Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 63
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 77 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 2 | 77 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 3 | 77 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 4 | 77 | 云 | yún | to say | 云 |
| 5 | 77 | 云 | yún | to have | 云 |
| 6 | 77 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 7 | 77 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 8 | 72 | 者 | zhě | ca | 第四作用不定難者 |
| 9 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無髮 |
| 10 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 即無髮 |
| 11 | 68 | 無 | mó | mo | 即無髮 |
| 12 | 68 | 無 | wú | to not have | 即無髮 |
| 13 | 68 | 無 | wú | Wu | 即無髮 |
| 14 | 68 | 無 | mó | mo | 即無髮 |
| 15 | 66 | 等 | děng | et cetera; and so on | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 16 | 66 | 等 | děng | to wait | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 17 | 66 | 等 | děng | to be equal | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 18 | 66 | 等 | děng | degree; level | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 19 | 66 | 等 | děng | to compare | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 20 | 66 | 等 | děng | same; equal; sama | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 21 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 22 | 59 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 23 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是有法定是唯識為宗 |
| 24 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 是有法定是唯識為宗 |
| 25 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 是有法定是唯識為宗 |
| 26 | 53 | 為 | wéi | to do | 是有法定是唯識為宗 |
| 27 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 是有法定是唯識為宗 |
| 28 | 53 | 為 | wéi | to govern | 是有法定是唯識為宗 |
| 29 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 是有法定是唯識為宗 |
| 30 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 其有情夢心 |
| 31 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其有情夢心 |
| 32 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其有情夢心 |
| 33 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其有情夢心 |
| 34 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其有情夢心 |
| 35 | 51 | 心 | xīn | heart | 其有情夢心 |
| 36 | 51 | 心 | xīn | emotion | 其有情夢心 |
| 37 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 其有情夢心 |
| 38 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其有情夢心 |
| 39 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其有情夢心 |
| 40 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其有情夢心 |
| 41 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其有情夢心 |
| 42 | 50 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 時境色 |
| 43 | 50 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 時境色 |
| 44 | 50 | 境 | jìng | situation; circumstances | 時境色 |
| 45 | 50 | 境 | jìng | degree; level | 時境色 |
| 46 | 50 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 時境色 |
| 47 | 50 | 境 | jìng | sphere; region | 時境色 |
| 48 | 48 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無髮 |
| 49 | 48 | 即 | jí | at that time | 即無髮 |
| 50 | 48 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無髮 |
| 51 | 48 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無髮 |
| 52 | 48 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無髮 |
| 53 | 42 | 外 | wài | outside | 無外異境 |
| 54 | 42 | 外 | wài | external; outer | 無外異境 |
| 55 | 42 | 外 | wài | foreign countries | 無外異境 |
| 56 | 42 | 外 | wài | exterior; outer surface | 無外異境 |
| 57 | 42 | 外 | wài | a remote place | 無外異境 |
| 58 | 42 | 外 | wài | husband | 無外異境 |
| 59 | 42 | 外 | wài | other | 無外異境 |
| 60 | 42 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 無外異境 |
| 61 | 42 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 無外異境 |
| 62 | 42 | 外 | wài | role of an old man | 無外異境 |
| 63 | 42 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 無外異境 |
| 64 | 42 | 外 | wài | to betray; to forsake | 無外異境 |
| 65 | 42 | 外 | wài | outside; exterior | 無外異境 |
| 66 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦是唯識 |
| 67 | 41 | 答 | dá | to reply; to answer | 論主答前四難 |
| 68 | 41 | 答 | dá | to reciprocate to | 論主答前四難 |
| 69 | 41 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 論主答前四難 |
| 70 | 41 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 論主答前四難 |
| 71 | 41 | 答 | dā | Da | 論主答前四難 |
| 72 | 41 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 論主答前四難 |
| 73 | 41 | 實 | shí | real; true | 時有實作用 |
| 74 | 41 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 時有實作用 |
| 75 | 41 | 實 | shí | substance; content; material | 時有實作用 |
| 76 | 41 | 實 | shí | honest; sincere | 時有實作用 |
| 77 | 41 | 實 | shí | vast; extensive | 時有實作用 |
| 78 | 41 | 實 | shí | solid | 時有實作用 |
| 79 | 41 | 實 | shí | abundant; prosperous | 時有實作用 |
| 80 | 41 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 時有實作用 |
| 81 | 41 | 實 | shí | wealth; property | 時有實作用 |
| 82 | 41 | 實 | shí | effect; result | 時有實作用 |
| 83 | 41 | 實 | shí | an honest person | 時有實作用 |
| 84 | 41 | 實 | shí | to fill | 時有實作用 |
| 85 | 41 | 實 | shí | complete | 時有實作用 |
| 86 | 41 | 實 | shí | to strengthen | 時有實作用 |
| 87 | 41 | 實 | shí | to practice | 時有實作用 |
| 88 | 41 | 實 | shí | namely | 時有實作用 |
| 89 | 41 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 時有實作用 |
| 90 | 41 | 實 | shí | full; at capacity | 時有實作用 |
| 91 | 41 | 實 | shí | supplies; goods | 時有實作用 |
| 92 | 41 | 實 | shí | Shichen | 時有實作用 |
| 93 | 41 | 實 | shí | Real | 時有實作用 |
| 94 | 41 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 時有實作用 |
| 95 | 40 | 色 | sè | color | 時境色 |
| 96 | 40 | 色 | sè | form; matter | 時境色 |
| 97 | 40 | 色 | shǎi | dice | 時境色 |
| 98 | 40 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 時境色 |
| 99 | 40 | 色 | sè | countenance | 時境色 |
| 100 | 40 | 色 | sè | scene; sight | 時境色 |
| 101 | 40 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 時境色 |
| 102 | 40 | 色 | sè | kind; type | 時境色 |
| 103 | 40 | 色 | sè | quality | 時境色 |
| 104 | 40 | 色 | sè | to be angry | 時境色 |
| 105 | 40 | 色 | sè | to seek; to search for | 時境色 |
| 106 | 40 | 色 | sè | lust; sexual desire | 時境色 |
| 107 | 40 | 色 | sè | form; rupa | 時境色 |
| 108 | 40 | 見 | jiàn | to see | 同見膿河 |
| 109 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 同見膿河 |
| 110 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 同見膿河 |
| 111 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 同見膿河 |
| 112 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 同見膿河 |
| 113 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 同見膿河 |
| 114 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 同見膿河 |
| 115 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 同見膿河 |
| 116 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 同見膿河 |
| 117 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 同見膿河 |
| 118 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 同見膿河 |
| 119 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 同見膿河 |
| 120 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 同見膿河 |
| 121 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於中分出三難 |
| 122 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中分出三難 |
| 123 | 39 | 於 | yú | Yu | 於中分出三難 |
| 124 | 39 | 於 | wū | a crow | 於中分出三難 |
| 125 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而生 |
| 126 | 38 | 生 | shēng | to live | 而生 |
| 127 | 38 | 生 | shēng | raw | 而生 |
| 128 | 38 | 生 | shēng | a student | 而生 |
| 129 | 38 | 生 | shēng | life | 而生 |
| 130 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而生 |
| 131 | 38 | 生 | shēng | alive | 而生 |
| 132 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 而生 |
| 133 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而生 |
| 134 | 38 | 生 | shēng | to grow | 而生 |
| 135 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 而生 |
| 136 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 而生 |
| 137 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而生 |
| 138 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而生 |
| 139 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而生 |
| 140 | 38 | 生 | shēng | gender | 而生 |
| 141 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而生 |
| 142 | 38 | 生 | shēng | to set up | 而生 |
| 143 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 而生 |
| 144 | 38 | 生 | shēng | a captive | 而生 |
| 145 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 而生 |
| 146 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而生 |
| 147 | 38 | 生 | shēng | unripe | 而生 |
| 148 | 38 | 生 | shēng | nature | 而生 |
| 149 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而生 |
| 150 | 38 | 生 | shēng | destiny | 而生 |
| 151 | 38 | 生 | shēng | birth | 而生 |
| 152 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 而生 |
| 153 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 見膿滿而流 |
| 154 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 見膿滿而流 |
| 155 | 37 | 而 | néng | can; able | 見膿滿而流 |
| 156 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 見膿滿而流 |
| 157 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 見膿滿而流 |
| 158 | 37 | 識 | shí | knowledge; understanding | 應非唯識 |
| 159 | 37 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 應非唯識 |
| 160 | 37 | 識 | zhì | to record | 應非唯識 |
| 161 | 37 | 識 | shí | thought; cognition | 應非唯識 |
| 162 | 37 | 識 | shí | to understand | 應非唯識 |
| 163 | 37 | 識 | shí | experience; common sense | 應非唯識 |
| 164 | 37 | 識 | shí | a good friend | 應非唯識 |
| 165 | 37 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 應非唯識 |
| 166 | 37 | 識 | zhì | a label; a mark | 應非唯識 |
| 167 | 37 | 識 | zhì | an inscription | 應非唯識 |
| 168 | 37 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 應非唯識 |
| 169 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有實作用 |
| 170 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有實作用 |
| 171 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有實作用 |
| 172 | 37 | 時 | shí | fashionable | 時有實作用 |
| 173 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有實作用 |
| 174 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有實作用 |
| 175 | 37 | 時 | shí | tense | 時有實作用 |
| 176 | 37 | 時 | shí | particular; special | 時有實作用 |
| 177 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有實作用 |
| 178 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有實作用 |
| 179 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 時有實作用 |
| 180 | 37 | 時 | shí | seasonal | 時有實作用 |
| 181 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 時有實作用 |
| 182 | 37 | 時 | shí | hour | 時有實作用 |
| 183 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有實作用 |
| 184 | 37 | 時 | shí | Shi | 時有實作用 |
| 185 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有實作用 |
| 186 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 時有實作用 |
| 187 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有實作用 |
| 188 | 34 | 之 | zhī | to go | 喻如汝宗夢中之境 |
| 189 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 喻如汝宗夢中之境 |
| 190 | 34 | 之 | zhī | is | 喻如汝宗夢中之境 |
| 191 | 34 | 之 | zhī | to use | 喻如汝宗夢中之境 |
| 192 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 喻如汝宗夢中之境 |
| 193 | 34 | 之 | zhī | winding | 喻如汝宗夢中之境 |
| 194 | 34 | 中 | zhōng | middle | 中之境 |
| 195 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中之境 |
| 196 | 34 | 中 | zhōng | China | 中之境 |
| 197 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中之境 |
| 198 | 34 | 中 | zhōng | midday | 中之境 |
| 199 | 34 | 中 | zhōng | inside | 中之境 |
| 200 | 34 | 中 | zhōng | during | 中之境 |
| 201 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 中之境 |
| 202 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 中之境 |
| 203 | 34 | 中 | zhōng | half | 中之境 |
| 204 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中之境 |
| 205 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中之境 |
| 206 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 中之境 |
| 207 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中之境 |
| 208 | 34 | 中 | zhōng | middle | 中之境 |
| 209 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 亦答餘言 |
| 210 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 亦答餘言 |
| 211 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 亦答餘言 |
| 212 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 亦答餘言 |
| 213 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 亦答餘言 |
| 214 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 亦答餘言 |
| 215 | 32 | 言 | yán | to regard as | 亦答餘言 |
| 216 | 32 | 言 | yán | to act as | 亦答餘言 |
| 217 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 亦答餘言 |
| 218 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 亦答餘言 |
| 219 | 32 | 其 | qí | Qi | 未審何者是其唯識 |
| 220 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不離餓鬼自業識所變 |
| 221 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 不離餓鬼自業識所變 |
| 222 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不離餓鬼自業識所變 |
| 223 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不離餓鬼自業識所變 |
| 224 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 不離餓鬼自業識所變 |
| 225 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 不離餓鬼自業識所變 |
| 226 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不離餓鬼自業識所變 |
| 227 | 30 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 第四作用不定難者 |
| 228 | 30 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 第四作用不定難者 |
| 229 | 30 | 難 | nán | hardly possible; unable | 第四作用不定難者 |
| 230 | 30 | 難 | nàn | disaster; calamity | 第四作用不定難者 |
| 231 | 30 | 難 | nàn | enemy; foe | 第四作用不定難者 |
| 232 | 30 | 難 | nán | bad; unpleasant | 第四作用不定難者 |
| 233 | 30 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 第四作用不定難者 |
| 234 | 30 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 第四作用不定難者 |
| 235 | 30 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 第四作用不定難者 |
| 236 | 30 | 難 | nán | inopportune; aksana | 第四作用不定難者 |
| 237 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 三界眾生 |
| 238 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 三界眾生 |
| 239 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 三界眾生 |
| 240 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 三界眾生 |
| 241 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 實用非無 |
| 242 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 實用非無 |
| 243 | 29 | 非 | fēi | different | 實用非無 |
| 244 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 實用非無 |
| 245 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 實用非無 |
| 246 | 29 | 非 | fēi | Africa | 實用非無 |
| 247 | 29 | 非 | fēi | to slander | 實用非無 |
| 248 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 實用非無 |
| 249 | 29 | 非 | fēi | must | 實用非無 |
| 250 | 29 | 非 | fēi | an error | 實用非無 |
| 251 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 實用非無 |
| 252 | 29 | 非 | fēi | evil | 實用非無 |
| 253 | 28 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由其同業 |
| 254 | 28 | 由 | yóu | to follow along | 由其同業 |
| 255 | 28 | 由 | yóu | cause; reason | 由其同業 |
| 256 | 28 | 由 | yóu | You | 由其同業 |
| 257 | 28 | 地獄 | dìyù | a hell | 一切如地獄 |
| 258 | 28 | 地獄 | dìyù | hell | 一切如地獄 |
| 259 | 28 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 一切如地獄 |
| 260 | 26 | 五識 | wǔshí | five kinds of cognition; five kinds of perception | 即五識自 |
| 261 | 26 | 五識 | wǔshí | five steps of cognition; five kinds of mind | 即五識自 |
| 262 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以 |
| 263 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 復以 |
| 264 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 復以 |
| 265 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 復以 |
| 266 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以 |
| 267 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以 |
| 268 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以 |
| 269 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 復以 |
| 270 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 復以 |
| 271 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以 |
| 272 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 273 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 274 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 275 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 276 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 277 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 278 | 25 | 說 | shuō | allocution | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 279 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 280 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 281 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 282 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 283 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 有說別趣有情鬼傍生等 |
| 284 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 復有何因 |
| 285 | 24 | 何 | hé | what | 復有何因 |
| 286 | 24 | 何 | hé | He | 復有何因 |
| 287 | 24 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然不離有情 |
| 288 | 24 | 然 | rán | to burn | 然不離有情 |
| 289 | 24 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然不離有情 |
| 290 | 24 | 然 | rán | Ran | 然不離有情 |
| 291 | 23 | 定 | dìng | to decide | 第一答前處定難者 |
| 292 | 23 | 定 | dìng | certainly; definitely | 第一答前處定難者 |
| 293 | 23 | 定 | dìng | to determine | 第一答前處定難者 |
| 294 | 23 | 定 | dìng | to calm down | 第一答前處定難者 |
| 295 | 23 | 定 | dìng | to set; to fix | 第一答前處定難者 |
| 296 | 23 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 第一答前處定難者 |
| 297 | 23 | 定 | dìng | still | 第一答前處定難者 |
| 298 | 23 | 定 | dìng | Concentration | 第一答前處定難者 |
| 299 | 23 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 第一答前處定難者 |
| 300 | 23 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 第一答前處定難者 |
| 301 | 23 | 論主 | lùnzhǔ | the composer of a treatise | 論主答前四難 |
| 302 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 第一答前處定難者 |
| 303 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 第一答前處定難者 |
| 304 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 第一答前處定難者 |
| 305 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 第一答前處定難者 |
| 306 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 第一答前處定難者 |
| 307 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 第一答前處定難者 |
| 308 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 第一答前處定難者 |
| 309 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 第一答前處定難者 |
| 310 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 第一答前處定難者 |
| 311 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 第一答前處定難者 |
| 312 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 第一答前處定難者 |
| 313 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 第一答前處定難者 |
| 314 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 第一答前處定難者 |
| 315 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 第一答前處定難者 |
| 316 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 第一答前處定難者 |
| 317 | 22 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 執定我人 |
| 318 | 22 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 執定我人 |
| 319 | 22 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 執定我人 |
| 320 | 22 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 執定我人 |
| 321 | 22 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 執定我人 |
| 322 | 22 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 執定我人 |
| 323 | 22 | 執 | zhí | to block up | 執定我人 |
| 324 | 22 | 執 | zhí | to engage in | 執定我人 |
| 325 | 22 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 執定我人 |
| 326 | 22 | 執 | zhí | a good friend | 執定我人 |
| 327 | 22 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 執定我人 |
| 328 | 22 | 執 | zhí | grasping; grāha | 執定我人 |
| 329 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便有實作用 |
| 330 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 便有實作用 |
| 331 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便有實作用 |
| 332 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 便有實作用 |
| 333 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 便有實作用 |
| 334 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便有實作用 |
| 335 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便有實作用 |
| 336 | 21 | 便 | biàn | in passing | 便有實作用 |
| 337 | 21 | 便 | biàn | informal | 便有實作用 |
| 338 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便有實作用 |
| 339 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便有實作用 |
| 340 | 21 | 便 | biàn | stool | 便有實作用 |
| 341 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便有實作用 |
| 342 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便有實作用 |
| 343 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便有實作用 |
| 344 | 21 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 皆不離現心 |
| 345 | 21 | 現 | xiàn | at present | 皆不離現心 |
| 346 | 21 | 現 | xiàn | existing at the present time | 皆不離現心 |
| 347 | 21 | 現 | xiàn | cash | 皆不離現心 |
| 348 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 皆不離現心 |
| 349 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 皆不離現心 |
| 350 | 21 | 現 | xiàn | the present time | 皆不離現心 |
| 351 | 21 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 第四作用不定難者 |
| 352 | 21 | 作用 | zuòyòng | action; activity; actions; use | 第四作用不定難者 |
| 353 | 21 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 第四作用不定難者 |
| 354 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 此義 |
| 355 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義 |
| 356 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義 |
| 357 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義 |
| 358 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 此義 |
| 359 | 20 | 義 | yì | adopted | 此義 |
| 360 | 20 | 義 | yì | a relationship | 此義 |
| 361 | 20 | 義 | yì | volunteer | 此義 |
| 362 | 20 | 義 | yì | something suitable | 此義 |
| 363 | 20 | 義 | yì | a martyr | 此義 |
| 364 | 20 | 義 | yì | a law | 此義 |
| 365 | 20 | 義 | yì | Yi | 此義 |
| 366 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 此義 |
| 367 | 20 | 義 | yì | aim; artha | 此義 |
| 368 | 20 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 369 | 20 | 許 | xǔ | a place | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 370 | 20 | 許 | xǔ | to promise | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 371 | 20 | 許 | xǔ | to betroth | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 372 | 20 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 373 | 20 | 許 | xǔ | to praise | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 374 | 20 | 許 | xǔ | Xu [state] | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 375 | 20 | 許 | xǔ | Xu | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 376 | 20 | 許 | xǔ | to give | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 377 | 20 | 許 | xǔ | to believe | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 378 | 20 | 許 | hǔ | oh | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 379 | 20 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 380 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 有時便緣餘處 |
| 381 | 20 | 緣 | yuán | hem | 有時便緣餘處 |
| 382 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 有時便緣餘處 |
| 383 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 有時便緣餘處 |
| 384 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 有時便緣餘處 |
| 385 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 有時便緣餘處 |
| 386 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 有時便緣餘處 |
| 387 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 有時便緣餘處 |
| 388 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 有時便緣餘處 |
| 389 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 有時便緣餘處 |
| 390 | 20 | 同 | tóng | like; same; similar | 同見膿河 |
| 391 | 20 | 同 | tóng | to be the same | 同見膿河 |
| 392 | 20 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同見膿河 |
| 393 | 20 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同見膿河 |
| 394 | 20 | 同 | tóng | Tong | 同見膿河 |
| 395 | 20 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同見膿河 |
| 396 | 20 | 同 | tóng | to be unified | 同見膿河 |
| 397 | 20 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同見膿河 |
| 398 | 20 | 同 | tóng | peace; harmony | 同見膿河 |
| 399 | 20 | 同 | tóng | an agreement | 同見膿河 |
| 400 | 20 | 同 | tóng | same; sama | 同見膿河 |
| 401 | 20 | 同 | tóng | together; saha | 同見膿河 |
| 402 | 19 | 我 | wǒ | self | 我宗夢中雖夢境處定 |
| 403 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我宗夢中雖夢境處定 |
| 404 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我宗夢中雖夢境處定 |
| 405 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我宗夢中雖夢境處定 |
| 406 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我宗夢中雖夢境處定 |
| 407 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有三五 |
| 408 | 19 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 409 | 19 | 汝 | rǔ | Ru | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 410 | 19 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 然不離有情 |
| 411 | 19 | 離 | lí | a mythical bird | 然不離有情 |
| 412 | 19 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 然不離有情 |
| 413 | 19 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 然不離有情 |
| 414 | 19 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 然不離有情 |
| 415 | 19 | 離 | lí | a mountain ash | 然不離有情 |
| 416 | 19 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 然不離有情 |
| 417 | 19 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 然不離有情 |
| 418 | 19 | 離 | lí | to cut off | 然不離有情 |
| 419 | 19 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 然不離有情 |
| 420 | 19 | 離 | lí | to be distant from | 然不離有情 |
| 421 | 19 | 離 | lí | two | 然不離有情 |
| 422 | 19 | 離 | lí | to array; to align | 然不離有情 |
| 423 | 19 | 離 | lí | to pass through; to experience | 然不離有情 |
| 424 | 19 | 離 | lí | transcendence | 然不離有情 |
| 425 | 19 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 然不離有情 |
| 426 | 19 | 夢中 | mèngzhōng | in a dream | 情於夢中所得飲食刀杖毒藥衣服等 |
| 427 | 19 | 既 | jì | to complete; to finish | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 428 | 19 | 既 | jì | Ji | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 429 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成唯識 |
| 430 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成唯識 |
| 431 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成唯識 |
| 432 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成唯識 |
| 433 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 成唯識 |
| 434 | 18 | 成 | chéng | whole | 成唯識 |
| 435 | 18 | 成 | chéng | set; established | 成唯識 |
| 436 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成唯識 |
| 437 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 成唯識 |
| 438 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成唯識 |
| 439 | 18 | 成 | chéng | composed of | 成唯識 |
| 440 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成唯識 |
| 441 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成唯識 |
| 442 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成唯識 |
| 443 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 成唯識 |
| 444 | 18 | 成 | chéng | Become | 成唯識 |
| 445 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成唯識 |
| 446 | 17 | 變 | biàn | to change; to alter | 不離餓鬼自業識所變 |
| 447 | 17 | 變 | biàn | bian | 不離餓鬼自業識所變 |
| 448 | 17 | 變 | biàn | to become | 不離餓鬼自業識所變 |
| 449 | 17 | 變 | biàn | uncommon | 不離餓鬼自業識所變 |
| 450 | 17 | 變 | biàn | a misfortune | 不離餓鬼自業識所變 |
| 451 | 17 | 變 | biàn | variable; changeable | 不離餓鬼自業識所變 |
| 452 | 17 | 變 | biàn | to move; to change position | 不離餓鬼自業識所變 |
| 453 | 17 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 不離餓鬼自業識所變 |
| 454 | 17 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 不離餓鬼自業識所變 |
| 455 | 17 | 變 | biàn | strange; weird | 不離餓鬼自業識所變 |
| 456 | 17 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 不離餓鬼自業識所變 |
| 457 | 17 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 第四作用不定難者 |
| 458 | 17 | 不定 | bùdìng | not stable | 第四作用不定難者 |
| 459 | 17 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 第四作用不定難者 |
| 460 | 17 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 第四作用不定難者 |
| 461 | 17 | 能 | néng | can; able | 能為逼惱事 |
| 462 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 能為逼惱事 |
| 463 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能為逼惱事 |
| 464 | 17 | 能 | néng | energy | 能為逼惱事 |
| 465 | 17 | 能 | néng | function; use | 能為逼惱事 |
| 466 | 17 | 能 | néng | talent | 能為逼惱事 |
| 467 | 17 | 能 | néng | expert at | 能為逼惱事 |
| 468 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 能為逼惱事 |
| 469 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能為逼惱事 |
| 470 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能為逼惱事 |
| 471 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 能為逼惱事 |
| 472 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能為逼惱事 |
| 473 | 16 | 皆是 | jiē shì | all are | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 474 | 16 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 同見此苦 |
| 475 | 16 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 同見此苦 |
| 476 | 16 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 同見此苦 |
| 477 | 16 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 同見此苦 |
| 478 | 16 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 同見此苦 |
| 479 | 16 | 苦 | kǔ | bitter | 同見此苦 |
| 480 | 16 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 同見此苦 |
| 481 | 16 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 同見此苦 |
| 482 | 16 | 苦 | kǔ | painful | 同見此苦 |
| 483 | 16 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 同見此苦 |
| 484 | 16 | 十 | shí | ten | 十八寒地獄 |
| 485 | 16 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十八寒地獄 |
| 486 | 16 | 十 | shí | tenth | 十八寒地獄 |
| 487 | 16 | 十 | shí | complete; perfect | 十八寒地獄 |
| 488 | 16 | 十 | shí | ten; daśa | 十八寒地獄 |
| 489 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 便無別相 |
| 490 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 便無別相 |
| 491 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 便無別相 |
| 492 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 便無別相 |
| 493 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 便無別相 |
| 494 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 便無別相 |
| 495 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 便無別相 |
| 496 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 便無別相 |
| 497 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 便無別相 |
| 498 | 16 | 相 | xiāng | to express | 便無別相 |
| 499 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 便無別相 |
| 500 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 便無別相 |
Frequencies of all Words
Top 1147
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 94 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有何因 |
| 2 | 94 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有何因 |
| 3 | 94 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有何因 |
| 4 | 94 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有何因 |
| 5 | 94 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有何因 |
| 6 | 94 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有何因 |
| 7 | 94 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有何因 |
| 8 | 94 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有何因 |
| 9 | 94 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有何因 |
| 10 | 94 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有何因 |
| 11 | 94 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有何因 |
| 12 | 94 | 有 | yǒu | abundant | 復有何因 |
| 13 | 94 | 有 | yǒu | purposeful | 復有何因 |
| 14 | 94 | 有 | yǒu | You | 復有何因 |
| 15 | 94 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有何因 |
| 16 | 94 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有何因 |
| 17 | 85 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 18 | 85 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 19 | 85 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 20 | 85 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 21 | 85 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 22 | 85 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 23 | 85 | 是 | shì | true | 是 |
| 24 | 85 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 25 | 85 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 26 | 85 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 27 | 85 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 28 | 85 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 29 | 85 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 30 | 77 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 31 | 77 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 32 | 77 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 33 | 77 | 云 | yún | to say | 云 |
| 34 | 77 | 云 | yún | to have | 云 |
| 35 | 77 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 36 | 77 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 37 | 77 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 38 | 77 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 39 | 72 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第四作用不定難者 |
| 40 | 72 | 者 | zhě | that | 第四作用不定難者 |
| 41 | 72 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第四作用不定難者 |
| 42 | 72 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第四作用不定難者 |
| 43 | 72 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第四作用不定難者 |
| 44 | 72 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第四作用不定難者 |
| 45 | 72 | 者 | zhuó | according to | 第四作用不定難者 |
| 46 | 72 | 者 | zhě | ca | 第四作用不定難者 |
| 47 | 68 | 無 | wú | no | 即無髮 |
| 48 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無髮 |
| 49 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 即無髮 |
| 50 | 68 | 無 | wú | has not yet | 即無髮 |
| 51 | 68 | 無 | mó | mo | 即無髮 |
| 52 | 68 | 無 | wú | do not | 即無髮 |
| 53 | 68 | 無 | wú | not; -less; un- | 即無髮 |
| 54 | 68 | 無 | wú | regardless of | 即無髮 |
| 55 | 68 | 無 | wú | to not have | 即無髮 |
| 56 | 68 | 無 | wú | um | 即無髮 |
| 57 | 68 | 無 | wú | Wu | 即無髮 |
| 58 | 68 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 即無髮 |
| 59 | 68 | 無 | wú | not; non- | 即無髮 |
| 60 | 68 | 無 | mó | mo | 即無髮 |
| 61 | 66 | 等 | děng | et cetera; and so on | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 62 | 66 | 等 | děng | to wait | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 63 | 66 | 等 | děng | degree; kind | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 64 | 66 | 等 | děng | plural | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 65 | 66 | 等 | děng | to be equal | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 66 | 66 | 等 | děng | degree; level | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 67 | 66 | 等 | děng | to compare | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 68 | 66 | 等 | děng | same; equal; sama | 患眩瞖者所見髮蠅等 |
| 69 | 63 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 70 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 71 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 72 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 73 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 74 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 75 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 76 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 77 | 63 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 78 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 即彼成 |
| 79 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 即彼成 |
| 80 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 即彼成 |
| 81 | 59 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 汝大乘既許皆是唯識者 |
| 82 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 若依此頌 |
| 83 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 若依此頌 |
| 84 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若依此頌 |
| 85 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若依此頌 |
| 86 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若依此頌 |
| 87 | 53 | 為 | wèi | for; to | 是有法定是唯識為宗 |
| 88 | 53 | 為 | wèi | because of | 是有法定是唯識為宗 |
| 89 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是有法定是唯識為宗 |
| 90 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 是有法定是唯識為宗 |
| 91 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 是有法定是唯識為宗 |
| 92 | 53 | 為 | wéi | to do | 是有法定是唯識為宗 |
| 93 | 53 | 為 | wèi | for | 是有法定是唯識為宗 |
| 94 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 是有法定是唯識為宗 |
| 95 | 53 | 為 | wèi | to | 是有法定是唯識為宗 |
| 96 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 是有法定是唯識為宗 |
| 97 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是有法定是唯識為宗 |
| 98 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 是有法定是唯識為宗 |
| 99 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 是有法定是唯識為宗 |
| 100 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 是有法定是唯識為宗 |
| 101 | 53 | 為 | wéi | to govern | 是有法定是唯識為宗 |
| 102 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 是有法定是唯識為宗 |
| 103 | 52 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 境處定心不定故 |
| 104 | 52 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 境處定心不定故 |
| 105 | 52 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 境處定心不定故 |
| 106 | 52 | 故 | gù | to die | 境處定心不定故 |
| 107 | 52 | 故 | gù | so; therefore; hence | 境處定心不定故 |
| 108 | 52 | 故 | gù | original | 境處定心不定故 |
| 109 | 52 | 故 | gù | accident; happening; instance | 境處定心不定故 |
| 110 | 52 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 境處定心不定故 |
| 111 | 52 | 故 | gù | something in the past | 境處定心不定故 |
| 112 | 52 | 故 | gù | deceased; dead | 境處定心不定故 |
| 113 | 52 | 故 | gù | still; yet | 境處定心不定故 |
| 114 | 52 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 境處定心不定故 |
| 115 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 其有情夢心 |
| 116 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其有情夢心 |
| 117 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其有情夢心 |
| 118 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其有情夢心 |
| 119 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其有情夢心 |
| 120 | 51 | 心 | xīn | heart | 其有情夢心 |
| 121 | 51 | 心 | xīn | emotion | 其有情夢心 |
| 122 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 其有情夢心 |
| 123 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其有情夢心 |
| 124 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其有情夢心 |
| 125 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其有情夢心 |
| 126 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其有情夢心 |
| 127 | 50 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 時境色 |
| 128 | 50 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 時境色 |
| 129 | 50 | 境 | jìng | situation; circumstances | 時境色 |
| 130 | 50 | 境 | jìng | degree; level | 時境色 |
| 131 | 50 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 時境色 |
| 132 | 50 | 境 | jìng | sphere; region | 時境色 |
| 133 | 48 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即無髮 |
| 134 | 48 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無髮 |
| 135 | 48 | 即 | jí | at that time | 即無髮 |
| 136 | 48 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無髮 |
| 137 | 48 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無髮 |
| 138 | 48 | 即 | jí | if; but | 即無髮 |
| 139 | 48 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無髮 |
| 140 | 48 | 即 | jí | then; following | 即無髮 |
| 141 | 48 | 即 | jí | so; just so; eva | 即無髮 |
| 142 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若得便有實用 |
| 143 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 若得便有實用 |
| 144 | 45 | 若 | ruò | if | 若得便有實用 |
| 145 | 45 | 若 | ruò | you | 若得便有實用 |
| 146 | 45 | 若 | ruò | this; that | 若得便有實用 |
| 147 | 45 | 若 | ruò | and; or | 若得便有實用 |
| 148 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若得便有實用 |
| 149 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 若得便有實用 |
| 150 | 45 | 若 | ruò | to choose | 若得便有實用 |
| 151 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若得便有實用 |
| 152 | 45 | 若 | ruò | thus | 若得便有實用 |
| 153 | 45 | 若 | ruò | pollia | 若得便有實用 |
| 154 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 若得便有實用 |
| 155 | 45 | 若 | ruò | only then | 若得便有實用 |
| 156 | 45 | 若 | rě | ja | 若得便有實用 |
| 157 | 45 | 若 | rě | jñā | 若得便有實用 |
| 158 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 若得便有實用 |
| 159 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 身不定如鬼 |
| 160 | 43 | 如 | rú | if | 身不定如鬼 |
| 161 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 身不定如鬼 |
| 162 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 身不定如鬼 |
| 163 | 43 | 如 | rú | this | 身不定如鬼 |
| 164 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 身不定如鬼 |
| 165 | 43 | 如 | rú | to go to | 身不定如鬼 |
| 166 | 43 | 如 | rú | to meet | 身不定如鬼 |
| 167 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 身不定如鬼 |
| 168 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 身不定如鬼 |
| 169 | 43 | 如 | rú | and | 身不定如鬼 |
| 170 | 43 | 如 | rú | or | 身不定如鬼 |
| 171 | 43 | 如 | rú | but | 身不定如鬼 |
| 172 | 43 | 如 | rú | then | 身不定如鬼 |
| 173 | 43 | 如 | rú | naturally | 身不定如鬼 |
| 174 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 身不定如鬼 |
| 175 | 43 | 如 | rú | you | 身不定如鬼 |
| 176 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 身不定如鬼 |
| 177 | 43 | 如 | rú | in; at | 身不定如鬼 |
| 178 | 43 | 如 | rú | Ru | 身不定如鬼 |
| 179 | 43 | 如 | rú | Thus | 身不定如鬼 |
| 180 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 身不定如鬼 |
| 181 | 43 | 如 | rú | like; iva | 身不定如鬼 |
| 182 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 身不定如鬼 |
| 183 | 42 | 外 | wài | outside | 無外異境 |
| 184 | 42 | 外 | wài | out; outer | 無外異境 |
| 185 | 42 | 外 | wài | external; outer | 無外異境 |
| 186 | 42 | 外 | wài | foreign countries | 無外異境 |
| 187 | 42 | 外 | wài | exterior; outer surface | 無外異境 |
| 188 | 42 | 外 | wài | a remote place | 無外異境 |
| 189 | 42 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 無外異境 |
| 190 | 42 | 外 | wài | husband | 無外異境 |
| 191 | 42 | 外 | wài | other | 無外異境 |
| 192 | 42 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 無外異境 |
| 193 | 42 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 無外異境 |
| 194 | 42 | 外 | wài | role of an old man | 無外異境 |
| 195 | 42 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 無外異境 |
| 196 | 42 | 外 | wài | to betray; to forsake | 無外異境 |
| 197 | 42 | 外 | wài | outside; exterior | 無外異境 |
| 198 | 42 | 亦 | yì | also; too | 亦是唯識 |
| 199 | 42 | 亦 | yì | but | 亦是唯識 |
| 200 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是唯識 |
| 201 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 亦是唯識 |
| 202 | 42 | 亦 | yì | already | 亦是唯識 |
| 203 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是唯識 |
| 204 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦是唯識 |
| 205 | 41 | 答 | dá | to reply; to answer | 論主答前四難 |
| 206 | 41 | 答 | dá | to reciprocate to | 論主答前四難 |
| 207 | 41 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 論主答前四難 |
| 208 | 41 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 論主答前四難 |
| 209 | 41 | 答 | dā | Da | 論主答前四難 |
| 210 | 41 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 論主答前四難 |
| 211 | 41 | 實 | shí | real; true | 時有實作用 |
| 212 | 41 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 時有實作用 |
| 213 | 41 | 實 | shí | substance; content; material | 時有實作用 |
| 214 | 41 | 實 | shí | honest; sincere | 時有實作用 |
| 215 | 41 | 實 | shí | vast; extensive | 時有實作用 |
| 216 | 41 | 實 | shí | solid | 時有實作用 |
| 217 | 41 | 實 | shí | abundant; prosperous | 時有實作用 |
| 218 | 41 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 時有實作用 |
| 219 | 41 | 實 | shí | wealth; property | 時有實作用 |
| 220 | 41 | 實 | shí | effect; result | 時有實作用 |
| 221 | 41 | 實 | shí | an honest person | 時有實作用 |
| 222 | 41 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 時有實作用 |
| 223 | 41 | 實 | shí | to fill | 時有實作用 |
| 224 | 41 | 實 | shí | finally | 時有實作用 |
| 225 | 41 | 實 | shí | complete | 時有實作用 |
| 226 | 41 | 實 | shí | to strengthen | 時有實作用 |
| 227 | 41 | 實 | shí | to practice | 時有實作用 |
| 228 | 41 | 實 | shí | namely | 時有實作用 |
| 229 | 41 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 時有實作用 |
| 230 | 41 | 實 | shí | this | 時有實作用 |
| 231 | 41 | 實 | shí | full; at capacity | 時有實作用 |
| 232 | 41 | 實 | shí | supplies; goods | 時有實作用 |
| 233 | 41 | 實 | shí | Shichen | 時有實作用 |
| 234 | 41 | 實 | shí | Real | 時有實作用 |
| 235 | 41 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 時有實作用 |
| 236 | 40 | 色 | sè | color | 時境色 |
| 237 | 40 | 色 | sè | form; matter | 時境色 |
| 238 | 40 | 色 | shǎi | dice | 時境色 |
| 239 | 40 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 時境色 |
| 240 | 40 | 色 | sè | countenance | 時境色 |
| 241 | 40 | 色 | sè | scene; sight | 時境色 |
| 242 | 40 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 時境色 |
| 243 | 40 | 色 | sè | kind; type | 時境色 |
| 244 | 40 | 色 | sè | quality | 時境色 |
| 245 | 40 | 色 | sè | to be angry | 時境色 |
| 246 | 40 | 色 | sè | to seek; to search for | 時境色 |
| 247 | 40 | 色 | sè | lust; sexual desire | 時境色 |
| 248 | 40 | 色 | sè | form; rupa | 時境色 |
| 249 | 40 | 見 | jiàn | to see | 同見膿河 |
| 250 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 同見膿河 |
| 251 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 同見膿河 |
| 252 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 同見膿河 |
| 253 | 40 | 見 | jiàn | passive marker | 同見膿河 |
| 254 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 同見膿河 |
| 255 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 同見膿河 |
| 256 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 同見膿河 |
| 257 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 同見膿河 |
| 258 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 同見膿河 |
| 259 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 同見膿河 |
| 260 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 同見膿河 |
| 261 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 同見膿河 |
| 262 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 同見膿河 |
| 263 | 39 | 於 | yú | in; at | 於中分出三難 |
| 264 | 39 | 於 | yú | in; at | 於中分出三難 |
| 265 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中分出三難 |
| 266 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於中分出三難 |
| 267 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中分出三難 |
| 268 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中分出三難 |
| 269 | 39 | 於 | yú | from | 於中分出三難 |
| 270 | 39 | 於 | yú | give | 於中分出三難 |
| 271 | 39 | 於 | yú | oppposing | 於中分出三難 |
| 272 | 39 | 於 | yú | and | 於中分出三難 |
| 273 | 39 | 於 | yú | compared to | 於中分出三難 |
| 274 | 39 | 於 | yú | by | 於中分出三難 |
| 275 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 於中分出三難 |
| 276 | 39 | 於 | yú | for | 於中分出三難 |
| 277 | 39 | 於 | yú | Yu | 於中分出三難 |
| 278 | 39 | 於 | wū | a crow | 於中分出三難 |
| 279 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 於中分出三難 |
| 280 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 於中分出三難 |
| 281 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而生 |
| 282 | 38 | 生 | shēng | to live | 而生 |
| 283 | 38 | 生 | shēng | raw | 而生 |
| 284 | 38 | 生 | shēng | a student | 而生 |
| 285 | 38 | 生 | shēng | life | 而生 |
| 286 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而生 |
| 287 | 38 | 生 | shēng | alive | 而生 |
| 288 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 而生 |
| 289 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而生 |
| 290 | 38 | 生 | shēng | to grow | 而生 |
| 291 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 而生 |
| 292 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 而生 |
| 293 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而生 |
| 294 | 38 | 生 | shēng | very; extremely | 而生 |
| 295 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而生 |
| 296 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而生 |
| 297 | 38 | 生 | shēng | gender | 而生 |
| 298 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而生 |
| 299 | 38 | 生 | shēng | to set up | 而生 |
| 300 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 而生 |
| 301 | 38 | 生 | shēng | a captive | 而生 |
| 302 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 而生 |
| 303 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而生 |
| 304 | 38 | 生 | shēng | unripe | 而生 |
| 305 | 38 | 生 | shēng | nature | 而生 |
| 306 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而生 |
| 307 | 38 | 生 | shēng | destiny | 而生 |
| 308 | 38 | 生 | shēng | birth | 而生 |
| 309 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 而生 |
| 310 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 見膿滿而流 |
| 311 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 見膿滿而流 |
| 312 | 37 | 而 | ér | you | 見膿滿而流 |
| 313 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 見膿滿而流 |
| 314 | 37 | 而 | ér | right away; then | 見膿滿而流 |
| 315 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 見膿滿而流 |
| 316 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 見膿滿而流 |
| 317 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 見膿滿而流 |
| 318 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 見膿滿而流 |
| 319 | 37 | 而 | ér | so as to | 見膿滿而流 |
| 320 | 37 | 而 | ér | only then | 見膿滿而流 |
| 321 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 見膿滿而流 |
| 322 | 37 | 而 | néng | can; able | 見膿滿而流 |
| 323 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 見膿滿而流 |
| 324 | 37 | 而 | ér | me | 見膿滿而流 |
| 325 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 見膿滿而流 |
| 326 | 37 | 而 | ér | possessive | 見膿滿而流 |
| 327 | 37 | 而 | ér | and; ca | 見膿滿而流 |
| 328 | 37 | 識 | shí | knowledge; understanding | 應非唯識 |
| 329 | 37 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 應非唯識 |
| 330 | 37 | 識 | zhì | to record | 應非唯識 |
| 331 | 37 | 識 | shí | thought; cognition | 應非唯識 |
| 332 | 37 | 識 | shí | to understand | 應非唯識 |
| 333 | 37 | 識 | shí | experience; common sense | 應非唯識 |
| 334 | 37 | 識 | shí | a good friend | 應非唯識 |
| 335 | 37 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 應非唯識 |
| 336 | 37 | 識 | zhì | a label; a mark | 應非唯識 |
| 337 | 37 | 識 | zhì | an inscription | 應非唯識 |
| 338 | 37 | 識 | zhì | just now | 應非唯識 |
| 339 | 37 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 應非唯識 |
| 340 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有實作用 |
| 341 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有實作用 |
| 342 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有實作用 |
| 343 | 37 | 時 | shí | at that time | 時有實作用 |
| 344 | 37 | 時 | shí | fashionable | 時有實作用 |
| 345 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有實作用 |
| 346 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有實作用 |
| 347 | 37 | 時 | shí | tense | 時有實作用 |
| 348 | 37 | 時 | shí | particular; special | 時有實作用 |
| 349 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有實作用 |
| 350 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有實作用 |
| 351 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有實作用 |
| 352 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 時有實作用 |
| 353 | 37 | 時 | shí | seasonal | 時有實作用 |
| 354 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 時有實作用 |
| 355 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有實作用 |
| 356 | 37 | 時 | shí | on time | 時有實作用 |
| 357 | 37 | 時 | shí | this; that | 時有實作用 |
| 358 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 時有實作用 |
| 359 | 37 | 時 | shí | hour | 時有實作用 |
| 360 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有實作用 |
| 361 | 37 | 時 | shí | Shi | 時有實作用 |
| 362 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有實作用 |
| 363 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 時有實作用 |
| 364 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有實作用 |
| 365 | 37 | 時 | shí | then; atha | 時有實作用 |
| 366 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 喻如汝宗夢中之境 |
| 367 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 喻如汝宗夢中之境 |
| 368 | 34 | 之 | zhī | to go | 喻如汝宗夢中之境 |
| 369 | 34 | 之 | zhī | this; that | 喻如汝宗夢中之境 |
| 370 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 喻如汝宗夢中之境 |
| 371 | 34 | 之 | zhī | it | 喻如汝宗夢中之境 |
| 372 | 34 | 之 | zhī | in; in regards to | 喻如汝宗夢中之境 |
| 373 | 34 | 之 | zhī | all | 喻如汝宗夢中之境 |
| 374 | 34 | 之 | zhī | and | 喻如汝宗夢中之境 |
| 375 | 34 | 之 | zhī | however | 喻如汝宗夢中之境 |
| 376 | 34 | 之 | zhī | if | 喻如汝宗夢中之境 |
| 377 | 34 | 之 | zhī | then | 喻如汝宗夢中之境 |
| 378 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 喻如汝宗夢中之境 |
| 379 | 34 | 之 | zhī | is | 喻如汝宗夢中之境 |
| 380 | 34 | 之 | zhī | to use | 喻如汝宗夢中之境 |
| 381 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 喻如汝宗夢中之境 |
| 382 | 34 | 之 | zhī | winding | 喻如汝宗夢中之境 |
| 383 | 34 | 中 | zhōng | middle | 中之境 |
| 384 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中之境 |
| 385 | 34 | 中 | zhōng | China | 中之境 |
| 386 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中之境 |
| 387 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 中之境 |
| 388 | 34 | 中 | zhōng | midday | 中之境 |
| 389 | 34 | 中 | zhōng | inside | 中之境 |
| 390 | 34 | 中 | zhōng | during | 中之境 |
| 391 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 中之境 |
| 392 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 中之境 |
| 393 | 34 | 中 | zhōng | half | 中之境 |
| 394 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中之境 |
| 395 | 34 | 中 | zhōng | while | 中之境 |
| 396 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中之境 |
| 397 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中之境 |
| 398 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 中之境 |
| 399 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中之境 |
| 400 | 34 | 中 | zhōng | middle | 中之境 |
| 401 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 亦答餘言 |
| 402 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 亦答餘言 |
| 403 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 亦答餘言 |
| 404 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 亦答餘言 |
| 405 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 亦答餘言 |
| 406 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 亦答餘言 |
| 407 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 亦答餘言 |
| 408 | 32 | 言 | yán | to regard as | 亦答餘言 |
| 409 | 32 | 言 | yán | to act as | 亦答餘言 |
| 410 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 亦答餘言 |
| 411 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 亦答餘言 |
| 412 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 未審何者是其唯識 |
| 413 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 未審何者是其唯識 |
| 414 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 未審何者是其唯識 |
| 415 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 未審何者是其唯識 |
| 416 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 未審何者是其唯識 |
| 417 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 未審何者是其唯識 |
| 418 | 32 | 其 | qí | will | 未審何者是其唯識 |
| 419 | 32 | 其 | qí | may | 未審何者是其唯識 |
| 420 | 32 | 其 | qí | if | 未審何者是其唯識 |
| 421 | 32 | 其 | qí | or | 未審何者是其唯識 |
| 422 | 32 | 其 | qí | Qi | 未審何者是其唯識 |
| 423 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 未審何者是其唯識 |
| 424 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不離餓鬼自業識所變 |
| 425 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不離餓鬼自業識所變 |
| 426 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不離餓鬼自業識所變 |
| 427 | 31 | 所 | suǒ | it | 不離餓鬼自業識所變 |
| 428 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 不離餓鬼自業識所變 |
| 429 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不離餓鬼自業識所變 |
| 430 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 不離餓鬼自業識所變 |
| 431 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不離餓鬼自業識所變 |
| 432 | 31 | 所 | suǒ | that which | 不離餓鬼自業識所變 |
| 433 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不離餓鬼自業識所變 |
| 434 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 不離餓鬼自業識所變 |
| 435 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 不離餓鬼自業識所變 |
| 436 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不離餓鬼自業識所變 |
| 437 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 不離餓鬼自業識所變 |
| 438 | 30 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 第四作用不定難者 |
| 439 | 30 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 第四作用不定難者 |
| 440 | 30 | 難 | nán | hardly possible; unable | 第四作用不定難者 |
| 441 | 30 | 難 | nàn | disaster; calamity | 第四作用不定難者 |
| 442 | 30 | 難 | nàn | enemy; foe | 第四作用不定難者 |
| 443 | 30 | 難 | nán | bad; unpleasant | 第四作用不定難者 |
| 444 | 30 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 第四作用不定難者 |
| 445 | 30 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 第四作用不定難者 |
| 446 | 30 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 第四作用不定難者 |
| 447 | 30 | 難 | nán | inopportune; aksana | 第四作用不定難者 |
| 448 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 三界眾生 |
| 449 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 三界眾生 |
| 450 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 三界眾生 |
| 451 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 三界眾生 |
| 452 | 29 | 非 | fēi | not; non-; un- | 實用非無 |
| 453 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 實用非無 |
| 454 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 實用非無 |
| 455 | 29 | 非 | fēi | different | 實用非無 |
| 456 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 實用非無 |
| 457 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 實用非無 |
| 458 | 29 | 非 | fēi | Africa | 實用非無 |
| 459 | 29 | 非 | fēi | to slander | 實用非無 |
| 460 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 實用非無 |
| 461 | 29 | 非 | fēi | must | 實用非無 |
| 462 | 29 | 非 | fēi | an error | 實用非無 |
| 463 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 實用非無 |
| 464 | 29 | 非 | fēi | evil | 實用非無 |
| 465 | 29 | 非 | fēi | besides; except; unless | 實用非無 |
| 466 | 29 | 非 | fēi | not | 實用非無 |
| 467 | 28 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由其同業 |
| 468 | 28 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由其同業 |
| 469 | 28 | 由 | yóu | to follow along | 由其同業 |
| 470 | 28 | 由 | yóu | cause; reason | 由其同業 |
| 471 | 28 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由其同業 |
| 472 | 28 | 由 | yóu | from a starting point | 由其同業 |
| 473 | 28 | 由 | yóu | You | 由其同業 |
| 474 | 28 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由其同業 |
| 475 | 28 | 地獄 | dìyù | a hell | 一切如地獄 |
| 476 | 28 | 地獄 | dìyù | hell | 一切如地獄 |
| 477 | 28 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 一切如地獄 |
| 478 | 26 | 五識 | wǔshí | five kinds of cognition; five kinds of perception | 即五識自 |
| 479 | 26 | 五識 | wǔshí | five steps of cognition; five kinds of mind | 即五識自 |
| 480 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 復以 |
| 481 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 復以 |
| 482 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以 |
| 483 | 25 | 以 | yǐ | according to | 復以 |
| 484 | 25 | 以 | yǐ | because of | 復以 |
| 485 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 復以 |
| 486 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 復以 |
| 487 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 復以 |
| 488 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 復以 |
| 489 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 復以 |
| 490 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以 |
| 491 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 復以 |
| 492 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以 |
| 493 | 25 | 以 | yǐ | very | 復以 |
| 494 | 25 | 以 | yǐ | already | 復以 |
| 495 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 復以 |
| 496 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以 |
| 497 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 復以 |
| 498 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 復以 |
| 499 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以 |
| 500 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說別趣有情鬼傍生等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 无 | 無 |
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 不 | bù | no; na | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 唯识 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
| 北方 | 98 | The North | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地狱界 | 地獄界 | 100 | Hell Realm |
| 都监 | 都監 | 100 |
|
| 观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 狼 | 108 |
|
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
| 宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八寒地狱 | 八寒地獄 | 98 | eight cold hells |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 处时定如梦 | 處時定如夢 | 99 | place and time are fixed, like in a dream |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非量 | 102 | mistaken understanding | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 根本智 | 103 |
|
|
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 含法界 | 104 | envelopes the dharma-realm | |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 苦器 | 107 | hell | |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 密意 | 109 |
|
|
| 内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 脓河 | 膿河 | 110 | a river of pus |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 识从自种生 | 識從自種生 | 115 | consciousness is produced from its own seeds |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 数取趣无我 | 數取趣無我 | 115 | nonself of an individual person |
| 似境相而转 | 似境相而轉 | 115 | transforms to resemble characteristics of objects of the external world |
| 似外境现 | 似外境現 | 115 | it appears like external objects of perception |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 同分 | 116 | same class | |
| 外境界 | 119 | external realm | |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 唯有内识 | 唯有內識 | 119 | there is only inner consciousness |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一合相 | 121 |
|
|
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切种识 | 一切種識 | 121 | all consciousness; the eighth of the eight kinds of consciousness |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |