Glossary and Vocabulary for A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 236 zhě ca 與心相應故者
2 175 ya 經中說名為相生滅也
3 172 zhī to go 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
4 172 zhī to arrive; to go 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
5 172 zhī is 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
6 172 zhī to use 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
7 172 zhī Zhi 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
8 172 zhī winding 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
9 148 yán to speak; to say; said 別解中言一者麁
10 148 yán language; talk; words; utterance; speech 別解中言一者麁
11 148 yán Kangxi radical 149 別解中言一者麁
12 148 yán phrase; sentence 別解中言一者麁
13 148 yán a word; a syllable 別解中言一者麁
14 148 yán a theory; a doctrine 別解中言一者麁
15 148 yán to regard as 別解中言一者麁
16 148 yán to act as 別解中言一者麁
17 148 yán word; vacana 別解中言一者麁
18 148 yán speak; vad 別解中言一者麁
19 136 zhōng middle 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
20 136 zhōng medium; medium sized 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
21 136 zhōng China 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
22 136 zhòng to hit the mark 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
23 136 zhōng midday 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
24 136 zhōng inside 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
25 136 zhōng during 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
26 136 zhōng Zhong 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
27 136 zhōng intermediary 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
28 136 zhōng half 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
29 136 zhòng to reach; to attain 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
30 136 zhòng to suffer; to infect 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
31 136 zhòng to obtain 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
32 136 zhòng to pass an exam 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
33 136 zhōng middle 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
34 116 xiàng to observe; to assess 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
35 116 xiàng appearance; portrait; picture 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
36 116 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
37 116 xiàng to aid; to help 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
38 116 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
39 116 xiàng a sign; a mark; appearance 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
40 116 xiāng alternately; in turn 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
41 116 xiāng Xiang 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
42 116 xiāng form substance 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
43 116 xiāng to express 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
44 116 xiàng to choose 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
45 116 xiāng Xiang 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
46 116 xiāng an ancient musical instrument 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
47 116 xiāng the seventh lunar month 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
48 116 xiāng to compare 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
49 116 xiàng to divine 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
50 116 xiàng to administer 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
51 116 xiàng helper for a blind person 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
52 116 xiāng rhythm [music] 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
53 116 xiāng the upper frets of a pipa 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
54 116 xiāng coralwood 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
55 116 xiàng ministry 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
56 116 xiàng to supplement; to enhance 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
57 116 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
58 116 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
59 116 xiàng sign; mark; liṅga 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
60 116 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
61 115 míng bright; luminous; brilliant 先明生滅麁細之相
62 115 míng Ming 先明生滅麁細之相
63 115 míng Ming Dynasty 先明生滅麁細之相
64 115 míng obvious; explicit; clear 先明生滅麁細之相
65 115 míng intelligent; clever; perceptive 先明生滅麁細之相
66 115 míng to illuminate; to shine 先明生滅麁細之相
67 115 míng consecrated 先明生滅麁細之相
68 115 míng to understand; to comprehend 先明生滅麁細之相
69 115 míng to explain; to clarify 先明生滅麁細之相
70 115 míng Souther Ming; Later Ming 先明生滅麁細之相
71 115 míng the world; the human world; the world of the living 先明生滅麁細之相
72 115 míng eyesight; vision 先明生滅麁細之相
73 115 míng a god; a spirit 先明生滅麁細之相
74 115 míng fame; renown 先明生滅麁細之相
75 115 míng open; public 先明生滅麁細之相
76 115 míng clear 先明生滅麁細之相
77 115 míng to become proficient 先明生滅麁細之相
78 115 míng to be proficient 先明生滅麁細之相
79 115 míng virtuous 先明生滅麁細之相
80 115 míng open and honest 先明生滅麁細之相
81 115 míng clean; neat 先明生滅麁細之相
82 115 míng remarkable; outstanding; notable 先明生滅麁細之相
83 115 míng next; afterwards 先明生滅麁細之相
84 115 míng positive 先明生滅麁細之相
85 115 míng Clear 先明生滅麁細之相
86 115 míng wisdom; knowledge; vidyā 先明生滅麁細之相
87 102 to go; to
88 102 to rely on; to depend on
89 102 Yu
90 102 a crow
91 82 èr two 中有二
92 82 èr Kangxi radical 7 中有二
93 82 èr second 中有二
94 82 èr twice; double; di- 中有二
95 82 èr more than one kind 中有二
96 82 èr two; dvā; dvi 中有二
97 82 èr both; dvaya 中有二
98 80 xīn heart [organ] 與心相應故者
99 80 xīn Kangxi radical 61 與心相應故者
100 80 xīn mind; consciousness 與心相應故者
101 80 xīn the center; the core; the middle 與心相應故者
102 80 xīn one of the 28 star constellations 與心相應故者
103 80 xīn heart 與心相應故者
104 80 xīn emotion 與心相應故者
105 80 xīn intention; consideration 與心相應故者
106 80 xīn disposition; temperament 與心相應故者
107 80 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 與心相應故者
108 80 xīn heart; hṛdaya 與心相應故者
109 80 xīn Rohiṇī; Jyesthā 與心相應故者
110 79 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若具義說
111 79 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若具義說
112 79 shuì to persuade 若具義說
113 79 shuō to teach; to recite; to explain 若具義說
114 79 shuō a doctrine; a theory 若具義說
115 79 shuō to claim; to assert 若具義說
116 79 shuō allocution 若具義說
117 79 shuō to criticize; to scold 若具義說
118 79 shuō to indicate; to refer to 若具義說
119 79 shuō speach; vāda 若具義說
120 79 shuō to speak; bhāṣate 若具義說
121 79 shuō to instruct 若具義說
122 79 suǒ a few; various; some 所了也
123 79 suǒ a place; a location 所了也
124 79 suǒ indicates a passive voice 所了也
125 79 suǒ an ordinal number 所了也
126 79 suǒ meaning 所了也
127 79 suǒ garrison 所了也
128 79 suǒ place; pradeśa 所了也
129 79 xiǎn to show; to manifest; to display 後顯麁細生滅
130 79 xiǎn Xian 後顯麁細生滅
131 79 xiǎn evident; clear 後顯麁細生滅
132 79 xiǎn distinguished 後顯麁細生滅
133 79 xiǎn honored 後顯麁細生滅
134 79 xiǎn manifest; darśayati 後顯麁細生滅
135 79 xiǎn miracle 後顯麁細生滅
136 77 meaning; sense 之義
137 77 justice; right action; righteousness 之義
138 77 artificial; man-made; fake 之義
139 77 chivalry; generosity 之義
140 77 just; righteous 之義
141 77 adopted 之義
142 77 a relationship 之義
143 77 volunteer 之義
144 77 something suitable 之義
145 77 a martyr 之義
146 77 a law 之義
147 77 Yi 之義
148 77 Righteousness 之義
149 77 aim; artha 之義
150 73 以下 yǐxià below; under; following 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
151 70 to depend on; to lean on 皆依無明住地而起
152 70 to comply with; to follow 皆依無明住地而起
153 70 to help 皆依無明住地而起
154 70 flourishing 皆依無明住地而起
155 70 lovable 皆依無明住地而起
156 70 bonds; substratum; upadhi 皆依無明住地而起
157 70 refuge; śaraṇa 皆依無明住地而起
158 70 reliance; pratiśaraṇa 皆依無明住地而起
159 70 infix potential marker 與心不相應故者
160 68 ér Kangxi radical 126 通而
161 68 ér as if; to seem like 通而
162 68 néng can; able 通而
163 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 通而
164 68 ér to arrive; up to 通而
165 66 Qi 其相麁顯
166 66 bié other
167 66 bié special
168 66 bié to leave
169 66 bié to distinguish
170 66 bié to pin
171 66 bié to insert; to jam
172 66 bié to turn
173 66 bié Bie
174 65 wéi to act as; to serve 為二
175 65 wéi to change into; to become 為二
176 65 wéi to be; is 為二
177 65 wéi to do 為二
178 65 wèi to support; to help 為二
179 65 wéi to govern 為二
180 65 wèi to be; bhū 為二
181 64 zhù to dwell; to live; to reside 生住亦如是
182 64 zhù to stop; to halt 生住亦如是
183 64 zhù to retain; to remain 生住亦如是
184 64 zhù to lodge at [temporarily] 生住亦如是
185 64 zhù verb complement 生住亦如是
186 64 zhù attaching; abiding; dwelling on 生住亦如是
187 63 néng can; able 後中初二能現能見
188 63 néng ability; capacity 後中初二能現能見
189 63 néng a mythical bear-like beast 後中初二能現能見
190 63 néng energy 後中初二能現能見
191 63 néng function; use 後中初二能現能見
192 63 néng talent 後中初二能現能見
193 63 néng expert at 後中初二能現能見
194 63 néng to be in harmony 後中初二能現能見
195 63 néng to tend to; to care for 後中初二能現能見
196 63 néng to reach; to arrive at 後中初二能現能見
197 63 néng to be able; śak 後中初二能現能見
198 63 néng skilful; pravīṇa 後中初二能現能見
199 62 to use; to grasp 以辨二種麁
200 62 to rely on 以辨二種麁
201 62 to regard 以辨二種麁
202 62 to be able to 以辨二種麁
203 62 to order; to command 以辨二種麁
204 62 used after a verb 以辨二種麁
205 62 a reason; a cause 以辨二種麁
206 62 Israel 以辨二種麁
207 62 Yi 以辨二種麁
208 62 use; yogena 以辨二種麁
209 62 Yi 初中亦二
210 61 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 經中說名為相生滅也
211 61 miè to submerge 經中說名為相生滅也
212 61 miè to extinguish; to put out 經中說名為相生滅也
213 61 miè to eliminate 經中說名為相生滅也
214 61 miè to disappear; to fade away 經中說名為相生滅也
215 61 miè the cessation of suffering 經中說名為相生滅也
216 61 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 經中說名為相生滅也
217 60 míng fame; renown; reputation 故名不可思議熏也
218 60 míng a name; personal name; designation 故名不可思議熏也
219 60 míng rank; position 故名不可思議熏也
220 60 míng an excuse 故名不可思議熏也
221 60 míng life 故名不可思議熏也
222 60 míng to name; to call 故名不可思議熏也
223 60 míng to express; to describe 故名不可思議熏也
224 60 míng to be called; to have the name 故名不可思議熏也
225 60 míng to own; to possess 故名不可思議熏也
226 60 míng famous; renowned 故名不可思議熏也
227 60 míng moral 故名不可思議熏也
228 60 míng name; naman 故名不可思議熏也
229 60 míng fame; renown; yasas 故名不可思議熏也
230 57 Kangxi radical 71 依無
231 57 to not have; without 依無
232 57 mo 依無
233 57 to not have 依無
234 57 Wu 依無
235 57 mo 依無
236 57 wèi to call 謂前三
237 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂前三
238 57 wèi to speak to; to address 謂前三
239 57 wèi to treat as; to regard as 謂前三
240 57 wèi introducing a condition situation 謂前三
241 57 wèi to speak to; to address 謂前三
242 57 wèi to think 謂前三
243 57 wèi for; is to be 謂前三
244 57 wèi to make; to cause 謂前三
245 57 wèi principle; reason 謂前三
246 57 wèi Wei 謂前三
247 54 to be near by; to be close to 即彼現
248 54 at that time 即彼現
249 54 to be exactly the same as; to be thus 即彼現
250 54 supposed; so-called 即彼現
251 54 to arrive at; to ascend 即彼現
252 54 shí time; a point or period of time 隨於何位得對治時
253 54 shí a season; a quarter of a year 隨於何位得對治時
254 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 隨於何位得對治時
255 54 shí fashionable 隨於何位得對治時
256 54 shí fate; destiny; luck 隨於何位得對治時
257 54 shí occasion; opportunity; chance 隨於何位得對治時
258 54 shí tense 隨於何位得對治時
259 54 shí particular; special 隨於何位得對治時
260 54 shí to plant; to cultivate 隨於何位得對治時
261 54 shí an era; a dynasty 隨於何位得對治時
262 54 shí time [abstract] 隨於何位得對治時
263 54 shí seasonal 隨於何位得對治時
264 54 shí to wait upon 隨於何位得對治時
265 54 shí hour 隨於何位得對治時
266 54 shí appropriate; proper; timely 隨於何位得對治時
267 54 shí Shi 隨於何位得對治時
268 54 shí a present; currentlt 隨於何位得對治時
269 54 shí time; kāla 隨於何位得對治時
270 54 shí at that time; samaya 隨於何位得對治時
271 53 sān three 前之三染
272 53 sān third 前之三染
273 53 sān more than two 前之三染
274 53 sān very few 前之三染
275 53 sān San 前之三染
276 53 sān three; tri 前之三染
277 53 sān sa 前之三染
278 53 sān three kinds; trividha 前之三染
279 53 děng et cetera; and so on 六七識等種
280 53 děng to wait 六七識等種
281 53 děng to be equal 六七識等種
282 53 děng degree; level 六七識等種
283 53 děng to compare 六七識等種
284 53 děng same; equal; sama 六七識等種
285 52 xiū to decorate; to embellish 無前境界修遠離法者
286 52 xiū to study; to cultivate 無前境界修遠離法者
287 52 xiū to repair 無前境界修遠離法者
288 52 xiū long; slender 無前境界修遠離法者
289 52 xiū to write; to compile 無前境界修遠離法者
290 52 xiū to build; to construct; to shape 無前境界修遠離法者
291 52 xiū to practice 無前境界修遠離法者
292 52 xiū to cut 無前境界修遠離法者
293 52 xiū virtuous; wholesome 無前境界修遠離法者
294 52 xiū a virtuous person 無前境界修遠離法者
295 52 xiū Xiu 無前境界修遠離法者
296 52 xiū to unknot 無前境界修遠離法者
297 52 xiū to prepare; to put in order 無前境界修遠離法者
298 52 xiū excellent 無前境界修遠離法者
299 52 xiū to perform [a ceremony] 無前境界修遠離法者
300 52 xiū Cultivation 無前境界修遠離法者
301 52 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 無前境界修遠離法者
302 52 xiū pratipanna; spiritual practice 無前境界修遠離法者
303 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 相應心得
304 48 děi to want to; to need to 相應心得
305 48 děi must; ought to 相應心得
306 48 de 相應心得
307 48 de infix potential marker 相應心得
308 48 to result in 相應心得
309 48 to be proper; to fit; to suit 相應心得
310 48 to be satisfied 相應心得
311 48 to be finished 相應心得
312 48 děi satisfying 相應心得
313 48 to contract 相應心得
314 48 to hear 相應心得
315 48 to have; there is 相應心得
316 48 marks time passed 相應心得
317 48 obtain; attain; prāpta 相應心得
318 47 second-rate 次顯滅義
319 47 second; secondary 次顯滅義
320 47 temporary stopover; temporary lodging 次顯滅義
321 47 a sequence; an order 次顯滅義
322 47 to arrive 次顯滅義
323 47 to be next in sequence 次顯滅義
324 47 positions of the 12 Jupiter stations 次顯滅義
325 47 positions of the sun and moon on the ecliptic 次顯滅義
326 47 stage of a journey 次顯滅義
327 47 ranks 次顯滅義
328 47 an official position 次顯滅義
329 47 inside 次顯滅義
330 47 to hesitate 次顯滅義
331 47 secondary; next; tatas 次顯滅義
332 43 xiān first 先明生滅麁細之相
333 43 xiān early; prior; former 先明生滅麁細之相
334 43 xiān to go forward; to advance 先明生滅麁細之相
335 43 xiān to attach importance to; to value 先明生滅麁細之相
336 43 xiān to start 先明生滅麁細之相
337 43 xiān ancestors; forebears 先明生滅麁細之相
338 43 xiān before; in front 先明生滅麁細之相
339 43 xiān fundamental; basic 先明生滅麁細之相
340 43 xiān Xian 先明生滅麁細之相
341 43 xiān ancient; archaic 先明生滅麁細之相
342 43 xiān super 先明生滅麁細之相
343 43 xiān deceased 先明生滅麁細之相
344 43 xiān first; former; pūrva 先明生滅麁細之相
345 43 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有二
346 42 to arise; to get up 皆依無明住地而起
347 42 to rise; to raise 皆依無明住地而起
348 42 to grow out of; to bring forth; to emerge 皆依無明住地而起
349 42 to appoint (to an official post); to take up a post 皆依無明住地而起
350 42 to start 皆依無明住地而起
351 42 to establish; to build 皆依無明住地而起
352 42 to draft; to draw up (a plan) 皆依無明住地而起
353 42 opening sentence; opening verse 皆依無明住地而起
354 42 to get out of bed 皆依無明住地而起
355 42 to recover; to heal 皆依無明住地而起
356 42 to take out; to extract 皆依無明住地而起
357 42 marks the beginning of an action 皆依無明住地而起
358 42 marks the sufficiency of an action 皆依無明住地而起
359 42 to call back from mourning 皆依無明住地而起
360 42 to take place; to occur 皆依無明住地而起
361 42 to conjecture 皆依無明住地而起
362 42 stand up; utthāna 皆依無明住地而起
363 42 arising; utpāda 皆依無明住地而起
364 41 xíng to walk 即能發心修諸行也
365 41 xíng capable; competent 即能發心修諸行也
366 41 háng profession 即能發心修諸行也
367 41 xíng Kangxi radical 144 即能發心修諸行也
368 41 xíng to travel 即能發心修諸行也
369 41 xìng actions; conduct 即能發心修諸行也
370 41 xíng to do; to act; to practice 即能發心修諸行也
371 41 xíng all right; OK; okay 即能發心修諸行也
372 41 háng horizontal line 即能發心修諸行也
373 41 héng virtuous deeds 即能發心修諸行也
374 41 hàng a line of trees 即能發心修諸行也
375 41 hàng bold; steadfast 即能發心修諸行也
376 41 xíng to move 即能發心修諸行也
377 41 xíng to put into effect; to implement 即能發心修諸行也
378 41 xíng travel 即能發心修諸行也
379 41 xíng to circulate 即能發心修諸行也
380 41 xíng running script; running script 即能發心修諸行也
381 41 xíng temporary 即能發心修諸行也
382 41 háng rank; order 即能發心修諸行也
383 41 háng a business; a shop 即能發心修諸行也
384 41 xíng to depart; to leave 即能發心修諸行也
385 41 xíng to experience 即能發心修諸行也
386 41 xíng path; way 即能發心修諸行也
387 41 xíng xing; ballad 即能發心修諸行也
388 41 xíng Xing 即能發心修諸行也
389 41 xíng Practice 即能發心修諸行也
390 41 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 即能發心修諸行也
391 41 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 即能發心修諸行也
392 41 chū rudimentary; elementary 初法中所言滅者
393 41 chū original 初法中所言滅者
394 41 chū foremost, first; prathama 初法中所言滅者
395 40 第二 dì èr second 此下第二明生滅義
396 40 第二 dì èr second; dvitīya 此下第二明生滅義
397 40 hòu after; later 後顯麁細生滅
398 40 hòu empress; queen 後顯麁細生滅
399 40 hòu sovereign 後顯麁細生滅
400 40 hòu the god of the earth 後顯麁細生滅
401 40 hòu late; later 後顯麁細生滅
402 40 hòu offspring; descendents 後顯麁細生滅
403 40 hòu to fall behind; to lag 後顯麁細生滅
404 40 hòu behind; back 後顯麁細生滅
405 40 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後顯麁細生滅
406 40 hòu Hou 後顯麁細生滅
407 40 hòu after; behind 後顯麁細生滅
408 40 hòu following 後顯麁細生滅
409 40 hòu to be delayed 後顯麁細生滅
410 40 hòu to abandon; to discard 後顯麁細生滅
411 40 hòu feudal lords 後顯麁細生滅
412 40 hòu Hou 後顯麁細生滅
413 40 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後顯麁細生滅
414 40 hòu rear; paścāt 後顯麁細生滅
415 40 hòu later; paścima 後顯麁細生滅
416 40 to enter 入無想定時
417 40 Kangxi radical 11 入無想定時
418 40 radical 入無想定時
419 40 income 入無想定時
420 40 to conform with 入無想定時
421 40 to descend 入無想定時
422 40 the entering tone 入無想定時
423 40 to pay 入無想定時
424 40 to join 入無想定時
425 40 entering; praveśa 入無想定時
426 40 entered; attained; āpanna 入無想定時
427 39 xūn to smoke; to cure 不思議熏
428 39 xūn to smoke; to scent; to fumigate 不思議熏
429 39 xūn smoke 不思議熏
430 39 xūn vapor; fog 不思議熏
431 39 xūn to fumigate 不思議熏
432 39 xūn to influence 不思議熏
433 39 xūn to assail the nostrils 不思議熏
434 39 xūn smoked 不思議熏
435 39 xūn warm 不思議熏
436 39 xūn to quarrel 不思議熏
437 39 xūn dusk; twilight 不思議熏
438 39 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 不思議熏
439 39 qián front 前之三染
440 39 qián former; the past 前之三染
441 39 qián to go forward 前之三染
442 39 qián preceding 前之三染
443 39 qián before; earlier; prior 前之三染
444 39 qián to appear before 前之三染
445 39 qián future 前之三染
446 39 qián top; first 前之三染
447 39 qián battlefront 前之三染
448 39 qián before; former; pūrva 前之三染
449 39 qián facing; mukha 前之三染
450 38 yuán fate; predestined affinity 先明生緣
451 38 yuán hem 先明生緣
452 38 yuán to revolve around 先明生緣
453 38 yuán to climb up 先明生緣
454 38 yuán cause; origin; reason 先明生緣
455 38 yuán along; to follow 先明生緣
456 38 yuán to depend on 先明生緣
457 38 yuán margin; edge; rim 先明生緣
458 38 yuán Condition 先明生緣
459 38 yuán conditions; pratyaya; paccaya 先明生緣
460 36 zhǒng kind; type 六種染中
461 36 zhòng to plant; to grow; to cultivate 六種染中
462 36 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 六種染中
463 36 zhǒng seed; strain 六種染中
464 36 zhǒng offspring 六種染中
465 36 zhǒng breed 六種染中
466 36 zhǒng race 六種染中
467 36 zhǒng species 六種染中
468 36 zhǒng root; source; origin 六種染中
469 36 zhǒng grit; guts 六種染中
470 36 zhǒng seed; bīja 六種染中
471 35 shì to release; to set free 釋生滅門內有二分中
472 35 shì to explain; to interpret 釋生滅門內有二分中
473 35 shì to remove; to dispell; to clear up 釋生滅門內有二分中
474 35 shì to give up; to abandon 釋生滅門內有二分中
475 35 shì to put down 釋生滅門內有二分中
476 35 shì to resolve 釋生滅門內有二分中
477 35 shì to melt 釋生滅門內有二分中
478 35 shì Śākyamuni 釋生滅門內有二分中
479 35 shì Buddhism 釋生滅門內有二分中
480 35 shì Śākya; Shakya 釋生滅門內有二分中
481 35 pleased; glad 釋生滅門內有二分中
482 35 shì explain 釋生滅門內有二分中
483 35 shì Śakra; Indra 釋生滅門內有二分中
484 35 guān to look at; to watch; to observe 識觀之成也
485 35 guàn Taoist monastery; monastery 識觀之成也
486 35 guān to display; to show; to make visible 識觀之成也
487 35 guān Guan 識觀之成也
488 35 guān appearance; looks 識觀之成也
489 35 guān a sight; a view; a vista 識觀之成也
490 35 guān a concept; a viewpoint; a perspective 識觀之成也
491 35 guān to appreciate; to enjoy; to admire 識觀之成也
492 35 guàn an announcement 識觀之成也
493 35 guàn a high tower; a watchtower 識觀之成也
494 35 guān Surview 識觀之成也
495 35 guān Observe 識觀之成也
496 35 guàn insight; vipasyana; vipassana 識觀之成也
497 35 guān mindfulness; contemplation; smrti 識觀之成也
498 35 guān recollection; anusmrti 識觀之成也
499 35 guān viewing; avaloka 識觀之成也
500 34 method; way 謂法喻合

Frequencies of all Words

Top 1228

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 236 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與心相應故者
2 236 zhě that 與心相應故者
3 236 zhě nominalizing function word 與心相應故者
4 236 zhě used to mark a definition 與心相應故者
5 236 zhě used to mark a pause 與心相應故者
6 236 zhě topic marker; that; it 與心相應故者
7 236 zhuó according to 與心相應故者
8 236 zhě ca 與心相應故者
9 225 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 與心相應故者
10 225 old; ancient; former; past 與心相應故者
11 225 reason; cause; purpose 與心相應故者
12 225 to die 與心相應故者
13 225 so; therefore; hence 與心相應故者
14 225 original 與心相應故者
15 225 accident; happening; instance 與心相應故者
16 225 a friend; an acquaintance; friendship 與心相應故者
17 225 something in the past 與心相應故者
18 225 deceased; dead 與心相應故者
19 225 still; yet 與心相應故者
20 225 therefore; tasmāt 與心相應故者
21 175 also; too 經中說名為相生滅也
22 175 a final modal particle indicating certainy or decision 經中說名為相生滅也
23 175 either 經中說名為相生滅也
24 175 even 經中說名為相生滅也
25 175 used to soften the tone 經中說名為相生滅也
26 175 used for emphasis 經中說名為相生滅也
27 175 used to mark contrast 經中說名為相生滅也
28 175 used to mark compromise 經中說名為相生滅也
29 175 ya 經中說名為相生滅也
30 172 zhī him; her; them; that 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
31 172 zhī used between a modifier and a word to form a word group 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
32 172 zhī to go 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
33 172 zhī this; that 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
34 172 zhī genetive marker 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
35 172 zhī it 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
36 172 zhī in; in regards to 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
37 172 zhī all 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
38 172 zhī and 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
39 172 zhī however 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
40 172 zhī if 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
41 172 zhī then 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
42 172 zhī to arrive; to go 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
43 172 zhī is 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
44 172 zhī to use 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
45 172 zhī Zhi 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
46 172 zhī winding 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
47 148 yán to speak; to say; said 別解中言一者麁
48 148 yán language; talk; words; utterance; speech 別解中言一者麁
49 148 yán Kangxi radical 149 別解中言一者麁
50 148 yán a particle with no meaning 別解中言一者麁
51 148 yán phrase; sentence 別解中言一者麁
52 148 yán a word; a syllable 別解中言一者麁
53 148 yán a theory; a doctrine 別解中言一者麁
54 148 yán to regard as 別解中言一者麁
55 148 yán to act as 別解中言一者麁
56 148 yán word; vacana 別解中言一者麁
57 148 yán speak; vad 別解中言一者麁
58 143 shì is; are; am; to be 是心相
59 143 shì is exactly 是心相
60 143 shì is suitable; is in contrast 是心相
61 143 shì this; that; those 是心相
62 143 shì really; certainly 是心相
63 143 shì correct; yes; affirmative 是心相
64 143 shì true 是心相
65 143 shì is; has; exists 是心相
66 143 shì used between repetitions of a word 是心相
67 143 shì a matter; an affair 是心相
68 143 shì Shi 是心相
69 143 shì is; bhū 是心相
70 143 shì this; idam 是心相
71 136 zhōng middle 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
72 136 zhōng medium; medium sized 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
73 136 zhōng China 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
74 136 zhòng to hit the mark 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
75 136 zhōng in; amongst 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
76 136 zhōng midday 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
77 136 zhōng inside 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
78 136 zhōng during 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
79 136 zhōng Zhong 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
80 136 zhōng intermediary 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
81 136 zhōng half 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
82 136 zhōng just right; suitably 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
83 136 zhōng while 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
84 136 zhòng to reach; to attain 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
85 136 zhòng to suffer; to infect 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
86 136 zhòng to obtain 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
87 136 zhòng to pass an exam 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
88 136 zhōng middle 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
89 120 yǒu is; are; to exist 識有二種滅
90 120 yǒu to have; to possess 識有二種滅
91 120 yǒu indicates an estimate 識有二種滅
92 120 yǒu indicates a large quantity 識有二種滅
93 120 yǒu indicates an affirmative response 識有二種滅
94 120 yǒu a certain; used before a person, time, or place 識有二種滅
95 120 yǒu used to compare two things 識有二種滅
96 120 yǒu used in a polite formula before certain verbs 識有二種滅
97 120 yǒu used before the names of dynasties 識有二種滅
98 120 yǒu a certain thing; what exists 識有二種滅
99 120 yǒu multiple of ten and ... 識有二種滅
100 120 yǒu abundant 識有二種滅
101 120 yǒu purposeful 識有二種滅
102 120 yǒu You 識有二種滅
103 120 yǒu 1. existence; 2. becoming 識有二種滅
104 120 yǒu becoming; bhava 識有二種滅
105 116 xiāng each other; one another; mutually 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
106 116 xiàng to observe; to assess 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
107 116 xiàng appearance; portrait; picture 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
108 116 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
109 116 xiàng to aid; to help 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
110 116 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
111 116 xiàng a sign; a mark; appearance 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
112 116 xiāng alternately; in turn 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
113 116 xiāng Xiang 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
114 116 xiāng form substance 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
115 116 xiāng to express 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
116 116 xiàng to choose 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
117 116 xiāng Xiang 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
118 116 xiāng an ancient musical instrument 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
119 116 xiāng the seventh lunar month 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
120 116 xiāng to compare 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
121 116 xiàng to divine 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
122 116 xiàng to administer 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
123 116 xiàng helper for a blind person 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
124 116 xiāng rhythm [music] 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
125 116 xiāng the upper frets of a pipa 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
126 116 xiāng coralwood 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
127 116 xiàng ministry 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
128 116 xiàng to supplement; to enhance 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
129 116 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
130 116 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
131 116 xiàng sign; mark; liṅga 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
132 116 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
133 115 míng bright; luminous; brilliant 先明生滅麁細之相
134 115 míng Ming 先明生滅麁細之相
135 115 míng Ming Dynasty 先明生滅麁細之相
136 115 míng obvious; explicit; clear 先明生滅麁細之相
137 115 míng intelligent; clever; perceptive 先明生滅麁細之相
138 115 míng to illuminate; to shine 先明生滅麁細之相
139 115 míng consecrated 先明生滅麁細之相
140 115 míng to understand; to comprehend 先明生滅麁細之相
141 115 míng to explain; to clarify 先明生滅麁細之相
142 115 míng Souther Ming; Later Ming 先明生滅麁細之相
143 115 míng the world; the human world; the world of the living 先明生滅麁細之相
144 115 míng eyesight; vision 先明生滅麁細之相
145 115 míng a god; a spirit 先明生滅麁細之相
146 115 míng fame; renown 先明生滅麁細之相
147 115 míng open; public 先明生滅麁細之相
148 115 míng clear 先明生滅麁細之相
149 115 míng to become proficient 先明生滅麁細之相
150 115 míng to be proficient 先明生滅麁細之相
151 115 míng virtuous 先明生滅麁細之相
152 115 míng open and honest 先明生滅麁細之相
153 115 míng clean; neat 先明生滅麁細之相
154 115 míng remarkable; outstanding; notable 先明生滅麁細之相
155 115 míng next; afterwards 先明生滅麁細之相
156 115 míng positive 先明生滅麁細之相
157 115 míng Clear 先明生滅麁細之相
158 115 míng wisdom; knowledge; vidyā 先明生滅麁細之相
159 112 this; these 此下第二明生滅義
160 112 in this way 此下第二明生滅義
161 112 otherwise; but; however; so 此下第二明生滅義
162 112 at this time; now; here 此下第二明生滅義
163 112 this; here; etad 此下第二明生滅義
164 102 in; at
165 102 in; at
166 102 in; at; to; from
167 102 to go; to
168 102 to rely on; to depend on
169 102 to go to; to arrive at
170 102 from
171 102 give
172 102 oppposing
173 102 and
174 102 compared to
175 102 by
176 102 and; as well as
177 102 for
178 102 Yu
179 102 a crow
180 102 whew; wow
181 102 near to; antike
182 89 ruò to seem; to be like; as 若具義說
183 89 ruò seemingly 若具義說
184 89 ruò if 若具義說
185 89 ruò you 若具義說
186 89 ruò this; that 若具義說
187 89 ruò and; or 若具義說
188 89 ruò as for; pertaining to 若具義說
189 89 pomegranite 若具義說
190 89 ruò to choose 若具義說
191 89 ruò to agree; to accord with; to conform to 若具義說
192 89 ruò thus 若具義說
193 89 ruò pollia 若具義說
194 89 ruò Ruo 若具義說
195 89 ruò only then 若具義說
196 89 ja 若具義說
197 89 jñā 若具義說
198 89 ruò if; yadi 若具義說
199 82 èr two 中有二
200 82 èr Kangxi radical 7 中有二
201 82 èr second 中有二
202 82 èr twice; double; di- 中有二
203 82 èr another; the other 中有二
204 82 èr more than one kind 中有二
205 82 èr two; dvā; dvi 中有二
206 82 èr both; dvaya 中有二
207 80 xīn heart [organ] 與心相應故者
208 80 xīn Kangxi radical 61 與心相應故者
209 80 xīn mind; consciousness 與心相應故者
210 80 xīn the center; the core; the middle 與心相應故者
211 80 xīn one of the 28 star constellations 與心相應故者
212 80 xīn heart 與心相應故者
213 80 xīn emotion 與心相應故者
214 80 xīn intention; consideration 與心相應故者
215 80 xīn disposition; temperament 與心相應故者
216 80 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 與心相應故者
217 80 xīn heart; hṛdaya 與心相應故者
218 80 xīn Rohiṇī; Jyesthā 與心相應故者
219 79 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若具義說
220 79 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若具義說
221 79 shuì to persuade 若具義說
222 79 shuō to teach; to recite; to explain 若具義說
223 79 shuō a doctrine; a theory 若具義說
224 79 shuō to claim; to assert 若具義說
225 79 shuō allocution 若具義說
226 79 shuō to criticize; to scold 若具義說
227 79 shuō to indicate; to refer to 若具義說
228 79 shuō speach; vāda 若具義說
229 79 shuō to speak; bhāṣate 若具義說
230 79 shuō to instruct 若具義說
231 79 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所了也
232 79 suǒ an office; an institute 所了也
233 79 suǒ introduces a relative clause 所了也
234 79 suǒ it 所了也
235 79 suǒ if; supposing 所了也
236 79 suǒ a few; various; some 所了也
237 79 suǒ a place; a location 所了也
238 79 suǒ indicates a passive voice 所了也
239 79 suǒ that which 所了也
240 79 suǒ an ordinal number 所了也
241 79 suǒ meaning 所了也
242 79 suǒ garrison 所了也
243 79 suǒ place; pradeśa 所了也
244 79 suǒ that which; yad 所了也
245 79 xiǎn to show; to manifest; to display 後顯麁細生滅
246 79 xiǎn Xian 後顯麁細生滅
247 79 xiǎn evident; clear 後顯麁細生滅
248 79 xiǎn distinguished 後顯麁細生滅
249 79 xiǎn honored 後顯麁細生滅
250 79 xiǎn manifest; darśayati 後顯麁細生滅
251 79 xiǎn miracle 後顯麁細生滅
252 77 meaning; sense 之義
253 77 justice; right action; righteousness 之義
254 77 artificial; man-made; fake 之義
255 77 chivalry; generosity 之義
256 77 just; righteous 之義
257 77 adopted 之義
258 77 a relationship 之義
259 77 volunteer 之義
260 77 something suitable 之義
261 77 a martyr 之義
262 77 a law 之義
263 77 Yi 之義
264 77 Righteousness 之義
265 77 aim; artha 之義
266 76 such as; for example; for instance 如十卷經云
267 76 if 如十卷經云
268 76 in accordance with 如十卷經云
269 76 to be appropriate; should; with regard to 如十卷經云
270 76 this 如十卷經云
271 76 it is so; it is thus; can be compared with 如十卷經云
272 76 to go to 如十卷經云
273 76 to meet 如十卷經云
274 76 to appear; to seem; to be like 如十卷經云
275 76 at least as good as 如十卷經云
276 76 and 如十卷經云
277 76 or 如十卷經云
278 76 but 如十卷經云
279 76 then 如十卷經云
280 76 naturally 如十卷經云
281 76 expresses a question or doubt 如十卷經云
282 76 you 如十卷經云
283 76 the second lunar month 如十卷經云
284 76 in; at 如十卷經云
285 76 Ru 如十卷經云
286 76 Thus 如十卷經云
287 76 thus; tathā 如十卷經云
288 76 like; iva 如十卷經云
289 76 suchness; tathatā 如十卷經云
290 73 以下 yǐxià below; under; following 復次以下第三廣上立義分中生滅之相
291 70 according to 皆依無明住地而起
292 70 to depend on; to lean on 皆依無明住地而起
293 70 to comply with; to follow 皆依無明住地而起
294 70 to help 皆依無明住地而起
295 70 flourishing 皆依無明住地而起
296 70 lovable 皆依無明住地而起
297 70 bonds; substratum; upadhi 皆依無明住地而起
298 70 refuge; śaraṇa 皆依無明住地而起
299 70 reliance; pratiśaraṇa 皆依無明住地而起
300 70 not; no 與心不相應故者
301 70 expresses that a certain condition cannot be acheived 與心不相應故者
302 70 as a correlative 與心不相應故者
303 70 no (answering a question) 與心不相應故者
304 70 forms a negative adjective from a noun 與心不相應故者
305 70 at the end of a sentence to form a question 與心不相應故者
306 70 to form a yes or no question 與心不相應故者
307 70 infix potential marker 與心不相應故者
308 70 no; na 與心不相應故者
309 68 ér and; as well as; but (not); yet (not) 通而
310 68 ér Kangxi radical 126 通而
311 68 ér you 通而
312 68 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 通而
313 68 ér right away; then 通而
314 68 ér but; yet; however; while; nevertheless 通而
315 68 ér if; in case; in the event that 通而
316 68 ér therefore; as a result; thus 通而
317 68 ér how can it be that? 通而
318 68 ér so as to 通而
319 68 ér only then 通而
320 68 ér as if; to seem like 通而
321 68 néng can; able 通而
322 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 通而
323 68 ér me 通而
324 68 ér to arrive; up to 通而
325 68 ér possessive 通而
326 68 ér and; ca 通而
327 66 his; hers; its; theirs 其相麁顯
328 66 to add emphasis 其相麁顯
329 66 used when asking a question in reply to a question 其相麁顯
330 66 used when making a request or giving an order 其相麁顯
331 66 he; her; it; them 其相麁顯
332 66 probably; likely 其相麁顯
333 66 will 其相麁顯
334 66 may 其相麁顯
335 66 if 其相麁顯
336 66 or 其相麁顯
337 66 Qi 其相麁顯
338 66 he; her; it; saḥ; sā; tad 其相麁顯
339 66 bié do not; must not
340 66 bié other
341 66 bié special
342 66 bié to leave
343 66 bié besides; moreover; furthermore; in addition
344 66 bié to distinguish
345 66 bié to pin
346 66 bié to insert; to jam
347 66 bié to turn
348 66 bié Bie
349 66 bié other; anya
350 65 wèi for; to 為二
351 65 wèi because of 為二
352 65 wéi to act as; to serve 為二
353 65 wéi to change into; to become 為二
354 65 wéi to be; is 為二
355 65 wéi to do 為二
356 65 wèi for 為二
357 65 wèi because of; for; to 為二
358 65 wèi to 為二
359 65 wéi in a passive construction 為二
360 65 wéi forming a rehetorical question 為二
361 65 wéi forming an adverb 為二
362 65 wéi to add emphasis 為二
363 65 wèi to support; to help 為二
364 65 wéi to govern 為二
365 65 wèi to be; bhū 為二
366 64 zhū all; many; various 諸識有二種生住滅
367 64 zhū Zhu 諸識有二種生住滅
368 64 zhū all; members of the class 諸識有二種生住滅
369 64 zhū interrogative particle 諸識有二種生住滅
370 64 zhū him; her; them; it 諸識有二種生住滅
371 64 zhū of; in 諸識有二種生住滅
372 64 zhū all; many; sarva 諸識有二種生住滅
373 64 zhù to dwell; to live; to reside 生住亦如是
374 64 zhù to stop; to halt 生住亦如是
375 64 zhù to retain; to remain 生住亦如是
376 64 zhù to lodge at [temporarily] 生住亦如是
377 64 zhù firmly; securely 生住亦如是
378 64 zhù verb complement 生住亦如是
379 64 zhù attaching; abiding; dwelling on 生住亦如是
380 63 néng can; able 後中初二能現能見
381 63 néng ability; capacity 後中初二能現能見
382 63 néng a mythical bear-like beast 後中初二能現能見
383 63 néng energy 後中初二能現能見
384 63 néng function; use 後中初二能現能見
385 63 néng may; should; permitted to 後中初二能現能見
386 63 néng talent 後中初二能現能見
387 63 néng expert at 後中初二能現能見
388 63 néng to be in harmony 後中初二能現能見
389 63 néng to tend to; to care for 後中初二能現能見
390 63 néng to reach; to arrive at 後中初二能現能見
391 63 néng as long as; only 後中初二能現能見
392 63 néng even if 後中初二能現能見
393 63 néng but 後中初二能現能見
394 63 néng in this way 後中初二能現能見
395 63 néng to be able; śak 後中初二能現能見
396 63 néng skilful; pravīṇa 後中初二能現能見
397 62 so as to; in order to 以辨二種麁
398 62 to use; to regard as 以辨二種麁
399 62 to use; to grasp 以辨二種麁
400 62 according to 以辨二種麁
401 62 because of 以辨二種麁
402 62 on a certain date 以辨二種麁
403 62 and; as well as 以辨二種麁
404 62 to rely on 以辨二種麁
405 62 to regard 以辨二種麁
406 62 to be able to 以辨二種麁
407 62 to order; to command 以辨二種麁
408 62 further; moreover 以辨二種麁
409 62 used after a verb 以辨二種麁
410 62 very 以辨二種麁
411 62 already 以辨二種麁
412 62 increasingly 以辨二種麁
413 62 a reason; a cause 以辨二種麁
414 62 Israel 以辨二種麁
415 62 Yi 以辨二種麁
416 62 use; yogena 以辨二種麁
417 62 also; too 初中亦二
418 62 but 初中亦二
419 62 this; he; she 初中亦二
420 62 although; even though 初中亦二
421 62 already 初中亦二
422 62 particle with no meaning 初中亦二
423 62 Yi 初中亦二
424 61 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 經中說名為相生滅也
425 61 miè to submerge 經中說名為相生滅也
426 61 miè to extinguish; to put out 經中說名為相生滅也
427 61 miè to eliminate 經中說名為相生滅也
428 61 miè to disappear; to fade away 經中說名為相生滅也
429 61 miè the cessation of suffering 經中說名為相生滅也
430 61 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 經中說名為相生滅也
431 60 míng measure word for people 故名不可思議熏也
432 60 míng fame; renown; reputation 故名不可思議熏也
433 60 míng a name; personal name; designation 故名不可思議熏也
434 60 míng rank; position 故名不可思議熏也
435 60 míng an excuse 故名不可思議熏也
436 60 míng life 故名不可思議熏也
437 60 míng to name; to call 故名不可思議熏也
438 60 míng to express; to describe 故名不可思議熏也
439 60 míng to be called; to have the name 故名不可思議熏也
440 60 míng to own; to possess 故名不可思議熏也
441 60 míng famous; renowned 故名不可思議熏也
442 60 míng moral 故名不可思議熏也
443 60 míng name; naman 故名不可思議熏也
444 60 míng fame; renown; yasas 故名不可思議熏也
445 57 no 依無
446 57 Kangxi radical 71 依無
447 57 to not have; without 依無
448 57 has not yet 依無
449 57 mo 依無
450 57 do not 依無
451 57 not; -less; un- 依無
452 57 regardless of 依無
453 57 to not have 依無
454 57 um 依無
455 57 Wu 依無
456 57 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 依無
457 57 not; non- 依無
458 57 mo 依無
459 57 wèi to call 謂前三
460 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂前三
461 57 wèi to speak to; to address 謂前三
462 57 wèi to treat as; to regard as 謂前三
463 57 wèi introducing a condition situation 謂前三
464 57 wèi to speak to; to address 謂前三
465 57 wèi to think 謂前三
466 57 wèi for; is to be 謂前三
467 57 wèi to make; to cause 謂前三
468 57 wèi and 謂前三
469 57 wèi principle; reason 謂前三
470 57 wèi Wei 謂前三
471 57 wèi which; what; yad 謂前三
472 57 wèi to say; iti 謂前三
473 54 promptly; right away; immediately 即彼現
474 54 to be near by; to be close to 即彼現
475 54 at that time 即彼現
476 54 to be exactly the same as; to be thus 即彼現
477 54 supposed; so-called 即彼現
478 54 if; but 即彼現
479 54 to arrive at; to ascend 即彼現
480 54 then; following 即彼現
481 54 so; just so; eva 即彼現
482 54 shí time; a point or period of time 隨於何位得對治時
483 54 shí a season; a quarter of a year 隨於何位得對治時
484 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 隨於何位得對治時
485 54 shí at that time 隨於何位得對治時
486 54 shí fashionable 隨於何位得對治時
487 54 shí fate; destiny; luck 隨於何位得對治時
488 54 shí occasion; opportunity; chance 隨於何位得對治時
489 54 shí tense 隨於何位得對治時
490 54 shí particular; special 隨於何位得對治時
491 54 shí to plant; to cultivate 隨於何位得對治時
492 54 shí hour (measure word) 隨於何位得對治時
493 54 shí an era; a dynasty 隨於何位得對治時
494 54 shí time [abstract] 隨於何位得對治時
495 54 shí seasonal 隨於何位得對治時
496 54 shí frequently; often 隨於何位得對治時
497 54 shí occasionally; sometimes 隨於何位得對治時
498 54 shí on time 隨於何位得對治時
499 54 shí this; that 隨於何位得對治時
500 54 shí to wait upon 隨於何位得對治時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
ya
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
重显 重顯 99 Chong Xian
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
多罗 多羅 100 Tara
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明体 明體 109 Mincho; Ming font
明治 109 Meiji
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
起信论疏 起信論疏 113 A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So
千叶 千葉 113 Chiba
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
四明 115 Si Ming
调达 調達 116 Devadatta
文殊般若经 文殊般若經 119 Mañjuśrīprajñā sūtra
文中 119 Bunchū
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 443.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别境 別境 98 limited scope
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议业 不思議業 98 suprarational functions
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不退信心 98 non-regressing faith
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
除疑 99 to eliminate doubt
此等 99 they; eṣā
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道分 100 destiny to become a Buddha
得道 100 to attain enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对治邪执 對治邪執 100
  1. correcting unwholesome attachments
  2. rectifying unwholesome attachments
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法我见 法我見 102 the belief in the concept of permanent phenomena
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便心 102 a mind capable of expedient means
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
发趣 發趣 102 to set out
法我执 法我執 102 grasping to the concept that object have a self
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别事识 分別事識 102 discriminating consciousness; consciousness
分别心 分別心 102 discriminating thought
分齐 分齊 102 difference
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
根本不觉 根本不覺 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过恒沙等上烦恼 過恒沙等上煩惱 103 afflictions more numerous than the sands in the Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后说 後說 104 spoken later
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化作 104 to produce; to conjure
秽土 穢土 104 impure land
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解行 106 to understand and practice
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境相 106 world of objects
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九品往生 106 nine grades of rebirth in the Pure Land
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
偈言 106 a verse; a gatha
俱生 106 occuring together
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离念 離念 108 transcends conception
利他行 108 Deeds to Benefit Others
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六种性 六種性 108 six lineages
立义分 立義分 108 introduction
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
摩尼 109 mani; jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难可知 難可知 110 difficult to know
能变 能變 110 able to change
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念着 念著 110 clinging to illusion
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
七知 113 seven dharmas; seven teachings
且止 113 obstruct
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤修 113 cultivated; caritāvin
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
权教 權教 113 provisional teaching
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人空 114 empty of a permanent ego
人我见 人我見 114 belief in the concept of a person with a soul
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
日月星 114 sun, moon and star
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如量智 114 discriminative wisdom
如实空 如實空 114 true emptiness
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三界外 115 outside the three dharma realms
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三贤 三賢 115 the three worthy levels
散心 115 a distracted mind
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄化 攝化 115 protect and transform
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十解 115 ten abodes
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世界海 115 sea of worlds
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四信 115 four kinds of faith
四种信心 四種信心 115 four kinds of faith
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四天下 115 the four continents
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
歎德 116 verses on virtues
体大 體大 116 great in substance
天鼓 116 divine drum
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境界 119 external realm
妄境界 119 world of delusion
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄法 119 delusion
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无门 無門 119 Non-Existing Gate
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明熏习 無明熏習 119 ignorance permeating
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
闲居 閑居 120 a place to rest
现识 現識 120 reproducing mind
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续识 相續識 120 continuing mind
相续相 相續相 120 the aspect of continuity
相应染 相應染 120 corresponding affliction
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
显示正义 顯示正義 120 illustration of the true meaning
显正 顯正 120 to be upright in character
邪定 120 destined to be evil
邪定聚 120 destined to be evil
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
信成就 120 the accomplishment of faith
信成就发心 信成就發心 120 aspiration for enlightenment with the accomplishment of faith
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心海 120 The Heart's Ocean
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心识 心識 120 mind and cognition
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
心所 120 a mental factor; caitta
心真 120 true nature of the mind
修六度行 120 cultivate the six perfections
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修习信心 修習信心 120 to cultivate faith
修行信心 120 cultivates faith
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
熏习义 熏習義 120 definition of permeation
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业受 業受 121 karmic lifespan
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
一食 121 one meal
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
用大 121 great in function
用熏习 用熏習 121 permeation via [external] influences
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
欲界 121 realm of desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正意 122 wholesome thought; thought without evil
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
枝末不觉 枝末不覺 122 secondary nonenlightenment
执心 執心 122 a grasping mind
中食 122 midday meal
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara