Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 316 | 者 | zhě | ca | 曰至一殺生加行者 |
2 | 195 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 破僧無間至何緣名破僧者 |
3 | 195 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 破僧無間至何緣名破僧者 |
4 | 195 | 名 | míng | rank; position | 破僧無間至何緣名破僧者 |
5 | 195 | 名 | míng | an excuse | 破僧無間至何緣名破僧者 |
6 | 195 | 名 | míng | life | 破僧無間至何緣名破僧者 |
7 | 195 | 名 | míng | to name; to call | 破僧無間至何緣名破僧者 |
8 | 195 | 名 | míng | to express; to describe | 破僧無間至何緣名破僧者 |
9 | 195 | 名 | míng | to be called; to have the name | 破僧無間至何緣名破僧者 |
10 | 195 | 名 | míng | to own; to possess | 破僧無間至何緣名破僧者 |
11 | 195 | 名 | míng | famous; renowned | 破僧無間至何緣名破僧者 |
12 | 195 | 名 | míng | moral | 破僧無間至何緣名破僧者 |
13 | 195 | 名 | míng | name; naman | 破僧無間至何緣名破僧者 |
14 | 195 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 破僧無間至何緣名破僧者 |
15 | 157 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 於前所辨至其體是何者 |
16 | 157 | 至 | zhì | to arrive | 於前所辨至其體是何者 |
17 | 157 | 至 | zhì | approach; upagama | 於前所辨至其體是何者 |
18 | 151 | 謂 | wèi | to call | 謂殺父 |
19 | 151 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂殺父 |
20 | 151 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂殺父 |
21 | 151 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂殺父 |
22 | 151 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂殺父 |
23 | 151 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂殺父 |
24 | 151 | 謂 | wèi | to think | 謂殺父 |
25 | 151 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂殺父 |
26 | 151 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂殺父 |
27 | 151 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂殺父 |
28 | 151 | 謂 | wèi | Wei | 謂殺父 |
29 | 144 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於前所辨至其體是何者 |
30 | 144 | 所 | suǒ | a place; a location | 於前所辨至其體是何者 |
31 | 144 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於前所辨至其體是何者 |
32 | 144 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於前所辨至其體是何者 |
33 | 144 | 所 | suǒ | meaning | 於前所辨至其體是何者 |
34 | 144 | 所 | suǒ | garrison | 於前所辨至其體是何者 |
35 | 144 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於前所辨至其體是何者 |
36 | 142 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不和合性以聖法上非得為體 |
37 | 142 | 為 | wéi | to change into; to become | 不和合性以聖法上非得為體 |
38 | 142 | 為 | wéi | to be; is | 不和合性以聖法上非得為體 |
39 | 142 | 為 | wéi | to do | 不和合性以聖法上非得為體 |
40 | 142 | 為 | wèi | to support; to help | 不和合性以聖法上非得為體 |
41 | 142 | 為 | wéi | to govern | 不和合性以聖法上非得為體 |
42 | 142 | 為 | wèi | to be; bhū | 不和合性以聖法上非得為體 |
43 | 134 | 施 | shī | to give; to grant | 明施 |
44 | 134 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 明施 |
45 | 134 | 施 | shī | to deploy; to set up | 明施 |
46 | 134 | 施 | shī | to relate to | 明施 |
47 | 134 | 施 | shī | to move slowly | 明施 |
48 | 134 | 施 | shī | to exert | 明施 |
49 | 134 | 施 | shī | to apply; to spread | 明施 |
50 | 134 | 施 | shī | Shi | 明施 |
51 | 134 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 明施 |
52 | 128 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 空法師意說 |
53 | 128 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 空法師意說 |
54 | 128 | 說 | shuì | to persuade | 空法師意說 |
55 | 128 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 空法師意說 |
56 | 128 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 空法師意說 |
57 | 128 | 說 | shuō | to claim; to assert | 空法師意說 |
58 | 128 | 說 | shuō | allocution | 空法師意說 |
59 | 128 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 空法師意說 |
60 | 128 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 空法師意說 |
61 | 128 | 說 | shuō | speach; vāda | 空法師意說 |
62 | 128 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 空法師意說 |
63 | 128 | 說 | shuō | to instruct | 空法師意說 |
64 | 120 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 難云諸論但言破凡非聖 |
65 | 120 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 難云諸論但言破凡非聖 |
66 | 120 | 非 | fēi | different | 難云諸論但言破凡非聖 |
67 | 120 | 非 | fēi | to not be; to not have | 難云諸論但言破凡非聖 |
68 | 120 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 難云諸論但言破凡非聖 |
69 | 120 | 非 | fēi | Africa | 難云諸論但言破凡非聖 |
70 | 120 | 非 | fēi | to slander | 難云諸論但言破凡非聖 |
71 | 120 | 非 | fěi | to avoid | 難云諸論但言破凡非聖 |
72 | 120 | 非 | fēi | must | 難云諸論但言破凡非聖 |
73 | 120 | 非 | fēi | an error | 難云諸論但言破凡非聖 |
74 | 120 | 非 | fēi | a problem; a question | 難云諸論但言破凡非聖 |
75 | 120 | 非 | fēi | evil | 難云諸論但言破凡非聖 |
76 | 114 | 業 | yè | business; industry | 此下第二別明業 |
77 | 114 | 業 | yè | activity; actions | 此下第二別明業 |
78 | 114 | 業 | yè | order; sequence | 此下第二別明業 |
79 | 114 | 業 | yè | to continue | 此下第二別明業 |
80 | 114 | 業 | yè | to start; to create | 此下第二別明業 |
81 | 114 | 業 | yè | karma | 此下第二別明業 |
82 | 114 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 此下第二別明業 |
83 | 114 | 業 | yè | a course of study; training | 此下第二別明業 |
84 | 114 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 此下第二別明業 |
85 | 114 | 業 | yè | an estate; a property | 此下第二別明業 |
86 | 114 | 業 | yè | an achievement | 此下第二別明業 |
87 | 114 | 業 | yè | to engage in | 此下第二別明業 |
88 | 114 | 業 | yè | Ye | 此下第二別明業 |
89 | 114 | 業 | yè | a horizontal board | 此下第二別明業 |
90 | 114 | 業 | yè | an occupation | 此下第二別明業 |
91 | 114 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 此下第二別明業 |
92 | 114 | 業 | yè | a book | 此下第二別明業 |
93 | 114 | 業 | yè | actions; karma; karman | 此下第二別明業 |
94 | 114 | 業 | yè | activity; kriyā | 此下第二別明業 |
95 | 110 | 等 | děng | et cetera; and so on | 舍利子等所不能及 |
96 | 110 | 等 | děng | to wait | 舍利子等所不能及 |
97 | 110 | 等 | děng | to be equal | 舍利子等所不能及 |
98 | 110 | 等 | děng | degree; level | 舍利子等所不能及 |
99 | 110 | 等 | děng | to compare | 舍利子等所不能及 |
100 | 110 | 等 | děng | same; equal; sama | 舍利子等所不能及 |
101 | 107 | 云 | yún | cloud | 古德空法師解云 |
102 | 107 | 云 | yún | Yunnan | 古德空法師解云 |
103 | 107 | 云 | yún | Yun | 古德空法師解云 |
104 | 107 | 云 | yún | to say | 古德空法師解云 |
105 | 107 | 云 | yún | to have | 古德空法師解云 |
106 | 107 | 云 | yún | cloud; megha | 古德空法師解云 |
107 | 107 | 云 | yún | to say; iti | 古德空法師解云 |
108 | 105 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如來身不可害故 |
109 | 105 | 以 | yǐ | to rely on | 以如來身不可害故 |
110 | 105 | 以 | yǐ | to regard | 以如來身不可害故 |
111 | 105 | 以 | yǐ | to be able to | 以如來身不可害故 |
112 | 105 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如來身不可害故 |
113 | 105 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如來身不可害故 |
114 | 105 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如來身不可害故 |
115 | 105 | 以 | yǐ | Israel | 以如來身不可害故 |
116 | 105 | 以 | yǐ | Yi | 以如來身不可害故 |
117 | 105 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如來身不可害故 |
118 | 105 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋光述 |
119 | 105 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋光述 |
120 | 105 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋光述 |
121 | 105 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋光述 |
122 | 105 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋光述 |
123 | 105 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋光述 |
124 | 105 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋光述 |
125 | 105 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋光述 |
126 | 105 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋光述 |
127 | 105 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋光述 |
128 | 105 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋光述 |
129 | 105 | 釋 | shì | explain | 沙門釋光述 |
130 | 105 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋光述 |
131 | 99 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
132 | 99 | 由 | yóu | to follow along | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
133 | 99 | 由 | yóu | cause; reason | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
134 | 99 | 由 | yóu | You | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
135 | 98 | 能 | néng | can; able | 二問能 |
136 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 二問能 |
137 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二問能 |
138 | 98 | 能 | néng | energy | 二問能 |
139 | 98 | 能 | néng | function; use | 二問能 |
140 | 98 | 能 | néng | talent | 二問能 |
141 | 98 | 能 | néng | expert at | 二問能 |
142 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 二問能 |
143 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 二問能 |
144 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 二問能 |
145 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 二問能 |
146 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 二問能 |
147 | 97 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言虛誑語名破僧 |
148 | 97 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言虛誑語名破僧 |
149 | 97 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言虛誑語名破僧 |
150 | 97 | 言 | yán | phrase; sentence | 言虛誑語名破僧 |
151 | 97 | 言 | yán | a word; a syllable | 言虛誑語名破僧 |
152 | 97 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言虛誑語名破僧 |
153 | 97 | 言 | yán | to regard as | 言虛誑語名破僧 |
154 | 97 | 言 | yán | to act as | 言虛誑語名破僧 |
155 | 97 | 言 | yán | word; vacana | 言虛誑語名破僧 |
156 | 97 | 言 | yán | speak; vad | 言虛誑語名破僧 |
157 | 97 | 於 | yú | to go; to | 於前所辨至其體是何者 |
158 | 97 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於前所辨至其體是何者 |
159 | 97 | 於 | yú | Yu | 於前所辨至其體是何者 |
160 | 97 | 於 | wū | a crow | 於前所辨至其體是何者 |
161 | 90 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 大果 |
162 | 90 | 果 | guǒ | fruit | 大果 |
163 | 90 | 果 | guǒ | to eat until full | 大果 |
164 | 90 | 果 | guǒ | to realize | 大果 |
165 | 90 | 果 | guǒ | a fruit tree | 大果 |
166 | 90 | 果 | guǒ | resolute; determined | 大果 |
167 | 90 | 果 | guǒ | Fruit | 大果 |
168 | 90 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 大果 |
169 | 87 | 問 | wèn | to ask | 牒前問起 |
170 | 87 | 問 | wèn | to inquire after | 牒前問起 |
171 | 87 | 問 | wèn | to interrogate | 牒前問起 |
172 | 87 | 問 | wèn | to hold responsible | 牒前問起 |
173 | 87 | 問 | wèn | to request something | 牒前問起 |
174 | 87 | 問 | wèn | to rebuke | 牒前問起 |
175 | 87 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 牒前問起 |
176 | 87 | 問 | wèn | news | 牒前問起 |
177 | 87 | 問 | wèn | to propose marriage | 牒前問起 |
178 | 87 | 問 | wén | to inform | 牒前問起 |
179 | 87 | 問 | wèn | to research | 牒前問起 |
180 | 87 | 問 | wèn | Wen | 牒前問起 |
181 | 87 | 問 | wèn | a question | 牒前問起 |
182 | 87 | 問 | wèn | ask; prccha | 牒前問起 |
183 | 84 | 一 | yī | one | 一出業障體 |
184 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一出業障體 |
185 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 一出業障體 |
186 | 84 | 一 | yī | first | 一出業障體 |
187 | 84 | 一 | yī | the same | 一出業障體 |
188 | 84 | 一 | yī | sole; single | 一出業障體 |
189 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 一出業障體 |
190 | 84 | 一 | yī | Yi | 一出業障體 |
191 | 84 | 一 | yī | other | 一出業障體 |
192 | 84 | 一 | yī | to unify | 一出業障體 |
193 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一出業障體 |
194 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一出業障體 |
195 | 84 | 一 | yī | one; eka | 一出業障體 |
196 | 84 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 破僧無 |
197 | 84 | 無 | wú | to not have; without | 破僧無 |
198 | 84 | 無 | mó | mo | 破僧無 |
199 | 84 | 無 | wú | to not have | 破僧無 |
200 | 84 | 無 | wú | Wu | 破僧無 |
201 | 84 | 無 | mó | mo | 破僧無 |
202 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 以不相應中不和合為性 |
203 | 83 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
204 | 83 | 福 | fú | Fujian | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
205 | 83 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
206 | 83 | 福 | fú | Fortune | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
207 | 83 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
208 | 83 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
209 | 83 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即第一出業障體 |
210 | 83 | 即 | jí | at that time | 此即第一出業障體 |
211 | 83 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即第一出業障體 |
212 | 83 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即第一出業障體 |
213 | 83 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即第一出業障體 |
214 | 82 | 中 | zhōng | middle | 五無間中四是身業 |
215 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 五無間中四是身業 |
216 | 82 | 中 | zhōng | China | 五無間中四是身業 |
217 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 五無間中四是身業 |
218 | 82 | 中 | zhōng | midday | 五無間中四是身業 |
219 | 82 | 中 | zhōng | inside | 五無間中四是身業 |
220 | 82 | 中 | zhōng | during | 五無間中四是身業 |
221 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 五無間中四是身業 |
222 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 五無間中四是身業 |
223 | 82 | 中 | zhōng | half | 五無間中四是身業 |
224 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 五無間中四是身業 |
225 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 五無間中四是身業 |
226 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 五無間中四是身業 |
227 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 五無間中四是身業 |
228 | 82 | 中 | zhōng | middle | 五無間中四是身業 |
229 | 82 | 亦 | yì | Yi | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
230 | 76 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
231 | 76 | 思 | sī | thinking; consideration | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
232 | 76 | 思 | sī | to miss; to long for | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
233 | 76 | 思 | sī | emotions | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
234 | 76 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
235 | 76 | 思 | sī | Si | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
236 | 76 | 思 | sāi | hairy [beard] | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
237 | 76 | 思 | sī | Think | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
238 | 76 | 思 | sī | volition; cetanā | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
239 | 76 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
240 | 76 | 思 | sī | thought; cintā | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
241 | 76 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 牒前問起 |
242 | 76 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 牒前問起 |
243 | 76 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 牒前問起 |
244 | 76 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 牒前問起 |
245 | 76 | 起 | qǐ | to start | 牒前問起 |
246 | 76 | 起 | qǐ | to establish; to build | 牒前問起 |
247 | 76 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 牒前問起 |
248 | 76 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 牒前問起 |
249 | 76 | 起 | qǐ | to get out of bed | 牒前問起 |
250 | 76 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 牒前問起 |
251 | 76 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 牒前問起 |
252 | 76 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 牒前問起 |
253 | 76 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 牒前問起 |
254 | 76 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 牒前問起 |
255 | 76 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 牒前問起 |
256 | 76 | 起 | qǐ | to conjecture | 牒前問起 |
257 | 76 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 牒前問起 |
258 | 76 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 牒前問起 |
259 | 73 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 容得入聖 |
260 | 73 | 得 | děi | to want to; to need to | 容得入聖 |
261 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 容得入聖 |
262 | 73 | 得 | dé | de | 容得入聖 |
263 | 73 | 得 | de | infix potential marker | 容得入聖 |
264 | 73 | 得 | dé | to result in | 容得入聖 |
265 | 73 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 容得入聖 |
266 | 73 | 得 | dé | to be satisfied | 容得入聖 |
267 | 73 | 得 | dé | to be finished | 容得入聖 |
268 | 73 | 得 | děi | satisfying | 容得入聖 |
269 | 73 | 得 | dé | to contract | 容得入聖 |
270 | 73 | 得 | dé | to hear | 容得入聖 |
271 | 73 | 得 | dé | to have; there is | 容得入聖 |
272 | 73 | 得 | dé | marks time passed | 容得入聖 |
273 | 73 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 容得入聖 |
274 | 72 | 二 | èr | two | 二別明破僧 |
275 | 72 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二別明破僧 |
276 | 72 | 二 | èr | second | 二別明破僧 |
277 | 72 | 二 | èr | twice; double; di- | 二別明破僧 |
278 | 72 | 二 | èr | more than one kind | 二別明破僧 |
279 | 72 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二別明破僧 |
280 | 72 | 二 | èr | both; dvaya | 二別明破僧 |
281 | 70 | 體 | tǐ | a human or animal body | 於前所辨至其體是何者 |
282 | 70 | 體 | tǐ | form; style | 於前所辨至其體是何者 |
283 | 70 | 體 | tǐ | a substance | 於前所辨至其體是何者 |
284 | 70 | 體 | tǐ | a system | 於前所辨至其體是何者 |
285 | 70 | 體 | tǐ | a font | 於前所辨至其體是何者 |
286 | 70 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 於前所辨至其體是何者 |
287 | 70 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 於前所辨至其體是何者 |
288 | 70 | 體 | tī | ti | 於前所辨至其體是何者 |
289 | 70 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 於前所辨至其體是何者 |
290 | 70 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 於前所辨至其體是何者 |
291 | 70 | 體 | tǐ | a genre of writing | 於前所辨至其體是何者 |
292 | 70 | 體 | tǐ | body; śarīra | 於前所辨至其體是何者 |
293 | 70 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 於前所辨至其體是何者 |
294 | 70 | 體 | tǐ | ti; essence | 於前所辨至其體是何者 |
295 | 70 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 於前所辨至其體是何者 |
296 | 70 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 三明成 |
297 | 70 | 成 | chéng | to become; to turn into | 三明成 |
298 | 70 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 三明成 |
299 | 70 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 三明成 |
300 | 70 | 成 | chéng | a full measure of | 三明成 |
301 | 70 | 成 | chéng | whole | 三明成 |
302 | 70 | 成 | chéng | set; established | 三明成 |
303 | 70 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 三明成 |
304 | 70 | 成 | chéng | to reconcile | 三明成 |
305 | 70 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 三明成 |
306 | 70 | 成 | chéng | composed of | 三明成 |
307 | 70 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 三明成 |
308 | 70 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 三明成 |
309 | 70 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 三明成 |
310 | 70 | 成 | chéng | Cheng | 三明成 |
311 | 70 | 成 | chéng | Become | 三明成 |
312 | 70 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 三明成 |
313 | 65 | 餘 | yú | extra; surplus | 若造餘四逆 |
314 | 65 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 若造餘四逆 |
315 | 65 | 餘 | yú | to remain | 若造餘四逆 |
316 | 65 | 餘 | yú | other | 若造餘四逆 |
317 | 65 | 餘 | yú | additional; complementary | 若造餘四逆 |
318 | 65 | 餘 | yú | remaining | 若造餘四逆 |
319 | 65 | 餘 | yú | incomplete | 若造餘四逆 |
320 | 65 | 餘 | yú | Yu | 若造餘四逆 |
321 | 65 | 餘 | yú | other; anya | 若造餘四逆 |
322 | 63 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 謂因虛誑語僧方破故 |
323 | 63 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 謂因虛誑語僧方破故 |
324 | 63 | 僧 | sēng | Seng | 謂因虛誑語僧方破故 |
325 | 63 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 謂因虛誑語僧方破故 |
326 | 62 | 答 | dá | to reply; to answer | 頌答 |
327 | 62 | 答 | dá | to reciprocate to | 頌答 |
328 | 62 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 頌答 |
329 | 62 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 頌答 |
330 | 62 | 答 | dā | Da | 頌答 |
331 | 62 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 頌答 |
332 | 60 | 及 | jí | to reach | 一僧破體及成 |
333 | 60 | 及 | jí | to attain | 一僧破體及成 |
334 | 60 | 及 | jí | to understand | 一僧破體及成 |
335 | 60 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 一僧破體及成 |
336 | 60 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 一僧破體及成 |
337 | 60 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 一僧破體及成 |
338 | 60 | 及 | jí | and; ca; api | 一僧破體及成 |
339 | 60 | 戒 | jiè | to quit | 邪戒 |
340 | 60 | 戒 | jiè | to warn against | 邪戒 |
341 | 60 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 邪戒 |
342 | 60 | 戒 | jiè | vow | 邪戒 |
343 | 60 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 邪戒 |
344 | 60 | 戒 | jiè | to ordain | 邪戒 |
345 | 60 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 邪戒 |
346 | 60 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 邪戒 |
347 | 60 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 邪戒 |
348 | 60 | 戒 | jiè | boundary; realm | 邪戒 |
349 | 60 | 戒 | jiè | third finger | 邪戒 |
350 | 60 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 邪戒 |
351 | 60 | 戒 | jiè | morality | 邪戒 |
352 | 60 | 事 | shì | matter; thing; item | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
353 | 60 | 事 | shì | to serve | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
354 | 60 | 事 | shì | a government post | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
355 | 60 | 事 | shì | duty; post; work | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
356 | 60 | 事 | shì | occupation | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
357 | 60 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
358 | 60 | 事 | shì | an accident | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
359 | 60 | 事 | shì | to attend | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
360 | 60 | 事 | shì | an allusion | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
361 | 60 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
362 | 60 | 事 | shì | to engage in | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
363 | 60 | 事 | shì | to enslave | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
364 | 60 | 事 | shì | to pursue | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
365 | 60 | 事 | shì | to administer | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
366 | 60 | 事 | shì | to appoint | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
367 | 60 | 事 | shì | thing; phenomena | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
368 | 60 | 事 | shì | actions; karma | 法輪僧上無有和合作羯磨事 |
369 | 59 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 二明修相業 |
370 | 59 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 二明修相業 |
371 | 59 | 修 | xiū | to repair | 二明修相業 |
372 | 59 | 修 | xiū | long; slender | 二明修相業 |
373 | 59 | 修 | xiū | to write; to compile | 二明修相業 |
374 | 59 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 二明修相業 |
375 | 59 | 修 | xiū | to practice | 二明修相業 |
376 | 59 | 修 | xiū | to cut | 二明修相業 |
377 | 59 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 二明修相業 |
378 | 59 | 修 | xiū | a virtuous person | 二明修相業 |
379 | 59 | 修 | xiū | Xiu | 二明修相業 |
380 | 59 | 修 | xiū | to unknot | 二明修相業 |
381 | 59 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 二明修相業 |
382 | 59 | 修 | xiū | excellent | 二明修相業 |
383 | 59 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 二明修相業 |
384 | 59 | 修 | xiū | Cultivation | 二明修相業 |
385 | 59 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 二明修相業 |
386 | 59 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 二明修相業 |
387 | 59 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此下第二別明業 |
388 | 59 | 明 | míng | Ming | 此下第二別明業 |
389 | 59 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此下第二別明業 |
390 | 59 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此下第二別明業 |
391 | 59 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此下第二別明業 |
392 | 59 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此下第二別明業 |
393 | 59 | 明 | míng | consecrated | 此下第二別明業 |
394 | 59 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此下第二別明業 |
395 | 59 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此下第二別明業 |
396 | 59 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此下第二別明業 |
397 | 59 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此下第二別明業 |
398 | 59 | 明 | míng | eyesight; vision | 此下第二別明業 |
399 | 59 | 明 | míng | a god; a spirit | 此下第二別明業 |
400 | 59 | 明 | míng | fame; renown | 此下第二別明業 |
401 | 59 | 明 | míng | open; public | 此下第二別明業 |
402 | 59 | 明 | míng | clear | 此下第二別明業 |
403 | 59 | 明 | míng | to become proficient | 此下第二別明業 |
404 | 59 | 明 | míng | to be proficient | 此下第二別明業 |
405 | 59 | 明 | míng | virtuous | 此下第二別明業 |
406 | 59 | 明 | míng | open and honest | 此下第二別明業 |
407 | 59 | 明 | míng | clean; neat | 此下第二別明業 |
408 | 59 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此下第二別明業 |
409 | 59 | 明 | míng | next; afterwards | 此下第二別明業 |
410 | 59 | 明 | míng | positive | 此下第二別明業 |
411 | 59 | 明 | míng | Clear | 此下第二別明業 |
412 | 59 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此下第二別明業 |
413 | 55 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 謂因虛誑語僧方破故 |
414 | 55 | 破 | pò | worn-out; broken | 謂因虛誑語僧方破故 |
415 | 55 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 謂因虛誑語僧方破故 |
416 | 55 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 謂因虛誑語僧方破故 |
417 | 55 | 破 | pò | to defeat | 謂因虛誑語僧方破故 |
418 | 55 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 謂因虛誑語僧方破故 |
419 | 55 | 破 | pò | to strike; to hit | 謂因虛誑語僧方破故 |
420 | 55 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 謂因虛誑語僧方破故 |
421 | 55 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 謂因虛誑語僧方破故 |
422 | 55 | 破 | pò | finale | 謂因虛誑語僧方破故 |
423 | 55 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 謂因虛誑語僧方破故 |
424 | 55 | 破 | pò | to penetrate | 謂因虛誑語僧方破故 |
425 | 55 | 破 | pò | pha | 謂因虛誑語僧方破故 |
426 | 55 | 破 | pò | break; bheda | 謂因虛誑語僧方破故 |
427 | 54 | 三 | sān | three | 三是殺生根本業道 |
428 | 54 | 三 | sān | third | 三是殺生根本業道 |
429 | 54 | 三 | sān | more than two | 三是殺生根本業道 |
430 | 54 | 三 | sān | very few | 三是殺生根本業道 |
431 | 54 | 三 | sān | San | 三是殺生根本業道 |
432 | 54 | 三 | sān | three; tri | 三是殺生根本業道 |
433 | 54 | 三 | sān | sa | 三是殺生根本業道 |
434 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三是殺生根本業道 |
435 | 53 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是僧破因誑語生 |
436 | 53 | 生 | shēng | to live | 如是僧破因誑語生 |
437 | 53 | 生 | shēng | raw | 如是僧破因誑語生 |
438 | 53 | 生 | shēng | a student | 如是僧破因誑語生 |
439 | 53 | 生 | shēng | life | 如是僧破因誑語生 |
440 | 53 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是僧破因誑語生 |
441 | 53 | 生 | shēng | alive | 如是僧破因誑語生 |
442 | 53 | 生 | shēng | a lifetime | 如是僧破因誑語生 |
443 | 53 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是僧破因誑語生 |
444 | 53 | 生 | shēng | to grow | 如是僧破因誑語生 |
445 | 53 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是僧破因誑語生 |
446 | 53 | 生 | shēng | not experienced | 如是僧破因誑語生 |
447 | 53 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是僧破因誑語生 |
448 | 53 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是僧破因誑語生 |
449 | 53 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是僧破因誑語生 |
450 | 53 | 生 | shēng | gender | 如是僧破因誑語生 |
451 | 53 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是僧破因誑語生 |
452 | 53 | 生 | shēng | to set up | 如是僧破因誑語生 |
453 | 53 | 生 | shēng | a prostitute | 如是僧破因誑語生 |
454 | 53 | 生 | shēng | a captive | 如是僧破因誑語生 |
455 | 53 | 生 | shēng | a gentleman | 如是僧破因誑語生 |
456 | 53 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是僧破因誑語生 |
457 | 53 | 生 | shēng | unripe | 如是僧破因誑語生 |
458 | 53 | 生 | shēng | nature | 如是僧破因誑語生 |
459 | 53 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是僧破因誑語生 |
460 | 53 | 生 | shēng | destiny | 如是僧破因誑語生 |
461 | 53 | 生 | shēng | birth | 如是僧破因誑語生 |
462 | 53 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是僧破因誑語生 |
463 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 二能破成時 |
464 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 二能破成時 |
465 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 二能破成時 |
466 | 53 | 時 | shí | fashionable | 二能破成時 |
467 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 二能破成時 |
468 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 二能破成時 |
469 | 53 | 時 | shí | tense | 二能破成時 |
470 | 53 | 時 | shí | particular; special | 二能破成時 |
471 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 二能破成時 |
472 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 二能破成時 |
473 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 二能破成時 |
474 | 53 | 時 | shí | seasonal | 二能破成時 |
475 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 二能破成時 |
476 | 53 | 時 | shí | hour | 二能破成時 |
477 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 二能破成時 |
478 | 53 | 時 | shí | Shi | 二能破成時 |
479 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 二能破成時 |
480 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 二能破成時 |
481 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 二能破成時 |
482 | 52 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰至不可 |
483 | 52 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰至不可 |
484 | 52 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰至不可 |
485 | 52 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰至不可 |
486 | 52 | 論 | lùn | to convict | 論曰至不可 |
487 | 52 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰至不可 |
488 | 52 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰至不可 |
489 | 52 | 論 | lùn | discussion | 論曰至不可 |
490 | 52 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依說一切有部 |
491 | 52 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依說一切有部 |
492 | 52 | 依 | yī | to help | 依說一切有部 |
493 | 52 | 依 | yī | flourishing | 依說一切有部 |
494 | 52 | 依 | yī | lovable | 依說一切有部 |
495 | 52 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依說一切有部 |
496 | 52 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依說一切有部 |
497 | 52 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依說一切有部 |
498 | 49 | 文 | wén | writing; text | 餘文可知 |
499 | 49 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 餘文可知 |
500 | 49 | 文 | wén | Wen | 餘文可知 |
Frequencies of all Words
Top 1243
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 323 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 害故者 |
2 | 323 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 害故者 |
3 | 323 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 害故者 |
4 | 323 | 故 | gù | to die | 害故者 |
5 | 323 | 故 | gù | so; therefore; hence | 害故者 |
6 | 323 | 故 | gù | original | 害故者 |
7 | 323 | 故 | gù | accident; happening; instance | 害故者 |
8 | 323 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 害故者 |
9 | 323 | 故 | gù | something in the past | 害故者 |
10 | 323 | 故 | gù | deceased; dead | 害故者 |
11 | 323 | 故 | gù | still; yet | 害故者 |
12 | 323 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 害故者 |
13 | 316 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 曰至一殺生加行者 |
14 | 316 | 者 | zhě | that | 曰至一殺生加行者 |
15 | 316 | 者 | zhě | nominalizing function word | 曰至一殺生加行者 |
16 | 316 | 者 | zhě | used to mark a definition | 曰至一殺生加行者 |
17 | 316 | 者 | zhě | used to mark a pause | 曰至一殺生加行者 |
18 | 316 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 曰至一殺生加行者 |
19 | 316 | 者 | zhuó | according to | 曰至一殺生加行者 |
20 | 316 | 者 | zhě | ca | 曰至一殺生加行者 |
21 | 265 | 此 | cǐ | this; these | 此下第二別明業 |
22 | 265 | 此 | cǐ | in this way | 此下第二別明業 |
23 | 265 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下第二別明業 |
24 | 265 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下第二別明業 |
25 | 265 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下第二別明業 |
26 | 195 | 名 | míng | measure word for people | 破僧無間至何緣名破僧者 |
27 | 195 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 破僧無間至何緣名破僧者 |
28 | 195 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 破僧無間至何緣名破僧者 |
29 | 195 | 名 | míng | rank; position | 破僧無間至何緣名破僧者 |
30 | 195 | 名 | míng | an excuse | 破僧無間至何緣名破僧者 |
31 | 195 | 名 | míng | life | 破僧無間至何緣名破僧者 |
32 | 195 | 名 | míng | to name; to call | 破僧無間至何緣名破僧者 |
33 | 195 | 名 | míng | to express; to describe | 破僧無間至何緣名破僧者 |
34 | 195 | 名 | míng | to be called; to have the name | 破僧無間至何緣名破僧者 |
35 | 195 | 名 | míng | to own; to possess | 破僧無間至何緣名破僧者 |
36 | 195 | 名 | míng | famous; renowned | 破僧無間至何緣名破僧者 |
37 | 195 | 名 | míng | moral | 破僧無間至何緣名破僧者 |
38 | 195 | 名 | míng | name; naman | 破僧無間至何緣名破僧者 |
39 | 195 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 破僧無間至何緣名破僧者 |
40 | 158 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
41 | 158 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
42 | 158 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
43 | 158 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
44 | 158 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
45 | 158 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
46 | 158 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
47 | 158 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
48 | 158 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
49 | 158 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
50 | 158 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
51 | 158 | 有 | yǒu | abundant | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
52 | 158 | 有 | yǒu | purposeful | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
53 | 158 | 有 | yǒu | You | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
54 | 158 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
55 | 158 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
56 | 157 | 至 | zhì | to; until | 於前所辨至其體是何者 |
57 | 157 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 於前所辨至其體是何者 |
58 | 157 | 至 | zhì | extremely; very; most | 於前所辨至其體是何者 |
59 | 157 | 至 | zhì | to arrive | 於前所辨至其體是何者 |
60 | 157 | 至 | zhì | approach; upagama | 於前所辨至其體是何者 |
61 | 151 | 謂 | wèi | to call | 謂殺父 |
62 | 151 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂殺父 |
63 | 151 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂殺父 |
64 | 151 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂殺父 |
65 | 151 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂殺父 |
66 | 151 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂殺父 |
67 | 151 | 謂 | wèi | to think | 謂殺父 |
68 | 151 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂殺父 |
69 | 151 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂殺父 |
70 | 151 | 謂 | wèi | and | 謂殺父 |
71 | 151 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂殺父 |
72 | 151 | 謂 | wèi | Wei | 謂殺父 |
73 | 151 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂殺父 |
74 | 151 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂殺父 |
75 | 144 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於前所辨至其體是何者 |
76 | 144 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於前所辨至其體是何者 |
77 | 144 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於前所辨至其體是何者 |
78 | 144 | 所 | suǒ | it | 於前所辨至其體是何者 |
79 | 144 | 所 | suǒ | if; supposing | 於前所辨至其體是何者 |
80 | 144 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於前所辨至其體是何者 |
81 | 144 | 所 | suǒ | a place; a location | 於前所辨至其體是何者 |
82 | 144 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於前所辨至其體是何者 |
83 | 144 | 所 | suǒ | that which | 於前所辨至其體是何者 |
84 | 144 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於前所辨至其體是何者 |
85 | 144 | 所 | suǒ | meaning | 於前所辨至其體是何者 |
86 | 144 | 所 | suǒ | garrison | 於前所辨至其體是何者 |
87 | 144 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於前所辨至其體是何者 |
88 | 144 | 所 | suǒ | that which; yad | 於前所辨至其體是何者 |
89 | 142 | 為 | wèi | for; to | 不和合性以聖法上非得為體 |
90 | 142 | 為 | wèi | because of | 不和合性以聖法上非得為體 |
91 | 142 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不和合性以聖法上非得為體 |
92 | 142 | 為 | wéi | to change into; to become | 不和合性以聖法上非得為體 |
93 | 142 | 為 | wéi | to be; is | 不和合性以聖法上非得為體 |
94 | 142 | 為 | wéi | to do | 不和合性以聖法上非得為體 |
95 | 142 | 為 | wèi | for | 不和合性以聖法上非得為體 |
96 | 142 | 為 | wèi | because of; for; to | 不和合性以聖法上非得為體 |
97 | 142 | 為 | wèi | to | 不和合性以聖法上非得為體 |
98 | 142 | 為 | wéi | in a passive construction | 不和合性以聖法上非得為體 |
99 | 142 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不和合性以聖法上非得為體 |
100 | 142 | 為 | wéi | forming an adverb | 不和合性以聖法上非得為體 |
101 | 142 | 為 | wéi | to add emphasis | 不和合性以聖法上非得為體 |
102 | 142 | 為 | wèi | to support; to help | 不和合性以聖法上非得為體 |
103 | 142 | 為 | wéi | to govern | 不和合性以聖法上非得為體 |
104 | 142 | 為 | wèi | to be; bhū | 不和合性以聖法上非得為體 |
105 | 134 | 施 | shī | to give; to grant | 明施 |
106 | 134 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 明施 |
107 | 134 | 施 | shī | to deploy; to set up | 明施 |
108 | 134 | 施 | shī | to relate to | 明施 |
109 | 134 | 施 | shī | to move slowly | 明施 |
110 | 134 | 施 | shī | to exert | 明施 |
111 | 134 | 施 | shī | to apply; to spread | 明施 |
112 | 134 | 施 | shī | Shi | 明施 |
113 | 134 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 明施 |
114 | 128 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 空法師意說 |
115 | 128 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 空法師意說 |
116 | 128 | 說 | shuì | to persuade | 空法師意說 |
117 | 128 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 空法師意說 |
118 | 128 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 空法師意說 |
119 | 128 | 說 | shuō | to claim; to assert | 空法師意說 |
120 | 128 | 說 | shuō | allocution | 空法師意說 |
121 | 128 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 空法師意說 |
122 | 128 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 空法師意說 |
123 | 128 | 說 | shuō | speach; vāda | 空法師意說 |
124 | 128 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 空法師意說 |
125 | 128 | 說 | shuō | to instruct | 空法師意說 |
126 | 120 | 非 | fēi | not; non-; un- | 難云諸論但言破凡非聖 |
127 | 120 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 難云諸論但言破凡非聖 |
128 | 120 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 難云諸論但言破凡非聖 |
129 | 120 | 非 | fēi | different | 難云諸論但言破凡非聖 |
130 | 120 | 非 | fēi | to not be; to not have | 難云諸論但言破凡非聖 |
131 | 120 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 難云諸論但言破凡非聖 |
132 | 120 | 非 | fēi | Africa | 難云諸論但言破凡非聖 |
133 | 120 | 非 | fēi | to slander | 難云諸論但言破凡非聖 |
134 | 120 | 非 | fěi | to avoid | 難云諸論但言破凡非聖 |
135 | 120 | 非 | fēi | must | 難云諸論但言破凡非聖 |
136 | 120 | 非 | fēi | an error | 難云諸論但言破凡非聖 |
137 | 120 | 非 | fēi | a problem; a question | 難云諸論但言破凡非聖 |
138 | 120 | 非 | fēi | evil | 難云諸論但言破凡非聖 |
139 | 120 | 非 | fēi | besides; except; unless | 難云諸論但言破凡非聖 |
140 | 120 | 非 | fēi | not | 難云諸論但言破凡非聖 |
141 | 114 | 業 | yè | business; industry | 此下第二別明業 |
142 | 114 | 業 | yè | immediately | 此下第二別明業 |
143 | 114 | 業 | yè | activity; actions | 此下第二別明業 |
144 | 114 | 業 | yè | order; sequence | 此下第二別明業 |
145 | 114 | 業 | yè | to continue | 此下第二別明業 |
146 | 114 | 業 | yè | to start; to create | 此下第二別明業 |
147 | 114 | 業 | yè | karma | 此下第二別明業 |
148 | 114 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 此下第二別明業 |
149 | 114 | 業 | yè | a course of study; training | 此下第二別明業 |
150 | 114 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 此下第二別明業 |
151 | 114 | 業 | yè | an estate; a property | 此下第二別明業 |
152 | 114 | 業 | yè | an achievement | 此下第二別明業 |
153 | 114 | 業 | yè | to engage in | 此下第二別明業 |
154 | 114 | 業 | yè | Ye | 此下第二別明業 |
155 | 114 | 業 | yè | already | 此下第二別明業 |
156 | 114 | 業 | yè | a horizontal board | 此下第二別明業 |
157 | 114 | 業 | yè | an occupation | 此下第二別明業 |
158 | 114 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 此下第二別明業 |
159 | 114 | 業 | yè | a book | 此下第二別明業 |
160 | 114 | 業 | yè | actions; karma; karman | 此下第二別明業 |
161 | 114 | 業 | yè | activity; kriyā | 此下第二別明業 |
162 | 110 | 等 | děng | et cetera; and so on | 舍利子等所不能及 |
163 | 110 | 等 | děng | to wait | 舍利子等所不能及 |
164 | 110 | 等 | děng | degree; kind | 舍利子等所不能及 |
165 | 110 | 等 | děng | plural | 舍利子等所不能及 |
166 | 110 | 等 | děng | to be equal | 舍利子等所不能及 |
167 | 110 | 等 | děng | degree; level | 舍利子等所不能及 |
168 | 110 | 等 | děng | to compare | 舍利子等所不能及 |
169 | 110 | 等 | děng | same; equal; sama | 舍利子等所不能及 |
170 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 於前所辨至其體是何者 |
171 | 107 | 是 | shì | is exactly | 於前所辨至其體是何者 |
172 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 於前所辨至其體是何者 |
173 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 於前所辨至其體是何者 |
174 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 於前所辨至其體是何者 |
175 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 於前所辨至其體是何者 |
176 | 107 | 是 | shì | true | 於前所辨至其體是何者 |
177 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 於前所辨至其體是何者 |
178 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 於前所辨至其體是何者 |
179 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 於前所辨至其體是何者 |
180 | 107 | 是 | shì | Shi | 於前所辨至其體是何者 |
181 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 於前所辨至其體是何者 |
182 | 107 | 是 | shì | this; idam | 於前所辨至其體是何者 |
183 | 107 | 云 | yún | cloud | 古德空法師解云 |
184 | 107 | 云 | yún | Yunnan | 古德空法師解云 |
185 | 107 | 云 | yún | Yun | 古德空法師解云 |
186 | 107 | 云 | yún | to say | 古德空法師解云 |
187 | 107 | 云 | yún | to have | 古德空法師解云 |
188 | 107 | 云 | yún | a particle with no meaning | 古德空法師解云 |
189 | 107 | 云 | yún | in this way | 古德空法師解云 |
190 | 107 | 云 | yún | cloud; megha | 古德空法師解云 |
191 | 107 | 云 | yún | to say; iti | 古德空法師解云 |
192 | 105 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以如來身不可害故 |
193 | 105 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以如來身不可害故 |
194 | 105 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如來身不可害故 |
195 | 105 | 以 | yǐ | according to | 以如來身不可害故 |
196 | 105 | 以 | yǐ | because of | 以如來身不可害故 |
197 | 105 | 以 | yǐ | on a certain date | 以如來身不可害故 |
198 | 105 | 以 | yǐ | and; as well as | 以如來身不可害故 |
199 | 105 | 以 | yǐ | to rely on | 以如來身不可害故 |
200 | 105 | 以 | yǐ | to regard | 以如來身不可害故 |
201 | 105 | 以 | yǐ | to be able to | 以如來身不可害故 |
202 | 105 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如來身不可害故 |
203 | 105 | 以 | yǐ | further; moreover | 以如來身不可害故 |
204 | 105 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如來身不可害故 |
205 | 105 | 以 | yǐ | very | 以如來身不可害故 |
206 | 105 | 以 | yǐ | already | 以如來身不可害故 |
207 | 105 | 以 | yǐ | increasingly | 以如來身不可害故 |
208 | 105 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如來身不可害故 |
209 | 105 | 以 | yǐ | Israel | 以如來身不可害故 |
210 | 105 | 以 | yǐ | Yi | 以如來身不可害故 |
211 | 105 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如來身不可害故 |
212 | 105 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋光述 |
213 | 105 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋光述 |
214 | 105 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋光述 |
215 | 105 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋光述 |
216 | 105 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋光述 |
217 | 105 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋光述 |
218 | 105 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋光述 |
219 | 105 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋光述 |
220 | 105 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋光述 |
221 | 105 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋光述 |
222 | 105 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋光述 |
223 | 105 | 釋 | shì | explain | 沙門釋光述 |
224 | 105 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋光述 |
225 | 104 | 彼 | bǐ | that; those | 由彼破此和合 |
226 | 104 | 彼 | bǐ | another; the other | 由彼破此和合 |
227 | 104 | 彼 | bǐ | that; tad | 由彼破此和合 |
228 | 99 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
229 | 99 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
230 | 99 | 由 | yóu | to follow along | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
231 | 99 | 由 | yóu | cause; reason | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
232 | 99 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
233 | 99 | 由 | yóu | from a starting point | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
234 | 99 | 由 | yóu | You | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
235 | 99 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由近破凡事和合僧故不得入聖 |
236 | 98 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能破此名破法 |
237 | 98 | 若 | ruò | seemingly | 若能破此名破法 |
238 | 98 | 若 | ruò | if | 若能破此名破法 |
239 | 98 | 若 | ruò | you | 若能破此名破法 |
240 | 98 | 若 | ruò | this; that | 若能破此名破法 |
241 | 98 | 若 | ruò | and; or | 若能破此名破法 |
242 | 98 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能破此名破法 |
243 | 98 | 若 | rě | pomegranite | 若能破此名破法 |
244 | 98 | 若 | ruò | to choose | 若能破此名破法 |
245 | 98 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能破此名破法 |
246 | 98 | 若 | ruò | thus | 若能破此名破法 |
247 | 98 | 若 | ruò | pollia | 若能破此名破法 |
248 | 98 | 若 | ruò | Ruo | 若能破此名破法 |
249 | 98 | 若 | ruò | only then | 若能破此名破法 |
250 | 98 | 若 | rě | ja | 若能破此名破法 |
251 | 98 | 若 | rě | jñā | 若能破此名破法 |
252 | 98 | 若 | ruò | if; yadi | 若能破此名破法 |
253 | 98 | 能 | néng | can; able | 二問能 |
254 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 二問能 |
255 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二問能 |
256 | 98 | 能 | néng | energy | 二問能 |
257 | 98 | 能 | néng | function; use | 二問能 |
258 | 98 | 能 | néng | may; should; permitted to | 二問能 |
259 | 98 | 能 | néng | talent | 二問能 |
260 | 98 | 能 | néng | expert at | 二問能 |
261 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 二問能 |
262 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 二問能 |
263 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 二問能 |
264 | 98 | 能 | néng | as long as; only | 二問能 |
265 | 98 | 能 | néng | even if | 二問能 |
266 | 98 | 能 | néng | but | 二問能 |
267 | 98 | 能 | néng | in this way | 二問能 |
268 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 二問能 |
269 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 二問能 |
270 | 97 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言虛誑語名破僧 |
271 | 97 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言虛誑語名破僧 |
272 | 97 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言虛誑語名破僧 |
273 | 97 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言虛誑語名破僧 |
274 | 97 | 言 | yán | phrase; sentence | 言虛誑語名破僧 |
275 | 97 | 言 | yán | a word; a syllable | 言虛誑語名破僧 |
276 | 97 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言虛誑語名破僧 |
277 | 97 | 言 | yán | to regard as | 言虛誑語名破僧 |
278 | 97 | 言 | yán | to act as | 言虛誑語名破僧 |
279 | 97 | 言 | yán | word; vacana | 言虛誑語名破僧 |
280 | 97 | 言 | yán | speak; vad | 言虛誑語名破僧 |
281 | 97 | 於 | yú | in; at | 於前所辨至其體是何者 |
282 | 97 | 於 | yú | in; at | 於前所辨至其體是何者 |
283 | 97 | 於 | yú | in; at; to; from | 於前所辨至其體是何者 |
284 | 97 | 於 | yú | to go; to | 於前所辨至其體是何者 |
285 | 97 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於前所辨至其體是何者 |
286 | 97 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於前所辨至其體是何者 |
287 | 97 | 於 | yú | from | 於前所辨至其體是何者 |
288 | 97 | 於 | yú | give | 於前所辨至其體是何者 |
289 | 97 | 於 | yú | oppposing | 於前所辨至其體是何者 |
290 | 97 | 於 | yú | and | 於前所辨至其體是何者 |
291 | 97 | 於 | yú | compared to | 於前所辨至其體是何者 |
292 | 97 | 於 | yú | by | 於前所辨至其體是何者 |
293 | 97 | 於 | yú | and; as well as | 於前所辨至其體是何者 |
294 | 97 | 於 | yú | for | 於前所辨至其體是何者 |
295 | 97 | 於 | yú | Yu | 於前所辨至其體是何者 |
296 | 97 | 於 | wū | a crow | 於前所辨至其體是何者 |
297 | 97 | 於 | wū | whew; wow | 於前所辨至其體是何者 |
298 | 97 | 於 | yú | near to; antike | 於前所辨至其體是何者 |
299 | 90 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 大果 |
300 | 90 | 果 | guǒ | fruit | 大果 |
301 | 90 | 果 | guǒ | as expected; really | 大果 |
302 | 90 | 果 | guǒ | if really; if expected | 大果 |
303 | 90 | 果 | guǒ | to eat until full | 大果 |
304 | 90 | 果 | guǒ | to realize | 大果 |
305 | 90 | 果 | guǒ | a fruit tree | 大果 |
306 | 90 | 果 | guǒ | resolute; determined | 大果 |
307 | 90 | 果 | guǒ | Fruit | 大果 |
308 | 90 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 大果 |
309 | 88 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如異 |
310 | 88 | 如 | rú | if | 如異 |
311 | 88 | 如 | rú | in accordance with | 如異 |
312 | 88 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如異 |
313 | 88 | 如 | rú | this | 如異 |
314 | 88 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如異 |
315 | 88 | 如 | rú | to go to | 如異 |
316 | 88 | 如 | rú | to meet | 如異 |
317 | 88 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如異 |
318 | 88 | 如 | rú | at least as good as | 如異 |
319 | 88 | 如 | rú | and | 如異 |
320 | 88 | 如 | rú | or | 如異 |
321 | 88 | 如 | rú | but | 如異 |
322 | 88 | 如 | rú | then | 如異 |
323 | 88 | 如 | rú | naturally | 如異 |
324 | 88 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如異 |
325 | 88 | 如 | rú | you | 如異 |
326 | 88 | 如 | rú | the second lunar month | 如異 |
327 | 88 | 如 | rú | in; at | 如異 |
328 | 88 | 如 | rú | Ru | 如異 |
329 | 88 | 如 | rú | Thus | 如異 |
330 | 88 | 如 | rú | thus; tathā | 如異 |
331 | 88 | 如 | rú | like; iva | 如異 |
332 | 88 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如異 |
333 | 87 | 問 | wèn | to ask | 牒前問起 |
334 | 87 | 問 | wèn | to inquire after | 牒前問起 |
335 | 87 | 問 | wèn | to interrogate | 牒前問起 |
336 | 87 | 問 | wèn | to hold responsible | 牒前問起 |
337 | 87 | 問 | wèn | to request something | 牒前問起 |
338 | 87 | 問 | wèn | to rebuke | 牒前問起 |
339 | 87 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 牒前問起 |
340 | 87 | 問 | wèn | news | 牒前問起 |
341 | 87 | 問 | wèn | to propose marriage | 牒前問起 |
342 | 87 | 問 | wén | to inform | 牒前問起 |
343 | 87 | 問 | wèn | to research | 牒前問起 |
344 | 87 | 問 | wèn | Wen | 牒前問起 |
345 | 87 | 問 | wèn | to | 牒前問起 |
346 | 87 | 問 | wèn | a question | 牒前問起 |
347 | 87 | 問 | wèn | ask; prccha | 牒前問起 |
348 | 84 | 一 | yī | one | 一出業障體 |
349 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一出業障體 |
350 | 84 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一出業障體 |
351 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 一出業障體 |
352 | 84 | 一 | yì | whole; all | 一出業障體 |
353 | 84 | 一 | yī | first | 一出業障體 |
354 | 84 | 一 | yī | the same | 一出業障體 |
355 | 84 | 一 | yī | each | 一出業障體 |
356 | 84 | 一 | yī | certain | 一出業障體 |
357 | 84 | 一 | yī | throughout | 一出業障體 |
358 | 84 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一出業障體 |
359 | 84 | 一 | yī | sole; single | 一出業障體 |
360 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 一出業障體 |
361 | 84 | 一 | yī | Yi | 一出業障體 |
362 | 84 | 一 | yī | other | 一出業障體 |
363 | 84 | 一 | yī | to unify | 一出業障體 |
364 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一出業障體 |
365 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一出業障體 |
366 | 84 | 一 | yī | or | 一出業障體 |
367 | 84 | 一 | yī | one; eka | 一出業障體 |
368 | 84 | 無 | wú | no | 破僧無 |
369 | 84 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 破僧無 |
370 | 84 | 無 | wú | to not have; without | 破僧無 |
371 | 84 | 無 | wú | has not yet | 破僧無 |
372 | 84 | 無 | mó | mo | 破僧無 |
373 | 84 | 無 | wú | do not | 破僧無 |
374 | 84 | 無 | wú | not; -less; un- | 破僧無 |
375 | 84 | 無 | wú | regardless of | 破僧無 |
376 | 84 | 無 | wú | to not have | 破僧無 |
377 | 84 | 無 | wú | um | 破僧無 |
378 | 84 | 無 | wú | Wu | 破僧無 |
379 | 84 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 破僧無 |
380 | 84 | 無 | wú | not; non- | 破僧無 |
381 | 84 | 無 | mó | mo | 破僧無 |
382 | 84 | 不 | bù | not; no | 以不相應中不和合為性 |
383 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以不相應中不和合為性 |
384 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 以不相應中不和合為性 |
385 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 以不相應中不和合為性 |
386 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以不相應中不和合為性 |
387 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以不相應中不和合為性 |
388 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以不相應中不和合為性 |
389 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 以不相應中不和合為性 |
390 | 84 | 不 | bù | no; na | 以不相應中不和合為性 |
391 | 83 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
392 | 83 | 福 | fú | Fujian | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
393 | 83 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
394 | 83 | 福 | fú | Fortune | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
395 | 83 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
396 | 83 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 修妙相業至各百福嚴飾者 |
397 | 83 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即第一出業障體 |
398 | 83 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即第一出業障體 |
399 | 83 | 即 | jí | at that time | 此即第一出業障體 |
400 | 83 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即第一出業障體 |
401 | 83 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即第一出業障體 |
402 | 83 | 即 | jí | if; but | 此即第一出業障體 |
403 | 83 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即第一出業障體 |
404 | 83 | 即 | jí | then; following | 此即第一出業障體 |
405 | 83 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即第一出業障體 |
406 | 82 | 中 | zhōng | middle | 五無間中四是身業 |
407 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 五無間中四是身業 |
408 | 82 | 中 | zhōng | China | 五無間中四是身業 |
409 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 五無間中四是身業 |
410 | 82 | 中 | zhōng | in; amongst | 五無間中四是身業 |
411 | 82 | 中 | zhōng | midday | 五無間中四是身業 |
412 | 82 | 中 | zhōng | inside | 五無間中四是身業 |
413 | 82 | 中 | zhōng | during | 五無間中四是身業 |
414 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 五無間中四是身業 |
415 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 五無間中四是身業 |
416 | 82 | 中 | zhōng | half | 五無間中四是身業 |
417 | 82 | 中 | zhōng | just right; suitably | 五無間中四是身業 |
418 | 82 | 中 | zhōng | while | 五無間中四是身業 |
419 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 五無間中四是身業 |
420 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 五無間中四是身業 |
421 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 五無間中四是身業 |
422 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 五無間中四是身業 |
423 | 82 | 中 | zhōng | middle | 五無間中四是身業 |
424 | 82 | 亦 | yì | also; too | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
425 | 82 | 亦 | yì | but | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
426 | 82 | 亦 | yì | this; he; she | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
427 | 82 | 亦 | yì | although; even though | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
428 | 82 | 亦 | yì | already | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
429 | 82 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
430 | 82 | 亦 | yì | Yi | 雖異生性先於聖法亦有非得 |
431 | 79 | 諸 | zhū | all; many; various | 而諸論但言破凡僧者 |
432 | 79 | 諸 | zhū | Zhu | 而諸論但言破凡僧者 |
433 | 79 | 諸 | zhū | all; members of the class | 而諸論但言破凡僧者 |
434 | 79 | 諸 | zhū | interrogative particle | 而諸論但言破凡僧者 |
435 | 79 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 而諸論但言破凡僧者 |
436 | 79 | 諸 | zhū | of; in | 而諸論但言破凡僧者 |
437 | 79 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 而諸論但言破凡僧者 |
438 | 76 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
439 | 76 | 思 | sī | particle | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
440 | 76 | 思 | sī | thinking; consideration | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
441 | 76 | 思 | sī | to miss; to long for | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
442 | 76 | 思 | sī | emotions | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
443 | 76 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
444 | 76 | 思 | sī | Si | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
445 | 76 | 思 | sāi | hairy [beard] | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
446 | 76 | 思 | sī | Think | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
447 | 76 | 思 | sī | volition; cetanā | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
448 | 76 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
449 | 76 | 思 | sī | thought; cintā | 修習諸定溫誦經典聞思等業 |
450 | 76 | 或 | huò | or; either; else | 名或能破故者 |
451 | 76 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 名或能破故者 |
452 | 76 | 或 | huò | some; someone | 名或能破故者 |
453 | 76 | 或 | míngnián | suddenly | 名或能破故者 |
454 | 76 | 或 | huò | or; vā | 名或能破故者 |
455 | 76 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 牒前問起 |
456 | 76 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 牒前問起 |
457 | 76 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 牒前問起 |
458 | 76 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 牒前問起 |
459 | 76 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 牒前問起 |
460 | 76 | 起 | qǐ | to start | 牒前問起 |
461 | 76 | 起 | qǐ | to establish; to build | 牒前問起 |
462 | 76 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 牒前問起 |
463 | 76 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 牒前問起 |
464 | 76 | 起 | qǐ | to get out of bed | 牒前問起 |
465 | 76 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 牒前問起 |
466 | 76 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 牒前問起 |
467 | 76 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 牒前問起 |
468 | 76 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 牒前問起 |
469 | 76 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 牒前問起 |
470 | 76 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 牒前問起 |
471 | 76 | 起 | qǐ | from | 牒前問起 |
472 | 76 | 起 | qǐ | to conjecture | 牒前問起 |
473 | 76 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 牒前問起 |
474 | 76 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 牒前問起 |
475 | 73 | 得 | de | potential marker | 容得入聖 |
476 | 73 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 容得入聖 |
477 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 容得入聖 |
478 | 73 | 得 | děi | to want to; to need to | 容得入聖 |
479 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 容得入聖 |
480 | 73 | 得 | dé | de | 容得入聖 |
481 | 73 | 得 | de | infix potential marker | 容得入聖 |
482 | 73 | 得 | dé | to result in | 容得入聖 |
483 | 73 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 容得入聖 |
484 | 73 | 得 | dé | to be satisfied | 容得入聖 |
485 | 73 | 得 | dé | to be finished | 容得入聖 |
486 | 73 | 得 | de | result of degree | 容得入聖 |
487 | 73 | 得 | de | marks completion of an action | 容得入聖 |
488 | 73 | 得 | děi | satisfying | 容得入聖 |
489 | 73 | 得 | dé | to contract | 容得入聖 |
490 | 73 | 得 | dé | marks permission or possibility | 容得入聖 |
491 | 73 | 得 | dé | expressing frustration | 容得入聖 |
492 | 73 | 得 | dé | to hear | 容得入聖 |
493 | 73 | 得 | dé | to have; there is | 容得入聖 |
494 | 73 | 得 | dé | marks time passed | 容得入聖 |
495 | 73 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 容得入聖 |
496 | 72 | 二 | èr | two | 二別明破僧 |
497 | 72 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二別明破僧 |
498 | 72 | 二 | èr | second | 二別明破僧 |
499 | 72 | 二 | èr | twice; double; di- | 二別明破僧 |
500 | 72 | 二 | èr | another; the other | 二別明破僧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
名 |
|
|
|
有 |
|
|
|
至 | zhì | approach; upagama | |
谓 | 謂 |
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
百劫 | 98 | Baijie | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大乘 | 100 |
|
|
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵王宫 | 梵王宮 | 102 | palace of Brahmā |
法然 | 102 | Hōnen | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
汉 | 漢 | 104 |
|
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
极广大 | 極廣大 | 106 | Abhyudgatosnisa |
迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
羯阇尸利沙山 | 羯闍尸利沙山 | 106 | Gayā |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
俱舍论记 | 俱舍論記 | 106 | Notes on the Abhidharmakośabhāṣya |
狼 | 108 |
|
|
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
南印度 | 110 | Southern India | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
毘婆娑 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘沙门天 | 毘沙門天 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
山上 | 115 | Shanshang | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
世友 | 115 | Vasumitra | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四明 | 115 | Si Ming | |
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
天方 | 116 | Arabia; Arabian | |
田中 | 116 |
|
|
提婆 | 116 |
|
|
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
五无间业 | 五無間業 | 87 | the Five Unpardonable Sins |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
象头山 | 象頭山 | 120 | Gayā |
行思 | 120 | Xingsi | |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
圆满时 | 圓滿時 | 121 | krtayuga |
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中和 | 122 | Zhonghe | |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 384.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不和合性 | 98 | separate nature; unaggregated | |
不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布洒他 | 布灑他 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长养 | 長養 | 99 |
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
持戒 | 99 |
|
|
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
怛刹那 | 怛剎那 | 100 | tatksana |
等身 | 100 | a life-size image | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多身 | 100 | many existences | |
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二根 | 195 | two roots | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非身 | 102 |
|
|
讽颂 | 諷頌 | 102 | gatha; detached verse |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合性 | 104 | aggregation | |
和僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火界定 | 104 | agni dhatu samadhi; contemplation of the realm of fire | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
结界 | 結界 | 106 |
|
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
敬信 | 106 |
|
|
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
静室 | 靜室 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
苦果 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
略明 | 108 | brief explaination | |
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
内方 | 內方 | 110 | to protect |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
能破 | 110 | refutation | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
牛王 | 110 | king of bulls | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破僧 | 112 |
|
|
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七僧斋 | 七僧齋 | 113 | an endowment for seven monks |
七支 | 113 | seven branches | |
且止 | 113 | obstruct | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三根 | 115 |
|
|
三劫 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三施 | 115 | three kinds of giving | |
三十二大丈夫相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善根 | 115 |
|
|
上界天 | 115 | devas of the upper realms | |
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
身等 | 115 | equal in body | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生报业 | 生報業 | 115 | Karmic effects in the next life |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十不善业道 | 十不善業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方 | 115 |
|
|
十胜行 | 十勝行 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
顺生受业 | 順生受業 | 115 | karma to be experienced in the next lifetime |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四德 | 115 | the four virtues | |
四劫 | 115 | four kalpas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四果 | 115 | four fruits | |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
四事 | 115 | the four necessities | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
素怛览 | 素怛覽 | 115 | sūtra |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
他生 | 116 |
|
|
唐捐 | 116 | in vain | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同品 | 116 |
|
|
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
未曾有 | 119 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
我所 | 119 |
|
|
无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五念 | 119 |
|
|
五僻见 | 五僻見 | 119 | five views; five wrong views |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五品 | 119 | five grades | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
五识 | 五識 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学 | 無學 | 119 |
|
希法 | 120 | future dharmas | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
性罪 | 120 | natural sin | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
虚诳语 | 虛誑語 | 120 | false speech |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
熏习义 | 熏習義 | 120 | definition of permeation |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业力 | 業力 | 121 |
|
业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
业障 | 業障 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一界 | 121 | one world | |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
引业 | 引業 | 121 | directional karma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一中 | 121 |
|
|
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正法久住 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
制多 | 122 | caitya | |
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |