Glossary and Vocabulary for Dharmaguptabhikṣukarman (Seng Jiemo) 僧羯磨

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1328 sēng a Buddhist monk 僧應與作呵責羯磨
2 1328 sēng a person with dark skin 僧應與作呵責羯磨
3 1328 sēng Seng 僧應與作呵責羯磨
4 1328 sēng Sangha; monastic community 僧應與作呵責羯磨
5 845 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 復有比丘憙共
6 845 比丘 bǐqiū bhiksu 復有比丘憙共
7 845 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 復有比丘憙共
8 603 infix potential marker 不說亦如
9 575 某甲 mǒujiǎ a certain person 此某甲比丘
10 487 to give 與呵責羯磨法
11 487 to accompany 與呵責羯磨法
12 487 to particate in 與呵責羯磨法
13 487 of the same kind 與呵責羯磨法
14 487 to help 與呵責羯磨法
15 487 for 與呵責羯磨法
16 472 zuò to do 僧應與作呵責羯磨
17 472 zuò to act as; to serve as 僧應與作呵責羯磨
18 472 zuò to start 僧應與作呵責羯磨
19 472 zuò a writing; a work 僧應與作呵責羯磨
20 472 zuò to dress as; to be disguised as 僧應與作呵責羯磨
21 472 zuō to create; to make 僧應與作呵責羯磨
22 472 zuō a workshop 僧應與作呵責羯磨
23 472 zuō to write; to compose 僧應與作呵責羯磨
24 472 zuò to rise 僧應與作呵責羯磨
25 472 zuò to be aroused 僧應與作呵責羯磨
26 472 zuò activity; action; undertaking 僧應與作呵責羯磨
27 472 zuò to regard as 僧應與作呵責羯磨
28 472 zuò action; kāraṇa 僧應與作呵責羯磨
29 414 zhě ca 比丘鬪諍者
30 413 yìng to answer; to respond 僧應與作呵責羯磨
31 413 yìng to confirm; to verify 僧應與作呵責羯磨
32 413 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 僧應與作呵責羯磨
33 413 yìng to accept 僧應與作呵責羯磨
34 413 yìng to permit; to allow 僧應與作呵責羯磨
35 413 yìng to echo 僧應與作呵責羯磨
36 413 yìng to handle; to deal with 僧應與作呵責羯磨
37 413 yìng Ying 僧應與作呵責羯磨
38 403 to cover 與白衣家作覆鉢羯磨法
39 403 to reply [to a letter] 與白衣家作覆鉢羯磨法
40 403 to overturn; to capsize 與白衣家作覆鉢羯磨法
41 403 layered 與白衣家作覆鉢羯磨法
42 403 to ruin; to destroy; to overwhelm 與白衣家作覆鉢羯磨法
43 403 to hide 與白衣家作覆鉢羯磨法
44 403 to scrutinize 與白衣家作覆鉢羯磨法
45 403 to ambush 與白衣家作覆鉢羯磨法
46 403 disparage; mrakṣa 與白衣家作覆鉢羯磨法
47 380 Kangxi radical 49 已有諍事而不
48 380 to bring to an end; to stop 已有諍事而不
49 380 to complete 已有諍事而不
50 380 to demote; to dismiss 已有諍事而不
51 380 to recover from an illness 已有諍事而不
52 380 former; pūrvaka 已有諍事而不
53 375 zuì crime; offense; sin; vice 應與罪
54 375 zuì fault; error 應與罪
55 375 zuì hardship; suffering 應與罪
56 375 zuì to blame; to accuse 應與罪
57 375 zuì punishment 應與罪
58 370 method; way 與呵責羯磨法
59 370 France 與呵責羯磨法
60 370 the law; rules; regulations 與呵責羯磨法
61 370 the teachings of the Buddha; Dharma 與呵責羯磨法
62 370 a standard; a norm 與呵責羯磨法
63 370 an institution 與呵責羯磨法
64 370 to emulate 與呵責羯磨法
65 370 magic; a magic trick 與呵責羯磨法
66 370 punishment 與呵責羯磨法
67 370 Fa 與呵責羯磨法
68 370 a precedent 與呵責羯磨法
69 370 a classification of some kinds of Han texts 與呵責羯磨法
70 370 relating to a ceremony or rite 與呵責羯磨法
71 370 Dharma 與呵責羯磨法
72 370 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與呵責羯磨法
73 370 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與呵責羯磨法
74 370 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與呵責羯磨法
75 370 quality; characteristic 與呵責羯磨法
76 366 fàn to commit a crime; to violate 多犯眾罪
77 366 fàn to attack; to invade 多犯眾罪
78 366 fàn to transgress 多犯眾罪
79 366 fàn conjunction of a star 多犯眾罪
80 366 fàn to conquer 多犯眾罪
81 366 fàn to occur 多犯眾罪
82 366 fàn to face danger 多犯眾罪
83 366 fàn to fall 多犯眾罪
84 366 fàn a criminal 多犯眾罪
85 366 fàn to commit a transgression; āpatti 多犯眾罪
86 364 cáng to hide 制與覆藏
87 364 zàng canon; a collection of scriptures 制與覆藏
88 364 cáng to store 制與覆藏
89 364 zàng Tibet 制與覆藏
90 364 zàng a treasure 制與覆藏
91 364 zàng a store 制與覆藏
92 364 zāng Zang 制與覆藏
93 364 zāng good 制與覆藏
94 364 zāng a male slave 制與覆藏
95 364 zāng booty 制與覆藏
96 364 zàng an internal organ 制與覆藏
97 364 zàng to bury 制與覆藏
98 364 zàng piṭaka; canon 制與覆藏
99 364 zàng garba; matrix; embryo 制與覆藏
100 364 zàng kośa; kosa 制與覆藏
101 364 zàng alaya; dwelling; residence 制與覆藏
102 351 羯磨 jiémó karma 與呵責羯磨法
103 332 self 受我懺悔
104 332 [my] dear 受我懺悔
105 332 Wo 受我懺悔
106 332 self; atman; attan 受我懺悔
107 332 ga 受我懺悔
108 313 tīng to listen 聽僧與作呵責白四
109 313 tīng to obey 聽僧與作呵責白四
110 313 tīng to understand 聽僧與作呵責白四
111 313 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽僧與作呵責白四
112 313 tìng to allow; to let something take its course 聽僧與作呵責白四
113 313 tīng to await 聽僧與作呵責白四
114 313 tīng to acknowledge 聽僧與作呵責白四
115 313 tīng information 聽僧與作呵責白四
116 313 tīng a hall 聽僧與作呵責白四
117 313 tīng Ting 聽僧與作呵責白四
118 313 tìng to administer; to process 聽僧與作呵責白四
119 276 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
120 276 大德 dàdé Dade reign 大德僧聽
121 276 大德 dàdé a major festival 大德僧聽
122 276 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧聽
123 276 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧聽
124 268 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法說非法
125 268 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法說非法
126 268 shuì to persuade 法說非法
127 268 shuō to teach; to recite; to explain 法說非法
128 268 shuō a doctrine; a theory 法說非法
129 268 shuō to claim; to assert 法說非法
130 268 shuō allocution 法說非法
131 268 shuō to criticize; to scold 法說非法
132 268 shuō to indicate; to refer to 法說非法
133 268 shuō speach; vāda 法說非法
134 268 shuō to speak; bhāṣate 法說非法
135 255 bái white 白如是
136 255 bái Kangxi radical 106 白如是
137 255 bái plain 白如是
138 255 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白如是
139 255 bái pure; clean; stainless 白如是
140 255 bái bright 白如是
141 255 bái a wrongly written character 白如是
142 255 bái clear 白如是
143 255 bái true; sincere; genuine 白如是
144 255 bái reactionary 白如是
145 255 bái a wine cup 白如是
146 255 bái a spoken part in an opera 白如是
147 255 bái a dialect 白如是
148 255 bái to understand 白如是
149 255 bái to report 白如是
150 255 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白如是
151 255 bái empty; blank 白如是
152 255 bái free 白如是
153 255 bái to stare coldly; a scornful look 白如是
154 255 bái relating to funerals 白如是
155 255 bái Bai 白如是
156 255 bái vernacular; spoken language 白如是
157 255 bái a symbol for silver 白如是
158 255 bái clean; avadāta 白如是
159 255 bái white; śukla; pāṇḍara 白如是
160 233 wéi to act as; to serve 為作舉
161 233 wéi to change into; to become 為作舉
162 233 wéi to be; is 為作舉
163 233 wéi to do 為作舉
164 233 wèi to support; to help 為作舉
165 233 wéi to govern 為作舉
166 233 wèi to be; bhū 為作舉
167 225 jīn today; present; now 今隨順眾僧
168 225 jīn Jin 今隨順眾僧
169 225 jīn modern 今隨順眾僧
170 225 jīn now; adhunā 今隨順眾僧
171 216 rěn to bear; to endure; to tolerate 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
172 216 rěn callous; heartless 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
173 216 rěn Patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
174 216 rěn tolerance; patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
175 215 day of the month; a certain day 謂知日數
176 215 Kangxi radical 72 謂知日數
177 215 a day 謂知日數
178 215 Japan 謂知日數
179 215 sun 謂知日數
180 215 daytime 謂知日數
181 215 sunlight 謂知日數
182 215 everyday 謂知日數
183 215 season 謂知日數
184 215 available time 謂知日數
185 215 in the past 謂知日數
186 215 mi 謂知日數
187 215 sun; sūrya 謂知日數
188 215 a day; divasa 謂知日數
189 197 to beg; to request 具儀作如是乞
190 197 to hope for; look forward to 具儀作如是乞
191 197 a beggar 具儀作如是乞
192 197 Qi 具儀作如是乞
193 197 to give 具儀作如是乞
194 197 destitute; needy 具儀作如是乞
195 197 to beg; yācñā 具儀作如是乞
196 192 clothes; clothing 差比丘使告白衣法
197 192 Kangxi radical 145 差比丘使告白衣法
198 192 to wear (clothes); to put on 差比丘使告白衣法
199 192 a cover; a coating 差比丘使告白衣法
200 192 uppergarment; robe 差比丘使告白衣法
201 192 to cover 差比丘使告白衣法
202 192 lichen; moss 差比丘使告白衣法
203 192 peel; skin 差比丘使告白衣法
204 192 Yi 差比丘使告白衣法
205 192 to depend on 差比丘使告白衣法
206 192 robe; cīvara 差比丘使告白衣法
207 192 clothes; attire; vastra 差比丘使告白衣法
208 190 yán to speak; to say; said 即復往彼勸言
209 190 yán language; talk; words; utterance; speech 即復往彼勸言
210 190 yán Kangxi radical 149 即復往彼勸言
211 190 yán phrase; sentence 即復往彼勸言
212 190 yán a word; a syllable 即復往彼勸言
213 190 yán a theory; a doctrine 即復往彼勸言
214 190 yán to regard as 即復往彼勸言
215 190 yán to act as 即復往彼勸言
216 190 yán speech; vāc 即復往彼勸言
217 190 yán speak; vad 即復往彼勸言
218 189 rén person; people; a human being 治人篇第十三
219 189 rén Kangxi radical 9 治人篇第十三
220 189 rén a kind of person 治人篇第十三
221 189 rén everybody 治人篇第十三
222 189 rén adult 治人篇第十三
223 189 rén somebody; others 治人篇第十三
224 189 rén an upright person 治人篇第十三
225 189 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 治人篇第十三
226 187 cóng to follow 從僧乞解呵責羯磨
227 187 cóng to comply; to submit; to defer 從僧乞解呵責羯磨
228 187 cóng to participate in something 從僧乞解呵責羯磨
229 187 cóng to use a certain method or principle 從僧乞解呵責羯磨
230 187 cóng something secondary 從僧乞解呵責羯磨
231 187 cóng remote relatives 從僧乞解呵責羯磨
232 187 cóng secondary 從僧乞解呵責羯磨
233 187 cóng to go on; to advance 從僧乞解呵責羯磨
234 187 cōng at ease; informal 從僧乞解呵責羯磨
235 187 zòng a follower; a supporter 從僧乞解呵責羯磨
236 187 zòng to release 從僧乞解呵責羯磨
237 187 zòng perpendicular; longitudinal 從僧乞解呵責羯磨
238 182 shí time; a point or period of time 時有比丘行惡行
239 182 shí a season; a quarter of a year 時有比丘行惡行
240 182 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有比丘行惡行
241 182 shí fashionable 時有比丘行惡行
242 182 shí fate; destiny; luck 時有比丘行惡行
243 182 shí occasion; opportunity; chance 時有比丘行惡行
244 182 shí tense 時有比丘行惡行
245 182 shí particular; special 時有比丘行惡行
246 182 shí to plant; to cultivate 時有比丘行惡行
247 182 shí an era; a dynasty 時有比丘行惡行
248 182 shí time [abstract] 時有比丘行惡行
249 182 shí seasonal 時有比丘行惡行
250 182 shí to wait upon 時有比丘行惡行
251 182 shí hour 時有比丘行惡行
252 182 shí appropriate; proper; timely 時有比丘行惡行
253 182 shí Shi 時有比丘行惡行
254 182 shí a present; currentlt 時有比丘行惡行
255 182 shí time; kāla 時有比丘行惡行
256 182 shí at that time; samaya 時有比丘行惡行
257 180 xíng to walk 修行七五之行
258 180 xíng capable; competent 修行七五之行
259 180 háng profession 修行七五之行
260 180 xíng Kangxi radical 144 修行七五之行
261 180 xíng to travel 修行七五之行
262 180 xìng actions; conduct 修行七五之行
263 180 xíng to do; to act; to practice 修行七五之行
264 180 xíng all right; OK; okay 修行七五之行
265 180 háng horizontal line 修行七五之行
266 180 héng virtuous deeds 修行七五之行
267 180 hàng a line of trees 修行七五之行
268 180 hàng bold; steadfast 修行七五之行
269 180 xíng to move 修行七五之行
270 180 xíng to put into effect; to implement 修行七五之行
271 180 xíng travel 修行七五之行
272 180 xíng to circulate 修行七五之行
273 180 xíng running script; running script 修行七五之行
274 180 xíng temporary 修行七五之行
275 180 háng rank; order 修行七五之行
276 180 háng a business; a shop 修行七五之行
277 180 xíng to depart; to leave 修行七五之行
278 180 xíng to experience 修行七五之行
279 180 xíng path; way 修行七五之行
280 180 xíng xing; ballad 修行七五之行
281 180 xíng Xing 修行七五之行
282 180 xíng Practice 修行七五之行
283 180 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修行七五之行
284 180 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修行七五之行
285 178 shòu to suffer; to be subjected to 受我懺悔
286 178 shòu to transfer; to confer 受我懺悔
287 178 shòu to receive; to accept 受我懺悔
288 178 shòu to tolerate 受我懺悔
289 178 shòu feelings; sensations 受我懺悔
290 174 僧殘 sēngcán the sin of a monastic 除僧殘罪法
291 168 shì matter; thing; item 是故令僧未有諍事便有諍事
292 168 shì to serve 是故令僧未有諍事便有諍事
293 168 shì a government post 是故令僧未有諍事便有諍事
294 168 shì duty; post; work 是故令僧未有諍事便有諍事
295 168 shì occupation 是故令僧未有諍事便有諍事
296 168 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是故令僧未有諍事便有諍事
297 168 shì an accident 是故令僧未有諍事便有諍事
298 168 shì to attend 是故令僧未有諍事便有諍事
299 168 shì an allusion 是故令僧未有諍事便有諍事
300 168 shì a condition; a state; a situation 是故令僧未有諍事便有諍事
301 168 shì to engage in 是故令僧未有諍事便有諍事
302 168 shì to enslave 是故令僧未有諍事便有諍事
303 168 shì to pursue 是故令僧未有諍事便有諍事
304 168 shì to administer 是故令僧未有諍事便有諍事
305 168 shì to appoint 是故令僧未有諍事便有諍事
306 168 shì meaning; phenomena 是故令僧未有諍事便有諍事
307 168 shì actions; karma 是故令僧未有諍事便有諍事
308 167 zhōng middle 應至僧中
309 167 zhōng medium; medium sized 應至僧中
310 167 zhōng China 應至僧中
311 167 zhòng to hit the mark 應至僧中
312 167 zhōng midday 應至僧中
313 167 zhōng inside 應至僧中
314 167 zhōng during 應至僧中
315 167 zhōng Zhong 應至僧中
316 167 zhōng intermediary 應至僧中
317 167 zhōng half 應至僧中
318 167 zhòng to reach; to attain 應至僧中
319 167 zhòng to suffer; to infect 應至僧中
320 167 zhòng to obtain 應至僧中
321 167 zhòng to pass an exam 應至僧中
322 167 zhōng middle 應至僧中
323 167 to reach 此作及解
324 167 to attain 此作及解
325 167 to understand 此作及解
326 167 able to be compared to; to catch up with 此作及解
327 167 to be involved with; to associate with 此作及解
328 167 passing of a feudal title from elder to younger brother 此作及解
329 167 and; ca; api 此作及解
330 166 sān three 三說
331 166 sān third 三說
332 166 sān more than two 三說
333 166 sān very few 三說
334 166 sān San 三說
335 166 sān three; tri 三說
336 166 sān sa 三說
337 164 Yi 不說亦如
338 163 Ru River 當為汝作伴黨
339 163 Ru 當為汝作伴黨
340 158 若干 ruògān a certain number or amount of 一尺木若干影
341 158 若干 ruògān Ruogan 一尺木若干影
342 155 qián front 於白衣前謗佛法僧
343 155 qián former; the past 於白衣前謗佛法僧
344 155 qián to go forward 於白衣前謗佛法僧
345 155 qián preceding 於白衣前謗佛法僧
346 155 qián before; earlier; prior 於白衣前謗佛法僧
347 155 qián to appear before 於白衣前謗佛法僧
348 155 qián future 於白衣前謗佛法僧
349 155 qián top; first 於白衣前謗佛法僧
350 155 qián battlefront 於白衣前謗佛法僧
351 155 qián before; former; pūrva 於白衣前謗佛法僧
352 155 qián facing; mukha 於白衣前謗佛法僧
353 147 fēi Kangxi radical 175 非障道法
354 147 fēi wrong; bad; untruthful 非障道法
355 147 fēi different 非障道法
356 147 fēi to not be; to not have 非障道法
357 147 fēi to violate; to be contrary to 非障道法
358 147 fēi Africa 非障道法
359 147 fēi to slander 非障道法
360 147 fěi to avoid 非障道法
361 147 fēi must 非障道法
362 147 fēi an error 非障道法
363 147 fēi a problem; a question 非障道法
364 147 fēi evil 非障道法
365 145 èr two
366 145 èr Kangxi radical 7
367 145 èr second
368 145 èr twice; double; di-
369 145 èr more than one kind
370 145 èr two; dvā; dvi
371 144 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼得
372 144 děi to want to; to need to 彼得
373 144 děi must; ought to 彼得
374 144 de 彼得
375 144 de infix potential marker 彼得
376 144 to result in 彼得
377 144 to be proper; to fit; to suit 彼得
378 144 to be satisfied 彼得
379 144 to be finished 彼得
380 144 děi satisfying 彼得
381 144 to contract 彼得
382 144 to hear 彼得
383 144 to have; there is 彼得
384 144 marks time passed 彼得
385 144 obtain; attain; prāpta 彼得
386 139 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 說戒時
387 139 說戒 shuōjiè half monthly confession 說戒時
388 135 默然 mòrán silent; speechless 默然
389 134 jìng to end; to finish 作呵責羯磨竟
390 134 jìng all; entire 作呵責羯磨竟
391 134 jìng to investigate 作呵責羯磨竟
392 130 重犯 zhòngfàn serious criminal; felon 學悔人重犯者
393 130 chí to grasp; to hold 是事如是持
394 130 chí to resist; to oppose 是事如是持
395 130 chí to uphold 是事如是持
396 130 chí to sustain; to keep; to uphold 是事如是持
397 130 chí to administer; to manage 是事如是持
398 130 chí to control 是事如是持
399 130 chí to be cautious 是事如是持
400 130 chí to remember 是事如是持
401 130 chí to assist 是事如是持
402 130 chí to hold; dhara 是事如是持
403 130 chí with; using 是事如是持
404 128 摩那埵 mónàduǒ mānatva; confession; period of penance 與摩那埵
405 126 to go; to 於白衣前謗佛法僧
406 126 to rely on; to depend on 於白衣前謗佛法僧
407 126 Yu 於白衣前謗佛法僧
408 126 a crow 於白衣前謗佛法僧
409 123 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治人篇第十三
410 123 zhì to cure; to treat; to heal 治人篇第十三
411 123 zhì to annihilate 治人篇第十三
412 123 zhì to punish 治人篇第十三
413 123 zhì a government seat 治人篇第十三
414 123 zhì to be in order; to be well managed 治人篇第十三
415 123 zhì to study; to focus on 治人篇第十三
416 123 zhì a Taoist parish 治人篇第十三
417 123 zhì to cure; cikitsā 治人篇第十三
418 118 suí to follow 彼比丘隨
419 118 suí to listen to 彼比丘隨
420 118 suí to submit to; to comply with 彼比丘隨
421 118 suí to be obsequious 彼比丘隨
422 118 suí 17th hexagram 彼比丘隨
423 118 suí let somebody do what they like 彼比丘隨
424 118 suí to resemble; to look like 彼比丘隨
425 112 中間 zhōngjiān in between; middle 中間更重犯某僧殘罪覆藏
426 112 中間 zhōngjiān inside 中間更重犯某僧殘罪覆藏
427 112 中間 zhōngjiān during 中間更重犯某僧殘罪覆藏
428 112 中間 zhōngjiān in between rooms 中間更重犯某僧殘罪覆藏
429 110 one
430 110 Kangxi radical 1
431 110 pure; concentrated
432 110 first
433 110 the same
434 110 sole; single
435 110 a very small amount
436 110 Yi
437 110 other
438 110 to unify
439 110 accidentally; coincidentally
440 110 abruptly; suddenly
441 110 one; eka
442 110 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘語言
443 106 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解呵責羯磨法
444 106 jiě to explain 解呵責羯磨法
445 106 jiě to divide; to separate 解呵責羯磨法
446 106 jiě to understand 解呵責羯磨法
447 106 jiě to solve a math problem 解呵責羯磨法
448 106 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解呵責羯磨法
449 106 jiě to cut; to disect 解呵責羯磨法
450 106 jiě to relieve oneself 解呵責羯磨法
451 106 jiě a solution 解呵責羯磨法
452 106 jiè to escort 解呵責羯磨法
453 106 xiè to understand; to be clear 解呵責羯磨法
454 106 xiè acrobatic skills 解呵責羯磨法
455 106 jiě can; able to 解呵責羯磨法
456 106 jiě to liberate 解呵責羯磨法
457 106 jiě a stanza 解呵責羯磨法
458 106 jiè to send off 解呵責羯磨法
459 106 xiè Xie 解呵責羯磨法
460 106 jiě exegesis 解呵責羯磨法
461 106 xiè laziness 解呵責羯磨法
462 106 jiè a government office 解呵責羯磨法
463 106 jiè to pawn 解呵責羯磨法
464 106 jiè to rent; to lease 解呵責羯磨法
465 106 jiě understanding 解呵責羯磨法
466 102 Kangxi radical 71 無所違逆
467 102 to not have; without 無所違逆
468 102 mo 無所違逆
469 102 to not have 無所違逆
470 102 Wu 無所違逆
471 102 mo 無所違逆
472 101 長老 zhǎnglǎo an elder 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
473 101 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
474 101 長老 zhǎnglǎo Elder 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
475 101 tool; device; utensil; equipment; instrument 具如上明
476 101 to possess; to have 具如上明
477 101 to prepare 具如上明
478 101 to write; to describe; to state 具如上明
479 101 Ju 具如上明
480 101 talent; ability 具如上明
481 101 a feast; food 具如上明
482 101 to arrange; to provide 具如上明
483 101 furnishings 具如上明
484 101 to understand 具如上明
485 101 a mat for sitting and sleeping on 具如上明
486 100 suǒ a few; various; some 無所違逆
487 100 suǒ a place; a location 無所違逆
488 100 suǒ indicates a passive voice 無所違逆
489 100 suǒ an ordinal number 無所違逆
490 100 suǒ meaning 無所違逆
491 100 suǒ garrison 無所違逆
492 100 suǒ place; pradeśa 無所違逆
493 97 本日 běnrì today 本日治
494 96 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 捨教授比丘尼法
495 96 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 捨教授比丘尼法
496 96 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 捨教授比丘尼法
497 94 dialect; language; speech 作餘語羯磨法
498 94 to speak; to tell 作餘語羯磨法
499 94 verse; writing 作餘語羯磨法
500 94 to speak; to tell 作餘語羯磨法

Frequencies of all Words

Top 997

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1328 sēng a Buddhist monk 僧應與作呵責羯磨
2 1328 sēng a person with dark skin 僧應與作呵責羯磨
3 1328 sēng Seng 僧應與作呵責羯磨
4 1328 sēng Sangha; monastic community 僧應與作呵責羯磨
5 845 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 復有比丘憙共
6 845 比丘 bǐqiū bhiksu 復有比丘憙共
7 845 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 復有比丘憙共
8 708 ruò to seem; to be like; as 若復有餘比丘鬪諍
9 708 ruò seemingly 若復有餘比丘鬪諍
10 708 ruò if 若復有餘比丘鬪諍
11 708 ruò you 若復有餘比丘鬪諍
12 708 ruò this; that 若復有餘比丘鬪諍
13 708 ruò and; or 若復有餘比丘鬪諍
14 708 ruò as for; pertaining to 若復有餘比丘鬪諍
15 708 pomegranite 若復有餘比丘鬪諍
16 708 ruò to choose 若復有餘比丘鬪諍
17 708 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有餘比丘鬪諍
18 708 ruò thus 若復有餘比丘鬪諍
19 708 ruò pollia 若復有餘比丘鬪諍
20 708 ruò Ruo 若復有餘比丘鬪諍
21 708 ruò only then 若復有餘比丘鬪諍
22 708 ja 若復有餘比丘鬪諍
23 708 jñā 若復有餘比丘鬪諍
24 708 ruò if; yadi 若復有餘比丘鬪諍
25 603 not; no 不說亦如
26 603 expresses that a certain condition cannot be acheived 不說亦如
27 603 as a correlative 不說亦如
28 603 no (answering a question) 不說亦如
29 603 forms a negative adjective from a noun 不說亦如
30 603 at the end of a sentence to form a question 不說亦如
31 603 to form a yes or no question 不說亦如
32 603 infix potential marker 不說亦如
33 603 no; na 不說亦如
34 575 某甲 mǒujiǎ a certain person 此某甲比丘
35 487 and 與呵責羯磨法
36 487 to give 與呵責羯磨法
37 487 together with 與呵責羯磨法
38 487 interrogative particle 與呵責羯磨法
39 487 to accompany 與呵責羯磨法
40 487 to particate in 與呵責羯磨法
41 487 of the same kind 與呵責羯磨法
42 487 to help 與呵責羯磨法
43 487 for 與呵責羯磨法
44 472 zuò to do 僧應與作呵責羯磨
45 472 zuò to act as; to serve as 僧應與作呵責羯磨
46 472 zuò to start 僧應與作呵責羯磨
47 472 zuò a writing; a work 僧應與作呵責羯磨
48 472 zuò to dress as; to be disguised as 僧應與作呵責羯磨
49 472 zuō to create; to make 僧應與作呵責羯磨
50 472 zuō a workshop 僧應與作呵責羯磨
51 472 zuō to write; to compose 僧應與作呵責羯磨
52 472 zuò to rise 僧應與作呵責羯磨
53 472 zuò to be aroused 僧應與作呵責羯磨
54 472 zuò activity; action; undertaking 僧應與作呵責羯磨
55 472 zuò to regard as 僧應與作呵責羯磨
56 472 zuò action; kāraṇa 僧應與作呵責羯磨
57 450 this; these 此某甲比丘
58 450 in this way 此某甲比丘
59 450 otherwise; but; however; so 此某甲比丘
60 450 at this time; now; here 此某甲比丘
61 450 this; here; etad 此某甲比丘
62 414 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 比丘鬪諍者
63 414 zhě that 比丘鬪諍者
64 414 zhě nominalizing function word 比丘鬪諍者
65 414 zhě used to mark a definition 比丘鬪諍者
66 414 zhě used to mark a pause 比丘鬪諍者
67 414 zhě topic marker; that; it 比丘鬪諍者
68 414 zhuó according to 比丘鬪諍者
69 414 zhě ca 比丘鬪諍者
70 413 yīng should; ought 僧應與作呵責羯磨
71 413 yìng to answer; to respond 僧應與作呵責羯磨
72 413 yìng to confirm; to verify 僧應與作呵責羯磨
73 413 yīng soon; immediately 僧應與作呵責羯磨
74 413 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 僧應與作呵責羯磨
75 413 yìng to accept 僧應與作呵責羯磨
76 413 yīng or; either 僧應與作呵責羯磨
77 413 yìng to permit; to allow 僧應與作呵責羯磨
78 413 yìng to echo 僧應與作呵責羯磨
79 413 yìng to handle; to deal with 僧應與作呵責羯磨
80 413 yìng Ying 僧應與作呵責羯磨
81 413 yīng suitable; yukta 僧應與作呵責羯磨
82 403 to cover 與白衣家作覆鉢羯磨法
83 403 to reply [to a letter] 與白衣家作覆鉢羯磨法
84 403 to overturn; to capsize 與白衣家作覆鉢羯磨法
85 403 layered 與白衣家作覆鉢羯磨法
86 403 to ruin; to destroy; to overwhelm 與白衣家作覆鉢羯磨法
87 403 to hide 與白衣家作覆鉢羯磨法
88 403 to scrutinize 與白衣家作覆鉢羯磨法
89 403 to the contrary 與白衣家作覆鉢羯磨法
90 403 again 與白衣家作覆鉢羯磨法
91 403 to reverse; to return 與白衣家作覆鉢羯磨法
92 403 to ambush 與白衣家作覆鉢羯磨法
93 403 disparage; mrakṣa 與白衣家作覆鉢羯磨法
94 399 如是 rúshì thus; so 乃至舉羯磨亦如是
95 399 如是 rúshì thus, so 乃至舉羯磨亦如是
96 399 如是 rúshì thus; evam 乃至舉羯磨亦如是
97 399 如是 rúshì thus; evam 乃至舉羯磨亦如是
98 380 already 已有諍事而不
99 380 Kangxi radical 49 已有諍事而不
100 380 from 已有諍事而不
101 380 to bring to an end; to stop 已有諍事而不
102 380 final aspectual particle 已有諍事而不
103 380 afterwards; thereafter 已有諍事而不
104 380 too; very; excessively 已有諍事而不
105 380 to complete 已有諍事而不
106 380 to demote; to dismiss 已有諍事而不
107 380 to recover from an illness 已有諍事而不
108 380 certainly 已有諍事而不
109 380 an interjection of surprise 已有諍事而不
110 380 this 已有諍事而不
111 380 former; pūrvaka 已有諍事而不
112 380 former; pūrvaka 已有諍事而不
113 375 zuì crime; offense; sin; vice 應與罪
114 375 zuì fault; error 應與罪
115 375 zuì hardship; suffering 應與罪
116 375 zuì to blame; to accuse 應與罪
117 375 zuì punishment 應與罪
118 370 method; way 與呵責羯磨法
119 370 France 與呵責羯磨法
120 370 the law; rules; regulations 與呵責羯磨法
121 370 the teachings of the Buddha; Dharma 與呵責羯磨法
122 370 a standard; a norm 與呵責羯磨法
123 370 an institution 與呵責羯磨法
124 370 to emulate 與呵責羯磨法
125 370 magic; a magic trick 與呵責羯磨法
126 370 punishment 與呵責羯磨法
127 370 Fa 與呵責羯磨法
128 370 a precedent 與呵責羯磨法
129 370 a classification of some kinds of Han texts 與呵責羯磨法
130 370 relating to a ceremony or rite 與呵責羯磨法
131 370 Dharma 與呵責羯磨法
132 370 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與呵責羯磨法
133 370 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與呵責羯磨法
134 370 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與呵責羯磨法
135 370 quality; characteristic 與呵責羯磨法
136 366 fàn to commit a crime; to violate 多犯眾罪
137 366 fàn to attack; to invade 多犯眾罪
138 366 fàn to transgress 多犯眾罪
139 366 fàn conjunction of a star 多犯眾罪
140 366 fàn to conquer 多犯眾罪
141 366 fàn to occur 多犯眾罪
142 366 fàn to face danger 多犯眾罪
143 366 fàn to fall 多犯眾罪
144 366 fàn to be worth; to deserve 多犯眾罪
145 366 fàn a criminal 多犯眾罪
146 366 fàn to commit a transgression; āpatti 多犯眾罪
147 364 cáng to hide 制與覆藏
148 364 zàng canon; a collection of scriptures 制與覆藏
149 364 cáng to store 制與覆藏
150 364 zàng Tibet 制與覆藏
151 364 zàng a treasure 制與覆藏
152 364 zàng a store 制與覆藏
153 364 zāng Zang 制與覆藏
154 364 zāng good 制與覆藏
155 364 zāng a male slave 制與覆藏
156 364 zāng booty 制與覆藏
157 364 zàng an internal organ 制與覆藏
158 364 zàng to bury 制與覆藏
159 364 zàng piṭaka; canon 制與覆藏
160 364 zàng garba; matrix; embryo 制與覆藏
161 364 zàng kośa; kosa 制與覆藏
162 364 zàng alaya; dwelling; residence 制與覆藏
163 351 羯磨 jiémó karma 與呵責羯磨法
164 332 I; me; my 受我懺悔
165 332 self 受我懺悔
166 332 we; our 受我懺悔
167 332 [my] dear 受我懺悔
168 332 Wo 受我懺悔
169 332 self; atman; attan 受我懺悔
170 332 ga 受我懺悔
171 332 I; aham 受我懺悔
172 322 yǒu is; are; to exist 案律有二法
173 322 yǒu to have; to possess 案律有二法
174 322 yǒu indicates an estimate 案律有二法
175 322 yǒu indicates a large quantity 案律有二法
176 322 yǒu indicates an affirmative response 案律有二法
177 322 yǒu a certain; used before a person, time, or place 案律有二法
178 322 yǒu used to compare two things 案律有二法
179 322 yǒu used in a polite formula before certain verbs 案律有二法
180 322 yǒu used before the names of dynasties 案律有二法
181 322 yǒu a certain thing; what exists 案律有二法
182 322 yǒu multiple of ten and ... 案律有二法
183 322 yǒu abundant 案律有二法
184 322 yǒu purposeful 案律有二法
185 322 yǒu You 案律有二法
186 322 yǒu 1. existence; 2. becoming 案律有二法
187 322 yǒu becoming; bhava 案律有二法
188 313 tīng to listen 聽僧與作呵責白四
189 313 tīng to obey 聽僧與作呵責白四
190 313 tīng to understand 聽僧與作呵責白四
191 313 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽僧與作呵責白四
192 313 tìng to allow; to let something take its course 聽僧與作呵責白四
193 313 tīng to await 聽僧與作呵責白四
194 313 tīng to acknowledge 聽僧與作呵責白四
195 313 tīng a tin can 聽僧與作呵責白四
196 313 tīng information 聽僧與作呵責白四
197 313 tīng a hall 聽僧與作呵責白四
198 313 tīng Ting 聽僧與作呵責白四
199 313 tìng to administer; to process 聽僧與作呵責白四
200 309 shì is; are; am; to be
201 309 shì is exactly
202 309 shì is suitable; is in contrast
203 309 shì this; that; those
204 309 shì really; certainly
205 309 shì correct; yes; affirmative
206 309 shì true
207 309 shì is; has; exists
208 309 shì used between repetitions of a word
209 309 shì a matter; an affair
210 309 shì Shi
211 309 shì is; bhū
212 309 shì this; idam
213 279 mǒu some; certain 僧為某
214 279 mǒu myself 僧為某
215 279 mǒu a certain person; amuka 僧為某
216 276 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
217 276 大德 dàdé Dade reign 大德僧聽
218 276 大德 dàdé a major festival 大德僧聽
219 276 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧聽
220 276 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧聽
221 268 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法說非法
222 268 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法說非法
223 268 shuì to persuade 法說非法
224 268 shuō to teach; to recite; to explain 法說非法
225 268 shuō a doctrine; a theory 法說非法
226 268 shuō to claim; to assert 法說非法
227 268 shuō allocution 法說非法
228 268 shuō to criticize; to scold 法說非法
229 268 shuō to indicate; to refer to 法說非法
230 268 shuō speach; vāda 法說非法
231 268 shuō to speak; bhāṣate 法說非法
232 255 bái white 白如是
233 255 bái Kangxi radical 106 白如是
234 255 bái plain 白如是
235 255 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白如是
236 255 bái pure; clean; stainless 白如是
237 255 bái bright 白如是
238 255 bái a wrongly written character 白如是
239 255 bái clear 白如是
240 255 bái true; sincere; genuine 白如是
241 255 bái reactionary 白如是
242 255 bái a wine cup 白如是
243 255 bái a spoken part in an opera 白如是
244 255 bái a dialect 白如是
245 255 bái to understand 白如是
246 255 bái to report 白如是
247 255 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白如是
248 255 bái in vain; to no purpose; for nothing 白如是
249 255 bái merely; simply; only 白如是
250 255 bái empty; blank 白如是
251 255 bái free 白如是
252 255 bái to stare coldly; a scornful look 白如是
253 255 bái relating to funerals 白如是
254 255 bái Bai 白如是
255 255 bái vernacular; spoken language 白如是
256 255 bái a symbol for silver 白如是
257 255 bái clean; avadāta 白如是
258 255 bái white; śukla; pāṇḍara 白如是
259 233 wèi for; to 為作舉
260 233 wèi because of 為作舉
261 233 wéi to act as; to serve 為作舉
262 233 wéi to change into; to become 為作舉
263 233 wéi to be; is 為作舉
264 233 wéi to do 為作舉
265 233 wèi for 為作舉
266 233 wèi because of; for; to 為作舉
267 233 wèi to 為作舉
268 233 wéi in a passive construction 為作舉
269 233 wéi forming a rehetorical question 為作舉
270 233 wéi forming an adverb 為作舉
271 233 wéi to add emphasis 為作舉
272 233 wèi to support; to help 為作舉
273 233 wéi to govern 為作舉
274 233 wèi to be; bhū 為作舉
275 231 that; those 往彼勸助
276 231 another; the other 往彼勸助
277 231 that; tad 往彼勸助
278 225 jīn today; present; now 今隨順眾僧
279 225 jīn Jin 今隨順眾僧
280 225 jīn modern 今隨順眾僧
281 225 jīn now; adhunā 今隨順眾僧
282 216 rěn to bear; to endure; to tolerate 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
283 216 rěn willingly 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
284 216 rěn callous; heartless 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
285 216 rěn Patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
286 216 rěn tolerance; patience 長老忍僧與某甲比丘作呵責羯磨
287 215 day of the month; a certain day 謂知日數
288 215 Kangxi radical 72 謂知日數
289 215 a day 謂知日數
290 215 Japan 謂知日數
291 215 sun 謂知日數
292 215 daytime 謂知日數
293 215 sunlight 謂知日數
294 215 everyday 謂知日數
295 215 season 謂知日數
296 215 available time 謂知日數
297 215 a day 謂知日數
298 215 in the past 謂知日數
299 215 mi 謂知日數
300 215 sun; sūrya 謂知日數
301 215 a day; divasa 謂知日數
302 214 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 默然故
303 214 old; ancient; former; past 默然故
304 214 reason; cause; purpose 默然故
305 214 to die 默然故
306 214 so; therefore; hence 默然故
307 214 original 默然故
308 214 accident; happening; instance 默然故
309 214 a friend; an acquaintance; friendship 默然故
310 214 something in the past 默然故
311 214 deceased; dead 默然故
312 214 still; yet 默然故
313 214 therefore; tasmāt 默然故
314 197 to beg; to request 具儀作如是乞
315 197 to hope for; look forward to 具儀作如是乞
316 197 a beggar 具儀作如是乞
317 197 Qi 具儀作如是乞
318 197 to give 具儀作如是乞
319 197 destitute; needy 具儀作如是乞
320 197 to beg; yācñā 具儀作如是乞
321 192 clothes; clothing 差比丘使告白衣法
322 192 Kangxi radical 145 差比丘使告白衣法
323 192 to wear (clothes); to put on 差比丘使告白衣法
324 192 a cover; a coating 差比丘使告白衣法
325 192 uppergarment; robe 差比丘使告白衣法
326 192 to cover 差比丘使告白衣法
327 192 lichen; moss 差比丘使告白衣法
328 192 peel; skin 差比丘使告白衣法
329 192 Yi 差比丘使告白衣法
330 192 to depend on 差比丘使告白衣法
331 192 robe; cīvara 差比丘使告白衣法
332 192 clothes; attire; vastra 差比丘使告白衣法
333 190 yán to speak; to say; said 即復往彼勸言
334 190 yán language; talk; words; utterance; speech 即復往彼勸言
335 190 yán Kangxi radical 149 即復往彼勸言
336 190 yán a particle with no meaning 即復往彼勸言
337 190 yán phrase; sentence 即復往彼勸言
338 190 yán a word; a syllable 即復往彼勸言
339 190 yán a theory; a doctrine 即復往彼勸言
340 190 yán to regard as 即復往彼勸言
341 190 yán to act as 即復往彼勸言
342 190 yán speech; vāc 即復往彼勸言
343 190 yán speak; vad 即復往彼勸言
344 189 rén person; people; a human being 治人篇第十三
345 189 rén Kangxi radical 9 治人篇第十三
346 189 rén a kind of person 治人篇第十三
347 189 rén everybody 治人篇第十三
348 189 rén adult 治人篇第十三
349 189 rén somebody; others 治人篇第十三
350 189 rén an upright person 治人篇第十三
351 189 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 治人篇第十三
352 187 cóng from 從僧乞解呵責羯磨
353 187 cóng to follow 從僧乞解呵責羯磨
354 187 cóng past; through 從僧乞解呵責羯磨
355 187 cóng to comply; to submit; to defer 從僧乞解呵責羯磨
356 187 cóng to participate in something 從僧乞解呵責羯磨
357 187 cóng to use a certain method or principle 從僧乞解呵責羯磨
358 187 cóng usually 從僧乞解呵責羯磨
359 187 cóng something secondary 從僧乞解呵責羯磨
360 187 cóng remote relatives 從僧乞解呵責羯磨
361 187 cóng secondary 從僧乞解呵責羯磨
362 187 cóng to go on; to advance 從僧乞解呵責羯磨
363 187 cōng at ease; informal 從僧乞解呵責羯磨
364 187 zòng a follower; a supporter 從僧乞解呵責羯磨
365 187 zòng to release 從僧乞解呵責羯磨
366 187 zòng perpendicular; longitudinal 從僧乞解呵責羯磨
367 187 cóng receiving; upādāya 從僧乞解呵責羯磨
368 182 shí time; a point or period of time 時有比丘行惡行
369 182 shí a season; a quarter of a year 時有比丘行惡行
370 182 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有比丘行惡行
371 182 shí at that time 時有比丘行惡行
372 182 shí fashionable 時有比丘行惡行
373 182 shí fate; destiny; luck 時有比丘行惡行
374 182 shí occasion; opportunity; chance 時有比丘行惡行
375 182 shí tense 時有比丘行惡行
376 182 shí particular; special 時有比丘行惡行
377 182 shí to plant; to cultivate 時有比丘行惡行
378 182 shí hour (measure word) 時有比丘行惡行
379 182 shí an era; a dynasty 時有比丘行惡行
380 182 shí time [abstract] 時有比丘行惡行
381 182 shí seasonal 時有比丘行惡行
382 182 shí frequently; often 時有比丘行惡行
383 182 shí occasionally; sometimes 時有比丘行惡行
384 182 shí on time 時有比丘行惡行
385 182 shí this; that 時有比丘行惡行
386 182 shí to wait upon 時有比丘行惡行
387 182 shí hour 時有比丘行惡行
388 182 shí appropriate; proper; timely 時有比丘行惡行
389 182 shí Shi 時有比丘行惡行
390 182 shí a present; currentlt 時有比丘行惡行
391 182 shí time; kāla 時有比丘行惡行
392 182 shí at that time; samaya 時有比丘行惡行
393 182 shí then; atha 時有比丘行惡行
394 180 xíng to walk 修行七五之行
395 180 xíng capable; competent 修行七五之行
396 180 háng profession 修行七五之行
397 180 háng line; row 修行七五之行
398 180 xíng Kangxi radical 144 修行七五之行
399 180 xíng to travel 修行七五之行
400 180 xìng actions; conduct 修行七五之行
401 180 xíng to do; to act; to practice 修行七五之行
402 180 xíng all right; OK; okay 修行七五之行
403 180 háng horizontal line 修行七五之行
404 180 héng virtuous deeds 修行七五之行
405 180 hàng a line of trees 修行七五之行
406 180 hàng bold; steadfast 修行七五之行
407 180 xíng to move 修行七五之行
408 180 xíng to put into effect; to implement 修行七五之行
409 180 xíng travel 修行七五之行
410 180 xíng to circulate 修行七五之行
411 180 xíng running script; running script 修行七五之行
412 180 xíng temporary 修行七五之行
413 180 xíng soon 修行七五之行
414 180 háng rank; order 修行七五之行
415 180 háng a business; a shop 修行七五之行
416 180 xíng to depart; to leave 修行七五之行
417 180 xíng to experience 修行七五之行
418 180 xíng path; way 修行七五之行
419 180 xíng xing; ballad 修行七五之行
420 180 xíng a round [of drinks] 修行七五之行
421 180 xíng Xing 修行七五之行
422 180 xíng moreover; also 修行七五之行
423 180 xíng Practice 修行七五之行
424 180 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修行七五之行
425 180 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修行七五之行
426 178 shòu to suffer; to be subjected to 受我懺悔
427 178 shòu to transfer; to confer 受我懺悔
428 178 shòu to receive; to accept 受我懺悔
429 178 shòu to tolerate 受我懺悔
430 178 shòu suitably 受我懺悔
431 178 shòu feelings; sensations 受我懺悔
432 174 僧殘 sēngcán the sin of a monastic 除僧殘罪法
433 168 shì matter; thing; item 是故令僧未有諍事便有諍事
434 168 shì to serve 是故令僧未有諍事便有諍事
435 168 shì a government post 是故令僧未有諍事便有諍事
436 168 shì duty; post; work 是故令僧未有諍事便有諍事
437 168 shì occupation 是故令僧未有諍事便有諍事
438 168 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是故令僧未有諍事便有諍事
439 168 shì an accident 是故令僧未有諍事便有諍事
440 168 shì to attend 是故令僧未有諍事便有諍事
441 168 shì an allusion 是故令僧未有諍事便有諍事
442 168 shì a condition; a state; a situation 是故令僧未有諍事便有諍事
443 168 shì to engage in 是故令僧未有諍事便有諍事
444 168 shì to enslave 是故令僧未有諍事便有諍事
445 168 shì to pursue 是故令僧未有諍事便有諍事
446 168 shì to administer 是故令僧未有諍事便有諍事
447 168 shì to appoint 是故令僧未有諍事便有諍事
448 168 shì a piece 是故令僧未有諍事便有諍事
449 168 shì meaning; phenomena 是故令僧未有諍事便有諍事
450 168 shì actions; karma 是故令僧未有諍事便有諍事
451 167 zhōng middle 應至僧中
452 167 zhōng medium; medium sized 應至僧中
453 167 zhōng China 應至僧中
454 167 zhòng to hit the mark 應至僧中
455 167 zhōng in; amongst 應至僧中
456 167 zhōng midday 應至僧中
457 167 zhōng inside 應至僧中
458 167 zhōng during 應至僧中
459 167 zhōng Zhong 應至僧中
460 167 zhōng intermediary 應至僧中
461 167 zhōng half 應至僧中
462 167 zhōng just right; suitably 應至僧中
463 167 zhōng while 應至僧中
464 167 zhòng to reach; to attain 應至僧中
465 167 zhòng to suffer; to infect 應至僧中
466 167 zhòng to obtain 應至僧中
467 167 zhòng to pass an exam 應至僧中
468 167 zhōng middle 應至僧中
469 167 to reach 此作及解
470 167 and 此作及解
471 167 coming to; when 此作及解
472 167 to attain 此作及解
473 167 to understand 此作及解
474 167 able to be compared to; to catch up with 此作及解
475 167 to be involved with; to associate with 此作及解
476 167 passing of a feudal title from elder to younger brother 此作及解
477 167 and; ca; api 此作及解
478 166 sān three 三說
479 166 sān third 三說
480 166 sān more than two 三說
481 166 sān very few 三說
482 166 sān repeatedly 三說
483 166 sān San 三說
484 166 sān three; tri 三說
485 166 sān sa 三說
486 164 also; too 不說亦如
487 164 but 不說亦如
488 164 this; he; she 不說亦如
489 164 although; even though 不說亦如
490 164 already 不說亦如
491 164 particle with no meaning 不說亦如
492 164 Yi 不說亦如
493 163 you; thou 當為汝作伴黨
494 163 Ru River 當為汝作伴黨
495 163 Ru 當為汝作伴黨
496 163 you; sir; tva; bhavat 當為汝作伴黨
497 158 若干 ruògān a certain number or amount of 一尺木若干影
498 158 若干 ruògān Ruogan 一尺木若干影
499 157 shéi who; whoever 誰諸
500 157 shéi who (forming a question) 誰諸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sēng Sangha; monastic community
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
zuò action; kāraṇa
this; here; etad
zhě ca
yīng suitable; yukta
disparage; mrakṣa
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. thus; evam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八德 98 Eight Virtues
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
曹魏 67 Cao Wei
成安 99 Chang'an
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法和 102 Fahe
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
102 Fen
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
怀素 懷素 72 Huai Su
黄门 黃門 72 Huangmen
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila Sūtra
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
戒珠 74 Jie Zhu
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
龙城 龍城 108 Longcheng
雒阳 雒陽 76 Luoyang
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼人 110 Neanderthal
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如是说 如是說 114 Thus Said
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧先 115 Seng Xian
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
上高 115 Shanggao
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十一切入 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
83 Sui Dynasty
昙谛 曇諦 116 Tan Di
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
天等 116 Tiandeng
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西太原寺 120 Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
89
  1. Ye
  2. Ye
夜摩 121 Yama
以律 121 Eluid (son of Achim)
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
有夏 121 China
元魏 89 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
余善 餘善 121 Yu Shan
藏人 90 Tibetan (person)
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智人 90 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 371.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八不 98 eight negations
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四法 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白癞 白癩 98 leprosy
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏六 99 six hiding places
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大界 100 monastic establishment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法僧 102 a monk who recites mantras
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教授师 教授師 106 precpt instructor
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒场 戒場 106 Precept Court
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒身 106 body of morality
戒堂 106 ordination hall
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
戒行 106 to abide by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净地 淨地 106 a pure location
净施 淨施 106 pure charity
净衣 淨衣 106 pure clothing
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
居士众 居士眾 106 a social gathering of householders
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪能 107 ability to undertake
恳恻 懇惻 107
  1. sincerely
  2. earnest
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦际 苦際 107 limit of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六念法 108 the six contemplations
六群比丘 108 group of six monastics
六入 108 the six sense objects
六夜摩那埵 108 six night period of penance
利养 利養 108 gain
露地坐 108 staying outdoors
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
纳衣 納衣 110 monastic robes
内空 內空 110 empty within
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
念言 110 words from memory
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破法 112 to go against the Dharma; to act contrary to the Buddha's teaching
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
婆陀 112 avadāna; apadāna
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
清净众 清淨眾 113 the monastic community
勤求 113 to diligently seek
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三受 115 three sensations; three vedanās
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧破 115 splitting of the monastic order
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生天 115 highest rebirth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
式叉迦罗尼 式叉迦羅尼 115 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
师家 師家 115 a scholar-monk
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
水乳 115 water and milk
说净 說淨 115 explained to be pure
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四空定 115 four formless heavens
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四种广说 四種廣說 115 four kinds of explaination; the four teachings
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
檀越 116 an alms giver; a donor
天人中尊 116 god of the gods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五比丘 119 five monastics
五事 119 five dharmas; five categories
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学戒 學戒 120 study of the precepts
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言陈 言陳 121 set out in words; deduction
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
应报 應報 121 fruition; the result of karma
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲法 121 with desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
赞歎 讚歎 122 praise
澡罐 122 tub
增戒学 增戒學 122 training on morality
增心学 增心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
章疏 122 documents
瞻婆 122 campaka
正授 122 precept conferment
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
主法 122 Presiding Master
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
自心 122 One's Mind
自言 122 to admit by oneself
作戒 122 taking of precepts
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on