98 marks time passed 悉得除愈
266 98 obtain; attain; prāpta 悉得除愈
267 91 yún cloud
268 91 yún Yunnan
269 91 yún Yun
270 91 yún to say
271 91 yún to have
272 91 yún a particle with no meaning
273 91 yún in this way
274 91 yún cloud; megha
275 91 yún to say; iti
276 90 such as; for example; for instance 如前說
277 90 if 如前說
278 90 in accordance with 如前說
279 90 to be appropriate; should; with regard to 如前說
280 90 this 如前說
281 90 it is so; it is thus; can be compared with 如前說
282 90 to go to 如前說
283 90 to meet 如前說
284 90 to appear; to seem; to be like 如前說
285 90 at least as good as 如前說
286 90 and 如前說
287 90 or 如前說
288 90 but 如前說
289 90 then 如前說
290 90 naturally 如前說
291 90 expresses a question or doubt 如前說
292 90 you 如前說
293 90 the second lunar month 如前說
294 90 in; at 如前說
295 90 Ru 如前說
296 90 Thus 如前說
297 90 thus; tathā 如前說
298 90 like; iva 如前說
299 90 suchness; tathatā 如前說
300 88 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而別
301 88 ér Kangxi radical 126 而別
302 88 ér you 而別
303 88 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而別
304 88 ér right away; then 而別
305 88 ér but; yet; however; while; nevertheless 而別
306 88 ér if; in case; in the event that 而別
307 88 ér therefore; as a result; thus 而別
308 88 ér how can it be that? 而別
309 88 ér so as to 而別
310 88 ér only then 而別
311 88 ér as if; to seem like 而別
312 88 néng can; able 而別
313 88 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而別
314 88 ér me 而別
315 88 ér to arrive; up to 而別
316 88 ér possessive 而別
317 88 ér and; ca 而別
318 88 guǒ a result; a consequence 善惡諸趣果苦得益者
319 88 guǒ fruit 善惡諸趣果苦得益者
320 88 guǒ as expected; really 善惡諸趣果苦得益者
321 88 guǒ if really; if expected 善惡諸趣果苦得益者
322 88 guǒ to eat until full 善惡諸趣果苦得益者
323 88 guǒ to realize 善惡諸趣果苦得益者
324 88 guǒ a fruit tree 善惡諸趣果苦得益者
325 88 guǒ resolute; determined 善惡諸趣果苦得益者
326 88 guǒ Fruit 善惡諸趣果苦得益者
327 88 guǒ direct effect; phala; a consequence 善惡諸趣果苦得益者
328 84 coarse; rough 前諸益皆麁
329 84 coarse; sthūla 前諸益皆麁
330 83 jīn today; present; now 今當為汝說最實事
331 83 jīn Jin 今當為汝說最實事
332 83 jīn modern 今當為汝說最實事
333 83 jīn now; adhunā 今當為汝說最實事
334 82 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
335 82 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
336 82 shuì to persuade 天台智者大師說
337 82 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
338 82 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
339 82 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
340 82 shuō allocution 天台智者大師說
341 82 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
342 82 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
343 82 shuō speach; vāda 天台智者大師說
344 82 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
345 82 shuō to instruct 天台智者大師說
346 82 quán authority; power 亦得權
347 82 quán authority; power 亦得權
348 82 quán a sliding weight 亦得權
349 82 quán Quan 亦得權
350 82 quán to assess; to weigh 亦得權
351 82 quán a right 亦得權
352 82 quán an advantage 亦得權
353 82 quán tentatively; temporarily 亦得權
354 82 quán adaptive; flexible 亦得權
355 82 quán a kind of tree 亦得權
356 82 quán expedient; means; upāya 亦得權
357 82 not; no 不兼勝
358 82 expresses that a certain condition cannot be acheived 不兼勝
359 82 as a correlative 不兼勝
360 82 no (answering a question) 不兼勝
361 82 forms a negative adjective from a noun 不兼勝
362 82 at the end of a sentence to form a question 不兼勝
363 82 to form a yes or no question 不兼勝
364 82 infix potential marker 不兼勝
365 82 no; na 不兼勝
366 80 one 而不明三草一
367 80 Kangxi radical 1 而不明三草一
368 80 as soon as; all at once 而不明三草一
369 80 pure; concentrated 而不明三草一
370 80 whole; all 而不明三草一
371 80 first 而不明三草一
372 80 the same 而不明三草一
373 80 each 而不明三草一
374 80 certain 而不明三草一
375 80 throughout 而不明三草一
376 80 used in between a reduplicated verb 而不明三草一
377 80 sole; single 而不明三草一
378 80 a very small amount 而不明三草一
379 80 Yi 而不明三草一
380 80 other 而不明三草一
381 80 to unify 而不明三草一
382 80 accidentally; coincidentally 而不明三草一
383 80 abruptly; suddenly 而不明三草一
384 80 or 而不明三草一
385 80 one; eka 而不明三草一
386 76 yīn because 生天是因益
387 76 yīn cause; reason 生天是因益
388 76 yīn to accord with 生天是因益
389 76 yīn to follow 生天是因益
390 76 yīn to rely on 生天是因益
391 76 yīn via; through 生天是因益
392 76 yīn to continue 生天是因益
393 76 yīn to receive 生天是因益
394 76 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 生天是因益
395 76 yīn to seize an opportunity 生天是因益
396 76 yīn to be like 生天是因益
397 76 yīn from; because of 生天是因益
398 76 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 生天是因益
399 76 yīn a standrd; a criterion 生天是因益
400 76 yīn Cause 生天是因益
401 76 yīn cause; hetu 生天是因益
402 76 yòu again; also 又大小乘經
403 76 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又大小乘經
404 76 yòu Kangxi radical 29 又大小乘經
405 76 yòu and 又大小乘經
406 76 yòu furthermore 又大小乘經
407 76 yòu in addition 又大小乘經
408 76 yòu but 又大小乘經
409 76 yòu again; also; moreover; punar 又大小乘經
410 72 蓮華 liánhuā Lotus Flower 或言華王世界蓮華藏海者
411 72 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 或言華王世界蓮華藏海者
412 72 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 或言華王世界蓮華藏海者
413 70 no 無析法三草
414 70 Kangxi radical 71 無析法三草
415 70 to not have; without 無析法三草
416 70 has not yet 無析法三草
417 70 mo 無析法三草
418 70 do not 無析法三草
419 70 not; -less; un- 無析法三草
420 70 regardless of 無析法三草
421 70 to not have 無析法三草
422 70 um 無析法三草
423 70 Wu 無析法三草
424 70 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無析法三草
425 70 not; non- 無析法三草
426 70 mo 無析法三草
427 70 sān three 三人同觀無生
428 70 sān third 三人同觀無生
429 70 sān more than two 三人同觀無生
430 70 sān very few 三人同觀無生
431 70 sān repeatedly 三人同觀無生
432 70 sān San 三人同觀無生
433 70 sān three; tri 三人同觀無生
434 70 sān sa 三人同觀無生
435 70 sān three kinds; trividha 三人同觀無生
436 69 in; at 起於寂滅道場
437 69 in; at 起於寂滅道場
438 69 in; at; to; from 起於寂滅道場
439 69 to go; to 起於寂滅道場
440 69 to rely on; to depend on 起於寂滅道場
441 69 to go to; to arrive at 起於寂滅道場
442 69 from 起於寂滅道場
443 69 give 起於寂滅道場
444 69 oppposing 起於寂滅道場
445 69 and 起於寂滅道場
446 69 compared to 起於寂滅道場
447 69 by 起於寂滅道場
448 69 and; as well as 起於寂滅道場
449 69 for 起於寂滅道場
450 69 Yu 起於寂滅道場
451 69 a crow 起於寂滅道場
452 69 whew; wow 起於寂滅道場
453 69 near to; antike 起於寂滅道場
454 69 xiǎn to show; to manifest; to display 助顯第一
455 69 xiǎn Xian 助顯第一
456 69 xiǎn evident; clear 助顯第一
457 69 huá Chinese 華已前
458 69 huá illustrious; splendid 華已前
459 69 huā a flower 華已前
460 69 huā to flower 華已前
461 69 huá China 華已前
462 69 huá empty; flowery 華已前
463 69 huá brilliance; luster 華已前
464 69 huá elegance; beauty 華已前
465 69 huā a flower 華已前
466 69 huá extravagant; wasteful; flashy 華已前
467 69 huá makeup; face powder 華已前
468 69 huá flourishing 華已前
469 69 huá a corona 華已前
470 69 huá years; time 華已前
471 69 huá your 華已前
472 69 huá essence; best part 華已前
473 69 huá grey 華已前
474 69 huà Hua 華已前
475 69 huá literary talent 華已前
476 69 huá literary talent 華已前
477 69 huá an article; a document 華已前
478 69 huá flower; puṣpa 華已前
479 67 shí ten 略言十益也
480 67 shí Kangxi radical 24 略言十益也
481 67 shí tenth 略言十益也
482 67 shí complete; perfect 略言十益也
483 67 shí ten; daśa 略言十益也
484 65 jiē all; each and every; in all cases 皆稱法
485 65 jiē same; equally 皆稱法
486 65 jiē all; sarva 皆稱法
487 63 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成益
488 63 chéng one tenth 成益
489 63 chéng to become; to turn into 成益
490 63 chéng to grow up; to ripen; to mature 成益
491 63 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成益
492 63 chéng a full measure of 成益
493 63 chéng whole 成益
494 63 chéng set; established 成益
495 63 chéng to reache a certain degree; to amount to 成益
496 63 chéng to reconcile 成益
497 63 chéng alright; OK 成益
498 63 chéng an area of ten square miles 成益
499 63 chéng to resmble; to be similar to 成益
500 63 chéng composed of 成益

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
  1. a manifestation
  2. footprint; pada
ya
  1. miào
  2. miào
  1. Wonderful
  2. wonderful; beautiful; suksma
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
advantageous; hita
this; here; etad
example; dṛṣṭānta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦婆 196 Akṣobhya
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安养 安養 196 Western Pure Land
本寂 98 Benji
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
纯陀 純陀 99 Cunda
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大通 100 Da Tong reign
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
道朗 100 Dao Lang
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
扶馀 扶餘 102 Buyeo
光宅 103 Guangzhai
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华中 華中 104 Central China
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临清 臨清 108 Linqing
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙法莲华经玄义 妙法蓮華經玄義 109 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩罗 摩羅 109 Māra
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
千叶 千葉 113 Chiba
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如如佛 114 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
石莲 石蓮 115 Shi Lian; Shi Dashan
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
娑婆国土 娑婆國土 83 Saha Lokadhatu; Saha Land
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天台智者 116 Sage of Tiantai
调达 調達 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五华 五華 119 Wuhua
小经 小經 120 The Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
小乘 120 Hinayana
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
遮那 122 Vairocana
真丹 122 China
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 436.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
白毫 98 urna
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
本门 本門 98 fundamental teachings
本极 本極 98 from origin to completion
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
便有余土 便有餘土 98 temporary realm
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
补处 補處 98 occupies a vacated place
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常不轻 常不輕 99
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
  3. Never Disparaging [Bodhisattva]
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
赤华 赤華 99 mandārava flower; mandāra flower
充遍 99 pervades; sphuṭa
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发心 初發心 99 initial determination
除入 99 abhibhāyatana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
除愈 99 to heal and recover completely
船筏 99 a raft
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大身 100 great body; mahakaya
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大智舍利弗 100 Sariputra of great wisdom
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
登欢喜地 登歡喜地 100 Ascend to the Land of Joy
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
登地 100 bhumyakramana
等智 100 secular knowledge
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
废三显一 廢三顯一 102 to set aside the three and establish the One [vehicle]
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分真即 102 identity in increments of truth
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
分陀利 102 pundarika
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后五 後五 104 following five hundred years
化城 104 manifested city; illusory city
化佛 104 a Buddha image
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
秽国 穢國 104 impure land
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
秽土 穢土 104 impure land
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
寂光 106 calm and illuminating
假相 106 Nominal Form
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教判 106 divisions of teaching
界内 界內 106 within a region; within the confines
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净国 淨國 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
久修 106 practiced for a long time
九法 106 nine dharmas; navadharma
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
句身 106 group of phrases
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
客尘 客塵 107 external taint
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老死支 108 the link of old age and death
理即 108 identity in principle
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108 lotus seat
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六即 108 the six identities
六入 108 the six sense objects
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
名字即 109 verbal identity
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
难信 難信 110 hard to believe
那由他 110 a nayuta
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
鸟迹 鳥迹 110
  1. traces left in the air by a bird
  2. bird tracks
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
譬喻品 112 Chapter on Similes
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
破显 破顯 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
千佛 113 thousand Buddhas
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
去来今 去來今 113 past, present, and future
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权化 權化 113 appearance of a deity upon earth
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入如来室 入如來室 114 having entered the abode of the Tathâgata
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三变 三變 115 three transformations
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上根 115 a person of superior capacity
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
深法 115 a profound truth
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生法 115 sentient beings and dharmas
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是法不可示 115 It is impossible to explain it
十法界 115 ten dharma realms
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十如是 115 ten qualities
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实法 實法 115 true teachings
世界海 115 sea of worlds
十六王子 115 sixteen princes
十如 115 ten qualities
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四土 115 four kinds of realm
四微 115 four objects of the senses
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四一 115 four ones
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四住 115 four abodes
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
天鼓 116 divine drum
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
土田 116 kṣetra; homeland; country; land
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未解者 119 those who are not yet liberated
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无量亿劫 無量億劫 119 countless kalpas
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
悉檀 120 siddhanta; an established fact
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
言依 121 dependence on words
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一异 一異 121 one and many
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应身佛 應身佛 121 nirmanakaya; transformation body
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
一一方 121 ekaikasyam disi
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
用大 121 great in function
有体法 有體法 121 something that exists
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲生 121 arising from desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
真净 真淨 122 true and pure teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸说中第一 諸說中第一 122 the best or orators
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上乘 122 the supreme vehicle
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha