Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 43
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 165 | 者 | zhě | ca | 皆顯三聚等者 |
| 2 | 116 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即戒自性者 |
| 3 | 116 | 即 | jí | at that time | 即戒自性者 |
| 4 | 116 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即戒自性者 |
| 5 | 116 | 即 | jí | supposed; so-called | 即戒自性者 |
| 6 | 116 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即戒自性者 |
| 7 | 109 | 云 | yún | cloud | 四分戒云 |
| 8 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 四分戒云 |
| 9 | 109 | 云 | yún | Yun | 四分戒云 |
| 10 | 109 | 云 | yún | to say | 四分戒云 |
| 11 | 109 | 云 | yún | to have | 四分戒云 |
| 12 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 四分戒云 |
| 13 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 四分戒云 |
| 14 | 106 | 於 | yú | to go; to | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 15 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 16 | 106 | 於 | yú | Yu | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 17 | 106 | 於 | wū | a crow | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 18 | 99 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 19 | 99 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 20 | 99 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 21 | 99 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 22 | 99 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 23 | 99 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 24 | 99 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 25 | 99 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 26 | 99 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 27 | 99 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 28 | 99 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 29 | 99 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 30 | 99 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 31 | 99 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 32 | 99 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 33 | 99 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 34 | 99 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 35 | 99 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 36 | 88 | 中 | zhōng | middle | 是略中具也 |
| 37 | 88 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是略中具也 |
| 38 | 88 | 中 | zhōng | China | 是略中具也 |
| 39 | 88 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是略中具也 |
| 40 | 88 | 中 | zhōng | midday | 是略中具也 |
| 41 | 88 | 中 | zhōng | inside | 是略中具也 |
| 42 | 88 | 中 | zhōng | during | 是略中具也 |
| 43 | 88 | 中 | zhōng | Zhong | 是略中具也 |
| 44 | 88 | 中 | zhōng | intermediary | 是略中具也 |
| 45 | 88 | 中 | zhōng | half | 是略中具也 |
| 46 | 88 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是略中具也 |
| 47 | 88 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是略中具也 |
| 48 | 88 | 中 | zhòng | to obtain | 是略中具也 |
| 49 | 88 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是略中具也 |
| 50 | 88 | 中 | zhōng | middle | 是略中具也 |
| 51 | 85 | 三 | sān | three | 明人能護戒能得三種樂 |
| 52 | 85 | 三 | sān | third | 明人能護戒能得三種樂 |
| 53 | 85 | 三 | sān | more than two | 明人能護戒能得三種樂 |
| 54 | 85 | 三 | sān | very few | 明人能護戒能得三種樂 |
| 55 | 85 | 三 | sān | San | 明人能護戒能得三種樂 |
| 56 | 85 | 三 | sān | three; tri | 明人能護戒能得三種樂 |
| 57 | 85 | 三 | sān | sa | 明人能護戒能得三種樂 |
| 58 | 85 | 三 | sān | three kinds; trividha | 明人能護戒能得三種樂 |
| 59 | 80 | 之 | zhī | to go | 餘之六事前後頻有 |
| 60 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 餘之六事前後頻有 |
| 61 | 80 | 之 | zhī | is | 餘之六事前後頻有 |
| 62 | 80 | 之 | zhī | to use | 餘之六事前後頻有 |
| 63 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 餘之六事前後頻有 |
| 64 | 80 | 之 | zhī | winding | 餘之六事前後頻有 |
| 65 | 74 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋此纏字 |
| 66 | 74 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋此纏字 |
| 67 | 74 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋此纏字 |
| 68 | 74 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋此纏字 |
| 69 | 74 | 釋 | shì | to put down | 釋此纏字 |
| 70 | 74 | 釋 | shì | to resolve | 釋此纏字 |
| 71 | 74 | 釋 | shì | to melt | 釋此纏字 |
| 72 | 74 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋此纏字 |
| 73 | 74 | 釋 | shì | Buddhism | 釋此纏字 |
| 74 | 74 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋此纏字 |
| 75 | 74 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋此纏字 |
| 76 | 74 | 釋 | shì | explain | 釋此纏字 |
| 77 | 74 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋此纏字 |
| 78 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今初初句為總 |
| 79 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 今初初句為總 |
| 80 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 今初初句為總 |
| 81 | 73 | 為 | wéi | to do | 今初初句為總 |
| 82 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 今初初句為總 |
| 83 | 73 | 為 | wéi | to govern | 今初初句為總 |
| 84 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 今初初句為總 |
| 85 | 72 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一釋八名 |
| 86 | 72 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一釋八名 |
| 87 | 72 | 名 | míng | rank; position | 一釋八名 |
| 88 | 72 | 名 | míng | an excuse | 一釋八名 |
| 89 | 72 | 名 | míng | life | 一釋八名 |
| 90 | 72 | 名 | míng | to name; to call | 一釋八名 |
| 91 | 72 | 名 | míng | to express; to describe | 一釋八名 |
| 92 | 72 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一釋八名 |
| 93 | 72 | 名 | míng | to own; to possess | 一釋八名 |
| 94 | 72 | 名 | míng | famous; renowned | 一釋八名 |
| 95 | 72 | 名 | míng | moral | 一釋八名 |
| 96 | 72 | 名 | míng | name; naman | 一釋八名 |
| 97 | 72 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一釋八名 |
| 98 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀 |
| 99 | 67 | 二 | èr | two | 二亦為生下 |
| 100 | 67 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二亦為生下 |
| 101 | 67 | 二 | èr | second | 二亦為生下 |
| 102 | 67 | 二 | èr | twice; double; di- | 二亦為生下 |
| 103 | 67 | 二 | èr | more than one kind | 二亦為生下 |
| 104 | 67 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二亦為生下 |
| 105 | 67 | 二 | èr | both; dvaya | 二亦為生下 |
| 106 | 64 | 能 | néng | can; able | 明人能護戒能得三種樂 |
| 107 | 64 | 能 | néng | ability; capacity | 明人能護戒能得三種樂 |
| 108 | 64 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 明人能護戒能得三種樂 |
| 109 | 64 | 能 | néng | energy | 明人能護戒能得三種樂 |
| 110 | 64 | 能 | néng | function; use | 明人能護戒能得三種樂 |
| 111 | 64 | 能 | néng | talent | 明人能護戒能得三種樂 |
| 112 | 64 | 能 | néng | expert at | 明人能護戒能得三種樂 |
| 113 | 64 | 能 | néng | to be in harmony | 明人能護戒能得三種樂 |
| 114 | 64 | 能 | néng | to tend to; to care for | 明人能護戒能得三種樂 |
| 115 | 64 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 明人能護戒能得三種樂 |
| 116 | 64 | 能 | néng | to be able; śak | 明人能護戒能得三種樂 |
| 117 | 64 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 明人能護戒能得三種樂 |
| 118 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修尸羅時無慚無 |
| 119 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 修尸羅時無慚無 |
| 120 | 63 | 無 | mó | mo | 修尸羅時無慚無 |
| 121 | 63 | 無 | wú | to not have | 修尸羅時無慚無 |
| 122 | 63 | 無 | wú | Wu | 修尸羅時無慚無 |
| 123 | 63 | 無 | mó | mo | 修尸羅時無慚無 |
| 124 | 62 | 也 | yě | ya | 是略中具也 |
| 125 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 正於持戒而說 |
| 126 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 正於持戒而說 |
| 127 | 61 | 而 | néng | can; able | 正於持戒而說 |
| 128 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 正於持戒而說 |
| 129 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 正於持戒而說 |
| 130 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 皆顯三聚等者 |
| 131 | 60 | 等 | děng | to wait | 皆顯三聚等者 |
| 132 | 60 | 等 | děng | to be equal | 皆顯三聚等者 |
| 133 | 60 | 等 | děng | degree; level | 皆顯三聚等者 |
| 134 | 60 | 等 | děng | to compare | 皆顯三聚等者 |
| 135 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 皆顯三聚等者 |
| 136 | 57 | 下 | xià | bottom | 二亦為生下 |
| 137 | 57 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二亦為生下 |
| 138 | 57 | 下 | xià | to announce | 二亦為生下 |
| 139 | 57 | 下 | xià | to do | 二亦為生下 |
| 140 | 57 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二亦為生下 |
| 141 | 57 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二亦為生下 |
| 142 | 57 | 下 | xià | inside | 二亦為生下 |
| 143 | 57 | 下 | xià | an aspect | 二亦為生下 |
| 144 | 57 | 下 | xià | a certain time | 二亦為生下 |
| 145 | 57 | 下 | xià | to capture; to take | 二亦為生下 |
| 146 | 57 | 下 | xià | to put in | 二亦為生下 |
| 147 | 57 | 下 | xià | to enter | 二亦為生下 |
| 148 | 57 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二亦為生下 |
| 149 | 57 | 下 | xià | to finish work or school | 二亦為生下 |
| 150 | 57 | 下 | xià | to go | 二亦為生下 |
| 151 | 57 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二亦為生下 |
| 152 | 57 | 下 | xià | to modestly decline | 二亦為生下 |
| 153 | 57 | 下 | xià | to produce | 二亦為生下 |
| 154 | 57 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二亦為生下 |
| 155 | 57 | 下 | xià | to decide | 二亦為生下 |
| 156 | 57 | 下 | xià | to be less than | 二亦為生下 |
| 157 | 57 | 下 | xià | humble; lowly | 二亦為生下 |
| 158 | 57 | 下 | xià | below; adhara | 二亦為生下 |
| 159 | 57 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二亦為生下 |
| 160 | 57 | 亦 | yì | Yi | 二亦為生下 |
| 161 | 55 | 一 | yī | one | 一釋八名 |
| 162 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋八名 |
| 163 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋八名 |
| 164 | 55 | 一 | yī | first | 一釋八名 |
| 165 | 55 | 一 | yī | the same | 一釋八名 |
| 166 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一釋八名 |
| 167 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一釋八名 |
| 168 | 55 | 一 | yī | Yi | 一釋八名 |
| 169 | 55 | 一 | yī | other | 一釋八名 |
| 170 | 55 | 一 | yī | to unify | 一釋八名 |
| 171 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋八名 |
| 172 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋八名 |
| 173 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一釋八名 |
| 174 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦出偏說所 |
| 175 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦出偏說所 |
| 176 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 亦出偏說所 |
| 177 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦出偏說所 |
| 178 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦出偏說所 |
| 179 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦出偏說所 |
| 180 | 55 | 說 | shuō | allocution | 亦出偏說所 |
| 181 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦出偏說所 |
| 182 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦出偏說所 |
| 183 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦出偏說所 |
| 184 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦出偏說所 |
| 185 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 亦出偏說所 |
| 186 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 起心即破菩薩戒故 |
| 187 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起心即破菩薩戒故 |
| 188 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起心即破菩薩戒故 |
| 189 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起心即破菩薩戒故 |
| 190 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起心即破菩薩戒故 |
| 191 | 55 | 心 | xīn | heart | 起心即破菩薩戒故 |
| 192 | 55 | 心 | xīn | emotion | 起心即破菩薩戒故 |
| 193 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 起心即破菩薩戒故 |
| 194 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起心即破菩薩戒故 |
| 195 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起心即破菩薩戒故 |
| 196 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起心即破菩薩戒故 |
| 197 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起心即破菩薩戒故 |
| 198 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂一切利養等者 |
| 199 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切利養等者 |
| 200 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切利養等者 |
| 201 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切利養等者 |
| 202 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切利養等者 |
| 203 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切利養等者 |
| 204 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂一切利養等者 |
| 205 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切利養等者 |
| 206 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切利養等者 |
| 207 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切利養等者 |
| 208 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切利養等者 |
| 209 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以約違障 |
| 210 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以約違障 |
| 211 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以約違障 |
| 212 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以約違障 |
| 213 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以約違障 |
| 214 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以約違障 |
| 215 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以約違障 |
| 216 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以約違障 |
| 217 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以約違障 |
| 218 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以約違障 |
| 219 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦出偏說所 |
| 220 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦出偏說所 |
| 221 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦出偏說所 |
| 222 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦出偏說所 |
| 223 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 亦出偏說所 |
| 224 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 亦出偏說所 |
| 225 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦出偏說所 |
| 226 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今初初句為總 |
| 227 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今初初句為總 |
| 228 | 47 | 今 | jīn | modern | 今初初句為總 |
| 229 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初初句為總 |
| 230 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 明人能護戒能得三種樂 |
| 231 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 明人能護戒能得三種樂 |
| 232 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 明人能護戒能得三種樂 |
| 233 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 明人能護戒能得三種樂 |
| 234 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 明人能護戒能得三種樂 |
| 235 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 明人能護戒能得三種樂 |
| 236 | 42 | 種 | zhǒng | race | 明人能護戒能得三種樂 |
| 237 | 42 | 種 | zhǒng | species | 明人能護戒能得三種樂 |
| 238 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 明人能護戒能得三種樂 |
| 239 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 明人能護戒能得三種樂 |
| 240 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 明人能護戒能得三種樂 |
| 241 | 41 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 然初八纏廣如論釋 |
| 242 | 41 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 然初八纏廣如論釋 |
| 243 | 41 | 論 | lùn | to evaluate | 然初八纏廣如論釋 |
| 244 | 41 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 然初八纏廣如論釋 |
| 245 | 41 | 論 | lùn | to convict | 然初八纏廣如論釋 |
| 246 | 41 | 論 | lùn | to edit; to compile | 然初八纏廣如論釋 |
| 247 | 41 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 然初八纏廣如論釋 |
| 248 | 41 | 論 | lùn | discussion | 然初八纏廣如論釋 |
| 249 | 40 | 五 | wǔ | five | 疏文有五 |
| 250 | 40 | 五 | wǔ | fifth musical note | 疏文有五 |
| 251 | 40 | 五 | wǔ | Wu | 疏文有五 |
| 252 | 40 | 五 | wǔ | the five elements | 疏文有五 |
| 253 | 40 | 五 | wǔ | five; pañca | 疏文有五 |
| 254 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 255 | 38 | 他 | tā | other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 256 | 38 | 他 | tā | tha | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 257 | 38 | 他 | tā | ṭha | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 258 | 38 | 他 | tā | other; anya | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 259 | 37 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 經自出 |
| 260 | 37 | 自 | zì | Zi | 經自出 |
| 261 | 37 | 自 | zì | a nose | 經自出 |
| 262 | 37 | 自 | zì | the beginning; the start | 經自出 |
| 263 | 37 | 自 | zì | origin | 經自出 |
| 264 | 37 | 自 | zì | to employ; to use | 經自出 |
| 265 | 37 | 自 | zì | to be | 經自出 |
| 266 | 37 | 自 | zì | self; soul; ātman | 經自出 |
| 267 | 37 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 268 | 37 | 由 | yóu | to follow along | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 269 | 37 | 由 | yóu | cause; reason | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 270 | 37 | 由 | yóu | You | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 271 | 37 | 四 | sì | four | 說四 |
| 272 | 37 | 四 | sì | note a musical scale | 說四 |
| 273 | 37 | 四 | sì | fourth | 說四 |
| 274 | 37 | 四 | sì | Si | 說四 |
| 275 | 37 | 四 | sì | four; catur | 說四 |
| 276 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然其戒取由癡而生 |
| 277 | 36 | 生 | shēng | to live | 然其戒取由癡而生 |
| 278 | 36 | 生 | shēng | raw | 然其戒取由癡而生 |
| 279 | 36 | 生 | shēng | a student | 然其戒取由癡而生 |
| 280 | 36 | 生 | shēng | life | 然其戒取由癡而生 |
| 281 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然其戒取由癡而生 |
| 282 | 36 | 生 | shēng | alive | 然其戒取由癡而生 |
| 283 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 然其戒取由癡而生 |
| 284 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然其戒取由癡而生 |
| 285 | 36 | 生 | shēng | to grow | 然其戒取由癡而生 |
| 286 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 然其戒取由癡而生 |
| 287 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 然其戒取由癡而生 |
| 288 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然其戒取由癡而生 |
| 289 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然其戒取由癡而生 |
| 290 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然其戒取由癡而生 |
| 291 | 36 | 生 | shēng | gender | 然其戒取由癡而生 |
| 292 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然其戒取由癡而生 |
| 293 | 36 | 生 | shēng | to set up | 然其戒取由癡而生 |
| 294 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 然其戒取由癡而生 |
| 295 | 36 | 生 | shēng | a captive | 然其戒取由癡而生 |
| 296 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 然其戒取由癡而生 |
| 297 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然其戒取由癡而生 |
| 298 | 36 | 生 | shēng | unripe | 然其戒取由癡而生 |
| 299 | 36 | 生 | shēng | nature | 然其戒取由癡而生 |
| 300 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然其戒取由癡而生 |
| 301 | 36 | 生 | shēng | destiny | 然其戒取由癡而生 |
| 302 | 36 | 生 | shēng | birth | 然其戒取由癡而生 |
| 303 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然其戒取由癡而生 |
| 304 | 36 | 其 | qí | Qi | 然其戒取由癡而生 |
| 305 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 出三聚相 |
| 306 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 出三聚相 |
| 307 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 出三聚相 |
| 308 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 出三聚相 |
| 309 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 出三聚相 |
| 310 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 出三聚相 |
| 311 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 出三聚相 |
| 312 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 出三聚相 |
| 313 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 出三聚相 |
| 314 | 35 | 相 | xiāng | to express | 出三聚相 |
| 315 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 出三聚相 |
| 316 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 出三聚相 |
| 317 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 出三聚相 |
| 318 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 出三聚相 |
| 319 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 出三聚相 |
| 320 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 出三聚相 |
| 321 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 出三聚相 |
| 322 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 出三聚相 |
| 323 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 出三聚相 |
| 324 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 出三聚相 |
| 325 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 出三聚相 |
| 326 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 出三聚相 |
| 327 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 出三聚相 |
| 328 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 出三聚相 |
| 329 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 出三聚相 |
| 330 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 出三聚相 |
| 331 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 出三聚相 |
| 332 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 明人能護戒能得三種樂 |
| 333 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 明人能護戒能得三種樂 |
| 334 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 明人能護戒能得三種樂 |
| 335 | 34 | 得 | dé | de | 明人能護戒能得三種樂 |
| 336 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 明人能護戒能得三種樂 |
| 337 | 34 | 得 | dé | to result in | 明人能護戒能得三種樂 |
| 338 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 明人能護戒能得三種樂 |
| 339 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 明人能護戒能得三種樂 |
| 340 | 34 | 得 | dé | to be finished | 明人能護戒能得三種樂 |
| 341 | 34 | 得 | děi | satisfying | 明人能護戒能得三種樂 |
| 342 | 34 | 得 | dé | to contract | 明人能護戒能得三種樂 |
| 343 | 34 | 得 | dé | to hear | 明人能護戒能得三種樂 |
| 344 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 明人能護戒能得三種樂 |
| 345 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 明人能護戒能得三種樂 |
| 346 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 明人能護戒能得三種樂 |
| 347 | 34 | 前 | qián | front | 并前即五住地惑也 |
| 348 | 34 | 前 | qián | former; the past | 并前即五住地惑也 |
| 349 | 34 | 前 | qián | to go forward | 并前即五住地惑也 |
| 350 | 34 | 前 | qián | preceding | 并前即五住地惑也 |
| 351 | 34 | 前 | qián | before; earlier; prior | 并前即五住地惑也 |
| 352 | 34 | 前 | qián | to appear before | 并前即五住地惑也 |
| 353 | 34 | 前 | qián | future | 并前即五住地惑也 |
| 354 | 34 | 前 | qián | top; first | 并前即五住地惑也 |
| 355 | 34 | 前 | qián | battlefront | 并前即五住地惑也 |
| 356 | 34 | 前 | qián | before; former; pūrva | 并前即五住地惑也 |
| 357 | 34 | 前 | qián | facing; mukha | 并前即五住地惑也 |
| 358 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令心忿發為性 |
| 359 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令心忿發為性 |
| 360 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令心忿發為性 |
| 361 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令心忿發為性 |
| 362 | 32 | 令 | lìng | a season | 令心忿發為性 |
| 363 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令心忿發為性 |
| 364 | 32 | 令 | lìng | good | 令心忿發為性 |
| 365 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令心忿發為性 |
| 366 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令心忿發為性 |
| 367 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令心忿發為性 |
| 368 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令心忿發為性 |
| 369 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令心忿發為性 |
| 370 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令心忿發為性 |
| 371 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令心忿發為性 |
| 372 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言一切惡止者 |
| 373 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言一切惡止者 |
| 374 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言一切惡止者 |
| 375 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 言一切惡止者 |
| 376 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 言一切惡止者 |
| 377 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言一切惡止者 |
| 378 | 32 | 言 | yán | to regard as | 言一切惡止者 |
| 379 | 32 | 言 | yán | to act as | 言一切惡止者 |
| 380 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 言一切惡止者 |
| 381 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 言一切惡止者 |
| 382 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 一戒中義耳 |
| 383 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一戒中義耳 |
| 384 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一戒中義耳 |
| 385 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一戒中義耳 |
| 386 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 一戒中義耳 |
| 387 | 31 | 義 | yì | adopted | 一戒中義耳 |
| 388 | 31 | 義 | yì | a relationship | 一戒中義耳 |
| 389 | 31 | 義 | yì | volunteer | 一戒中義耳 |
| 390 | 31 | 義 | yì | something suitable | 一戒中義耳 |
| 391 | 31 | 義 | yì | a martyr | 一戒中義耳 |
| 392 | 31 | 義 | yì | a law | 一戒中義耳 |
| 393 | 31 | 義 | yì | Yi | 一戒中義耳 |
| 394 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 一戒中義耳 |
| 395 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 一戒中義耳 |
| 396 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 後二依 |
| 397 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 後二依 |
| 398 | 31 | 依 | yī | to help | 後二依 |
| 399 | 31 | 依 | yī | flourishing | 後二依 |
| 400 | 31 | 依 | yī | lovable | 後二依 |
| 401 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 後二依 |
| 402 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 後二依 |
| 403 | 31 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 後二依 |
| 404 | 31 | 後 | hòu | after; later | 餘之六事前後頻有 |
| 405 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 餘之六事前後頻有 |
| 406 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 餘之六事前後頻有 |
| 407 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 餘之六事前後頻有 |
| 408 | 31 | 後 | hòu | late; later | 餘之六事前後頻有 |
| 409 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 餘之六事前後頻有 |
| 410 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 餘之六事前後頻有 |
| 411 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 餘之六事前後頻有 |
| 412 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 餘之六事前後頻有 |
| 413 | 31 | 後 | hòu | Hou | 餘之六事前後頻有 |
| 414 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 餘之六事前後頻有 |
| 415 | 31 | 後 | hòu | following | 餘之六事前後頻有 |
| 416 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 餘之六事前後頻有 |
| 417 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 餘之六事前後頻有 |
| 418 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 餘之六事前後頻有 |
| 419 | 31 | 後 | hòu | Hou | 餘之六事前後頻有 |
| 420 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 餘之六事前後頻有 |
| 421 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 餘之六事前後頻有 |
| 422 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 餘之六事前後頻有 |
| 423 | 31 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
| 424 | 31 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
| 425 | 31 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
| 426 | 31 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
| 427 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 428 | 31 | 事 | shì | to serve | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 429 | 31 | 事 | shì | a government post | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 430 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 431 | 31 | 事 | shì | occupation | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 432 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 433 | 31 | 事 | shì | an accident | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 434 | 31 | 事 | shì | to attend | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 435 | 31 | 事 | shì | an allusion | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 436 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 437 | 31 | 事 | shì | to engage in | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 438 | 31 | 事 | shì | to enslave | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 439 | 31 | 事 | shì | to pursue | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 440 | 31 | 事 | shì | to administer | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 441 | 31 | 事 | shì | to appoint | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 442 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 443 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱 |
| 444 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離所應離法 |
| 445 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 離所應離法 |
| 446 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離所應離法 |
| 447 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離所應離法 |
| 448 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離所應離法 |
| 449 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 離所應離法 |
| 450 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離所應離法 |
| 451 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離所應離法 |
| 452 | 30 | 離 | lí | to cut off | 離所應離法 |
| 453 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離所應離法 |
| 454 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 離所應離法 |
| 455 | 30 | 離 | lí | two | 離所應離法 |
| 456 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 離所應離法 |
| 457 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離所應離法 |
| 458 | 30 | 離 | lí | transcendence | 離所應離法 |
| 459 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離所應離法 |
| 460 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經自出 |
| 461 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經自出 |
| 462 | 29 | 經 | jīng | warp | 經自出 |
| 463 | 29 | 經 | jīng | longitude | 經自出 |
| 464 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經自出 |
| 465 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 經自出 |
| 466 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經自出 |
| 467 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經自出 |
| 468 | 29 | 經 | jīng | classics | 經自出 |
| 469 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經自出 |
| 470 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經自出 |
| 471 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經自出 |
| 472 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經自出 |
| 473 | 29 | 經 | jīng | to measure | 經自出 |
| 474 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 經自出 |
| 475 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經自出 |
| 476 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經自出 |
| 477 | 29 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 為障於內引沈沒故 |
| 478 | 29 | 引 | yǐn | to draw a bow | 為障於內引沈沒故 |
| 479 | 29 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 為障於內引沈沒故 |
| 480 | 29 | 引 | yǐn | to stretch | 為障於內引沈沒故 |
| 481 | 29 | 引 | yǐn | to involve | 為障於內引沈沒故 |
| 482 | 29 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 為障於內引沈沒故 |
| 483 | 29 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 為障於內引沈沒故 |
| 484 | 29 | 引 | yǐn | to recruit | 為障於內引沈沒故 |
| 485 | 29 | 引 | yǐn | to hold | 為障於內引沈沒故 |
| 486 | 29 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 為障於內引沈沒故 |
| 487 | 29 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 為障於內引沈沒故 |
| 488 | 29 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 為障於內引沈沒故 |
| 489 | 29 | 引 | yǐn | a license | 為障於內引沈沒故 |
| 490 | 29 | 引 | yǐn | long | 為障於內引沈沒故 |
| 491 | 29 | 引 | yǐn | to cause | 為障於內引沈沒故 |
| 492 | 29 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 為障於內引沈沒故 |
| 493 | 29 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 為障於內引沈沒故 |
| 494 | 29 | 引 | yǐn | to grow | 為障於內引沈沒故 |
| 495 | 29 | 引 | yǐn | to command | 為障於內引沈沒故 |
| 496 | 29 | 引 | yǐn | to accuse | 為障於內引沈沒故 |
| 497 | 29 | 引 | yǐn | to commit suicide | 為障於內引沈沒故 |
| 498 | 29 | 引 | yǐn | a genre | 為障於內引沈沒故 |
| 499 | 29 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 為障於內引沈沒故 |
| 500 | 29 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 為障於內引沈沒故 |
Frequencies of all Words
Top 1350
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 165 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 皆顯三聚等者 |
| 2 | 165 | 者 | zhě | that | 皆顯三聚等者 |
| 3 | 165 | 者 | zhě | nominalizing function word | 皆顯三聚等者 |
| 4 | 165 | 者 | zhě | used to mark a definition | 皆顯三聚等者 |
| 5 | 165 | 者 | zhě | used to mark a pause | 皆顯三聚等者 |
| 6 | 165 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 皆顯三聚等者 |
| 7 | 165 | 者 | zhuó | according to | 皆顯三聚等者 |
| 8 | 165 | 者 | zhě | ca | 皆顯三聚等者 |
| 9 | 152 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 10 | 152 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 11 | 152 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 12 | 152 | 故 | gù | to die | 故 |
| 13 | 152 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 14 | 152 | 故 | gù | original | 故 |
| 15 | 152 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 16 | 152 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 17 | 152 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 18 | 152 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 19 | 152 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 20 | 152 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 21 | 116 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏文有五 |
| 22 | 116 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏文有五 |
| 23 | 116 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏文有五 |
| 24 | 116 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏文有五 |
| 25 | 116 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏文有五 |
| 26 | 116 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏文有五 |
| 27 | 116 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏文有五 |
| 28 | 116 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏文有五 |
| 29 | 116 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏文有五 |
| 30 | 116 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏文有五 |
| 31 | 116 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏文有五 |
| 32 | 116 | 有 | yǒu | abundant | 疏文有五 |
| 33 | 116 | 有 | yǒu | purposeful | 疏文有五 |
| 34 | 116 | 有 | yǒu | You | 疏文有五 |
| 35 | 116 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏文有五 |
| 36 | 116 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏文有五 |
| 37 | 116 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即戒自性者 |
| 38 | 116 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即戒自性者 |
| 39 | 116 | 即 | jí | at that time | 即戒自性者 |
| 40 | 116 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即戒自性者 |
| 41 | 116 | 即 | jí | supposed; so-called | 即戒自性者 |
| 42 | 116 | 即 | jí | if; but | 即戒自性者 |
| 43 | 116 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即戒自性者 |
| 44 | 116 | 即 | jí | then; following | 即戒自性者 |
| 45 | 116 | 即 | jí | so; just so; eva | 即戒自性者 |
| 46 | 109 | 云 | yún | cloud | 四分戒云 |
| 47 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 四分戒云 |
| 48 | 109 | 云 | yún | Yun | 四分戒云 |
| 49 | 109 | 云 | yún | to say | 四分戒云 |
| 50 | 109 | 云 | yún | to have | 四分戒云 |
| 51 | 109 | 云 | yún | a particle with no meaning | 四分戒云 |
| 52 | 109 | 云 | yún | in this way | 四分戒云 |
| 53 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 四分戒云 |
| 54 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 四分戒云 |
| 55 | 106 | 於 | yú | in; at | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 56 | 106 | 於 | yú | in; at | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 57 | 106 | 於 | yú | in; at; to; from | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 58 | 106 | 於 | yú | to go; to | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 59 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 60 | 106 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 61 | 106 | 於 | yú | from | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 62 | 106 | 於 | yú | give | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 63 | 106 | 於 | yú | oppposing | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 64 | 106 | 於 | yú | and | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 65 | 106 | 於 | yú | compared to | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 66 | 106 | 於 | yú | by | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 67 | 106 | 於 | yú | and; as well as | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 68 | 106 | 於 | yú | for | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 69 | 106 | 於 | yú | Yu | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 70 | 106 | 於 | wū | a crow | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 71 | 106 | 於 | wū | whew; wow | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 72 | 106 | 於 | yú | near to; antike | 攝眾生戒下顯持戒意含於 |
| 73 | 99 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 74 | 99 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 75 | 99 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 76 | 99 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 77 | 99 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 78 | 99 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 79 | 99 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 80 | 99 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 81 | 99 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 82 | 99 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 83 | 99 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 84 | 99 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 85 | 99 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 86 | 99 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 87 | 99 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 88 | 99 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 89 | 99 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 90 | 99 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 91 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是略中具也 |
| 92 | 89 | 是 | shì | is exactly | 是略中具也 |
| 93 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是略中具也 |
| 94 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 是略中具也 |
| 95 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 是略中具也 |
| 96 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是略中具也 |
| 97 | 89 | 是 | shì | true | 是略中具也 |
| 98 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 是略中具也 |
| 99 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是略中具也 |
| 100 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 是略中具也 |
| 101 | 89 | 是 | shì | Shi | 是略中具也 |
| 102 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 是略中具也 |
| 103 | 89 | 是 | shì | this; idam | 是略中具也 |
| 104 | 88 | 中 | zhōng | middle | 是略中具也 |
| 105 | 88 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是略中具也 |
| 106 | 88 | 中 | zhōng | China | 是略中具也 |
| 107 | 88 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是略中具也 |
| 108 | 88 | 中 | zhōng | in; amongst | 是略中具也 |
| 109 | 88 | 中 | zhōng | midday | 是略中具也 |
| 110 | 88 | 中 | zhōng | inside | 是略中具也 |
| 111 | 88 | 中 | zhōng | during | 是略中具也 |
| 112 | 88 | 中 | zhōng | Zhong | 是略中具也 |
| 113 | 88 | 中 | zhōng | intermediary | 是略中具也 |
| 114 | 88 | 中 | zhōng | half | 是略中具也 |
| 115 | 88 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是略中具也 |
| 116 | 88 | 中 | zhōng | while | 是略中具也 |
| 117 | 88 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是略中具也 |
| 118 | 88 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是略中具也 |
| 119 | 88 | 中 | zhòng | to obtain | 是略中具也 |
| 120 | 88 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是略中具也 |
| 121 | 88 | 中 | zhōng | middle | 是略中具也 |
| 122 | 85 | 三 | sān | three | 明人能護戒能得三種樂 |
| 123 | 85 | 三 | sān | third | 明人能護戒能得三種樂 |
| 124 | 85 | 三 | sān | more than two | 明人能護戒能得三種樂 |
| 125 | 85 | 三 | sān | very few | 明人能護戒能得三種樂 |
| 126 | 85 | 三 | sān | repeatedly | 明人能護戒能得三種樂 |
| 127 | 85 | 三 | sān | San | 明人能護戒能得三種樂 |
| 128 | 85 | 三 | sān | three; tri | 明人能護戒能得三種樂 |
| 129 | 85 | 三 | sān | sa | 明人能護戒能得三種樂 |
| 130 | 85 | 三 | sān | three kinds; trividha | 明人能護戒能得三種樂 |
| 131 | 80 | 之 | zhī | him; her; them; that | 餘之六事前後頻有 |
| 132 | 80 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 餘之六事前後頻有 |
| 133 | 80 | 之 | zhī | to go | 餘之六事前後頻有 |
| 134 | 80 | 之 | zhī | this; that | 餘之六事前後頻有 |
| 135 | 80 | 之 | zhī | genetive marker | 餘之六事前後頻有 |
| 136 | 80 | 之 | zhī | it | 餘之六事前後頻有 |
| 137 | 80 | 之 | zhī | in; in regards to | 餘之六事前後頻有 |
| 138 | 80 | 之 | zhī | all | 餘之六事前後頻有 |
| 139 | 80 | 之 | zhī | and | 餘之六事前後頻有 |
| 140 | 80 | 之 | zhī | however | 餘之六事前後頻有 |
| 141 | 80 | 之 | zhī | if | 餘之六事前後頻有 |
| 142 | 80 | 之 | zhī | then | 餘之六事前後頻有 |
| 143 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 餘之六事前後頻有 |
| 144 | 80 | 之 | zhī | is | 餘之六事前後頻有 |
| 145 | 80 | 之 | zhī | to use | 餘之六事前後頻有 |
| 146 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 餘之六事前後頻有 |
| 147 | 80 | 之 | zhī | winding | 餘之六事前後頻有 |
| 148 | 79 | 此 | cǐ | this; these | 若希此三非真堅持 |
| 149 | 79 | 此 | cǐ | in this way | 若希此三非真堅持 |
| 150 | 79 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若希此三非真堅持 |
| 151 | 79 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若希此三非真堅持 |
| 152 | 79 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若希此三非真堅持 |
| 153 | 74 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋此纏字 |
| 154 | 74 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋此纏字 |
| 155 | 74 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋此纏字 |
| 156 | 74 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋此纏字 |
| 157 | 74 | 釋 | shì | to put down | 釋此纏字 |
| 158 | 74 | 釋 | shì | to resolve | 釋此纏字 |
| 159 | 74 | 釋 | shì | to melt | 釋此纏字 |
| 160 | 74 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋此纏字 |
| 161 | 74 | 釋 | shì | Buddhism | 釋此纏字 |
| 162 | 74 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋此纏字 |
| 163 | 74 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋此纏字 |
| 164 | 74 | 釋 | shì | explain | 釋此纏字 |
| 165 | 74 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋此纏字 |
| 166 | 73 | 為 | wèi | for; to | 今初初句為總 |
| 167 | 73 | 為 | wèi | because of | 今初初句為總 |
| 168 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今初初句為總 |
| 169 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 今初初句為總 |
| 170 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 今初初句為總 |
| 171 | 73 | 為 | wéi | to do | 今初初句為總 |
| 172 | 73 | 為 | wèi | for | 今初初句為總 |
| 173 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 今初初句為總 |
| 174 | 73 | 為 | wèi | to | 今初初句為總 |
| 175 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 今初初句為總 |
| 176 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今初初句為總 |
| 177 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 今初初句為總 |
| 178 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 今初初句為總 |
| 179 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 今初初句為總 |
| 180 | 73 | 為 | wéi | to govern | 今初初句為總 |
| 181 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 今初初句為總 |
| 182 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若希此三非真堅持 |
| 183 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 若希此三非真堅持 |
| 184 | 73 | 若 | ruò | if | 若希此三非真堅持 |
| 185 | 73 | 若 | ruò | you | 若希此三非真堅持 |
| 186 | 73 | 若 | ruò | this; that | 若希此三非真堅持 |
| 187 | 73 | 若 | ruò | and; or | 若希此三非真堅持 |
| 188 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若希此三非真堅持 |
| 189 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 若希此三非真堅持 |
| 190 | 73 | 若 | ruò | to choose | 若希此三非真堅持 |
| 191 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若希此三非真堅持 |
| 192 | 73 | 若 | ruò | thus | 若希此三非真堅持 |
| 193 | 73 | 若 | ruò | pollia | 若希此三非真堅持 |
| 194 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 若希此三非真堅持 |
| 195 | 73 | 若 | ruò | only then | 若希此三非真堅持 |
| 196 | 73 | 若 | rě | ja | 若希此三非真堅持 |
| 197 | 73 | 若 | rě | jñā | 若希此三非真堅持 |
| 198 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 若希此三非真堅持 |
| 199 | 72 | 名 | míng | measure word for people | 一釋八名 |
| 200 | 72 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一釋八名 |
| 201 | 72 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一釋八名 |
| 202 | 72 | 名 | míng | rank; position | 一釋八名 |
| 203 | 72 | 名 | míng | an excuse | 一釋八名 |
| 204 | 72 | 名 | míng | life | 一釋八名 |
| 205 | 72 | 名 | míng | to name; to call | 一釋八名 |
| 206 | 72 | 名 | míng | to express; to describe | 一釋八名 |
| 207 | 72 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一釋八名 |
| 208 | 72 | 名 | míng | to own; to possess | 一釋八名 |
| 209 | 72 | 名 | míng | famous; renowned | 一釋八名 |
| 210 | 72 | 名 | míng | moral | 一釋八名 |
| 211 | 72 | 名 | míng | name; naman | 一釋八名 |
| 212 | 72 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一釋八名 |
| 213 | 72 | 不 | bù | not; no | 不毀 |
| 214 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不毀 |
| 215 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 不毀 |
| 216 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 不毀 |
| 217 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不毀 |
| 218 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不毀 |
| 219 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不毀 |
| 220 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀 |
| 221 | 72 | 不 | bù | no; na | 不毀 |
| 222 | 67 | 二 | èr | two | 二亦為生下 |
| 223 | 67 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二亦為生下 |
| 224 | 67 | 二 | èr | second | 二亦為生下 |
| 225 | 67 | 二 | èr | twice; double; di- | 二亦為生下 |
| 226 | 67 | 二 | èr | another; the other | 二亦為生下 |
| 227 | 67 | 二 | èr | more than one kind | 二亦為生下 |
| 228 | 67 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二亦為生下 |
| 229 | 67 | 二 | èr | both; dvaya | 二亦為生下 |
| 230 | 64 | 能 | néng | can; able | 明人能護戒能得三種樂 |
| 231 | 64 | 能 | néng | ability; capacity | 明人能護戒能得三種樂 |
| 232 | 64 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 明人能護戒能得三種樂 |
| 233 | 64 | 能 | néng | energy | 明人能護戒能得三種樂 |
| 234 | 64 | 能 | néng | function; use | 明人能護戒能得三種樂 |
| 235 | 64 | 能 | néng | may; should; permitted to | 明人能護戒能得三種樂 |
| 236 | 64 | 能 | néng | talent | 明人能護戒能得三種樂 |
| 237 | 64 | 能 | néng | expert at | 明人能護戒能得三種樂 |
| 238 | 64 | 能 | néng | to be in harmony | 明人能護戒能得三種樂 |
| 239 | 64 | 能 | néng | to tend to; to care for | 明人能護戒能得三種樂 |
| 240 | 64 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 明人能護戒能得三種樂 |
| 241 | 64 | 能 | néng | as long as; only | 明人能護戒能得三種樂 |
| 242 | 64 | 能 | néng | even if | 明人能護戒能得三種樂 |
| 243 | 64 | 能 | néng | but | 明人能護戒能得三種樂 |
| 244 | 64 | 能 | néng | in this way | 明人能護戒能得三種樂 |
| 245 | 64 | 能 | néng | to be able; śak | 明人能護戒能得三種樂 |
| 246 | 64 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 明人能護戒能得三種樂 |
| 247 | 63 | 無 | wú | no | 修尸羅時無慚無 |
| 248 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修尸羅時無慚無 |
| 249 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 修尸羅時無慚無 |
| 250 | 63 | 無 | wú | has not yet | 修尸羅時無慚無 |
| 251 | 63 | 無 | mó | mo | 修尸羅時無慚無 |
| 252 | 63 | 無 | wú | do not | 修尸羅時無慚無 |
| 253 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 修尸羅時無慚無 |
| 254 | 63 | 無 | wú | regardless of | 修尸羅時無慚無 |
| 255 | 63 | 無 | wú | to not have | 修尸羅時無慚無 |
| 256 | 63 | 無 | wú | um | 修尸羅時無慚無 |
| 257 | 63 | 無 | wú | Wu | 修尸羅時無慚無 |
| 258 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 修尸羅時無慚無 |
| 259 | 63 | 無 | wú | not; non- | 修尸羅時無慚無 |
| 260 | 63 | 無 | mó | mo | 修尸羅時無慚無 |
| 261 | 62 | 也 | yě | also; too | 是略中具也 |
| 262 | 62 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是略中具也 |
| 263 | 62 | 也 | yě | either | 是略中具也 |
| 264 | 62 | 也 | yě | even | 是略中具也 |
| 265 | 62 | 也 | yě | used to soften the tone | 是略中具也 |
| 266 | 62 | 也 | yě | used for emphasis | 是略中具也 |
| 267 | 62 | 也 | yě | used to mark contrast | 是略中具也 |
| 268 | 62 | 也 | yě | used to mark compromise | 是略中具也 |
| 269 | 62 | 也 | yě | ya | 是略中具也 |
| 270 | 61 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 正於持戒而說 |
| 271 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 正於持戒而說 |
| 272 | 61 | 而 | ér | you | 正於持戒而說 |
| 273 | 61 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 正於持戒而說 |
| 274 | 61 | 而 | ér | right away; then | 正於持戒而說 |
| 275 | 61 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 正於持戒而說 |
| 276 | 61 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 正於持戒而說 |
| 277 | 61 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 正於持戒而說 |
| 278 | 61 | 而 | ér | how can it be that? | 正於持戒而說 |
| 279 | 61 | 而 | ér | so as to | 正於持戒而說 |
| 280 | 61 | 而 | ér | only then | 正於持戒而說 |
| 281 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 正於持戒而說 |
| 282 | 61 | 而 | néng | can; able | 正於持戒而說 |
| 283 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 正於持戒而說 |
| 284 | 61 | 而 | ér | me | 正於持戒而說 |
| 285 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 正於持戒而說 |
| 286 | 61 | 而 | ér | possessive | 正於持戒而說 |
| 287 | 61 | 而 | ér | and; ca | 正於持戒而說 |
| 288 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 皆顯三聚等者 |
| 289 | 60 | 等 | děng | to wait | 皆顯三聚等者 |
| 290 | 60 | 等 | děng | degree; kind | 皆顯三聚等者 |
| 291 | 60 | 等 | děng | plural | 皆顯三聚等者 |
| 292 | 60 | 等 | děng | to be equal | 皆顯三聚等者 |
| 293 | 60 | 等 | děng | degree; level | 皆顯三聚等者 |
| 294 | 60 | 等 | děng | to compare | 皆顯三聚等者 |
| 295 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 皆顯三聚等者 |
| 296 | 57 | 下 | xià | next | 二亦為生下 |
| 297 | 57 | 下 | xià | bottom | 二亦為生下 |
| 298 | 57 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二亦為生下 |
| 299 | 57 | 下 | xià | measure word for time | 二亦為生下 |
| 300 | 57 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二亦為生下 |
| 301 | 57 | 下 | xià | to announce | 二亦為生下 |
| 302 | 57 | 下 | xià | to do | 二亦為生下 |
| 303 | 57 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二亦為生下 |
| 304 | 57 | 下 | xià | under; below | 二亦為生下 |
| 305 | 57 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二亦為生下 |
| 306 | 57 | 下 | xià | inside | 二亦為生下 |
| 307 | 57 | 下 | xià | an aspect | 二亦為生下 |
| 308 | 57 | 下 | xià | a certain time | 二亦為生下 |
| 309 | 57 | 下 | xià | a time; an instance | 二亦為生下 |
| 310 | 57 | 下 | xià | to capture; to take | 二亦為生下 |
| 311 | 57 | 下 | xià | to put in | 二亦為生下 |
| 312 | 57 | 下 | xià | to enter | 二亦為生下 |
| 313 | 57 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二亦為生下 |
| 314 | 57 | 下 | xià | to finish work or school | 二亦為生下 |
| 315 | 57 | 下 | xià | to go | 二亦為生下 |
| 316 | 57 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二亦為生下 |
| 317 | 57 | 下 | xià | to modestly decline | 二亦為生下 |
| 318 | 57 | 下 | xià | to produce | 二亦為生下 |
| 319 | 57 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二亦為生下 |
| 320 | 57 | 下 | xià | to decide | 二亦為生下 |
| 321 | 57 | 下 | xià | to be less than | 二亦為生下 |
| 322 | 57 | 下 | xià | humble; lowly | 二亦為生下 |
| 323 | 57 | 下 | xià | below; adhara | 二亦為生下 |
| 324 | 57 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二亦為生下 |
| 325 | 57 | 亦 | yì | also; too | 二亦為生下 |
| 326 | 57 | 亦 | yì | but | 二亦為生下 |
| 327 | 57 | 亦 | yì | this; he; she | 二亦為生下 |
| 328 | 57 | 亦 | yì | although; even though | 二亦為生下 |
| 329 | 57 | 亦 | yì | already | 二亦為生下 |
| 330 | 57 | 亦 | yì | particle with no meaning | 二亦為生下 |
| 331 | 57 | 亦 | yì | Yi | 二亦為生下 |
| 332 | 55 | 一 | yī | one | 一釋八名 |
| 333 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋八名 |
| 334 | 55 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一釋八名 |
| 335 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋八名 |
| 336 | 55 | 一 | yì | whole; all | 一釋八名 |
| 337 | 55 | 一 | yī | first | 一釋八名 |
| 338 | 55 | 一 | yī | the same | 一釋八名 |
| 339 | 55 | 一 | yī | each | 一釋八名 |
| 340 | 55 | 一 | yī | certain | 一釋八名 |
| 341 | 55 | 一 | yī | throughout | 一釋八名 |
| 342 | 55 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一釋八名 |
| 343 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一釋八名 |
| 344 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一釋八名 |
| 345 | 55 | 一 | yī | Yi | 一釋八名 |
| 346 | 55 | 一 | yī | other | 一釋八名 |
| 347 | 55 | 一 | yī | to unify | 一釋八名 |
| 348 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋八名 |
| 349 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋八名 |
| 350 | 55 | 一 | yī | or | 一釋八名 |
| 351 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一釋八名 |
| 352 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦出偏說所 |
| 353 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦出偏說所 |
| 354 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 亦出偏說所 |
| 355 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦出偏說所 |
| 356 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦出偏說所 |
| 357 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦出偏說所 |
| 358 | 55 | 說 | shuō | allocution | 亦出偏說所 |
| 359 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦出偏說所 |
| 360 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦出偏說所 |
| 361 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦出偏說所 |
| 362 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦出偏說所 |
| 363 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 亦出偏說所 |
| 364 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 起心即破菩薩戒故 |
| 365 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起心即破菩薩戒故 |
| 366 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起心即破菩薩戒故 |
| 367 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起心即破菩薩戒故 |
| 368 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起心即破菩薩戒故 |
| 369 | 55 | 心 | xīn | heart | 起心即破菩薩戒故 |
| 370 | 55 | 心 | xīn | emotion | 起心即破菩薩戒故 |
| 371 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 起心即破菩薩戒故 |
| 372 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起心即破菩薩戒故 |
| 373 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起心即破菩薩戒故 |
| 374 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起心即破菩薩戒故 |
| 375 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起心即破菩薩戒故 |
| 376 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂一切利養等者 |
| 377 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切利養等者 |
| 378 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切利養等者 |
| 379 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切利養等者 |
| 380 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切利養等者 |
| 381 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切利養等者 |
| 382 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂一切利養等者 |
| 383 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切利養等者 |
| 384 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切利養等者 |
| 385 | 54 | 謂 | wèi | and | 謂一切利養等者 |
| 386 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切利養等者 |
| 387 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切利養等者 |
| 388 | 54 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂一切利養等者 |
| 389 | 54 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂一切利養等者 |
| 390 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以約違障 |
| 391 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以約違障 |
| 392 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以約違障 |
| 393 | 51 | 以 | yǐ | according to | 以約違障 |
| 394 | 51 | 以 | yǐ | because of | 以約違障 |
| 395 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 以約違障 |
| 396 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 以約違障 |
| 397 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以約違障 |
| 398 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以約違障 |
| 399 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以約違障 |
| 400 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以約違障 |
| 401 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 以約違障 |
| 402 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以約違障 |
| 403 | 51 | 以 | yǐ | very | 以約違障 |
| 404 | 51 | 以 | yǐ | already | 以約違障 |
| 405 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 以約違障 |
| 406 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以約違障 |
| 407 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以約違障 |
| 408 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以約違障 |
| 409 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以約違障 |
| 410 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 亦出偏說所 |
| 411 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 亦出偏說所 |
| 412 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 亦出偏說所 |
| 413 | 50 | 所 | suǒ | it | 亦出偏說所 |
| 414 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 亦出偏說所 |
| 415 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦出偏說所 |
| 416 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦出偏說所 |
| 417 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦出偏說所 |
| 418 | 50 | 所 | suǒ | that which | 亦出偏說所 |
| 419 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦出偏說所 |
| 420 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 亦出偏說所 |
| 421 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 亦出偏說所 |
| 422 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦出偏說所 |
| 423 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 亦出偏說所 |
| 424 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今初初句為總 |
| 425 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今初初句為總 |
| 426 | 47 | 今 | jīn | modern | 今初初句為總 |
| 427 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初初句為總 |
| 428 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 429 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 430 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 431 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 432 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 433 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 434 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 435 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 明人能護戒能得三種樂 |
| 436 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 明人能護戒能得三種樂 |
| 437 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 明人能護戒能得三種樂 |
| 438 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 明人能護戒能得三種樂 |
| 439 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 明人能護戒能得三種樂 |
| 440 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 明人能護戒能得三種樂 |
| 441 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 明人能護戒能得三種樂 |
| 442 | 42 | 種 | zhǒng | race | 明人能護戒能得三種樂 |
| 443 | 42 | 種 | zhǒng | species | 明人能護戒能得三種樂 |
| 444 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 明人能護戒能得三種樂 |
| 445 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 明人能護戒能得三種樂 |
| 446 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 明人能護戒能得三種樂 |
| 447 | 41 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 然初八纏廣如論釋 |
| 448 | 41 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 然初八纏廣如論釋 |
| 449 | 41 | 論 | lùn | by the; per | 然初八纏廣如論釋 |
| 450 | 41 | 論 | lùn | to evaluate | 然初八纏廣如論釋 |
| 451 | 41 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 然初八纏廣如論釋 |
| 452 | 41 | 論 | lùn | to convict | 然初八纏廣如論釋 |
| 453 | 41 | 論 | lùn | to edit; to compile | 然初八纏廣如論釋 |
| 454 | 41 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 然初八纏廣如論釋 |
| 455 | 41 | 論 | lùn | discussion | 然初八纏廣如論釋 |
| 456 | 41 | 或 | huò | or; either; else | 或 |
| 457 | 41 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或 |
| 458 | 41 | 或 | huò | some; someone | 或 |
| 459 | 41 | 或 | míngnián | suddenly | 或 |
| 460 | 41 | 或 | huò | or; vā | 或 |
| 461 | 40 | 五 | wǔ | five | 疏文有五 |
| 462 | 40 | 五 | wǔ | fifth musical note | 疏文有五 |
| 463 | 40 | 五 | wǔ | Wu | 疏文有五 |
| 464 | 40 | 五 | wǔ | the five elements | 疏文有五 |
| 465 | 40 | 五 | wǔ | five; pañca | 疏文有五 |
| 466 | 38 | 他 | tā | he; him | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 467 | 38 | 他 | tā | another aspect | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 468 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 469 | 38 | 他 | tā | everybody | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 470 | 38 | 他 | tā | other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 471 | 38 | 他 | tuō | other; another; some other | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 472 | 38 | 他 | tā | tha | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 473 | 38 | 他 | tā | ṭha | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 474 | 38 | 他 | tā | other; anya | 他利悋妬門中數數搖動心故 |
| 475 | 37 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 經自出 |
| 476 | 37 | 自 | zì | from; since | 經自出 |
| 477 | 37 | 自 | zì | self; oneself; itself | 經自出 |
| 478 | 37 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 經自出 |
| 479 | 37 | 自 | zì | Zi | 經自出 |
| 480 | 37 | 自 | zì | a nose | 經自出 |
| 481 | 37 | 自 | zì | the beginning; the start | 經自出 |
| 482 | 37 | 自 | zì | origin | 經自出 |
| 483 | 37 | 自 | zì | originally | 經自出 |
| 484 | 37 | 自 | zì | still; to remain | 經自出 |
| 485 | 37 | 自 | zì | in person; personally | 經自出 |
| 486 | 37 | 自 | zì | in addition; besides | 經自出 |
| 487 | 37 | 自 | zì | if; even if | 經自出 |
| 488 | 37 | 自 | zì | but | 經自出 |
| 489 | 37 | 自 | zì | because | 經自出 |
| 490 | 37 | 自 | zì | to employ; to use | 經自出 |
| 491 | 37 | 自 | zì | to be | 經自出 |
| 492 | 37 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 經自出 |
| 493 | 37 | 自 | zì | self; soul; ātman | 經自出 |
| 494 | 37 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 495 | 37 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 496 | 37 | 由 | yóu | to follow along | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 497 | 37 | 由 | yóu | cause; reason | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 498 | 37 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 499 | 37 | 由 | yóu | from a starting point | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
| 500 | 37 | 由 | yóu | You | 由具此二犯諸學處無羞恥故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 是 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金七十论 | 金七十論 | 106 | Commentary on Samkhya Karika |
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
| 决定藏论 | 決定藏論 | 106 | Jueding Cang Lun |
| 理佛 | 108 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 如幻三昧经 | 如幻三昧經 | 114 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 上思 | 115 | Shangsi | |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
| 昙摩蜜多 | 曇摩蜜多 | 116 | Dharmamitra |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 心轮 | 心輪 | 120 | Wheel of Mind |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 治禅病祕要经 | 治禪病祕要經 | 122 | Essential Chan Methods for Curing Sickness |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 祇陀太子 | 122 | Prince Jeta | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 466.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
| 阿摩罗识 | 阿摩羅識 | 196 | immaculate consciousness |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法界 | 102 |
|
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法印 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 见阿閦佛品 | 見阿閦佛品 | 106 | Seeing Akṣobhya Buddha chapter |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 九门 | 九門 | 106 | the nine gates |
| 九识 | 九識 | 106 | nine kinds of cognition |
| 己证 | 己證 | 106 | self-realized |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利众生戒 | 利眾生戒 | 108 | precept for benefiting living beings |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 摩怛理迦 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 能止息 | 110 | śamitā | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七谛 | 七諦 | 113 | seven categories of truth |
| 七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人法二执 | 人法二執 | 114 | two attachments |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 忍行 | 114 |
|
|
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三般若 | 115 | three kinds of prajna | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三惑 | 115 | three delusions | |
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三思 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三退屈 | 115 | three regressions; three kinds of regression | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
| 实教 | 實教 | 115 | real teaching |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四缚 | 四縛 | 115 | four bonds |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 他心通 | 116 |
|
|
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天耳通 | 116 |
|
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 修行信心 | 120 | cultivates faith | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
| 业处 | 業處 | 121 |
|
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一三昧 | 121 | single-minded samādhi | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
| 引因 | 121 | directional karma | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切门禅 | 一切門禪 | 121 | meditation on the entrance to the dhyāna conditions |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一心二门 | 一心二門 | 121 | One mind opens two doors |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 圆融三观 | 圓融三觀 | 121 | yuanrong sanguan; the three contemplations of consumate interfusion |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 止静 | 止靜 | 122 | Calm and Quiet |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性禅 | 自性禪 | 122 | meditation on the original nature of things |
| 自性戒 | 122 | precepts of self control | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |