Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 43

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 164 zhě ca 皆顯三聚等者
2 116 to be near by; to be close to 即戒自性者
3 116 at that time 即戒自性者
4 116 to be exactly the same as; to be thus 即戒自性者
5 116 supposed; so-called 即戒自性者
6 116 to arrive at; to ascend 即戒自性者
7 109 yún cloud 四分戒云
8 109 yún Yunnan 四分戒云
9 109 yún Yun 四分戒云
10 109 yún to say 四分戒云
11 109 yún to have 四分戒云
12 109 yún cloud; megha 四分戒云
13 109 yún to say; iti 四分戒云
14 106 to go; to 攝眾生戒下顯持戒意含於
15 106 to rely on; to depend on 攝眾生戒下顯持戒意含於
16 106 Yu 攝眾生戒下顯持戒意含於
17 106 a crow 攝眾生戒下顯持戒意含於
18 99 shū to remove obstructions
19 99 shū careless; lax; neglectful
20 99 shū commentary
21 99 shū a memorial to the emperor
22 99 shū sparse; thin; few
23 99 shū unfriendly; distant; unfamiliar
24 99 shū coarse
25 99 shū to describe point by point
26 99 shū to annotate; to explicate
27 99 shū to carve
28 99 shū to dredge
29 99 shū to grant; to bestow
30 99 shū to retreat; to withdraw
31 99 shū coarse cloth
32 99 shū brown rice; unpolished rice
33 99 shū vegetable
34 99 shū Shu
35 99 shū commentary; vṛtti
36 88 sān three 明人能護戒能得三種樂
37 88 sān third 明人能護戒能得三種樂
38 88 sān more than two 明人能護戒能得三種樂
39 88 sān very few 明人能護戒能得三種樂
40 88 sān San 明人能護戒能得三種樂
41 88 sān three; tri 明人能護戒能得三種樂
42 88 sān sa 明人能護戒能得三種樂
43 88 sān three kinds; trividha 明人能護戒能得三種樂
44 88 zhōng middle 是略中具也
45 88 zhōng medium; medium sized 是略中具也
46 88 zhōng China 是略中具也
47 88 zhòng to hit the mark 是略中具也
48 88 zhōng midday 是略中具也
49 88 zhōng inside 是略中具也
50 88 zhōng during 是略中具也
51 88 zhōng Zhong 是略中具也
52 88 zhōng intermediary 是略中具也
53 88 zhōng half 是略中具也
54 88 zhòng to reach; to attain 是略中具也
55 88 zhòng to suffer; to infect 是略中具也
56 88 zhòng to obtain 是略中具也
57 88 zhòng to pass an exam 是略中具也
58 88 zhōng middle 是略中具也
59 80 zhī to go 餘之六事前後頻有
60 80 zhī to arrive; to go 餘之六事前後頻有
61 80 zhī is 餘之六事前後頻有
62 80 zhī to use 餘之六事前後頻有
63 80 zhī Zhi 餘之六事前後頻有
64 74 shì to release; to set free 釋此纏字
65 74 shì to explain; to interpret 釋此纏字
66 74 shì to remove; to dispell; to clear up 釋此纏字
67 74 shì to give up; to abandon 釋此纏字
68 74 shì to put down 釋此纏字
69 74 shì to resolve 釋此纏字
70 74 shì to melt 釋此纏字
71 74 shì Śākyamuni 釋此纏字
72 74 shì Buddhism 釋此纏字
73 74 shì Śākya; Shakya 釋此纏字
74 74 pleased; glad 釋此纏字
75 74 shì explain 釋此纏字
76 74 shì Śakra; Indra 釋此纏字
77 73 wéi to act as; to serve 今初初句為總
78 73 wéi to change into; to become 今初初句為總
79 73 wéi to be; is 今初初句為總
80 73 wéi to do 今初初句為總
81 73 wèi to support; to help 今初初句為總
82 73 wéi to govern 今初初句為總
83 73 wèi to be; bhū 今初初句為總
84 72 infix potential marker 不毀
85 72 míng fame; renown; reputation 一釋八名
86 72 míng a name; personal name; designation 一釋八名
87 72 míng rank; position 一釋八名
88 72 míng an excuse 一釋八名
89 72 míng life 一釋八名
90 72 míng to name; to call 一釋八名
91 72 míng to express; to describe 一釋八名
92 72 míng to be called; to have the name 一釋八名
93 72 míng to own; to possess 一釋八名
94 72 míng famous; renowned 一釋八名
95 72 míng moral 一釋八名
96 72 míng name; naman 一釋八名
97 72 míng fame; renown; yasas 一釋八名
98 67 èr two 二亦為生下
99 67 èr Kangxi radical 7 二亦為生下
100 67 èr second 二亦為生下
101 67 èr twice; double; di- 二亦為生下
102 67 èr more than one kind 二亦為生下
103 67 èr two; dvā; dvi 二亦為生下
104 67 èr both; dvaya 二亦為生下
105 64 néng can; able 明人能護戒能得三種樂
106 64 néng ability; capacity 明人能護戒能得三種樂
107 64 néng a mythical bear-like beast 明人能護戒能得三種樂
108 64 néng energy 明人能護戒能得三種樂
109 64 néng function; use 明人能護戒能得三種樂
110 64 néng talent 明人能護戒能得三種樂
111 64 néng expert at 明人能護戒能得三種樂
112 64 néng to be in harmony 明人能護戒能得三種樂
113 64 néng to tend to; to care for 明人能護戒能得三種樂
114 64 néng to reach; to arrive at 明人能護戒能得三種樂
115 64 néng to be able; śak 明人能護戒能得三種樂
116 64 néng skilful; pravīṇa 明人能護戒能得三種樂
117 63 Kangxi radical 71 修尸羅時無慚無
118 63 to not have; without 修尸羅時無慚無
119 63 mo 修尸羅時無慚無
120 63 to not have 修尸羅時無慚無
121 63 Wu 修尸羅時無慚無
122 63 mo 修尸羅時無慚無
123 62 ya 是略中具也
124 61 děng et cetera; and so on 皆顯三聚等者
125 61 děng to wait 皆顯三聚等者
126 61 děng to be equal 皆顯三聚等者
127 61 děng degree; level 皆顯三聚等者
128 61 děng to compare 皆顯三聚等者
129 61 děng same; equal; sama 皆顯三聚等者
130 61 ér Kangxi radical 126 正於持戒而說
131 61 ér as if; to seem like 正於持戒而說
132 61 néng can; able 正於持戒而說
133 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正於持戒而說
134 61 ér to arrive; up to 正於持戒而說
135 57 xià bottom 二亦為生下
136 57 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二亦為生下
137 57 xià to announce 二亦為生下
138 57 xià to do 二亦為生下
139 57 xià to withdraw; to leave; to exit 二亦為生下
140 57 xià the lower class; a member of the lower class 二亦為生下
141 57 xià inside 二亦為生下
142 57 xià an aspect 二亦為生下
143 57 xià a certain time 二亦為生下
144 57 xià to capture; to take 二亦為生下
145 57 xià to put in 二亦為生下
146 57 xià to enter 二亦為生下
147 57 xià to eliminate; to remove; to get off 二亦為生下
148 57 xià to finish work or school 二亦為生下
149 57 xià to go 二亦為生下
150 57 xià to scorn; to look down on 二亦為生下
151 57 xià to modestly decline 二亦為生下
152 57 xià to produce 二亦為生下
153 57 xià to stay at; to lodge at 二亦為生下
154 57 xià to decide 二亦為生下
155 57 xià to be less than 二亦為生下
156 57 xià humble; lowly 二亦為生下
157 57 xià below; adhara 二亦為生下
158 57 xià lower; inferior; hina 二亦為生下
159 57 Yi 二亦為生下
160 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦出偏說所
161 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦出偏說所
162 55 shuì to persuade 亦出偏說所
163 55 shuō to teach; to recite; to explain 亦出偏說所
164 55 shuō a doctrine; a theory 亦出偏說所
165 55 shuō to claim; to assert 亦出偏說所
166 55 shuō allocution 亦出偏說所
167 55 shuō to criticize; to scold 亦出偏說所
168 55 shuō to indicate; to refer to 亦出偏說所
169 55 shuō speach; vāda 亦出偏說所
170 55 shuō to speak; bhāṣate 亦出偏說所
171 55 shuō to instruct 亦出偏說所
172 55 xīn heart [organ] 起心即破菩薩戒故
173 55 xīn Kangxi radical 61 起心即破菩薩戒故
174 55 xīn mind; consciousness 起心即破菩薩戒故
175 55 xīn the center; the core; the middle 起心即破菩薩戒故
176 55 xīn one of the 28 star constellations 起心即破菩薩戒故
177 55 xīn heart 起心即破菩薩戒故
178 55 xīn emotion 起心即破菩薩戒故
179 55 xīn intention; consideration 起心即破菩薩戒故
180 55 xīn disposition; temperament 起心即破菩薩戒故
181 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起心即破菩薩戒故
182 55 one 一釋八名
183 55 Kangxi radical 1 一釋八名
184 55 pure; concentrated 一釋八名
185 55 first 一釋八名
186 55 the same 一釋八名
187 55 sole; single 一釋八名
188 55 a very small amount 一釋八名
189 55 Yi 一釋八名
190 55 other 一釋八名
191 55 to unify 一釋八名
192 55 accidentally; coincidentally 一釋八名
193 55 abruptly; suddenly 一釋八名
194 55 one; eka 一釋八名
195 54 wèi to call 謂一切利養等者
196 54 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切利養等者
197 54 wèi to speak to; to address 謂一切利養等者
198 54 wèi to treat as; to regard as 謂一切利養等者
199 54 wèi introducing a condition situation 謂一切利養等者
200 54 wèi to speak to; to address 謂一切利養等者
201 54 wèi to think 謂一切利養等者
202 54 wèi for; is to be 謂一切利養等者
203 54 wèi to make; to cause 謂一切利養等者
204 54 wèi principle; reason 謂一切利養等者
205 54 wèi Wei 謂一切利養等者
206 51 to use; to grasp 以約違障
207 51 to rely on 以約違障
208 51 to regard 以約違障
209 51 to be able to 以約違障
210 51 to order; to command 以約違障
211 51 used after a verb 以約違障
212 51 a reason; a cause 以約違障
213 51 Israel 以約違障
214 51 Yi 以約違障
215 51 use; yogena 以約違障
216 50 suǒ a few; various; some 亦出偏說所
217 50 suǒ a place; a location 亦出偏說所
218 50 suǒ indicates a passive voice 亦出偏說所
219 50 suǒ an ordinal number 亦出偏說所
220 50 suǒ meaning 亦出偏說所
221 50 suǒ garrison 亦出偏說所
222 50 suǒ place; pradeśa 亦出偏說所
223 47 jīn today; present; now 今初初句為總
224 47 jīn Jin 今初初句為總
225 47 jīn modern 今初初句為總
226 47 jīn now; adhunā 今初初句為總
227 42 zhǒng kind; type 明人能護戒能得三種樂
228 42 zhòng to plant; to grow; to cultivate 明人能護戒能得三種樂
229 42 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 明人能護戒能得三種樂
230 42 zhǒng seed; strain 明人能護戒能得三種樂
231 42 zhǒng offspring 明人能護戒能得三種樂
232 42 zhǒng breed 明人能護戒能得三種樂
233 42 zhǒng race 明人能護戒能得三種樂
234 42 zhǒng species 明人能護戒能得三種樂
235 42 zhǒng root; source; origin 明人能護戒能得三種樂
236 42 zhǒng grit; guts 明人能護戒能得三種樂
237 42 zhǒng seed; bīja 明人能護戒能得三種樂
238 41 lùn to comment; to discuss 然初八纏廣如論釋
239 41 lùn a theory; a doctrine 然初八纏廣如論釋
240 41 lùn to evaluate 然初八纏廣如論釋
241 41 lùn opinion; speech; statement 然初八纏廣如論釋
242 41 lùn to convict 然初八纏廣如論釋
243 41 lùn to edit; to compile 然初八纏廣如論釋
244 41 lùn a treatise; sastra 然初八纏廣如論釋
245 41 lùn discussion 然初八纏廣如論釋
246 40 five 疏文有五
247 40 fifth musical note 疏文有五
248 40 Wu 疏文有五
249 40 the five elements 疏文有五
250 40 five; pañca 疏文有五
251 38 other; another; some other 他利悋妬門中數數搖動心故
252 38 other 他利悋妬門中數數搖動心故
253 38 tha 他利悋妬門中數數搖動心故
254 38 ṭha 他利悋妬門中數數搖動心故
255 38 other; anya 他利悋妬門中數數搖動心故
256 37 yóu Kangxi radical 102 由具此二犯諸學處無羞恥故
257 37 yóu to follow along 由具此二犯諸學處無羞恥故
258 37 yóu cause; reason 由具此二犯諸學處無羞恥故
259 37 yóu You 由具此二犯諸學處無羞恥故
260 37 four 說四
261 37 note a musical scale 說四
262 37 fourth 說四
263 37 Si 說四
264 37 four; catur 說四
265 37 Kangxi radical 132 經自出
266 37 Zi 經自出
267 37 a nose 經自出
268 37 the beginning; the start 經自出
269 37 origin 經自出
270 37 to employ; to use 經自出
271 37 to be 經自出
272 37 self; soul; ātman 經自出
273 36 qián front 并前即五住地惑也
274 36 qián former; the past 并前即五住地惑也
275 36 qián to go forward 并前即五住地惑也
276 36 qián preceding 并前即五住地惑也
277 36 qián before; earlier; prior 并前即五住地惑也
278 36 qián to appear before 并前即五住地惑也
279 36 qián future 并前即五住地惑也
280 36 qián top; first 并前即五住地惑也
281 36 qián battlefront 并前即五住地惑也
282 36 qián before; former; pūrva 并前即五住地惑也
283 36 qián facing; mukha 并前即五住地惑也
284 36 Qi 然其戒取由癡而生
285 36 shēng to be born; to give birth 然其戒取由癡而生
286 36 shēng to live 然其戒取由癡而生
287 36 shēng raw 然其戒取由癡而生
288 36 shēng a student 然其戒取由癡而生
289 36 shēng life 然其戒取由癡而生
290 36 shēng to produce; to give rise 然其戒取由癡而生
291 36 shēng alive 然其戒取由癡而生
292 36 shēng a lifetime 然其戒取由癡而生
293 36 shēng to initiate; to become 然其戒取由癡而生
294 36 shēng to grow 然其戒取由癡而生
295 36 shēng unfamiliar 然其戒取由癡而生
296 36 shēng not experienced 然其戒取由癡而生
297 36 shēng hard; stiff; strong 然其戒取由癡而生
298 36 shēng having academic or professional knowledge 然其戒取由癡而生
299 36 shēng a male role in traditional theatre 然其戒取由癡而生
300 36 shēng gender 然其戒取由癡而生
301 36 shēng to develop; to grow 然其戒取由癡而生
302 36 shēng to set up 然其戒取由癡而生
303 36 shēng a prostitute 然其戒取由癡而生
304 36 shēng a captive 然其戒取由癡而生
305 36 shēng a gentleman 然其戒取由癡而生
306 36 shēng Kangxi radical 100 然其戒取由癡而生
307 36 shēng unripe 然其戒取由癡而生
308 36 shēng nature 然其戒取由癡而生
309 36 shēng to inherit; to succeed 然其戒取由癡而生
310 36 shēng destiny 然其戒取由癡而生
311 36 shēng birth 然其戒取由癡而生
312 35 xiàng to observe; to assess 出三聚相
313 35 xiàng appearance; portrait; picture 出三聚相
314 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 出三聚相
315 35 xiàng to aid; to help 出三聚相
316 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 出三聚相
317 35 xiàng a sign; a mark; appearance 出三聚相
318 35 xiāng alternately; in turn 出三聚相
319 35 xiāng Xiang 出三聚相
320 35 xiāng form substance 出三聚相
321 35 xiāng to express 出三聚相
322 35 xiàng to choose 出三聚相
323 35 xiāng Xiang 出三聚相
324 35 xiāng an ancient musical instrument 出三聚相
325 35 xiāng the seventh lunar month 出三聚相
326 35 xiāng to compare 出三聚相
327 35 xiàng to divine 出三聚相
328 35 xiàng to administer 出三聚相
329 35 xiàng helper for a blind person 出三聚相
330 35 xiāng rhythm [music] 出三聚相
331 35 xiāng the upper frets of a pipa 出三聚相
332 35 xiāng coralwood 出三聚相
333 35 xiàng ministry 出三聚相
334 35 xiàng to supplement; to enhance 出三聚相
335 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 出三聚相
336 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 出三聚相
337 35 xiàng sign; mark; liṅga 出三聚相
338 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 出三聚相
339 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 明人能護戒能得三種樂
340 34 děi to want to; to need to 明人能護戒能得三種樂
341 34 děi must; ought to 明人能護戒能得三種樂
342 34 de 明人能護戒能得三種樂
343 34 de infix potential marker 明人能護戒能得三種樂
344 34 to result in 明人能護戒能得三種樂
345 34 to be proper; to fit; to suit 明人能護戒能得三種樂
346 34 to be satisfied 明人能護戒能得三種樂
347 34 to be finished 明人能護戒能得三種樂
348 34 děi satisfying 明人能護戒能得三種樂
349 34 to contract 明人能護戒能得三種樂
350 34 to hear 明人能護戒能得三種樂
351 34 to have; there is 明人能護戒能得三種樂
352 34 marks time passed 明人能護戒能得三種樂
353 34 obtain; attain; prāpta 明人能護戒能得三種樂
354 32 lìng to make; to cause to be; to lead 令心忿發為性
355 32 lìng to issue a command 令心忿發為性
356 32 lìng rules of behavior; customs 令心忿發為性
357 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令心忿發為性
358 32 lìng a season 令心忿發為性
359 32 lìng respected; good reputation 令心忿發為性
360 32 lìng good 令心忿發為性
361 32 lìng pretentious 令心忿發為性
362 32 lìng a transcending state of existence 令心忿發為性
363 32 lìng a commander 令心忿發為性
364 32 lìng a commanding quality; an impressive character 令心忿發為性
365 32 lìng lyrics 令心忿發為性
366 32 lìng Ling 令心忿發為性
367 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令心忿發為性
368 32 yán to speak; to say; said 言一切惡止者
369 32 yán language; talk; words; utterance; speech 言一切惡止者
370 32 yán Kangxi radical 149 言一切惡止者
371 32 yán phrase; sentence 言一切惡止者
372 32 yán a word; a syllable 言一切惡止者
373 32 yán a theory; a doctrine 言一切惡止者
374 32 yán to regard as 言一切惡止者
375 32 yán to act as 言一切惡止者
376 32 yán word; vacana 言一切惡止者
377 32 yán speak; vad 言一切惡止者
378 31 shì matter; thing; item 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
379 31 shì to serve 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
380 31 shì a government post 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
381 31 shì duty; post; work 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
382 31 shì occupation 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
383 31 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
384 31 shì an accident 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
385 31 shì to attend 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
386 31 shì an allusion 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
387 31 shì a condition; a state; a situation 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
388 31 shì to engage in 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
389 31 shì to enslave 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
390 31 shì to pursue 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
391 31 shì to administer 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
392 31 shì to appoint 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
393 31 shì thing; phenomena 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
394 31 shì actions; karma 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱
395 31 meaning; sense 一戒中義耳
396 31 justice; right action; righteousness 一戒中義耳
397 31 artificial; man-made; fake 一戒中義耳
398 31 chivalry; generosity 一戒中義耳
399 31 just; righteous 一戒中義耳
400 31 adopted 一戒中義耳
401 31 a relationship 一戒中義耳
402 31 volunteer 一戒中義耳
403 31 something suitable 一戒中義耳
404 31 a martyr 一戒中義耳
405 31 a law 一戒中義耳
406 31 Yi 一戒中義耳
407 31 Righteousness 一戒中義耳
408 31 aim; artha 一戒中義耳
409 31 to depend on; to lean on 後二依
410 31 to comply with; to follow 後二依
411 31 to help 後二依
412 31 flourishing 後二依
413 31 lovable 後二依
414 31 bonds; substratum; upadhi 後二依
415 31 refuge; śaraṇa 後二依
416 31 reliance; pratiśaraṇa 後二依
417 31 hòu after; later 餘之六事前後頻有
418 31 hòu empress; queen 餘之六事前後頻有
419 31 hòu sovereign 餘之六事前後頻有
420 31 hòu the god of the earth 餘之六事前後頻有
421 31 hòu late; later 餘之六事前後頻有
422 31 hòu offspring; descendents 餘之六事前後頻有
423 31 hòu to fall behind; to lag 餘之六事前後頻有
424 31 hòu behind; back 餘之六事前後頻有
425 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 餘之六事前後頻有
426 31 hòu Hou 餘之六事前後頻有
427 31 hòu after; behind 餘之六事前後頻有
428 31 hòu following 餘之六事前後頻有
429 31 hòu to be delayed 餘之六事前後頻有
430 31 hòu to abandon; to discard 餘之六事前後頻有
431 31 hòu feudal lords 餘之六事前後頻有
432 31 hòu Hou 餘之六事前後頻有
433 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 餘之六事前後頻有
434 31 hòu rear; paścāt 餘之六事前後頻有
435 31 hòu later; paścima 餘之六事前後頻有
436 31 yuē to speak; to say 釋曰
437 31 yuē Kangxi radical 73 釋曰
438 31 yuē to be called 釋曰
439 31 yuē said; ukta 釋曰
440 30 to leave; to depart; to go away; to part 離所應離法
441 30 a mythical bird 離所應離法
442 30 li; one of the eight divinatory trigrams 離所應離法
443 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離所應離法
444 30 chī a dragon with horns not yet grown 離所應離法
445 30 a mountain ash 離所應離法
446 30 vanilla; a vanilla-like herb 離所應離法
447 30 to be scattered; to be separated 離所應離法
448 30 to cut off 離所應離法
449 30 to violate; to be contrary to 離所應離法
450 30 to be distant from 離所應離法
451 30 two 離所應離法
452 30 to array; to align 離所應離法
453 30 to pass through; to experience 離所應離法
454 30 transcendence 離所應離法
455 30 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離所應離法
456 30 jīng to go through; to experience 經自出
457 30 jīng a sutra; a scripture 經自出
458 30 jīng warp 經自出
459 30 jīng longitude 經自出
460 30 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經自出
461 30 jīng a woman's period 經自出
462 30 jīng to bear; to endure 經自出
463 30 jīng to hang; to die by hanging 經自出
464 30 jīng classics 經自出
465 30 jīng to be frugal; to save 經自出
466 30 jīng a classic; a scripture; canon 經自出
467 30 jīng a standard; a norm 經自出
468 30 jīng a section of a Confucian work 經自出
469 30 jīng to measure 經自出
470 30 jīng human pulse 經自出
471 30 jīng menstruation; a woman's period 經自出
472 30 jīng sutra; discourse 經自出
473 29 yǐn to lead; to guide 為障於內引沈沒故
474 29 yǐn to draw a bow 為障於內引沈沒故
475 29 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 為障於內引沈沒故
476 29 yǐn to stretch 為障於內引沈沒故
477 29 yǐn to involve 為障於內引沈沒故
478 29 yǐn to quote; to cite 為障於內引沈沒故
479 29 yǐn to propose; to nominate; to recommend 為障於內引沈沒故
480 29 yǐn to recruit 為障於內引沈沒故
481 29 yǐn to hold 為障於內引沈沒故
482 29 yǐn to withdraw; to leave 為障於內引沈沒故
483 29 yǐn a strap for pulling a cart 為障於內引沈沒故
484 29 yǐn a preface ; a forward 為障於內引沈沒故
485 29 yǐn a license 為障於內引沈沒故
486 29 yǐn long 為障於內引沈沒故
487 29 yǐn to cause 為障於內引沈沒故
488 29 yǐn to pull; to draw 為障於內引沈沒故
489 29 yǐn a refrain; a tune 為障於內引沈沒故
490 29 yǐn to grow 為障於內引沈沒故
491 29 yǐn to command 為障於內引沈沒故
492 29 yǐn to accuse 為障於內引沈沒故
493 29 yǐn to commit suicide 為障於內引沈沒故
494 29 yǐn a genre 為障於內引沈沒故
495 29 yǐn yin; a unit of paper money 為障於內引沈沒故
496 29 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 為障於內引沈沒故
497 29 shí time; a point or period of time 修尸羅時無慚無
498 29 shí a season; a quarter of a year 修尸羅時無慚無
499 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 修尸羅時無慚無
500 29 shí fashionable 修尸羅時無慚無

Frequencies of all Words

Top 1345

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 164 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 皆顯三聚等者
2 164 zhě that 皆顯三聚等者
3 164 zhě nominalizing function word 皆顯三聚等者
4 164 zhě used to mark a definition 皆顯三聚等者
5 164 zhě used to mark a pause 皆顯三聚等者
6 164 zhě topic marker; that; it 皆顯三聚等者
7 164 zhuó according to 皆顯三聚等者
8 164 zhě ca 皆顯三聚等者
9 152 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
10 152 old; ancient; former; past
11 152 reason; cause; purpose
12 152 to die
13 152 so; therefore; hence
14 152 original
15 152 accident; happening; instance
16 152 a friend; an acquaintance; friendship
17 152 something in the past
18 152 deceased; dead
19 152 still; yet
20 152 therefore; tasmāt
21 116 promptly; right away; immediately 即戒自性者
22 116 to be near by; to be close to 即戒自性者
23 116 at that time 即戒自性者
24 116 to be exactly the same as; to be thus 即戒自性者
25 116 supposed; so-called 即戒自性者
26 116 if; but 即戒自性者
27 116 to arrive at; to ascend 即戒自性者
28 116 then; following 即戒自性者
29 116 so; just so; eva 即戒自性者
30 116 yǒu is; are; to exist 疏文有五
31 116 yǒu to have; to possess 疏文有五
32 116 yǒu indicates an estimate 疏文有五
33 116 yǒu indicates a large quantity 疏文有五
34 116 yǒu indicates an affirmative response 疏文有五
35 116 yǒu a certain; used before a person, time, or place 疏文有五
36 116 yǒu used to compare two things 疏文有五
37 116 yǒu used in a polite formula before certain verbs 疏文有五
38 116 yǒu used before the names of dynasties 疏文有五
39 116 yǒu a certain thing; what exists 疏文有五
40 116 yǒu multiple of ten and ... 疏文有五
41 116 yǒu abundant 疏文有五
42 116 yǒu purposeful 疏文有五
43 116 yǒu You 疏文有五
44 116 yǒu 1. existence; 2. becoming 疏文有五
45 116 yǒu becoming; bhava 疏文有五
46 109 yún cloud 四分戒云
47 109 yún Yunnan 四分戒云
48 109 yún Yun 四分戒云
49 109 yún to say 四分戒云
50 109 yún to have 四分戒云
51 109 yún a particle with no meaning 四分戒云
52 109 yún in this way 四分戒云
53 109 yún cloud; megha 四分戒云
54 109 yún to say; iti 四分戒云
55 106 in; at 攝眾生戒下顯持戒意含於
56 106 in; at 攝眾生戒下顯持戒意含於
57 106 in; at; to; from 攝眾生戒下顯持戒意含於
58 106 to go; to 攝眾生戒下顯持戒意含於
59 106 to rely on; to depend on 攝眾生戒下顯持戒意含於
60 106 to go to; to arrive at 攝眾生戒下顯持戒意含於
61 106 from 攝眾生戒下顯持戒意含於
62 106 give 攝眾生戒下顯持戒意含於
63 106 oppposing 攝眾生戒下顯持戒意含於
64 106 and 攝眾生戒下顯持戒意含於
65 106 compared to 攝眾生戒下顯持戒意含於
66 106 by 攝眾生戒下顯持戒意含於
67 106 and; as well as 攝眾生戒下顯持戒意含於
68 106 for 攝眾生戒下顯持戒意含於
69 106 Yu 攝眾生戒下顯持戒意含於
70 106 a crow 攝眾生戒下顯持戒意含於
71 106 whew; wow 攝眾生戒下顯持戒意含於
72 106 near to; antike 攝眾生戒下顯持戒意含於
73 99 shū to remove obstructions
74 99 shū careless; lax; neglectful
75 99 shū commentary
76 99 shū a memorial to the emperor
77 99 shū sparse; thin; few
78 99 shū unfriendly; distant; unfamiliar
79 99 shū coarse
80 99 shū to describe point by point
81 99 shū to annotate; to explicate
82 99 shū to carve
83 99 shū to dredge
84 99 shū to grant; to bestow
85 99 shū to retreat; to withdraw
86 99 shū coarse cloth
87 99 shū brown rice; unpolished rice
88 99 shū vegetable
89 99 shū Shu
90 99 shū commentary; vṛtti
91 89 shì is; are; am; to be 是略中具也
92 89 shì is exactly 是略中具也
93 89 shì is suitable; is in contrast 是略中具也
94 89 shì this; that; those 是略中具也
95 89 shì really; certainly 是略中具也
96 89 shì correct; yes; affirmative 是略中具也
97 89 shì true 是略中具也
98 89 shì is; has; exists 是略中具也
99 89 shì used between repetitions of a word 是略中具也
100 89 shì a matter; an affair 是略中具也
101 89 shì Shi 是略中具也
102 89 shì is; bhū 是略中具也
103 89 shì this; idam 是略中具也
104 88 sān three 明人能護戒能得三種樂
105 88 sān third 明人能護戒能得三種樂
106 88 sān more than two 明人能護戒能得三種樂
107 88 sān very few 明人能護戒能得三種樂
108 88 sān repeatedly 明人能護戒能得三種樂
109 88 sān San 明人能護戒能得三種樂
110 88 sān three; tri 明人能護戒能得三種樂
111 88 sān sa 明人能護戒能得三種樂
112 88 sān three kinds; trividha 明人能護戒能得三種樂
113 88 zhōng middle 是略中具也
114 88 zhōng medium; medium sized 是略中具也
115 88 zhōng China 是略中具也
116 88 zhòng to hit the mark 是略中具也
117 88 zhōng in; amongst 是略中具也
118 88 zhōng midday 是略中具也
119 88 zhōng inside 是略中具也
120 88 zhōng during 是略中具也
121 88 zhōng Zhong 是略中具也
122 88 zhōng intermediary 是略中具也
123 88 zhōng half 是略中具也
124 88 zhōng just right; suitably 是略中具也
125 88 zhōng while 是略中具也
126 88 zhòng to reach; to attain 是略中具也
127 88 zhòng to suffer; to infect 是略中具也
128 88 zhòng to obtain 是略中具也
129 88 zhòng to pass an exam 是略中具也
130 88 zhōng middle 是略中具也
131 80 zhī him; her; them; that 餘之六事前後頻有
132 80 zhī used between a modifier and a word to form a word group 餘之六事前後頻有
133 80 zhī to go 餘之六事前後頻有
134 80 zhī this; that 餘之六事前後頻有
135 80 zhī genetive marker 餘之六事前後頻有
136 80 zhī it 餘之六事前後頻有
137 80 zhī in 餘之六事前後頻有
138 80 zhī all 餘之六事前後頻有
139 80 zhī and 餘之六事前後頻有
140 80 zhī however 餘之六事前後頻有
141 80 zhī if 餘之六事前後頻有
142 80 zhī then 餘之六事前後頻有
143 80 zhī to arrive; to go 餘之六事前後頻有
144 80 zhī is 餘之六事前後頻有
145 80 zhī to use 餘之六事前後頻有
146 80 zhī Zhi 餘之六事前後頻有
147 80 this; these 若希此三非真堅持
148 80 in this way 若希此三非真堅持
149 80 otherwise; but; however; so 若希此三非真堅持
150 80 at this time; now; here 若希此三非真堅持
151 80 this; here; etad 若希此三非真堅持
152 74 shì to release; to set free 釋此纏字
153 74 shì to explain; to interpret 釋此纏字
154 74 shì to remove; to dispell; to clear up 釋此纏字
155 74 shì to give up; to abandon 釋此纏字
156 74 shì to put down 釋此纏字
157 74 shì to resolve 釋此纏字
158 74 shì to melt 釋此纏字
159 74 shì Śākyamuni 釋此纏字
160 74 shì Buddhism 釋此纏字
161 74 shì Śākya; Shakya 釋此纏字
162 74 pleased; glad 釋此纏字
163 74 shì explain 釋此纏字
164 74 shì Śakra; Indra 釋此纏字
165 73 ruò to seem; to be like; as 若希此三非真堅持
166 73 ruò seemingly 若希此三非真堅持
167 73 ruò if 若希此三非真堅持
168 73 ruò you 若希此三非真堅持
169 73 ruò this; that 若希此三非真堅持
170 73 ruò and; or 若希此三非真堅持
171 73 ruò as for; pertaining to 若希此三非真堅持
172 73 pomegranite 若希此三非真堅持
173 73 ruò to choose 若希此三非真堅持
174 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 若希此三非真堅持
175 73 ruò thus 若希此三非真堅持
176 73 ruò pollia 若希此三非真堅持
177 73 ruò Ruo 若希此三非真堅持
178 73 ruò only then 若希此三非真堅持
179 73 ja 若希此三非真堅持
180 73 jñā 若希此三非真堅持
181 73 ruò if; yadi 若希此三非真堅持
182 73 wèi for; to 今初初句為總
183 73 wèi because of 今初初句為總
184 73 wéi to act as; to serve 今初初句為總
185 73 wéi to change into; to become 今初初句為總
186 73 wéi to be; is 今初初句為總
187 73 wéi to do 今初初句為總
188 73 wèi for 今初初句為總
189 73 wèi because of; for; to 今初初句為總
190 73 wèi to 今初初句為總
191 73 wéi in a passive construction 今初初句為總
192 73 wéi forming a rehetorical question 今初初句為總
193 73 wéi forming an adverb 今初初句為總
194 73 wéi to add emphasis 今初初句為總
195 73 wèi to support; to help 今初初句為總
196 73 wéi to govern 今初初句為總
197 73 wèi to be; bhū 今初初句為總
198 72 not; no 不毀
199 72 expresses that a certain condition cannot be acheived 不毀
200 72 as a correlative 不毀
201 72 no (answering a question) 不毀
202 72 forms a negative adjective from a noun 不毀
203 72 at the end of a sentence to form a question 不毀
204 72 to form a yes or no question 不毀
205 72 infix potential marker 不毀
206 72 no; na 不毀
207 72 míng measure word for people 一釋八名
208 72 míng fame; renown; reputation 一釋八名
209 72 míng a name; personal name; designation 一釋八名
210 72 míng rank; position 一釋八名
211 72 míng an excuse 一釋八名
212 72 míng life 一釋八名
213 72 míng to name; to call 一釋八名
214 72 míng to express; to describe 一釋八名
215 72 míng to be called; to have the name 一釋八名
216 72 míng to own; to possess 一釋八名
217 72 míng famous; renowned 一釋八名
218 72 míng moral 一釋八名
219 72 míng name; naman 一釋八名
220 72 míng fame; renown; yasas 一釋八名
221 67 èr two 二亦為生下
222 67 èr Kangxi radical 7 二亦為生下
223 67 èr second 二亦為生下
224 67 èr twice; double; di- 二亦為生下
225 67 èr another; the other 二亦為生下
226 67 èr more than one kind 二亦為生下
227 67 èr two; dvā; dvi 二亦為生下
228 67 èr both; dvaya 二亦為生下
229 64 néng can; able 明人能護戒能得三種樂
230 64 néng ability; capacity 明人能護戒能得三種樂
231 64 néng a mythical bear-like beast 明人能護戒能得三種樂
232 64 néng energy 明人能護戒能得三種樂
233 64 néng function; use 明人能護戒能得三種樂
234 64 néng may; should; permitted to 明人能護戒能得三種樂
235 64 néng talent 明人能護戒能得三種樂
236 64 néng expert at 明人能護戒能得三種樂
237 64 néng to be in harmony 明人能護戒能得三種樂
238 64 néng to tend to; to care for 明人能護戒能得三種樂
239 64 néng to reach; to arrive at 明人能護戒能得三種樂
240 64 néng as long as; only 明人能護戒能得三種樂
241 64 néng even if 明人能護戒能得三種樂
242 64 néng but 明人能護戒能得三種樂
243 64 néng in this way 明人能護戒能得三種樂
244 64 néng to be able; śak 明人能護戒能得三種樂
245 64 néng skilful; pravīṇa 明人能護戒能得三種樂
246 63 no 修尸羅時無慚無
247 63 Kangxi radical 71 修尸羅時無慚無
248 63 to not have; without 修尸羅時無慚無
249 63 has not yet 修尸羅時無慚無
250 63 mo 修尸羅時無慚無
251 63 do not 修尸羅時無慚無
252 63 not; -less; un- 修尸羅時無慚無
253 63 regardless of 修尸羅時無慚無
254 63 to not have 修尸羅時無慚無
255 63 um 修尸羅時無慚無
256 63 Wu 修尸羅時無慚無
257 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 修尸羅時無慚無
258 63 not; non- 修尸羅時無慚無
259 63 mo 修尸羅時無慚無
260 62 also; too 是略中具也
261 62 a final modal particle indicating certainy or decision 是略中具也
262 62 either 是略中具也
263 62 even 是略中具也
264 62 used to soften the tone 是略中具也
265 62 used for emphasis 是略中具也
266 62 used to mark contrast 是略中具也
267 62 used to mark compromise 是略中具也
268 62 ya 是略中具也
269 61 děng et cetera; and so on 皆顯三聚等者
270 61 děng to wait 皆顯三聚等者
271 61 děng degree; kind 皆顯三聚等者
272 61 děng plural 皆顯三聚等者
273 61 děng to be equal 皆顯三聚等者
274 61 děng degree; level 皆顯三聚等者
275 61 děng to compare 皆顯三聚等者
276 61 děng same; equal; sama 皆顯三聚等者
277 61 ér and; as well as; but (not); yet (not) 正於持戒而說
278 61 ér Kangxi radical 126 正於持戒而說
279 61 ér you 正於持戒而說
280 61 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 正於持戒而說
281 61 ér right away; then 正於持戒而說
282 61 ér but; yet; however; while; nevertheless 正於持戒而說
283 61 ér if; in case; in the event that 正於持戒而說
284 61 ér therefore; as a result; thus 正於持戒而說
285 61 ér how can it be that? 正於持戒而說
286 61 ér so as to 正於持戒而說
287 61 ér only then 正於持戒而說
288 61 ér as if; to seem like 正於持戒而說
289 61 néng can; able 正於持戒而說
290 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正於持戒而說
291 61 ér me 正於持戒而說
292 61 ér to arrive; up to 正於持戒而說
293 61 ér possessive 正於持戒而說
294 61 ér and; ca 正於持戒而說
295 57 xià next 二亦為生下
296 57 xià bottom 二亦為生下
297 57 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二亦為生下
298 57 xià measure word for time 二亦為生下
299 57 xià expresses completion of an action 二亦為生下
300 57 xià to announce 二亦為生下
301 57 xià to do 二亦為生下
302 57 xià to withdraw; to leave; to exit 二亦為生下
303 57 xià under; below 二亦為生下
304 57 xià the lower class; a member of the lower class 二亦為生下
305 57 xià inside 二亦為生下
306 57 xià an aspect 二亦為生下
307 57 xià a certain time 二亦為生下
308 57 xià a time; an instance 二亦為生下
309 57 xià to capture; to take 二亦為生下
310 57 xià to put in 二亦為生下
311 57 xià to enter 二亦為生下
312 57 xià to eliminate; to remove; to get off 二亦為生下
313 57 xià to finish work or school 二亦為生下
314 57 xià to go 二亦為生下
315 57 xià to scorn; to look down on 二亦為生下
316 57 xià to modestly decline 二亦為生下
317 57 xià to produce 二亦為生下
318 57 xià to stay at; to lodge at 二亦為生下
319 57 xià to decide 二亦為生下
320 57 xià to be less than 二亦為生下
321 57 xià humble; lowly 二亦為生下
322 57 xià below; adhara 二亦為生下
323 57 xià lower; inferior; hina 二亦為生下
324 57 also; too 二亦為生下
325 57 but 二亦為生下
326 57 this; he; she 二亦為生下
327 57 although; even though 二亦為生下
328 57 already 二亦為生下
329 57 particle with no meaning 二亦為生下
330 57 Yi 二亦為生下
331 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦出偏說所
332 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦出偏說所
333 55 shuì to persuade 亦出偏說所
334 55 shuō to teach; to recite; to explain 亦出偏說所
335 55 shuō a doctrine; a theory 亦出偏說所
336 55 shuō to claim; to assert 亦出偏說所
337 55 shuō allocution 亦出偏說所
338 55 shuō to criticize; to scold 亦出偏說所
339 55 shuō to indicate; to refer to 亦出偏說所
340 55 shuō speach; vāda 亦出偏說所
341 55 shuō to speak; bhāṣate 亦出偏說所
342 55 shuō to instruct 亦出偏說所
343 55 xīn heart [organ] 起心即破菩薩戒故
344 55 xīn Kangxi radical 61 起心即破菩薩戒故
345 55 xīn mind; consciousness 起心即破菩薩戒故
346 55 xīn the center; the core; the middle 起心即破菩薩戒故
347 55 xīn one of the 28 star constellations 起心即破菩薩戒故
348 55 xīn heart 起心即破菩薩戒故
349 55 xīn emotion 起心即破菩薩戒故
350 55 xīn intention; consideration 起心即破菩薩戒故
351 55 xīn disposition; temperament 起心即破菩薩戒故
352 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起心即破菩薩戒故
353 55 one 一釋八名
354 55 Kangxi radical 1 一釋八名
355 55 as soon as; all at once 一釋八名
356 55 pure; concentrated 一釋八名
357 55 whole; all 一釋八名
358 55 first 一釋八名
359 55 the same 一釋八名
360 55 each 一釋八名
361 55 certain 一釋八名
362 55 throughout 一釋八名
363 55 used in between a reduplicated verb 一釋八名
364 55 sole; single 一釋八名
365 55 a very small amount 一釋八名
366 55 Yi 一釋八名
367 55 other 一釋八名
368 55 to unify 一釋八名
369 55 accidentally; coincidentally 一釋八名
370 55 abruptly; suddenly 一釋八名
371 55 or 一釋八名
372 55 one; eka 一釋八名
373 54 wèi to call 謂一切利養等者
374 54 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切利養等者
375 54 wèi to speak to; to address 謂一切利養等者
376 54 wèi to treat as; to regard as 謂一切利養等者
377 54 wèi introducing a condition situation 謂一切利養等者
378 54 wèi to speak to; to address 謂一切利養等者
379 54 wèi to think 謂一切利養等者
380 54 wèi for; is to be 謂一切利養等者
381 54 wèi to make; to cause 謂一切利養等者
382 54 wèi and 謂一切利養等者
383 54 wèi principle; reason 謂一切利養等者
384 54 wèi Wei 謂一切利養等者
385 54 wèi which; what; yad 謂一切利養等者
386 54 wèi to say; iti 謂一切利養等者
387 51 so as to; in order to 以約違障
388 51 to use; to regard as 以約違障
389 51 to use; to grasp 以約違障
390 51 according to 以約違障
391 51 because of 以約違障
392 51 on a certain date 以約違障
393 51 and; as well as 以約違障
394 51 to rely on 以約違障
395 51 to regard 以約違障
396 51 to be able to 以約違障
397 51 to order; to command 以約違障
398 51 further; moreover 以約違障
399 51 used after a verb 以約違障
400 51 very 以約違障
401 51 already 以約違障
402 51 increasingly 以約違障
403 51 a reason; a cause 以約違障
404 51 Israel 以約違障
405 51 Yi 以約違障
406 51 use; yogena 以約違障
407 50 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦出偏說所
408 50 suǒ an office; an institute 亦出偏說所
409 50 suǒ introduces a relative clause 亦出偏說所
410 50 suǒ it 亦出偏說所
411 50 suǒ if; supposing 亦出偏說所
412 50 suǒ a few; various; some 亦出偏說所
413 50 suǒ a place; a location 亦出偏說所
414 50 suǒ indicates a passive voice 亦出偏說所
415 50 suǒ that which 亦出偏說所
416 50 suǒ an ordinal number 亦出偏說所
417 50 suǒ meaning 亦出偏說所
418 50 suǒ garrison 亦出偏說所
419 50 suǒ place; pradeśa 亦出偏說所
420 50 suǒ that which; yad 亦出偏說所
421 47 jīn today; present; now 今初初句為總
422 47 jīn Jin 今初初句為總
423 47 jīn modern 今初初句為總
424 47 jīn now; adhunā 今初初句為總
425 45 zhū all; many; various 由具此二犯諸學處無羞恥故
426 45 zhū Zhu 由具此二犯諸學處無羞恥故
427 45 zhū all; members of the class 由具此二犯諸學處無羞恥故
428 45 zhū interrogative particle 由具此二犯諸學處無羞恥故
429 45 zhū him; her; them; it 由具此二犯諸學處無羞恥故
430 45 zhū of; in 由具此二犯諸學處無羞恥故
431 45 zhū all; many; sarva 由具此二犯諸學處無羞恥故
432 42 zhǒng kind; type 明人能護戒能得三種樂
433 42 zhòng to plant; to grow; to cultivate 明人能護戒能得三種樂
434 42 zhǒng kind; type 明人能護戒能得三種樂
435 42 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 明人能護戒能得三種樂
436 42 zhǒng seed; strain 明人能護戒能得三種樂
437 42 zhǒng offspring 明人能護戒能得三種樂
438 42 zhǒng breed 明人能護戒能得三種樂
439 42 zhǒng race 明人能護戒能得三種樂
440 42 zhǒng species 明人能護戒能得三種樂
441 42 zhǒng root; source; origin 明人能護戒能得三種樂
442 42 zhǒng grit; guts 明人能護戒能得三種樂
443 42 zhǒng seed; bīja 明人能護戒能得三種樂
444 41 huò or; either; else
445 41 huò maybe; perhaps; might; possibly
446 41 huò some; someone
447 41 míngnián suddenly
448 41 huò or; vā
449 41 lùn to comment; to discuss 然初八纏廣如論釋
450 41 lùn a theory; a doctrine 然初八纏廣如論釋
451 41 lùn by the; per 然初八纏廣如論釋
452 41 lùn to evaluate 然初八纏廣如論釋
453 41 lùn opinion; speech; statement 然初八纏廣如論釋
454 41 lùn to convict 然初八纏廣如論釋
455 41 lùn to edit; to compile 然初八纏廣如論釋
456 41 lùn a treatise; sastra 然初八纏廣如論釋
457 41 lùn discussion 然初八纏廣如論釋
458 40 five 疏文有五
459 40 fifth musical note 疏文有五
460 40 Wu 疏文有五
461 40 the five elements 疏文有五
462 40 five; pañca 疏文有五
463 38 he; him 他利悋妬門中數數搖動心故
464 38 another aspect 他利悋妬門中數數搖動心故
465 38 other; another; some other 他利悋妬門中數數搖動心故
466 38 everybody 他利悋妬門中數數搖動心故
467 38 other 他利悋妬門中數數搖動心故
468 38 tuō other; another; some other 他利悋妬門中數數搖動心故
469 38 tha 他利悋妬門中數數搖動心故
470 38 ṭha 他利悋妬門中數數搖動心故
471 38 other; anya 他利悋妬門中數數搖動心故
472 37 yóu follow; from; it is for...to 由具此二犯諸學處無羞恥故
473 37 yóu Kangxi radical 102 由具此二犯諸學處無羞恥故
474 37 yóu to follow along 由具此二犯諸學處無羞恥故
475 37 yóu cause; reason 由具此二犯諸學處無羞恥故
476 37 yóu by somebody; up to somebody 由具此二犯諸學處無羞恥故
477 37 yóu from a starting point 由具此二犯諸學處無羞恥故
478 37 yóu You 由具此二犯諸學處無羞恥故
479 37 yóu because; yasmāt 由具此二犯諸學處無羞恥故
480 37 four 說四
481 37 note a musical scale 說四
482 37 fourth 說四
483 37 Si 說四
484 37 four; catur 說四
485 37 naturally; of course; certainly 經自出
486 37 from; since 經自出
487 37 self; oneself; itself 經自出
488 37 Kangxi radical 132 經自出
489 37 Zi 經自出
490 37 a nose 經自出
491 37 the beginning; the start 經自出
492 37 origin 經自出
493 37 originally 經自出
494 37 still; to remain 經自出
495 37 in person; personally 經自出
496 37 in addition; besides 經自出
497 37 if; even if 經自出
498 37 but 經自出
499 37 because 經自出
500 37 to employ; to use 經自出

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
so; just so; eva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
near to; antike
shū commentary; vṛtti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大劫 100 Maha-Kalpa
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德经 德經 100 De Jing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多同 100 Duotong
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
河中 104 Hezhong
104 Huan river
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金七十论 金七十論 106 Commentary on Samkhya Karika
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
决定藏论 決定藏論 106 Jueding Cang Lun
理佛 108 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩罗 摩羅 109 Māra
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上思 115 Shangsi
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
四分 115 four divisions of cognition
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文中 119 Bunchū
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
小乘 120 Hinayana
心轮 心輪 120 Wheel of Mind
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
扬州 揚州 89 Yangzhou
元嘉 121 Yuanjia reign
圆行 圓行 121 Engyō
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
正生 122 Zhengsheng
正知 122 Zheng Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
祇陀太子 122 Prince Jeta
中说 中說 122 Zhong Shuo
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 461.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若比丘 阿蘭若比丘 196 forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu
阿摩罗识 阿摩羅識 196 immaculate consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
白佛 98 to address the Buddha
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
弊恶 弊惡 98 evil
别知 別知 98 distinguish
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大黑 100 Mahakala
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大沙门 大沙門 100 great monastic
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
大人相 100 marks of excellence of a great man
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二戒 195 two kinds of precepts
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二摄 二攝 195 two kinds of help
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
犯重 102 a serious offense
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分齐 分齊 102 difference
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
后五 後五 104 following five hundred years
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
惛沈 104 lethargy; gloominess
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见阿閦佛品 見阿閦佛品 106 Seeing Akṣobhya Buddha chapter
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒取 106 attachment to heterodox teachings
净方 淨方 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九识 九識 106 nine kinds of cognition
己证 己證 106 self-realized
俱起 106 being brought together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
客尘 客塵 107 external taint
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利乐 利樂 108 blessing and joy
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
利众生戒 利眾生戒 108 precept for benefiting living beings
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利生 108 to benefit living beings
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
摩怛理迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
魔界 109 Mara's realm
末利 109 jasmine; mallika
恼害 惱害 110 malicious feeling
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
能止息 110 śamitā
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等性 112 universal nature
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七谛 七諦 113 seven categories of truth
七经 七經 113 seven Pureland sutras
起信 113 the awakening of faith
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
权教 權教 113 provisional teaching
取着 取著 113 grasping; attachment
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人法二执 人法二執 114 two attachments
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三般若 115 three kinds of prajna
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三定 115 three samādhis
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三慧 115 three kinds of wisdom
三惑 115 three delusions
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三缚 三縛 115 three bonds
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三退屈 115 three regressions; three kinds of regression
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少净 少淨 115 limited purity
少善 115 little virtue
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
深义 深義 115 deep meaning
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生空 115 empty of a permanent ego
生天 115 highest rebirth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
实教 實教 115 real teaching
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十如 115 ten qualities
识身 識身 115 mind and body
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺忍 順忍 115 obedient patience
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四生 115 four types of birth
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四缚 四縛 115 four bonds
死尸 死屍 115 a corpse
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
胎藏 116 womb
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天尊 116 most honoured among devas
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通论 通論 116 a detailed explanation
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm; external objects
妄见 妄見 119 a delusion
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行苦 120 suffering as a consequence of action
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修空 120 cultivation of emptiness
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行信心 120 cultivates faith
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言语道断 言語道斷 121 beyond words
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意地 121 stage of intellectual consciousness
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
引因 121 directional karma
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一三昧 121 single-minded samādhi
一心二门 一心二門 121 One mind opens two doors
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
怨敌 怨敵 121 an enemy
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
圆融三观 圓融三觀 121 yuanrong sanguan; the three contemplations of consumate interfusion
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
欲心 121 a lustful heart
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
止静 止靜 122 Calm and Quiet
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
种性 種性 122 lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自度 122 self-salvation
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自性戒 122 precepts of self control
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds