Glossary and Vocabulary for Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 180 zhī to go 人到于今承之
2 180 zhī to arrive; to go 人到于今承之
3 180 zhī is 人到于今承之
4 180 zhī to use 人到于今承之
5 180 zhī Zhi 人到于今承之
6 124 nián year 慈雲生乾德二年
7 124 nián New Year festival 慈雲生乾德二年
8 124 nián age 慈雲生乾德二年
9 124 nián life span; life expectancy 慈雲生乾德二年
10 124 nián an era; a period 慈雲生乾德二年
11 124 nián a date 慈雲生乾德二年
12 124 nián time; years 慈雲生乾德二年
13 124 nián harvest 慈雲生乾德二年
14 124 nián annual; every year 慈雲生乾德二年
15 124 nián year; varṣa 慈雲生乾德二年
16 80 wéi to act as; to serve 咸為
17 80 wéi to change into; to become 咸為
18 80 wéi to be; is 咸為
19 80 wéi to do 咸為
20 80 wèi to support; to help 咸為
21 80 wéi to govern 咸為
22 80 wèi to be; bhū 咸為
23 75 shī teacher 陳隋兩國師天台智者
24 75 shī multitude 陳隋兩國師天台智者
25 75 shī a host; a leader 陳隋兩國師天台智者
26 75 shī an expert 陳隋兩國師天台智者
27 75 shī an example; a model 陳隋兩國師天台智者
28 75 shī master 陳隋兩國師天台智者
29 75 shī a capital city; a well protected place 陳隋兩國師天台智者
30 75 shī Shi 陳隋兩國師天台智者
31 75 shī to imitate 陳隋兩國師天台智者
32 75 shī troops 陳隋兩國師天台智者
33 75 shī shi 陳隋兩國師天台智者
34 75 shī an army division 陳隋兩國師天台智者
35 75 shī the 7th hexagram 陳隋兩國師天台智者
36 75 shī a lion 陳隋兩國師天台智者
37 75 shī spiritual guide; teacher; ācārya 陳隋兩國師天台智者
38 65 zhě ca 斷簡殘篇存者流
39 62 ér Kangxi radical 126 得二神足而起家
40 62 ér as if; to seem like 得二神足而起家
41 62 néng can; able 得二神足而起家
42 62 ér whiskers on the cheeks; sideburns 得二神足而起家
43 62 ér to arrive; up to 得二神足而起家
44 61 jīn today; present; now 人到于今承之
45 61 jīn Jin 人到于今承之
46 61 jīn modern 人到于今承之
47 61 jīn now; adhunā 人到于今承之
48 60 sān three 園三集
49 60 sān third 園三集
50 60 sān more than two 園三集
51 60 sān very few 園三集
52 60 sān San 園三集
53 60 sān three; tri 園三集
54 60 sān sa 園三集
55 60 sān three kinds; trividha 園三集
56 59 Ru River 法界次第汝當奉持
57 59 Ru 法界次第汝當奉持
58 54 to go; to 盛於隋唐
59 54 to rely on; to depend on 盛於隋唐
60 54 Yu 盛於隋唐
61 54 a crow 盛於隋唐
62 54 to use; to grasp 以無礙辯才
63 54 to rely on 以無礙辯才
64 54 to regard 以無礙辯才
65 54 to be able to 以無礙辯才
66 54 to order; to command 以無礙辯才
67 54 used after a verb 以無礙辯才
68 54 a reason; a cause 以無礙辯才
69 54 Israel 以無礙辯才
70 54 Yi 以無礙辯才
71 54 use; yogena 以無礙辯才
72 50 shòu to suffer; to be subjected to 太祖受周恭帝禪
73 50 shòu to transfer; to confer 太祖受周恭帝禪
74 50 shòu to receive; to accept 太祖受周恭帝禪
75 50 shòu to tolerate 太祖受周恭帝禪
76 50 shòu feelings; sensations 太祖受周恭帝禪
77 48 yún cloud 僧遺一子云
78 48 yún Yunnan 僧遺一子云
79 48 yún Yun 僧遺一子云
80 48 yún to say 僧遺一子云
81 48 yún to have 僧遺一子云
82 48 yún cloud; megha 僧遺一子云
83 48 yún to say; iti 僧遺一子云
84 47 Qi 裒其遺文
85 43 one 一曰法智師
86 43 Kangxi radical 1 一曰法智師
87 43 pure; concentrated 一曰法智師
88 43 first 一曰法智師
89 43 the same 一曰法智師
90 43 sole; single 一曰法智師
91 43 a very small amount 一曰法智師
92 43 Yi 一曰法智師
93 43 other 一曰法智師
94 43 to unify 一曰法智師
95 43 accidentally; coincidentally 一曰法智師
96 43 abruptly; suddenly 一曰法智師
97 43 one; eka 一曰法智師
98 42 jiè to quit
99 42 jiè to warn against
100 42 jiè to be purified before a religious ceremony
101 42 jiè vow
102 42 jiè to instruct; to command
103 42 jiè to ordain
104 42 jiè a genre of writing containing maxims
105 42 jiè to be cautious; to be prudent
106 42 jiè to prohibit; to proscribe
107 42 jiè boundary; realm
108 42 jiè third finger
109 42 jiè a precept; a vow; sila
110 42 jiè morality
111 41 infix potential marker 法不
112 40 yuē to speak; to say 一曰法智師
113 40 yuē Kangxi radical 73 一曰法智師
114 40 yuē to be called 一曰法智師
115 40 yuē said; ukta 一曰法智師
116 40 Kangxi radical 71 座無對
117 40 to not have; without 座無對
118 40 mo 座無對
119 40 to not have 座無對
120 40 Wu 座無對
121 40 mo 座無對
122 38 shēng to be born; to give birth 慈雲生乾德二年
123 38 shēng to live 慈雲生乾德二年
124 38 shēng raw 慈雲生乾德二年
125 38 shēng a student 慈雲生乾德二年
126 38 shēng life 慈雲生乾德二年
127 38 shēng to produce; to give rise 慈雲生乾德二年
128 38 shēng alive 慈雲生乾德二年
129 38 shēng a lifetime 慈雲生乾德二年
130 38 shēng to initiate; to become 慈雲生乾德二年
131 38 shēng to grow 慈雲生乾德二年
132 38 shēng unfamiliar 慈雲生乾德二年
133 38 shēng not experienced 慈雲生乾德二年
134 38 shēng hard; stiff; strong 慈雲生乾德二年
135 38 shēng having academic or professional knowledge 慈雲生乾德二年
136 38 shēng a male role in traditional theatre 慈雲生乾德二年
137 38 shēng gender 慈雲生乾德二年
138 38 shēng to develop; to grow 慈雲生乾德二年
139 38 shēng to set up 慈雲生乾德二年
140 38 shēng a prostitute 慈雲生乾德二年
141 38 shēng a captive 慈雲生乾德二年
142 38 shēng a gentleman 慈雲生乾德二年
143 38 shēng Kangxi radical 100 慈雲生乾德二年
144 38 shēng unripe 慈雲生乾德二年
145 38 shēng nature 慈雲生乾德二年
146 38 shēng to inherit; to succeed 慈雲生乾德二年
147 38 shēng destiny 慈雲生乾德二年
148 38 shēng birth 慈雲生乾德二年
149 37 èr two 得二神足而起家
150 37 èr Kangxi radical 7 得二神足而起家
151 37 èr second 得二神足而起家
152 37 èr twice; double; di- 得二神足而起家
153 37 èr more than one kind 得二神足而起家
154 37 èr two; dvā; dvi 得二神足而起家
155 37 èr both; dvaya 得二神足而起家
156 37 rén person; people; a human being 人到于今承之
157 37 rén Kangxi radical 9 人到于今承之
158 37 rén a kind of person 人到于今承之
159 37 rén everybody 人到于今承之
160 37 rén adult 人到于今承之
161 37 rén somebody; others 人到于今承之
162 37 rén an upright person 人到于今承之
163 37 rén person; manuṣya 人到于今承之
164 36 Buddha; Awakened One 誠志祈佛
165 36 relating to Buddhism 誠志祈佛
166 36 a statue or image of a Buddha 誠志祈佛
167 36 a Buddhist text 誠志祈佛
168 36 to touch; to stroke 誠志祈佛
169 36 Buddha 誠志祈佛
170 36 Buddha; Awakened One 誠志祈佛
171 36 ya 寂法師也
172 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盡得天台一宗之道
173 35 děi to want to; to need to 盡得天台一宗之道
174 35 děi must; ought to 盡得天台一宗之道
175 35 de 盡得天台一宗之道
176 35 de infix potential marker 盡得天台一宗之道
177 35 to result in 盡得天台一宗之道
178 35 to be proper; to fit; to suit 盡得天台一宗之道
179 35 to be satisfied 盡得天台一宗之道
180 35 to be finished 盡得天台一宗之道
181 35 děi satisfying 盡得天台一宗之道
182 35 to contract 盡得天台一宗之道
183 35 to hear 盡得天台一宗之道
184 35 to have; there is 盡得天台一宗之道
185 35 marks time passed 盡得天台一宗之道
186 35 obtain; attain; prāpta 盡得天台一宗之道
187 35 method; way 外有諸懺制法兩
188 35 France 外有諸懺制法兩
189 35 the law; rules; regulations 外有諸懺制法兩
190 35 the teachings of the Buddha; Dharma 外有諸懺制法兩
191 35 a standard; a norm 外有諸懺制法兩
192 35 an institution 外有諸懺制法兩
193 35 to emulate 外有諸懺制法兩
194 35 magic; a magic trick 外有諸懺制法兩
195 35 punishment 外有諸懺制法兩
196 35 Fa 外有諸懺制法兩
197 35 a precedent 外有諸懺制法兩
198 35 a classification of some kinds of Han texts 外有諸懺制法兩
199 35 relating to a ceremony or rite 外有諸懺制法兩
200 35 Dharma 外有諸懺制法兩
201 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 外有諸懺制法兩
202 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 外有諸懺制法兩
203 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 外有諸懺制法兩
204 35 quality; characteristic 外有諸懺制法兩
205 32 zuò to do 所作行業記
206 32 zuò to act as; to serve as 所作行業記
207 32 zuò to start 所作行業記
208 32 zuò a writing; a work 所作行業記
209 32 zuò to dress as; to be disguised as 所作行業記
210 32 zuō to create; to make 所作行業記
211 32 zuō a workshop 所作行業記
212 32 zuō to write; to compose 所作行業記
213 32 zuò to rise 所作行業記
214 32 zuò to be aroused 所作行業記
215 32 zuò activity; action; undertaking 所作行業記
216 32 zuò to regard as 所作行業記
217 32 zuò action; kāraṇa 所作行業記
218 30 qǐng to ask; to inquire 受請于乾符寺
219 30 qíng circumstances; state of affairs; situation 受請于乾符寺
220 30 qǐng to beg; to entreat 受請于乾符寺
221 30 qǐng please 受請于乾符寺
222 30 qǐng to request 受請于乾符寺
223 30 qǐng to hire; to employ; to engage 受請于乾符寺
224 30 qǐng to make an appointment 受請于乾符寺
225 30 qǐng to greet 受請于乾符寺
226 30 qǐng to invite 受請于乾符寺
227 30 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 受請于乾符寺
228 30 day of the month; a certain day 金日磾之遠裔
229 30 Kangxi radical 72 金日磾之遠裔
230 30 a day 金日磾之遠裔
231 30 Japan 金日磾之遠裔
232 30 sun 金日磾之遠裔
233 30 daytime 金日磾之遠裔
234 30 sunlight 金日磾之遠裔
235 30 everyday 金日磾之遠裔
236 30 season 金日磾之遠裔
237 30 available time 金日磾之遠裔
238 30 in the past 金日磾之遠裔
239 30 mi 金日磾之遠裔
240 30 sun; sūrya 金日磾之遠裔
241 30 a day; divasa 金日磾之遠裔
242 30 suǒ a few; various; some 所撰記鈔三
243 30 suǒ a place; a location 所撰記鈔三
244 30 suǒ indicates a passive voice 所撰記鈔三
245 30 suǒ an ordinal number 所撰記鈔三
246 30 suǒ meaning 所撰記鈔三
247 30 suǒ garrison 所撰記鈔三
248 30 suǒ place; pradeśa 所撰記鈔三
249 30 Kangxi radical 49 距今已一百七十有五年矣
250 30 to bring to an end; to stop 距今已一百七十有五年矣
251 30 to complete 距今已一百七十有五年矣
252 30 to demote; to dismiss 距今已一百七十有五年矣
253 30 to recover from an illness 距今已一百七十有五年矣
254 30 former; pūrvaka 距今已一百七十有五年矣
255 28 xīn heart [organ] 謹用為法之心
256 28 xīn Kangxi radical 61 謹用為法之心
257 28 xīn mind; consciousness 謹用為法之心
258 28 xīn the center; the core; the middle 謹用為法之心
259 28 xīn one of the 28 star constellations 謹用為法之心
260 28 xīn heart 謹用為法之心
261 28 xīn emotion 謹用為法之心
262 28 xīn intention; consideration 謹用為法之心
263 28 xīn disposition; temperament 謹用為法之心
264 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謹用為法之心
265 27 self 須一心隨我陳請
266 27 [my] dear 須一心隨我陳請
267 27 Wo 須一心隨我陳請
268 27 self; atman; attan 須一心隨我陳請
269 27 ga 須一心隨我陳請
270 27 三寶 sān bǎo three treasures 邀迎三寶一切聖賢
271 27 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 邀迎三寶一切聖賢
272 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄
273 27 a grade; a level 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄
274 27 an example; a model 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄
275 27 a weighing device 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄
276 27 to grade; to rank 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄
277 27 to copy; to imitate; to follow 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄
278 27 to do 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄
279 27 koan; kōan; gong'an 謹按胡昉撰塔銘并門人則全實錄
280 26 xíng to walk 行於世
281 26 xíng capable; competent 行於世
282 26 háng profession 行於世
283 26 xíng Kangxi radical 144 行於世
284 26 xíng to travel 行於世
285 26 xìng actions; conduct 行於世
286 26 xíng to do; to act; to practice 行於世
287 26 xíng all right; OK; okay 行於世
288 26 háng horizontal line 行於世
289 26 héng virtuous deeds 行於世
290 26 hàng a line of trees 行於世
291 26 hàng bold; steadfast 行於世
292 26 xíng to move 行於世
293 26 xíng to put into effect; to implement 行於世
294 26 xíng travel 行於世
295 26 xíng to circulate 行於世
296 26 xíng running script; running script 行於世
297 26 xíng temporary 行於世
298 26 háng rank; order 行於世
299 26 háng a business; a shop 行於世
300 26 xíng to depart; to leave 行於世
301 26 xíng to experience 行於世
302 26 xíng path; way 行於世
303 26 xíng xing; ballad 行於世
304 26 xíng Xing 行於世
305 26 xíng Practice 行於世
306 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於世
307 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於世
308 26 míng fame; renown; reputation 取以教行為名
309 26 míng a name; personal name; designation 取以教行為名
310 26 míng rank; position 取以教行為名
311 26 míng an excuse 取以教行為名
312 26 míng life 取以教行為名
313 26 míng to name; to call 取以教行為名
314 26 míng to express; to describe 取以教行為名
315 26 míng to be called; to have the name 取以教行為名
316 26 míng to own; to possess 取以教行為名
317 26 míng famous; renowned 取以教行為名
318 26 míng moral 取以教行為名
319 26 míng name; naman 取以教行為名
320 26 míng fame; renown; yasas 取以教行為名
321 25 yuàn to hope; to wish; to desire 願與國清百錄天竺金園
322 25 yuàn hope 願與國清百錄天竺金園
323 25 yuàn to be ready; to be willing 願與國清百錄天竺金園
324 25 yuàn to ask for; to solicit 願與國清百錄天竺金園
325 25 yuàn a vow 願與國清百錄天竺金園
326 25 yuàn diligent; attentive 願與國清百錄天竺金園
327 25 yuàn to prefer; to select 願與國清百錄天竺金園
328 25 yuàn to admire 願與國清百錄天竺金園
329 25 yuàn a vow; pranidhana 願與國清百錄天竺金園
330 25 to depend on; to lean on 莫不依教立行以行顯教
331 25 to comply with; to follow 莫不依教立行以行顯教
332 25 to help 莫不依教立行以行顯教
333 25 flourishing 莫不依教立行以行顯教
334 25 lovable 莫不依教立行以行顯教
335 25 bonds; substratum; upadhi 莫不依教立行以行顯教
336 25 refuge; śaraṇa 莫不依教立行以行顯教
337 25 reliance; pratiśaraṇa 莫不依教立行以行顯教
338 24 to remember; to memorize; to bear in mind 所撰記鈔三
339 24 to record; to note 所撰記鈔三
340 24 notes; a record 所撰記鈔三
341 24 a sign; a mark 所撰記鈔三
342 24 a birthmark 所撰記鈔三
343 24 a memorandum 所撰記鈔三
344 24 an account of a topic, person, or incident 所撰記鈔三
345 24 a prediction; a prophecy; vyakarana 所撰記鈔三
346 24 shí time; a point or period of time 時判明州也
347 24 shí a season; a quarter of a year 時判明州也
348 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時判明州也
349 24 shí fashionable 時判明州也
350 24 shí fate; destiny; luck 時判明州也
351 24 shí occasion; opportunity; chance 時判明州也
352 24 shí tense 時判明州也
353 24 shí particular; special 時判明州也
354 24 shí to plant; to cultivate 時判明州也
355 24 shí an era; a dynasty 時判明州也
356 24 shí time [abstract] 時判明州也
357 24 shí seasonal 時判明州也
358 24 shí to wait upon 時判明州也
359 24 shí hour 時判明州也
360 24 shí appropriate; proper; timely 時判明州也
361 24 shí Shi 時判明州也
362 24 shí a present; currentlt 時判明州也
363 24 shí time; kāla 時判明州也
364 24 shí at that time; samaya 時判明州也
365 22 zhī to know 知之上性者乎
366 22 zhī to comprehend 知之上性者乎
367 22 zhī to inform; to tell 知之上性者乎
368 22 zhī to administer 知之上性者乎
369 22 zhī to distinguish; to discern 知之上性者乎
370 22 zhī to be close friends 知之上性者乎
371 22 zhī to feel; to sense; to perceive 知之上性者乎
372 22 zhī to receive; to entertain 知之上性者乎
373 22 zhī knowledge 知之上性者乎
374 22 zhī consciousness; perception 知之上性者乎
375 22 zhī a close friend 知之上性者乎
376 22 zhì wisdom 知之上性者乎
377 22 zhì Zhi 知之上性者乎
378 22 zhī Understanding 知之上性者乎
379 22 zhī know; jña 知之上性者乎
380 22 big; huge; large 大帥錢公固留之
381 22 Kangxi radical 37 大帥錢公固留之
382 22 great; major; important 大帥錢公固留之
383 22 size 大帥錢公固留之
384 22 old 大帥錢公固留之
385 22 oldest; earliest 大帥錢公固留之
386 22 adult 大帥錢公固留之
387 22 dài an important person 大帥錢公固留之
388 22 senior 大帥錢公固留之
389 22 an element 大帥錢公固留之
390 22 great; mahā 大帥錢公固留之
391 22 sēng a Buddhist monk 僧遺一子云
392 22 sēng a person with dark skin 僧遺一子云
393 22 sēng Seng 僧遺一子云
394 22 sēng Sangha; monastic community 僧遺一子云
395 22 shòu to teach 皆二公論薦之所授
396 22 shòu to award; to give 皆二公論薦之所授
397 22 shòu to appoint 皆二公論薦之所授
398 22 shòu to present; prayam 皆二公論薦之所授
399 22 child; son 吳越王之子
400 22 egg; newborn 吳越王之子
401 22 first earthly branch 吳越王之子
402 22 11 p.m.-1 a.m. 吳越王之子
403 22 Kangxi radical 39 吳越王之子
404 22 pellet; something small and hard 吳越王之子
405 22 master 吳越王之子
406 22 viscount 吳越王之子
407 22 zi you; your honor 吳越王之子
408 22 masters 吳越王之子
409 22 person 吳越王之子
410 22 young 吳越王之子
411 22 seed 吳越王之子
412 22 subordinate; subsidiary 吳越王之子
413 22 a copper coin 吳越王之子
414 22 female dragonfly 吳越王之子
415 22 constituent 吳越王之子
416 22 offspring; descendants 吳越王之子
417 22 dear 吳越王之子
418 22 little one 吳越王之子
419 22 son; putra 吳越王之子
420 22 offspring; tanaya 吳越王之子
421 21 běn to be one's own 本以休屠作金人為祭天主故
422 21 běn origin; source; root; foundation; basis 本以休屠作金人為祭天主故
423 21 běn the roots of a plant 本以休屠作金人為祭天主故
424 21 běn capital 本以休屠作金人為祭天主故
425 21 běn main; central; primary 本以休屠作金人為祭天主故
426 21 běn according to 本以休屠作金人為祭天主故
427 21 běn a version; an edition 本以休屠作金人為祭天主故
428 21 běn a memorial [presented to the emperor] 本以休屠作金人為祭天主故
429 21 běn a book 本以休屠作金人為祭天主故
430 21 běn trunk of a tree 本以休屠作金人為祭天主故
431 21 běn to investigate the root of 本以休屠作金人為祭天主故
432 21 běn a manuscript for a play 本以休屠作金人為祭天主故
433 21 běn Ben 本以休屠作金人為祭天主故
434 21 běn root; origin; mula 本以休屠作金人為祭天主故
435 21 běn becoming, being, existing; bhava 本以休屠作金人為祭天主故
436 21 běn former; previous; pūrva 本以休屠作金人為祭天主故
437 21 zhōng middle 內準中書劄子
438 21 zhōng medium; medium sized 內準中書劄子
439 21 zhōng China 內準中書劄子
440 21 zhòng to hit the mark 內準中書劄子
441 21 zhōng midday 內準中書劄子
442 21 zhōng inside 內準中書劄子
443 21 zhōng during 內準中書劄子
444 21 zhōng Zhong 內準中書劄子
445 21 zhōng intermediary 內準中書劄子
446 21 zhōng half 內準中書劄子
447 21 zhòng to reach; to attain 內準中書劄子
448 21 zhòng to suffer; to infect 內準中書劄子
449 21 zhòng to obtain 內準中書劄子
450 21 zhòng to pass an exam 內準中書劄子
451 21 zhōng middle 內準中書劄子
452 21 four 四年丙寅
453 21 note a musical scale 四年丙寅
454 21 fourth 四年丙寅
455 21 Si 四年丙寅
456 21 four; catur 四年丙寅
457 21 shàng top; a high position 是歲師上錢唐昭公十義書
458 21 shang top; the position on or above something 是歲師上錢唐昭公十義書
459 21 shàng to go up; to go forward 是歲師上錢唐昭公十義書
460 21 shàng shang 是歲師上錢唐昭公十義書
461 21 shàng previous; last 是歲師上錢唐昭公十義書
462 21 shàng high; higher 是歲師上錢唐昭公十義書
463 21 shàng advanced 是歲師上錢唐昭公十義書
464 21 shàng a monarch; a sovereign 是歲師上錢唐昭公十義書
465 21 shàng time 是歲師上錢唐昭公十義書
466 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 是歲師上錢唐昭公十義書
467 21 shàng far 是歲師上錢唐昭公十義書
468 21 shàng big; as big as 是歲師上錢唐昭公十義書
469 21 shàng abundant; plentiful 是歲師上錢唐昭公十義書
470 21 shàng to report 是歲師上錢唐昭公十義書
471 21 shàng to offer 是歲師上錢唐昭公十義書
472 21 shàng to go on stage 是歲師上錢唐昭公十義書
473 21 shàng to take office; to assume a post 是歲師上錢唐昭公十義書
474 21 shàng to install; to erect 是歲師上錢唐昭公十義書
475 21 shàng to suffer; to sustain 是歲師上錢唐昭公十義書
476 21 shàng to burn 是歲師上錢唐昭公十義書
477 21 shàng to remember 是歲師上錢唐昭公十義書
478 21 shàng to add 是歲師上錢唐昭公十義書
479 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 是歲師上錢唐昭公十義書
480 21 shàng to meet 是歲師上錢唐昭公十義書
481 21 shàng falling then rising (4th) tone 是歲師上錢唐昭公十義書
482 21 shang used after a verb indicating a result 是歲師上錢唐昭公十義書
483 21 shàng a musical note 是歲師上錢唐昭公十義書
484 21 shàng higher, superior; uttara 是歲師上錢唐昭公十義書
485 21 néng can; able 便能思義
486 21 néng ability; capacity 便能思義
487 21 néng a mythical bear-like beast 便能思義
488 21 néng energy 便能思義
489 21 néng function; use 便能思義
490 21 néng talent 便能思義
491 21 néng expert at 便能思義
492 21 néng to be in harmony 便能思義
493 21 néng to tend to; to care for 便能思義
494 21 néng to reach; to arrive at 便能思義
495 21 néng to be able; śak 便能思義
496 21 néng skilful; pravīṇa 便能思義
497 20 five 距今已一百七十有五年矣
498 20 fifth musical note 距今已一百七十有五年矣
499 20 Wu 距今已一百七十有五年矣
500 20 the five elements 距今已一百七十有五年矣

Frequencies of all Words

Top 1197

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 180 zhī him; her; them; that 人到于今承之
2 180 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人到于今承之
3 180 zhī to go 人到于今承之
4 180 zhī this; that 人到于今承之
5 180 zhī genetive marker 人到于今承之
6 180 zhī it 人到于今承之
7 180 zhī in 人到于今承之
8 180 zhī all 人到于今承之
9 180 zhī and 人到于今承之
10 180 zhī however 人到于今承之
11 180 zhī if 人到于今承之
12 180 zhī then 人到于今承之
13 180 zhī to arrive; to go 人到于今承之
14 180 zhī is 人到于今承之
15 180 zhī to use 人到于今承之
16 180 zhī Zhi 人到于今承之
17 124 nián year 慈雲生乾德二年
18 124 nián New Year festival 慈雲生乾德二年
19 124 nián age 慈雲生乾德二年
20 124 nián life span; life expectancy 慈雲生乾德二年
21 124 nián an era; a period 慈雲生乾德二年
22 124 nián a date 慈雲生乾德二年
23 124 nián time; years 慈雲生乾德二年
24 124 nián harvest 慈雲生乾德二年
25 124 nián annual; every year 慈雲生乾德二年
26 124 nián year; varṣa 慈雲生乾德二年
27 80 wèi for; to 咸為
28 80 wèi because of 咸為
29 80 wéi to act as; to serve 咸為
30 80 wéi to change into; to become 咸為
31 80 wéi to be; is 咸為
32 80 wéi to do 咸為
33 80 wèi for 咸為
34 80 wèi because of; for; to 咸為
35 80 wèi to 咸為
36 80 wéi in a passive construction 咸為
37 80 wéi forming a rehetorical question 咸為
38 80 wéi forming an adverb 咸為
39 80 wéi to add emphasis 咸為
40 80 wèi to support; to help 咸為
41 80 wéi to govern 咸為
42 80 wèi to be; bhū 咸為
43 75 shī teacher 陳隋兩國師天台智者
44 75 shī multitude 陳隋兩國師天台智者
45 75 shī a host; a leader 陳隋兩國師天台智者
46 75 shī an expert 陳隋兩國師天台智者
47 75 shī an example; a model 陳隋兩國師天台智者
48 75 shī master 陳隋兩國師天台智者
49 75 shī a capital city; a well protected place 陳隋兩國師天台智者
50 75 shī Shi 陳隋兩國師天台智者
51 75 shī to imitate 陳隋兩國師天台智者
52 75 shī troops 陳隋兩國師天台智者
53 75 shī shi 陳隋兩國師天台智者
54 75 shī an army division 陳隋兩國師天台智者
55 75 shī the 7th hexagram 陳隋兩國師天台智者
56 75 shī a lion 陳隋兩國師天台智者
57 75 shī spiritual guide; teacher; ācārya 陳隋兩國師天台智者
58 72 this; these 中興此教
59 72 in this way 中興此教
60 72 otherwise; but; however; so 中興此教
61 72 at this time; now; here 中興此教
62 72 this; here; etad 中興此教
63 66 shì is; are; am; to be 至是殆無餘蘊矣
64 66 shì is exactly 至是殆無餘蘊矣
65 66 shì is suitable; is in contrast 至是殆無餘蘊矣
66 66 shì this; that; those 至是殆無餘蘊矣
67 66 shì really; certainly 至是殆無餘蘊矣
68 66 shì correct; yes; affirmative 至是殆無餘蘊矣
69 66 shì true 至是殆無餘蘊矣
70 66 shì is; has; exists 至是殆無餘蘊矣
71 66 shì used between repetitions of a word 至是殆無餘蘊矣
72 66 shì a matter; an affair 至是殆無餘蘊矣
73 66 shì Shi 至是殆無餘蘊矣
74 66 shì is; bhū 至是殆無餘蘊矣
75 66 shì this; idam 至是殆無餘蘊矣
76 65 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 斷簡殘篇存者流
77 65 zhě that 斷簡殘篇存者流
78 65 zhě nominalizing function word 斷簡殘篇存者流
79 65 zhě used to mark a definition 斷簡殘篇存者流
80 65 zhě used to mark a pause 斷簡殘篇存者流
81 65 zhě topic marker; that; it 斷簡殘篇存者流
82 65 zhuó according to 斷簡殘篇存者流
83 65 zhě ca 斷簡殘篇存者流
84 62 yǒu is; are; to exist 外有諸懺制法兩
85 62 yǒu to have; to possess 外有諸懺制法兩
86 62 yǒu indicates an estimate 外有諸懺制法兩
87 62 yǒu indicates a large quantity 外有諸懺制法兩
88 62 yǒu indicates an affirmative response 外有諸懺制法兩
89 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 外有諸懺制法兩
90 62 yǒu used to compare two things 外有諸懺制法兩
91 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 外有諸懺制法兩
92 62 yǒu used before the names of dynasties 外有諸懺制法兩
93 62 yǒu a certain thing; what exists 外有諸懺制法兩
94 62 yǒu multiple of ten and ... 外有諸懺制法兩
95 62 yǒu abundant 外有諸懺制法兩
96 62 yǒu purposeful 外有諸懺制法兩
97 62 yǒu You 外有諸懺制法兩
98 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 外有諸懺制法兩
99 62 yǒu becoming; bhava 外有諸懺制法兩
100 62 ér and; as well as; but (not); yet (not) 得二神足而起家
101 62 ér Kangxi radical 126 得二神足而起家
102 62 ér you 得二神足而起家
103 62 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 得二神足而起家
104 62 ér right away; then 得二神足而起家
105 62 ér but; yet; however; while; nevertheless 得二神足而起家
106 62 ér if; in case; in the event that 得二神足而起家
107 62 ér therefore; as a result; thus 得二神足而起家
108 62 ér how can it be that? 得二神足而起家
109 62 ér so as to 得二神足而起家
110 62 ér only then 得二神足而起家
111 62 ér as if; to seem like 得二神足而起家
112 62 néng can; able 得二神足而起家
113 62 ér whiskers on the cheeks; sideburns 得二神足而起家
114 62 ér me 得二神足而起家
115 62 ér to arrive; up to 得二神足而起家
116 62 ér possessive 得二神足而起家
117 62 ér and; ca 得二神足而起家
118 61 jīn today; present; now 人到于今承之
119 61 jīn Jin 人到于今承之
120 61 jīn modern 人到于今承之
121 61 jīn now; adhunā 人到于今承之
122 60 sān three 園三集
123 60 sān third 園三集
124 60 sān more than two 園三集
125 60 sān very few 園三集
126 60 sān repeatedly 園三集
127 60 sān San 園三集
128 60 sān three; tri 園三集
129 60 sān sa 園三集
130 60 sān three kinds; trividha 園三集
131 59 you; thou 法界次第汝當奉持
132 59 Ru River 法界次第汝當奉持
133 59 Ru 法界次第汝當奉持
134 59 you; tvam; bhavat 法界次第汝當奉持
135 54 in; at 盛於隋唐
136 54 in; at 盛於隋唐
137 54 in; at; to; from 盛於隋唐
138 54 to go; to 盛於隋唐
139 54 to rely on; to depend on 盛於隋唐
140 54 to go to; to arrive at 盛於隋唐
141 54 from 盛於隋唐
142 54 give 盛於隋唐
143 54 oppposing 盛於隋唐
144 54 and 盛於隋唐
145 54 compared to 盛於隋唐
146 54 by 盛於隋唐
147 54 and; as well as 盛於隋唐
148 54 for 盛於隋唐
149 54 Yu 盛於隋唐
150 54 a crow 盛於隋唐
151 54 whew; wow 盛於隋唐
152 54 near to; antike 盛於隋唐
153 54 so as to; in order to 以無礙辯才
154 54 to use; to regard as 以無礙辯才
155 54 to use; to grasp 以無礙辯才
156 54 according to 以無礙辯才
157 54 because of 以無礙辯才
158 54 on a certain date 以無礙辯才
159 54 and; as well as 以無礙辯才
160 54 to rely on 以無礙辯才
161 54 to regard 以無礙辯才
162 54 to be able to 以無礙辯才
163 54 to order; to command 以無礙辯才
164 54 further; moreover 以無礙辯才
165 54 used after a verb 以無礙辯才
166 54 very 以無礙辯才
167 54 already 以無礙辯才
168 54 increasingly 以無礙辯才
169 54 a reason; a cause 以無礙辯才
170 54 Israel 以無礙辯才
171 54 Yi 以無礙辯才
172 54 use; yogena 以無礙辯才
173 50 shòu to suffer; to be subjected to 太祖受周恭帝禪
174 50 shòu to transfer; to confer 太祖受周恭帝禪
175 50 shòu to receive; to accept 太祖受周恭帝禪
176 50 shòu to tolerate 太祖受周恭帝禪
177 50 shòu suitably 太祖受周恭帝禪
178 50 shòu feelings; sensations 太祖受周恭帝禪
179 48 yún cloud 僧遺一子云
180 48 yún Yunnan 僧遺一子云
181 48 yún Yun 僧遺一子云
182 48 yún to say 僧遺一子云
183 48 yún to have 僧遺一子云
184 48 yún a particle with no meaning 僧遺一子云
185 48 yún in this way 僧遺一子云
186 48 yún cloud; megha 僧遺一子云
187 48 yún to say; iti 僧遺一子云
188 47 his; hers; its; theirs 裒其遺文
189 47 to add emphasis 裒其遺文
190 47 used when asking a question in reply to a question 裒其遺文
191 47 used when making a request or giving an order 裒其遺文
192 47 he; her; it; them 裒其遺文
193 47 probably; likely 裒其遺文
194 47 will 裒其遺文
195 47 may 裒其遺文
196 47 if 裒其遺文
197 47 or 裒其遺文
198 47 Qi 裒其遺文
199 47 he; her; it; saḥ; sā; tad 裒其遺文
200 43 one 一曰法智師
201 43 Kangxi radical 1 一曰法智師
202 43 as soon as; all at once 一曰法智師
203 43 pure; concentrated 一曰法智師
204 43 whole; all 一曰法智師
205 43 first 一曰法智師
206 43 the same 一曰法智師
207 43 each 一曰法智師
208 43 certain 一曰法智師
209 43 throughout 一曰法智師
210 43 used in between a reduplicated verb 一曰法智師
211 43 sole; single 一曰法智師
212 43 a very small amount 一曰法智師
213 43 Yi 一曰法智師
214 43 other 一曰法智師
215 43 to unify 一曰法智師
216 43 accidentally; coincidentally 一曰法智師
217 43 abruptly; suddenly 一曰法智師
218 43 or 一曰法智師
219 43 one; eka 一曰法智師
220 42 jiè to quit
221 42 jiè to warn against
222 42 jiè to be purified before a religious ceremony
223 42 jiè vow
224 42 jiè to instruct; to command
225 42 jiè to ordain
226 42 jiè a genre of writing containing maxims
227 42 jiè to be cautious; to be prudent
228 42 jiè to prohibit; to proscribe
229 42 jiè boundary; realm
230 42 jiè third finger
231 42 jiè a precept; a vow; sila
232 42 jiè morality
233 41 not; no 法不
234 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 法不
235 41 as a correlative 法不
236 41 no (answering a question) 法不
237 41 forms a negative adjective from a noun 法不
238 41 at the end of a sentence to form a question 法不
239 41 to form a yes or no question 法不
240 41 infix potential marker 法不
241 41 no; na 法不
242 41 ruò to seem; to be like; as 若準趙清獻公
243 41 ruò seemingly 若準趙清獻公
244 41 ruò if 若準趙清獻公
245 41 ruò you 若準趙清獻公
246 41 ruò this; that 若準趙清獻公
247 41 ruò and; or 若準趙清獻公
248 41 ruò as for; pertaining to 若準趙清獻公
249 41 pomegranite 若準趙清獻公
250 41 ruò to choose 若準趙清獻公
251 41 ruò to agree; to accord with; to conform to 若準趙清獻公
252 41 ruò thus 若準趙清獻公
253 41 ruò pollia 若準趙清獻公
254 41 ruò Ruo 若準趙清獻公
255 41 ruò only then 若準趙清獻公
256 41 ja 若準趙清獻公
257 41 jñā 若準趙清獻公
258 41 ruò if; yadi 若準趙清獻公
259 40 dāng to be; to act as; to serve as 師乃當庚申年降誕
260 40 dāng at or in the very same; be apposite 師乃當庚申年降誕
261 40 dāng dang (sound of a bell) 師乃當庚申年降誕
262 40 dāng to face 師乃當庚申年降誕
263 40 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 師乃當庚申年降誕
264 40 dāng to manage; to host 師乃當庚申年降誕
265 40 dāng should 師乃當庚申年降誕
266 40 dāng to treat; to regard as 師乃當庚申年降誕
267 40 dǎng to think 師乃當庚申年降誕
268 40 dàng suitable; correspond to 師乃當庚申年降誕
269 40 dǎng to be equal 師乃當庚申年降誕
270 40 dàng that 師乃當庚申年降誕
271 40 dāng an end; top 師乃當庚申年降誕
272 40 dàng clang; jingle 師乃當庚申年降誕
273 40 dāng to judge 師乃當庚申年降誕
274 40 dǎng to bear on one's shoulder 師乃當庚申年降誕
275 40 dàng the same 師乃當庚申年降誕
276 40 dàng to pawn 師乃當庚申年降誕
277 40 dàng to fail [an exam] 師乃當庚申年降誕
278 40 dàng a trap 師乃當庚申年降誕
279 40 dàng a pawned item 師乃當庚申年降誕
280 40 dāng will be; bhaviṣyati 師乃當庚申年降誕
281 40 yuē to speak; to say 一曰法智師
282 40 yuē Kangxi radical 73 一曰法智師
283 40 yuē to be called 一曰法智師
284 40 yuē particle without meaning 一曰法智師
285 40 yuē said; ukta 一曰法智師
286 40 no 座無對
287 40 Kangxi radical 71 座無對
288 40 to not have; without 座無對
289 40 has not yet 座無對
290 40 mo 座無對
291 40 do not 座無對
292 40 not; -less; un- 座無對
293 40 regardless of 座無對
294 40 to not have 座無對
295 40 um 座無對
296 40 Wu 座無對
297 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 座無對
298 40 not; non- 座無對
299 40 mo 座無對
300 38 shēng to be born; to give birth 慈雲生乾德二年
301 38 shēng to live 慈雲生乾德二年
302 38 shēng raw 慈雲生乾德二年
303 38 shēng a student 慈雲生乾德二年
304 38 shēng life 慈雲生乾德二年
305 38 shēng to produce; to give rise 慈雲生乾德二年
306 38 shēng alive 慈雲生乾德二年
307 38 shēng a lifetime 慈雲生乾德二年
308 38 shēng to initiate; to become 慈雲生乾德二年
309 38 shēng to grow 慈雲生乾德二年
310 38 shēng unfamiliar 慈雲生乾德二年
311 38 shēng not experienced 慈雲生乾德二年
312 38 shēng hard; stiff; strong 慈雲生乾德二年
313 38 shēng very; extremely 慈雲生乾德二年
314 38 shēng having academic or professional knowledge 慈雲生乾德二年
315 38 shēng a male role in traditional theatre 慈雲生乾德二年
316 38 shēng gender 慈雲生乾德二年
317 38 shēng to develop; to grow 慈雲生乾德二年
318 38 shēng to set up 慈雲生乾德二年
319 38 shēng a prostitute 慈雲生乾德二年
320 38 shēng a captive 慈雲生乾德二年
321 38 shēng a gentleman 慈雲生乾德二年
322 38 shēng Kangxi radical 100 慈雲生乾德二年
323 38 shēng unripe 慈雲生乾德二年
324 38 shēng nature 慈雲生乾德二年
325 38 shēng to inherit; to succeed 慈雲生乾德二年
326 38 shēng destiny 慈雲生乾德二年
327 38 shēng birth 慈雲生乾德二年
328 37 èr two 得二神足而起家
329 37 èr Kangxi radical 7 得二神足而起家
330 37 èr second 得二神足而起家
331 37 èr twice; double; di- 得二神足而起家
332 37 èr another; the other 得二神足而起家
333 37 èr more than one kind 得二神足而起家
334 37 èr two; dvā; dvi 得二神足而起家
335 37 èr both; dvaya 得二神足而起家
336 37 rén person; people; a human being 人到于今承之
337 37 rén Kangxi radical 9 人到于今承之
338 37 rén a kind of person 人到于今承之
339 37 rén everybody 人到于今承之
340 37 rén adult 人到于今承之
341 37 rén somebody; others 人到于今承之
342 37 rén an upright person 人到于今承之
343 37 rén person; manuṣya 人到于今承之
344 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 本以休屠作金人為祭天主故
345 37 old; ancient; former; past 本以休屠作金人為祭天主故
346 37 reason; cause; purpose 本以休屠作金人為祭天主故
347 37 to die 本以休屠作金人為祭天主故
348 37 so; therefore; hence 本以休屠作金人為祭天主故
349 37 original 本以休屠作金人為祭天主故
350 37 accident; happening; instance 本以休屠作金人為祭天主故
351 37 a friend; an acquaintance; friendship 本以休屠作金人為祭天主故
352 37 something in the past 本以休屠作金人為祭天主故
353 37 deceased; dead 本以休屠作金人為祭天主故
354 37 still; yet 本以休屠作金人為祭天主故
355 37 therefore; tasmāt 本以休屠作金人為祭天主故
356 36 Buddha; Awakened One 誠志祈佛
357 36 relating to Buddhism 誠志祈佛
358 36 a statue or image of a Buddha 誠志祈佛
359 36 a Buddhist text 誠志祈佛
360 36 to touch; to stroke 誠志祈佛
361 36 Buddha 誠志祈佛
362 36 Buddha; Awakened One 誠志祈佛
363 36 also; too 寂法師也
364 36 a final modal particle indicating certainy or decision 寂法師也
365 36 either 寂法師也
366 36 even 寂法師也
367 36 used to soften the tone 寂法師也
368 36 used for emphasis 寂法師也
369 36 used to mark contrast 寂法師也
370 36 used to mark compromise 寂法師也
371 36 ya 寂法師也
372 35 de potential marker 盡得天台一宗之道
373 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盡得天台一宗之道
374 35 děi must; ought to 盡得天台一宗之道
375 35 děi to want to; to need to 盡得天台一宗之道
376 35 děi must; ought to 盡得天台一宗之道
377 35 de 盡得天台一宗之道
378 35 de infix potential marker 盡得天台一宗之道
379 35 to result in 盡得天台一宗之道
380 35 to be proper; to fit; to suit 盡得天台一宗之道
381 35 to be satisfied 盡得天台一宗之道
382 35 to be finished 盡得天台一宗之道
383 35 de result of degree 盡得天台一宗之道
384 35 de marks completion of an action 盡得天台一宗之道
385 35 děi satisfying 盡得天台一宗之道
386 35 to contract 盡得天台一宗之道
387 35 marks permission or possibility 盡得天台一宗之道
388 35 expressing frustration 盡得天台一宗之道
389 35 to hear 盡得天台一宗之道
390 35 to have; there is 盡得天台一宗之道
391 35 marks time passed 盡得天台一宗之道
392 35 obtain; attain; prāpta 盡得天台一宗之道
393 35 method; way 外有諸懺制法兩
394 35 France 外有諸懺制法兩
395 35 the law; rules; regulations 外有諸懺制法兩
396 35 the teachings of the Buddha; Dharma 外有諸懺制法兩
397 35 a standard; a norm 外有諸懺制法兩
398 35 an institution 外有諸懺制法兩
399 35 to emulate 外有諸懺制法兩
400 35 magic; a magic trick 外有諸懺制法兩
401 35 punishment 外有諸懺制法兩
402 35 Fa 外有諸懺制法兩
403 35 a precedent 外有諸懺制法兩
404 35 a classification of some kinds of Han texts 外有諸懺制法兩
405 35 relating to a ceremony or rite 外有諸懺制法兩
406 35 Dharma 外有諸懺制法兩
407 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 外有諸懺制法兩
408 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 外有諸懺制法兩
409 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 外有諸懺制法兩
410 35 quality; characteristic 外有諸懺制法兩
411 32 zuò to do 所作行業記
412 32 zuò to act as; to serve as 所作行業記
413 32 zuò to start 所作行業記
414 32 zuò a writing; a work 所作行業記
415 32 zuò to dress as; to be disguised as 所作行業記
416 32 zuō to create; to make 所作行業記
417 32 zuō a workshop 所作行業記
418 32 zuō to write; to compose 所作行業記
419 32 zuò to rise 所作行業記
420 32 zuò to be aroused 所作行業記
421 32 zuò activity; action; undertaking 所作行業記
422 32 zuò to regard as 所作行業記
423 32 zuò action; kāraṇa 所作行業記
424 31 such as; for example; for instance
425 31 if
426 31 in accordance with
427 31 to be appropriate; should; with regard to
428 31 this
429 31 it is so; it is thus; can be compared with
430 31 to go to
431 31 to meet
432 31 to appear; to seem; to be like
433 31 at least as good as
434 31 and
435 31 or
436 31 but
437 31 then
438 31 naturally
439 31 expresses a question or doubt
440 31 you
441 31 the second lunar month
442 31 in; at
443 31 Ru
444 31 Thus
445 31 thus; tathā
446 31 like; iva
447 31 suchness; tathatā
448 30 qǐng to ask; to inquire 受請于乾符寺
449 30 qíng circumstances; state of affairs; situation 受請于乾符寺
450 30 qǐng to beg; to entreat 受請于乾符寺
451 30 qǐng please 受請于乾符寺
452 30 qǐng to request 受請于乾符寺
453 30 qǐng to hire; to employ; to engage 受請于乾符寺
454 30 qǐng to make an appointment 受請于乾符寺
455 30 qǐng to greet 受請于乾符寺
456 30 qǐng to invite 受請于乾符寺
457 30 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 受請于乾符寺
458 30 day of the month; a certain day 金日磾之遠裔
459 30 Kangxi radical 72 金日磾之遠裔
460 30 a day 金日磾之遠裔
461 30 Japan 金日磾之遠裔
462 30 sun 金日磾之遠裔
463 30 daytime 金日磾之遠裔
464 30 sunlight 金日磾之遠裔
465 30 everyday 金日磾之遠裔
466 30 season 金日磾之遠裔
467 30 available time 金日磾之遠裔
468 30 a day 金日磾之遠裔
469 30 in the past 金日磾之遠裔
470 30 mi 金日磾之遠裔
471 30 sun; sūrya 金日磾之遠裔
472 30 a day; divasa 金日磾之遠裔
473 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所撰記鈔三
474 30 suǒ an office; an institute 所撰記鈔三
475 30 suǒ introduces a relative clause 所撰記鈔三
476 30 suǒ it 所撰記鈔三
477 30 suǒ if; supposing 所撰記鈔三
478 30 suǒ a few; various; some 所撰記鈔三
479 30 suǒ a place; a location 所撰記鈔三
480 30 suǒ indicates a passive voice 所撰記鈔三
481 30 suǒ that which 所撰記鈔三
482 30 suǒ an ordinal number 所撰記鈔三
483 30 suǒ meaning 所撰記鈔三
484 30 suǒ garrison 所撰記鈔三
485 30 suǒ place; pradeśa 所撰記鈔三
486 30 suǒ that which; yad 所撰記鈔三
487 30 already 距今已一百七十有五年矣
488 30 Kangxi radical 49 距今已一百七十有五年矣
489 30 from 距今已一百七十有五年矣
490 30 to bring to an end; to stop 距今已一百七十有五年矣
491 30 final aspectual particle 距今已一百七十有五年矣
492 30 afterwards; thereafter 距今已一百七十有五年矣
493 30 too; very; excessively 距今已一百七十有五年矣
494 30 to complete 距今已一百七十有五年矣
495 30 to demote; to dismiss 距今已一百七十有五年矣
496 30 to recover from an illness 距今已一百七十有五年矣
497 30 certainly 距今已一百七十有五年矣
498 30 an interjection of surprise 距今已一百七十有五年矣
499 30 this 距今已一百七十有五年矣
500 30 former; pūrvaka 距今已一百七十有五年矣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
nián year; varṣa
wèi to be; bhū
shī spiritual guide; teacher; ācārya
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ér and; ca
jīn now; adhunā
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安养 安養 196 Western Pure Land
安养净土 安養淨土 196 Pure Land
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百丈 98 Baizhang
宝胜如来 寶勝如來 98 Jeweled Victory Tathāgata
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝胜佛 寶勝佛 98 Prabhutaratna Buddha
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大中 100 Da Zhong reign
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地天 100 Prthivi; Earth Deva
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
端拱 100 Duangong
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
放生池 70
  1. Life Releasing Pond
  2. Pond for Liberating Lives
  3. Life Releasing Pond
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
驸马都尉 駙馬都尉 102 Commandant Escort
福州 102 Fuzhou
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
103 7th heavenly stem
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
广智 廣智 103 Guangzhi
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
国清百录 國清百錄 103 Guo Qing Bai Lu
海晏 104 Haiyan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huai River
淮南 72 Huainan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
嘉祥 106 Jiaxiang County
戒经 戒經 106 Sila sūtra
己亥 74 Jihai year; thirty sixth year
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
景德 74 Jing De reign
金氏 106 Guinness
集贤 集賢 106 Jixian
寂照 106 Jakushō
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
乐业 樂業 108 Leye
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
鲁国 魯國 76 Luguo
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
律部 76 Vinaya Piṭaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
南门 南門 78 South Gate
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
内经 內經 110 Neidian; Internal Classics
能仁寺 110 Nengren Temple
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
112 Pu
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
乾符 113 Qianfu
前汉 前漢 113 Former Han dynasty
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁岳 114 Ren Yue
仁宗 82 Emperor Renzong of Yuan
日本国 日本國 82 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
绍兴 紹興 115 Shaoxing
十不二门 十不二門 115 Ten Gates of Non-Duality
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
拾遗记 拾遺記 115 Shi Yi Ji
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
水族 83 Sui People
四明 115 Si Ming
四明尊者教行录 四明尊者教行錄 115 Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu)
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋太祖 83 Emperor Taizu of Song
83 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
泰山 84 Mount Tai
太守 116 Governor
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
太岁 太歲 116 Tai Sui, God of the year
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
万言 萬言 119 Wan Yan
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五代 87 Five Dynasties
五趣 119 Five Realms
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西汉 西漢 120 Western Han
显德 顯德 120 Xiande
咸平 鹹平 120 Xianping
小乘 120 Hinayana
西江 120 Xijiang
辛亥 120 Xin Hai year
兴国寺 興國寺 120
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa; Heungguk Temple
刑部 120 Ministry of Justice
兴元 興元 120 Xingyuan
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
西天 120 India; Indian continent
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
须真 須真 120 Suvikrantacinta
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
杨亿 楊億 121 Yang Yi
杨文 楊文 121 Yang Wen
延庆 延慶 121 Yanqing
121 Yin
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
义通 義通 121 Yitong
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
越州 121 Yuezhou
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭公 122 Lord Zhao
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
真宗皇帝 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
知礼 知禮 122 Zhi Li
中大夫 122 Grand Master of the Palace
中夏 122 China
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
诸暨 諸暨 122 Zhuji
宗晓 宗曉 122 Zong Xiao
遵式 122 Zun Shi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 404.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱灭则取灭 愛滅則取滅 195 from the suppression of longing results that of striving
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
拔苦 98 Relieve suffering
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
半偈 98 half a verse
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
别别解脱 別別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
忏摩 懺摩 99 Repentance
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船筏 99 a raft
传戒 傳戒 99
  1. Conferral of Precepts
  2. to initiate a novice
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈眼 99 Compassionate Eyes
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道心 100 Mind for the Way
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得道 100 to attain enlightenment
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经典 方等經典 102 Vaipulya sutras
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
佛道无上誓愿成 佛道無上誓願成 102 Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it.
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛戒 102 Buddha precepts
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果德 103 fruit of merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
含灵 含靈 104 living things; having a soul
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
弘誓 104 great vows
化众生 化眾生 104 to transform living beings
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化人 104 a conjured person
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
戒名 106 kaimyō; posthumous name
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
净人 淨人 106 a server
金人 106 golden person; Buddha statue
净财 淨財 106 purity of finance
敬田 106 field of reverence
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净刹 淨剎 106 pure land
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
堪受 107 fit to receive [the teachings]
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六入灭则触灭 六入滅則觸滅 108 from the suppression of the six senses results that of contact
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙善 109 wholesome; kuśala
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名色灭则六入灭 名色滅則六入滅 109 from the suppression of name and form results that of the six senses
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
纳戒 納戒 110 to take precepts
内院 內院 110 inner court
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
前生 113 previous lives
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是等罪无量无边 如是等罪無量無邊 114 thus the sins will be uncountable and unbounded
三达 三達 115 three insights; trividya
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
僧俗 115 monastics and laypeople
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
少善根 115 few good roots; little virtue
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
生佛一如 115 sentient beings and the Buddha are one
生灭则老死忧悲苦恼灭 生滅則老死憂悲苦惱滅 115 from the suppression of existence results that of birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方住持 115 for all senior monks to be abbot
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
十方世界 115 the worlds in all ten directions
石塔 115 a stone pagoda; stupa
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受灭则爱灭 受滅則愛滅 115 from the suppression of sensation results that of longing
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四弘 115 four great vows
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四生 115 four types of birth
四十二章 115 forty-two sections
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
寺中 115 within a temple
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
俗姓 115 secular surname
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天中王 116 god of the gods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外护 外護 119 external protection
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
显教 顯教 120 exoteric teachings
小乘戒 120 Hīnayāna precepts
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信乐 信樂 120 joy of believing
心受 120 mental perception
心心 120 the mind and mental conditions
信从 信從 120 namo; to pay respect to; homage
行灭则识灭 行滅則識滅 120 from the suppression of conceptions results that of understanding
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行法 120 cultivation method
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
形寿 形壽 120 lifespan
心业 心業 120 the mental karma
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一宗 121 one sect; one school
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
迎请 迎請 121 invocation
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
遗身 遺身 121 relics
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
有海 121 sea of existence
有灭则生灭 有滅則生滅 121 from the suppression of existence results that of birth
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有法 121 something that exists
欲生 121 arising from desire
圆成 圓成 121 complete perfection
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
藏教 122 Tripiṭaka teachings
瞻蔔 122 campaka
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正报 正報 122 direct retribution
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自力 122 one's own power
罪业 罪業 122 sin; karma
座主 122 chairperson; abbot