Glossary and Vocabulary for Records of the Three Treasures Throughout the Successive Dynasties 歷代三寶紀, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 juǎn to coil; to roll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
2 137 juǎn a coil; a roll; a scroll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
3 137 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
4 137 juǎn to sweep up; to carry away 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
5 137 juǎn to involve; to embroil 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
6 137 juǎn a break roll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
7 137 juàn an examination paper 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
8 137 juàn a file 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
9 137 quán crinkled; curled 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
10 137 juǎn to include 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
11 137 juǎn to store away 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
12 137 juǎn to sever; to break off 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
13 137 juǎn Juan 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
14 137 juàn tired 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
15 137 quán beautiful 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
16 137 juǎn wrapped 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
17 105 zhī to go 故誕育之初神光耀室
18 105 zhī to arrive; to go 故誕育之初神光耀室
19 105 zhī is 故誕育之初神光耀室
20 105 zhī to use 故誕育之初神光耀室
21 105 zhī Zhi 故誕育之初神光耀室
22 90 nián year 開皇十七年翻經學士臣費長房上
23 90 nián New Year festival 開皇十七年翻經學士臣費長房上
24 90 nián age 開皇十七年翻經學士臣費長房上
25 90 nián life span; life expectancy 開皇十七年翻經學士臣費長房上
26 90 nián an era; a period 開皇十七年翻經學士臣費長房上
27 90 nián a date 開皇十七年翻經學士臣費長房上
28 90 nián time; years 開皇十七年翻經學士臣費長房上
29 90 nián harvest 開皇十七年翻經學士臣費長房上
30 90 nián annual; every year 開皇十七年翻經學士臣費長房上
31 90 nián year; varṣa 開皇十七年翻經學士臣費長房上
32 89 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 其冬即有沙門智周等
33 89 沙門 shāmén sramana 其冬即有沙門智周等
34 89 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 其冬即有沙門智周等
35 78 jīng to go through; to experience 經二百六十部
36 78 jīng a sutra; a scripture 經二百六十部
37 78 jīng warp 經二百六十部
38 78 jīng longitude 經二百六十部
39 78 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經二百六十部
40 78 jīng a woman's period 經二百六十部
41 78 jīng to bear; to endure 經二百六十部
42 78 jīng to hang; to die by hanging 經二百六十部
43 78 jīng classics 經二百六十部
44 78 jīng to be frugal; to save 經二百六十部
45 78 jīng a classic; a scripture; canon 經二百六十部
46 78 jīng a standard; a norm 經二百六十部
47 78 jīng a section of a Confucian work 經二百六十部
48 78 jīng to measure 經二百六十部
49 78 jīng human pulse 經二百六十部
50 78 jīng menstruation; a woman's period 經二百六十部
51 78 jīng sutra; discourse 經二百六十部
52 71 one 一卷經
53 71 Kangxi radical 1 一卷經
54 71 pure; concentrated 一卷經
55 71 first 一卷經
56 71 the same 一卷經
57 71 sole; single 一卷經
58 71 a very small amount 一卷經
59 71 Yi 一卷經
60 71 other 一卷經
61 71 to unify 一卷經
62 71 accidentally; coincidentally 一卷經
63 71 abruptly; suddenly 一卷經
64 71 one; eka 一卷經
65 58 開皇 Kāi Huáng Kai Huang reign 開皇十七年翻經學士臣費長房上
66 58 開皇 kāihuáng Kaihuang 開皇十七年翻經學士臣費長房上
67 48 wéi to act as; to serve 以天護故稱為天子
68 48 wéi to change into; to become 以天護故稱為天子
69 48 wéi to be; is 以天護故稱為天子
70 48 wéi to do 以天護故稱為天子
71 48 wèi to support; to help 以天護故稱為天子
72 48 wéi to govern 以天護故稱為天子
73 48 wèi to be; bhū 以天護故稱為天子
74 46 fān to translate
75 46 fān to flit about; to flap
76 46 fān to turn over
77 46 fān to change; to convert; to revise
78 46 fān to reverse; to withdraw
79 46 fān turned over; viparyaya
80 42 děng et cetera; and so on 其冬即有沙門智周等
81 42 děng to wait 其冬即有沙門智周等
82 42 děng to be equal 其冬即有沙門智周等
83 42 děng degree; level 其冬即有沙門智周等
84 42 děng to compare 其冬即有沙門智周等
85 42 děng same; equal; sama 其冬即有沙門智周等
86 37 sēng a Buddhist monk 沙門釋僧就
87 37 sēng a person with dark skin 沙門釋僧就
88 37 sēng Seng 沙門釋僧就
89 37 sēng Sangha; monastic community 沙門釋僧就
90 37 lùn to comment; to discuss 是以金光明經正論品云
91 37 lùn a theory; a doctrine 是以金光明經正論品云
92 37 lùn to evaluate 是以金光明經正論品云
93 37 lùn opinion; speech; statement 是以金光明經正論品云
94 37 lùn to convict 是以金光明經正論品云
95 37 lùn to edit; to compile 是以金光明經正論品云
96 37 lùn a treatise; sastra 是以金光明經正論品云
97 37 lùn discussion 是以金光明經正論品云
98 36 筆受 bǐshòu to write down as dictated 大興善寺沙門成都釋智鉉筆受
99 36 筆受 bǐshòu recorder 大興善寺沙門成都釋智鉉筆受
100 35 èr two 二年仲春即便就譯
101 35 èr Kangxi radical 7 二年仲春即便就譯
102 35 èr second 二年仲春即便就譯
103 35 èr twice; double; di- 二年仲春即便就譯
104 35 èr more than one kind 二年仲春即便就譯
105 35 èr two; dvā; dvi 二年仲春即便就譯
106 35 èr both; dvaya 二年仲春即便就譯
107 34 to stop 五年二月方訖
108 34 up until; until now; arrive at 五年二月方訖
109 34 to settle [an account] 五年二月方訖
110 34 intent on; niṣṭha 五年二月方訖
111 33 Qi 其冬即有沙門智周等
112 31 rén person; people; a human being 勅旨付司訪人令
113 31 rén Kangxi radical 9 勅旨付司訪人令
114 31 rén a kind of person 勅旨付司訪人令
115 31 rén everybody 勅旨付司訪人令
116 31 rén adult 勅旨付司訪人令
117 31 rén somebody; others 勅旨付司訪人令
118 31 rén an upright person 勅旨付司訪人令
119 31 rén person; manuṣya 勅旨付司訪人令
120 30 to use; to grasp 三十三天各以己
121 30 to rely on 三十三天各以己
122 30 to regard 三十三天各以己
123 30 to be able to 三十三天各以己
124 30 to order; to command 三十三天各以己
125 30 used after a verb 三十三天各以己
126 30 a reason; a cause 三十三天各以己
127 30 Israel 三十三天各以己
128 30 Yi 三十三天各以己
129 30 use; yogena 三十三天各以己
130 29 zhì Kangxi radical 133 膺期而至
131 29 zhì to arrive 膺期而至
132 29 zhì approach; upagama 膺期而至
133 29 suǒ a few; various; some 所翻新文及維舊本論傳法戒
134 29 suǒ a place; a location 所翻新文及維舊本論傳法戒
135 29 suǒ indicates a passive voice 所翻新文及維舊本論傳法戒
136 29 suǒ an ordinal number 所翻新文及維舊本論傳法戒
137 29 suǒ meaning 所翻新文及維舊本論傳法戒
138 29 suǒ garrison 所翻新文及維舊本論傳法戒
139 29 suǒ place; pradeśa 所翻新文及維舊本論傳法戒
140 29 ér Kangxi radical 126 可謂法炬滅而更明
141 29 ér as if; to seem like 可謂法炬滅而更明
142 29 néng can; able 可謂法炬滅而更明
143 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 可謂法炬滅而更明
144 29 ér to arrive; up to 可謂法炬滅而更明
145 29 to go; to 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
146 29 to rely on; to depend on 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
147 29 Yu 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
148 29 a crow 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
149 29 shì to release; to set free 沙門釋僧就
150 29 shì to explain; to interpret 沙門釋僧就
151 29 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋僧就
152 29 shì to give up; to abandon 沙門釋僧就
153 29 shì to put down 沙門釋僧就
154 29 shì to resolve 沙門釋僧就
155 29 shì to melt 沙門釋僧就
156 29 shì Śākyamuni 沙門釋僧就
157 29 shì Buddhism 沙門釋僧就
158 29 shì Śākya; Shakya 沙門釋僧就
159 29 pleased; glad 沙門釋僧就
160 29 shì explain 沙門釋僧就
161 29 shì Śakra; Indra 沙門釋僧就
162 28 yún cloud 是以金光明經正論品云
163 28 yún Yunnan 是以金光明經正論品云
164 28 yún Yun 是以金光明經正論品云
165 28 yún to say 是以金光明經正論品云
166 28 yún to have 是以金光明經正論品云
167 28 yún cloud; megha 是以金光明經正論品云
168 28 yún to say; iti 是以金光明經正論品云
169 28 big; huge; large 譯經大隨
170 28 Kangxi radical 37 譯經大隨
171 28 great; major; important 譯經大隨
172 28 size 譯經大隨
173 28 old 譯經大隨
174 28 oldest; earliest 譯經大隨
175 28 adult 譯經大隨
176 28 dài an important person 譯經大隨
177 28 senior 譯經大隨
178 28 an element 譯經大隨
179 28 great; mahā 譯經大隨
180 28 method; way 沙門釋法上
181 28 France 沙門釋法上
182 28 the law; rules; regulations 沙門釋法上
183 28 the teachings of the Buddha; Dharma 沙門釋法上
184 28 a standard; a norm 沙門釋法上
185 28 an institution 沙門釋法上
186 28 to emulate 沙門釋法上
187 28 magic; a magic trick 沙門釋法上
188 28 punishment 沙門釋法上
189 28 Fa 沙門釋法上
190 28 a precedent 沙門釋法上
191 28 a classification of some kinds of Han texts 沙門釋法上
192 28 relating to a ceremony or rite 沙門釋法上
193 28 Dharma 沙門釋法上
194 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 沙門釋法上
195 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 沙門釋法上
196 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 沙門釋法上
197 28 quality; characteristic 沙門釋法上
198 27 Kangxi radical 71 無勞傳譯
199 27 to not have; without 無勞傳譯
200 27 mo 無勞傳譯
201 27 to not have 無勞傳譯
202 27 Wu 無勞傳譯
203 27 mo 無勞傳譯
204 27 一部 yībù radical one 一部
205 27 bìng to combine; to amalgamate 沙門彥琮並皆製序
206 27 bìng to combine 沙門彥琮並皆製序
207 27 bìng to resemble; to be like 沙門彥琮並皆製序
208 27 bìng to stand side-by-side 沙門彥琮並皆製序
209 27 bīng Taiyuan 沙門彥琮並皆製序
210 27 bìng equally; both; together 沙門彥琮並皆製序
211 26 shì a generation 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
212 26 shì a period of thirty years 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
213 26 shì the world 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
214 26 shì years; age 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
215 26 shì a dynasty 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
216 26 shì secular; worldly 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
217 26 shì over generations 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
218 26 shì world 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
219 26 shì an era 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
220 26 shì from generation to generation; across generations 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
221 26 shì to keep good family relations 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
222 26 shì Shi 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
223 26 shì a geologic epoch 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
224 26 shì hereditary 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
225 26 shì later generations 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
226 26 shì a successor; an heir 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
227 26 shì the current times 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
228 26 shì loka; a world 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
229 25 shí ten 儒十有九人
230 25 shí Kangxi radical 24 儒十有九人
231 25 shí tenth 儒十有九人
232 25 shí complete; perfect 儒十有九人
233 25 shí ten; daśa 儒十有九人
234 25 Buddhist temple; monastery; mosque 寺曰大興
235 25 a government office 寺曰大興
236 25 a eunuch 寺曰大興
237 25 Buddhist temple; vihāra 寺曰大興
238 24 jīn today; present; now 冀今來明王睿主
239 24 jīn Jin 冀今來明王睿主
240 24 jīn modern 冀今來明王睿主
241 24 jīn now; adhunā 冀今來明王睿主
242 24 to complete; to finish 法堂佛殿既等天宮
243 24 Ji 法堂佛殿既等天宮
244 24 zhě ca 大隋錄者
245 24 lái to come 鳳凰來儀
246 24 lái please 鳳凰來儀
247 24 lái used to substitute for another verb 鳳凰來儀
248 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 鳳凰來儀
249 24 lái wheat 鳳凰來儀
250 24 lái next; future 鳳凰來儀
251 24 lái a simple complement of direction 鳳凰來儀
252 24 lái to occur; to arise 鳳凰來儀
253 24 lái to earn 鳳凰來儀
254 24 lái to come; āgata 鳳凰來儀
255 23 preface; introduction 文辭詮序義理
256 23 order; sequence 文辭詮序義理
257 23 wings of a house; lateral walls 文辭詮序義理
258 23 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 文辭詮序義理
259 23 to arrange; to put in order 文辭詮序義理
260 23 precedence; rank 文辭詮序義理
261 23 to narrate; to describe 文辭詮序義理
262 23 a text written for seeing someone off 文辭詮序義理
263 23 an antechamber 文辭詮序義理
264 23 season 文辭詮序義理
265 23 overture; prelude 文辭詮序義理
266 23 first; nidāna 文辭詮序義理
267 23 彥琮 yàn Cóng Yan Cong 沙門釋彥琮
268 23 tóng like; same; similar 還同淨土
269 23 tóng to be the same 還同淨土
270 23 tòng an alley; a lane 還同淨土
271 23 tóng to do something for somebody 還同淨土
272 23 tóng Tong 還同淨土
273 23 tóng to meet; to gather together; to join with 還同淨土
274 23 tóng to be unified 還同淨土
275 23 tóng to approve; to endorse 還同淨土
276 23 tóng peace; harmony 還同淨土
277 23 tóng an agreement 還同淨土
278 23 tóng same; sama 還同淨土
279 23 tóng together; saha 還同淨土
280 22 shí time; a point or period of time 黃屋馭時
281 22 shí a season; a quarter of a year 黃屋馭時
282 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 黃屋馭時
283 22 shí fashionable 黃屋馭時
284 22 shí fate; destiny; luck 黃屋馭時
285 22 shí occasion; opportunity; chance 黃屋馭時
286 22 shí tense 黃屋馭時
287 22 shí particular; special 黃屋馭時
288 22 shí to plant; to cultivate 黃屋馭時
289 22 shí an era; a dynasty 黃屋馭時
290 22 shí time [abstract] 黃屋馭時
291 22 shí seasonal 黃屋馭時
292 22 shí to wait upon 黃屋馭時
293 22 shí hour 黃屋馭時
294 22 shí appropriate; proper; timely 黃屋馭時
295 22 shí Shi 黃屋馭時
296 22 shí a present; currentlt 黃屋馭時
297 22 shí time; kāla 黃屋馭時
298 22 shí at that time; samaya 黃屋馭時
299 22 yuē to speak; to say 季夏詔曰
300 22 yuē Kangxi radical 73 季夏詔曰
301 22 yuē to be called 季夏詔曰
302 22 yuē said; ukta 季夏詔曰
303 22 to record; to copy 大隋錄者
304 22 to hire; to employ 大隋錄者
305 22 to record sound 大隋錄者
306 22 a record; a register 大隋錄者
307 22 to register; to enroll 大隋錄者
308 22 to supervise; to direct 大隋錄者
309 22 a sequence; an order 大隋錄者
310 22 to determine a prison sentence 大隋錄者
311 22 record 大隋錄者
312 22 sān three 力莊嚴三昧經三卷
313 22 sān third 力莊嚴三昧經三卷
314 22 sān more than two 力莊嚴三昧經三卷
315 22 sān very few 力莊嚴三昧經三卷
316 22 sān San 力莊嚴三昧經三卷
317 22 sān three; tri 力莊嚴三昧經三卷
318 22 sān sa 力莊嚴三昧經三卷
319 22 sān three kinds; trividha 力莊嚴三昧經三卷
320 22 day of the month; a certain day 佛日火乘木
321 22 Kangxi radical 72 佛日火乘木
322 22 a day 佛日火乘木
323 22 Japan 佛日火乘木
324 22 sun 佛日火乘木
325 22 daytime 佛日火乘木
326 22 sunlight 佛日火乘木
327 22 everyday 佛日火乘木
328 22 season 佛日火乘木
329 22 available time 佛日火乘木
330 22 in the past 佛日火乘木
331 22 mi 佛日火乘木
332 22 sun; sūrya 佛日火乘木
333 22 a day; divasa 佛日火乘木
334 21 to translate; to interpret 二年仲春即便就譯
335 21 to explain 二年仲春即便就譯
336 21 to decode; to encode 二年仲春即便就譯
337 21 infix potential marker 鹿已見麒麟將降不遙
338 20 guó a country; a nation 彰國化之冥應
339 20 guó the capital of a state 彰國化之冥應
340 20 guó a feud; a vassal state 彰國化之冥應
341 20 guó a state; a kingdom 彰國化之冥應
342 20 guó a place; a land 彰國化之冥應
343 20 guó domestic; Chinese 彰國化之冥應
344 20 guó national 彰國化之冥應
345 20 guó top in the nation 彰國化之冥應
346 20 guó Guo 彰國化之冥應
347 20 guó community; nation; janapada 彰國化之冥應
348 20 yòu Kangxi radical 29 又道場內種種莊嚴
349 20 to join; to combine 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
350 20 to close 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
351 20 to agree with; equal to 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
352 20 to gather 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
353 20 whole 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
354 20 to be suitable; to be up to standard 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
355 20 a musical note 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
356 20 the conjunction of two astronomical objects 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
357 20 to fight 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
358 20 to conclude 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
359 20 to be similar to 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
360 20 crowded 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
361 20 a box 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
362 20 to copulate 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
363 20 a partner; a spouse 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
364 20 harmonious 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
365 20 He 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
366 20 a container for grain measurement 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
367 20 Merge 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
368 20 unite; saṃyoga 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
369 20 chì imperial decree 勅旨付司訪人令
370 20 chì Daoist magic 勅旨付司訪人令
371 19 yòu right; right-hand 右一部一卷
372 19 yòu to help; to assist 右一部一卷
373 19 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右一部一卷
374 19 yòu to bless and protect 右一部一卷
375 19 yòu an official building 右一部一卷
376 19 yòu the west 右一部一卷
377 19 yòu right wing; conservative 右一部一卷
378 19 yòu super 右一部一卷
379 19 yòu right 右一部一卷
380 19 yòu right; dakṣiṇa 右一部一卷
381 19 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善寺
382 19 shàn happy 善寺
383 19 shàn good 善寺
384 19 shàn kind-hearted 善寺
385 19 shàn to be skilled at something 善寺
386 19 shàn familiar 善寺
387 19 shàn to repair 善寺
388 19 shàn to admire 善寺
389 19 shàn to praise 善寺
390 19 shàn Shan 善寺
391 19 shàn wholesome; virtuous 善寺
392 18 four 支提寺宇向出四
393 18 note a musical scale 支提寺宇向出四
394 18 fourth 支提寺宇向出四
395 18 Si 支提寺宇向出四
396 18 four; catur 支提寺宇向出四
397 18 zhōu Zhou Dynasty 齊被周滅仍憩漳濱
398 18 zhōu careful; thorough; thoughtful 齊被周滅仍憩漳濱
399 18 zhōu to aid 齊被周滅仍憩漳濱
400 18 zhōu a cycle 齊被周滅仍憩漳濱
401 18 zhōu Zhou 齊被周滅仍憩漳濱
402 18 zhōu all; universal 齊被周滅仍憩漳濱
403 18 zhōu dense; near 齊被周滅仍憩漳濱
404 18 zhōu circumference; surroundings 齊被周滅仍憩漳濱
405 18 zhōu to circle 齊被周滅仍憩漳濱
406 18 zhōu to adapt to 齊被周滅仍憩漳濱
407 18 zhōu to wear around the waist 齊被周滅仍憩漳濱
408 18 zhōu to bend 齊被周滅仍憩漳濱
409 18 zhōu an entire year 齊被周滅仍憩漳濱
410 18 zhōu universal; entire; samanta 齊被周滅仍憩漳濱
411 18 Buddha; Awakened One 佛日火乘木
412 18 relating to Buddhism 佛日火乘木
413 18 a statue or image of a Buddha 佛日火乘木
414 18 a Buddhist text 佛日火乘木
415 18 to touch; to stroke 佛日火乘木
416 18 Buddha 佛日火乘木
417 18 Buddha; Awakened One 佛日火乘木
418 17 zhì to create; to make; to manufacture 制長短之命
419 17 zhì to formulate; to regulate; to designate 制長短之命
420 17 zhì a system; laws; rules; regulations 制長短之命
421 17 zhì to overpower; to control; to restrict 制長短之命
422 17 zhì to cut 制長短之命
423 17 zhì a style 制長短之命
424 17 zhì zhi 制長短之命
425 17 zhì an imperial order 制長短之命
426 17 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制長短之命
427 17 zhì to consider and decide 制長短之命
428 17 zhì the funeral of a relative 制長短之命
429 17 zhì to tailor; to make clothes 制長短之命
430 17 zhì writing; literature 制長短之命
431 17 zhì regulations; prajñāpti 制長短之命
432 17 ya 還泰者也
433 17 seven 七卷錄目
434 17 a genre of poetry 七卷錄目
435 17 seventh day memorial ceremony 七卷錄目
436 17 seven; sapta 七卷錄目
437 17 十五 shíwǔ fifteen 大方等日藏經十五卷
438 17 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 大方等日藏經十五卷
439 17 to reach 所翻新文及維舊本論傳法戒
440 17 to attain 所翻新文及維舊本論傳法戒
441 17 to understand 所翻新文及維舊本論傳法戒
442 17 able to be compared to; to catch up with 所翻新文及維舊本論傳法戒
443 17 to be involved with; to associate with 所翻新文及維舊本論傳法戒
444 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 所翻新文及維舊本論傳法戒
445 17 and; ca; api 所翻新文及維舊本論傳法戒
446 17 mén door; gate; doorway; gateway 門曰
447 17 mén phylum; division 門曰
448 17 mén sect; school 門曰
449 17 mén Kangxi radical 169 門曰
450 17 mén a door-like object 門曰
451 17 mén an opening 門曰
452 17 mén an access point; a border entrance 門曰
453 17 mén a household; a clan 門曰
454 17 mén a kind; a category 門曰
455 17 mén to guard a gate 門曰
456 17 mén Men 門曰
457 17 mén a turning point 門曰
458 17 mén a method 門曰
459 17 mén a sense organ 門曰
460 17 mén door; gate; dvara 門曰
461 17 yán to speak; to say; said 隋言法智
462 17 yán language; talk; words; utterance; speech 隋言法智
463 17 yán Kangxi radical 149 隋言法智
464 17 yán phrase; sentence 隋言法智
465 17 yán a word; a syllable 隋言法智
466 17 yán a theory; a doctrine 隋言法智
467 17 yán to regard as 隋言法智
468 17 yán to act as 隋言法智
469 17 yán word; vacana 隋言法智
470 17 yán speak; vad 隋言法智
471 17 jiàn to see 禽獸見非常之祥
472 17 jiàn opinion; view; understanding 禽獸見非常之祥
473 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 禽獸見非常之祥
474 17 jiàn refer to; for details see 禽獸見非常之祥
475 17 jiàn to listen to 禽獸見非常之祥
476 17 jiàn to meet 禽獸見非常之祥
477 17 jiàn to receive (a guest) 禽獸見非常之祥
478 17 jiàn let me; kindly 禽獸見非常之祥
479 17 jiàn Jian 禽獸見非常之祥
480 17 xiàn to appear 禽獸見非常之祥
481 17 xiàn to introduce 禽獸見非常之祥
482 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 禽獸見非常之祥
483 17 jiàn seeing; observing; darśana 禽獸見非常之祥
484 16 to be near by; to be close to 其冬即有沙門智周等
485 16 at that time 其冬即有沙門智周等
486 16 to be exactly the same as; to be thus 其冬即有沙門智周等
487 16 supposed; so-called 其冬即有沙門智周等
488 16 to arrive at; to ascend 其冬即有沙門智周等
489 16 xíng to walk 瞽視瘖語躄行
490 16 xíng capable; competent 瞽視瘖語躄行
491 16 háng profession 瞽視瘖語躄行
492 16 xíng Kangxi radical 144 瞽視瘖語躄行
493 16 xíng to travel 瞽視瘖語躄行
494 16 xìng actions; conduct 瞽視瘖語躄行
495 16 xíng to do; to act; to practice 瞽視瘖語躄行
496 16 xíng all right; OK; okay 瞽視瘖語躄行
497 16 háng horizontal line 瞽視瘖語躄行
498 16 héng virtuous deeds 瞽視瘖語躄行
499 16 hàng a line of trees 瞽視瘖語躄行
500 16 hàng bold; steadfast 瞽視瘖語躄行

Frequencies of all Words

Top 1142

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 137 juǎn to coil; to roll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
2 137 juǎn a coil; a roll; a scroll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
3 137 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
4 137 juǎn roll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
5 137 juǎn to sweep up; to carry away 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
6 137 juǎn to involve; to embroil 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
7 137 juǎn a break roll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
8 137 juàn an examination paper 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
9 137 juàn a file 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
10 137 quán crinkled; curled 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
11 137 juǎn to include 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
12 137 juǎn to store away 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
13 137 juǎn to sever; to break off 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
14 137 juǎn Juan 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
15 137 juàn a scroll 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
16 137 juàn tired 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
17 137 quán beautiful 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
18 137 juǎn wrapped 合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄
19 105 zhī him; her; them; that 故誕育之初神光耀室
20 105 zhī used between a modifier and a word to form a word group 故誕育之初神光耀室
21 105 zhī to go 故誕育之初神光耀室
22 105 zhī this; that 故誕育之初神光耀室
23 105 zhī genetive marker 故誕育之初神光耀室
24 105 zhī it 故誕育之初神光耀室
25 105 zhī in 故誕育之初神光耀室
26 105 zhī all 故誕育之初神光耀室
27 105 zhī and 故誕育之初神光耀室
28 105 zhī however 故誕育之初神光耀室
29 105 zhī if 故誕育之初神光耀室
30 105 zhī then 故誕育之初神光耀室
31 105 zhī to arrive; to go 故誕育之初神光耀室
32 105 zhī is 故誕育之初神光耀室
33 105 zhī to use 故誕育之初神光耀室
34 105 zhī Zhi 故誕育之初神光耀室
35 90 nián year 開皇十七年翻經學士臣費長房上
36 90 nián New Year festival 開皇十七年翻經學士臣費長房上
37 90 nián age 開皇十七年翻經學士臣費長房上
38 90 nián life span; life expectancy 開皇十七年翻經學士臣費長房上
39 90 nián an era; a period 開皇十七年翻經學士臣費長房上
40 90 nián a date 開皇十七年翻經學士臣費長房上
41 90 nián time; years 開皇十七年翻經學士臣費長房上
42 90 nián harvest 開皇十七年翻經學士臣費長房上
43 90 nián annual; every year 開皇十七年翻經學士臣費長房上
44 90 nián year; varṣa 開皇十七年翻經學士臣費長房上
45 89 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 其冬即有沙門智周等
46 89 沙門 shāmén sramana 其冬即有沙門智周等
47 89 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 其冬即有沙門智周等
48 78 jīng to go through; to experience 經二百六十部
49 78 jīng a sutra; a scripture 經二百六十部
50 78 jīng warp 經二百六十部
51 78 jīng longitude 經二百六十部
52 78 jīng often; regularly; frequently 經二百六十部
53 78 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經二百六十部
54 78 jīng a woman's period 經二百六十部
55 78 jīng to bear; to endure 經二百六十部
56 78 jīng to hang; to die by hanging 經二百六十部
57 78 jīng classics 經二百六十部
58 78 jīng to be frugal; to save 經二百六十部
59 78 jīng a classic; a scripture; canon 經二百六十部
60 78 jīng a standard; a norm 經二百六十部
61 78 jīng a section of a Confucian work 經二百六十部
62 78 jīng to measure 經二百六十部
63 78 jīng human pulse 經二百六十部
64 78 jīng menstruation; a woman's period 經二百六十部
65 78 jīng sutra; discourse 經二百六十部
66 71 one 一卷經
67 71 Kangxi radical 1 一卷經
68 71 as soon as; all at once 一卷經
69 71 pure; concentrated 一卷經
70 71 whole; all 一卷經
71 71 first 一卷經
72 71 the same 一卷經
73 71 each 一卷經
74 71 certain 一卷經
75 71 throughout 一卷經
76 71 used in between a reduplicated verb 一卷經
77 71 sole; single 一卷經
78 71 a very small amount 一卷經
79 71 Yi 一卷經
80 71 other 一卷經
81 71 to unify 一卷經
82 71 accidentally; coincidentally 一卷經
83 71 abruptly; suddenly 一卷經
84 71 or 一卷經
85 71 one; eka 一卷經
86 58 開皇 Kāi Huáng Kai Huang reign 開皇十七年翻經學士臣費長房上
87 58 開皇 kāihuáng Kaihuang 開皇十七年翻經學士臣費長房上
88 50 yǒu is; are; to exist 其冬即有沙門智周等
89 50 yǒu to have; to possess 其冬即有沙門智周等
90 50 yǒu indicates an estimate 其冬即有沙門智周等
91 50 yǒu indicates a large quantity 其冬即有沙門智周等
92 50 yǒu indicates an affirmative response 其冬即有沙門智周等
93 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其冬即有沙門智周等
94 50 yǒu used to compare two things 其冬即有沙門智周等
95 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其冬即有沙門智周等
96 50 yǒu used before the names of dynasties 其冬即有沙門智周等
97 50 yǒu a certain thing; what exists 其冬即有沙門智周等
98 50 yǒu multiple of ten and ... 其冬即有沙門智周等
99 50 yǒu abundant 其冬即有沙門智周等
100 50 yǒu purposeful 其冬即有沙門智周等
101 50 yǒu You 其冬即有沙門智周等
102 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 其冬即有沙門智周等
103 50 yǒu becoming; bhava 其冬即有沙門智周等
104 48 wèi for; to 以天護故稱為天子
105 48 wèi because of 以天護故稱為天子
106 48 wéi to act as; to serve 以天護故稱為天子
107 48 wéi to change into; to become 以天護故稱為天子
108 48 wéi to be; is 以天護故稱為天子
109 48 wéi to do 以天護故稱為天子
110 48 wèi for 以天護故稱為天子
111 48 wèi because of; for; to 以天護故稱為天子
112 48 wèi to 以天護故稱為天子
113 48 wéi in a passive construction 以天護故稱為天子
114 48 wéi forming a rehetorical question 以天護故稱為天子
115 48 wéi forming an adverb 以天護故稱為天子
116 48 wéi to add emphasis 以天護故稱為天子
117 48 wèi to support; to help 以天護故稱為天子
118 48 wéi to govern 以天護故稱為天子
119 48 wèi to be; bhū 以天護故稱為天子
120 46 fān to translate
121 46 fān to flit about; to flap
122 46 fān to turn over
123 46 fān to change; to convert; to revise
124 46 fān to reverse; to withdraw
125 46 fān turned over; viparyaya
126 42 děng et cetera; and so on 其冬即有沙門智周等
127 42 děng to wait 其冬即有沙門智周等
128 42 děng degree; kind 其冬即有沙門智周等
129 42 děng plural 其冬即有沙門智周等
130 42 děng to be equal 其冬即有沙門智周等
131 42 děng degree; level 其冬即有沙門智周等
132 42 děng to compare 其冬即有沙門智周等
133 42 děng same; equal; sama 其冬即有沙門智周等
134 37 sēng a Buddhist monk 沙門釋僧就
135 37 sēng a person with dark skin 沙門釋僧就
136 37 sēng Seng 沙門釋僧就
137 37 sēng Sangha; monastic community 沙門釋僧就
138 37 lùn to comment; to discuss 是以金光明經正論品云
139 37 lùn a theory; a doctrine 是以金光明經正論品云
140 37 lùn by the; per 是以金光明經正論品云
141 37 lùn to evaluate 是以金光明經正論品云
142 37 lùn opinion; speech; statement 是以金光明經正論品云
143 37 lùn to convict 是以金光明經正論品云
144 37 lùn to edit; to compile 是以金光明經正論品云
145 37 lùn a treatise; sastra 是以金光明經正論品云
146 37 lùn discussion 是以金光明經正論品云
147 36 筆受 bǐshòu to write down as dictated 大興善寺沙門成都釋智鉉筆受
148 36 筆受 bǐshòu recorder 大興善寺沙門成都釋智鉉筆受
149 35 èr two 二年仲春即便就譯
150 35 èr Kangxi radical 7 二年仲春即便就譯
151 35 èr second 二年仲春即便就譯
152 35 èr twice; double; di- 二年仲春即便就譯
153 35 èr another; the other 二年仲春即便就譯
154 35 èr more than one kind 二年仲春即便就譯
155 35 èr two; dvā; dvi 二年仲春即便就譯
156 35 èr both; dvaya 二年仲春即便就譯
157 34 to stop 五年二月方訖
158 34 up until; until now; arrive at 五年二月方訖
159 34 all 五年二月方訖
160 34 completed 五年二月方訖
161 34 to settle [an account] 五年二月方訖
162 34 intent on; niṣṭha 五年二月方訖
163 34 zhū all; many; various 凡諸譯經婆羅門道俗并見緝綴
164 34 zhū Zhu 凡諸譯經婆羅門道俗并見緝綴
165 34 zhū all; members of the class 凡諸譯經婆羅門道俗并見緝綴
166 34 zhū interrogative particle 凡諸譯經婆羅門道俗并見緝綴
167 34 zhū him; her; them; it 凡諸譯經婆羅門道俗并見緝綴
168 34 zhū of; in 凡諸譯經婆羅門道俗并見緝綴
169 34 zhū all; many; sarva 凡諸譯經婆羅門道俗并見緝綴
170 33 his; hers; its; theirs 其冬即有沙門智周等
171 33 to add emphasis 其冬即有沙門智周等
172 33 used when asking a question in reply to a question 其冬即有沙門智周等
173 33 used when making a request or giving an order 其冬即有沙門智周等
174 33 he; her; it; them 其冬即有沙門智周等
175 33 probably; likely 其冬即有沙門智周等
176 33 will 其冬即有沙門智周等
177 33 may 其冬即有沙門智周等
178 33 if 其冬即有沙門智周等
179 33 or 其冬即有沙門智周等
180 33 Qi 其冬即有沙門智周等
181 33 he; her; it; saḥ; sā; tad 其冬即有沙門智周等
182 31 rén person; people; a human being 勅旨付司訪人令
183 31 rén Kangxi radical 9 勅旨付司訪人令
184 31 rén a kind of person 勅旨付司訪人令
185 31 rén everybody 勅旨付司訪人令
186 31 rén adult 勅旨付司訪人令
187 31 rén somebody; others 勅旨付司訪人令
188 31 rén an upright person 勅旨付司訪人令
189 31 rén person; manuṣya 勅旨付司訪人令
190 30 so as to; in order to 三十三天各以己
191 30 to use; to regard as 三十三天各以己
192 30 to use; to grasp 三十三天各以己
193 30 according to 三十三天各以己
194 30 because of 三十三天各以己
195 30 on a certain date 三十三天各以己
196 30 and; as well as 三十三天各以己
197 30 to rely on 三十三天各以己
198 30 to regard 三十三天各以己
199 30 to be able to 三十三天各以己
200 30 to order; to command 三十三天各以己
201 30 further; moreover 三十三天各以己
202 30 used after a verb 三十三天各以己
203 30 very 三十三天各以己
204 30 already 三十三天各以己
205 30 increasingly 三十三天各以己
206 30 a reason; a cause 三十三天各以己
207 30 Israel 三十三天各以己
208 30 Yi 三十三天各以己
209 30 use; yogena 三十三天各以己
210 29 zhì to; until 膺期而至
211 29 zhì Kangxi radical 133 膺期而至
212 29 zhì extremely; very; most 膺期而至
213 29 zhì to arrive 膺期而至
214 29 zhì approach; upagama 膺期而至
215 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所翻新文及維舊本論傳法戒
216 29 suǒ an office; an institute 所翻新文及維舊本論傳法戒
217 29 suǒ introduces a relative clause 所翻新文及維舊本論傳法戒
218 29 suǒ it 所翻新文及維舊本論傳法戒
219 29 suǒ if; supposing 所翻新文及維舊本論傳法戒
220 29 suǒ a few; various; some 所翻新文及維舊本論傳法戒
221 29 suǒ a place; a location 所翻新文及維舊本論傳法戒
222 29 suǒ indicates a passive voice 所翻新文及維舊本論傳法戒
223 29 suǒ that which 所翻新文及維舊本論傳法戒
224 29 suǒ an ordinal number 所翻新文及維舊本論傳法戒
225 29 suǒ meaning 所翻新文及維舊本論傳法戒
226 29 suǒ garrison 所翻新文及維舊本論傳法戒
227 29 suǒ place; pradeśa 所翻新文及維舊本論傳法戒
228 29 suǒ that which; yad 所翻新文及維舊本論傳法戒
229 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 可謂法炬滅而更明
230 29 ér Kangxi radical 126 可謂法炬滅而更明
231 29 ér you 可謂法炬滅而更明
232 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 可謂法炬滅而更明
233 29 ér right away; then 可謂法炬滅而更明
234 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 可謂法炬滅而更明
235 29 ér if; in case; in the event that 可謂法炬滅而更明
236 29 ér therefore; as a result; thus 可謂法炬滅而更明
237 29 ér how can it be that? 可謂法炬滅而更明
238 29 ér so as to 可謂法炬滅而更明
239 29 ér only then 可謂法炬滅而更明
240 29 ér as if; to seem like 可謂法炬滅而更明
241 29 néng can; able 可謂法炬滅而更明
242 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 可謂法炬滅而更明
243 29 ér me 可謂法炬滅而更明
244 29 ér to arrive; up to 可謂法炬滅而更明
245 29 ér possessive 可謂法炬滅而更明
246 29 ér and; ca 可謂法炬滅而更明
247 29 in; at 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
248 29 in; at 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
249 29 in; at; to; from 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
250 29 to go; to 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
251 29 to rely on; to depend on 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
252 29 to go to; to arrive at 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
253 29 from 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
254 29 give 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
255 29 oppposing 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
256 29 and 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
257 29 compared to 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
258 29 by 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
259 29 and; as well as 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
260 29 for 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
261 29 Yu 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
262 29 a crow 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
263 29 whew; wow 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
264 29 near to; antike 伽藍欝跱兼綺錯於城隍
265 29 shì to release; to set free 沙門釋僧就
266 29 shì to explain; to interpret 沙門釋僧就
267 29 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋僧就
268 29 shì to give up; to abandon 沙門釋僧就
269 29 shì to put down 沙門釋僧就
270 29 shì to resolve 沙門釋僧就
271 29 shì to melt 沙門釋僧就
272 29 shì Śākyamuni 沙門釋僧就
273 29 shì Buddhism 沙門釋僧就
274 29 shì Śākya; Shakya 沙門釋僧就
275 29 pleased; glad 沙門釋僧就
276 29 shì explain 沙門釋僧就
277 29 shì Śakra; Indra 沙門釋僧就
278 29 this; these 五運宅此九州
279 29 in this way 五運宅此九州
280 29 otherwise; but; however; so 五運宅此九州
281 29 at this time; now; here 五運宅此九州
282 29 this; here; etad 五運宅此九州
283 28 yún cloud 是以金光明經正論品云
284 28 yún Yunnan 是以金光明經正論品云
285 28 yún Yun 是以金光明經正論品云
286 28 yún to say 是以金光明經正論品云
287 28 yún to have 是以金光明經正論品云
288 28 yún a particle with no meaning 是以金光明經正論品云
289 28 yún in this way 是以金光明經正論品云
290 28 yún cloud; megha 是以金光明經正論品云
291 28 yún to say; iti 是以金光明經正論品云
292 28 big; huge; large 譯經大隨
293 28 Kangxi radical 37 譯經大隨
294 28 great; major; important 譯經大隨
295 28 size 譯經大隨
296 28 old 譯經大隨
297 28 greatly; very 譯經大隨
298 28 oldest; earliest 譯經大隨
299 28 adult 譯經大隨
300 28 tài greatest; grand 譯經大隨
301 28 dài an important person 譯經大隨
302 28 senior 譯經大隨
303 28 approximately 譯經大隨
304 28 tài greatest; grand 譯經大隨
305 28 an element 譯經大隨
306 28 great; mahā 譯經大隨
307 28 method; way 沙門釋法上
308 28 France 沙門釋法上
309 28 the law; rules; regulations 沙門釋法上
310 28 the teachings of the Buddha; Dharma 沙門釋法上
311 28 a standard; a norm 沙門釋法上
312 28 an institution 沙門釋法上
313 28 to emulate 沙門釋法上
314 28 magic; a magic trick 沙門釋法上
315 28 punishment 沙門釋法上
316 28 Fa 沙門釋法上
317 28 a precedent 沙門釋法上
318 28 a classification of some kinds of Han texts 沙門釋法上
319 28 relating to a ceremony or rite 沙門釋法上
320 28 Dharma 沙門釋法上
321 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 沙門釋法上
322 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 沙門釋法上
323 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 沙門釋法上
324 28 quality; characteristic 沙門釋法上
325 27 no 無勞傳譯
326 27 Kangxi radical 71 無勞傳譯
327 27 to not have; without 無勞傳譯
328 27 has not yet 無勞傳譯
329 27 mo 無勞傳譯
330 27 do not 無勞傳譯
331 27 not; -less; un- 無勞傳譯
332 27 regardless of 無勞傳譯
333 27 to not have 無勞傳譯
334 27 um 無勞傳譯
335 27 Wu 無勞傳譯
336 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無勞傳譯
337 27 not; non- 無勞傳譯
338 27 mo 無勞傳譯
339 27 shì is; are; am; to be 德分與是王
340 27 shì is exactly 德分與是王
341 27 shì is suitable; is in contrast 德分與是王
342 27 shì this; that; those 德分與是王
343 27 shì really; certainly 德分與是王
344 27 shì correct; yes; affirmative 德分與是王
345 27 shì true 德分與是王
346 27 shì is; has; exists 德分與是王
347 27 shì used between repetitions of a word 德分與是王
348 27 shì a matter; an affair 德分與是王
349 27 shì Shi 德分與是王
350 27 shì is; bhū 德分與是王
351 27 shì this; idam 德分與是王
352 27 一部 yībù radical one 一部
353 27 bìng and; furthermore; also 沙門彥琮並皆製序
354 27 bìng completely; entirely 沙門彥琮並皆製序
355 27 bìng to combine; to amalgamate 沙門彥琮並皆製序
356 27 bìng to combine 沙門彥琮並皆製序
357 27 bìng to resemble; to be like 沙門彥琮並皆製序
358 27 bìng both; equally 沙門彥琮並皆製序
359 27 bìng both; side-by-side; equally 沙門彥琮並皆製序
360 27 bìng completely; entirely 沙門彥琮並皆製序
361 27 bìng to stand side-by-side 沙門彥琮並皆製序
362 27 bìng definitely; absolutely; actually 沙門彥琮並皆製序
363 27 bīng Taiyuan 沙門彥琮並皆製序
364 27 bìng equally; both; together 沙門彥琮並皆製序
365 27 bìng together; saha 沙門彥琮並皆製序
366 26 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故誕育之初神光耀室
367 26 old; ancient; former; past 故誕育之初神光耀室
368 26 reason; cause; purpose 故誕育之初神光耀室
369 26 to die 故誕育之初神光耀室
370 26 so; therefore; hence 故誕育之初神光耀室
371 26 original 故誕育之初神光耀室
372 26 accident; happening; instance 故誕育之初神光耀室
373 26 a friend; an acquaintance; friendship 故誕育之初神光耀室
374 26 something in the past 故誕育之初神光耀室
375 26 deceased; dead 故誕育之初神光耀室
376 26 still; yet 故誕育之初神光耀室
377 26 therefore; tasmāt 故誕育之初神光耀室
378 26 shì a generation 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
379 26 shì a period of thirty years 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
380 26 shì the world 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
381 26 shì years; age 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
382 26 shì a dynasty 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
383 26 shì secular; worldly 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
384 26 shì over generations 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
385 26 shì always 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
386 26 shì world 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
387 26 shì a life; a lifetime 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
388 26 shì an era 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
389 26 shì from generation to generation; across generations 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
390 26 shì to keep good family relations 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
391 26 shì Shi 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
392 26 shì a geologic epoch 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
393 26 shì hereditary 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
394 26 shì later generations 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
395 26 shì a successor; an heir 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
396 26 shì the current times 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
397 26 shì loka; a world 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般
398 26 chū to go out; to leave 支提寺宇向出四
399 26 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 支提寺宇向出四
400 26 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 支提寺宇向出四
401 26 chū to extend; to spread 支提寺宇向出四
402 26 chū to appear 支提寺宇向出四
403 26 chū to exceed 支提寺宇向出四
404 26 chū to publish; to post 支提寺宇向出四
405 26 chū to take up an official post 支提寺宇向出四
406 26 chū to give birth 支提寺宇向出四
407 26 chū a verb complement 支提寺宇向出四
408 26 chū to occur; to happen 支提寺宇向出四
409 26 chū to divorce 支提寺宇向出四
410 26 chū to chase away 支提寺宇向出四
411 26 chū to escape; to leave 支提寺宇向出四
412 26 chū to give 支提寺宇向出四
413 26 chū to emit 支提寺宇向出四
414 26 chū quoted from 支提寺宇向出四
415 26 chū to go out; to leave 支提寺宇向出四
416 25 shí ten 儒十有九人
417 25 shí Kangxi radical 24 儒十有九人
418 25 shí tenth 儒十有九人
419 25 shí complete; perfect 儒十有九人
420 25 shí ten; daśa 儒十有九人
421 25 Buddhist temple; monastery; mosque 寺曰大興
422 25 a government office 寺曰大興
423 25 a eunuch 寺曰大興
424 25 Buddhist temple; vihāra 寺曰大興
425 24 jīn today; present; now 冀今來明王睿主
426 24 jīn Jin 冀今來明王睿主
427 24 jīn modern 冀今來明王睿主
428 24 jīn now; adhunā 冀今來明王睿主
429 24 already; since 法堂佛殿既等天宮
430 24 both ... and ... 法堂佛殿既等天宮
431 24 to complete; to finish 法堂佛殿既等天宮
432 24 preverbal particle marking completion 法堂佛殿既等天宮
433 24 not long 法堂佛殿既等天宮
434 24 Ji 法堂佛殿既等天宮
435 24 thereupon; tatas 法堂佛殿既等天宮
436 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大隋錄者
437 24 zhě that 大隋錄者
438 24 zhě nominalizing function word 大隋錄者
439 24 zhě used to mark a definition 大隋錄者
440 24 zhě used to mark a pause 大隋錄者
441 24 zhě topic marker; that; it 大隋錄者
442 24 zhuó according to 大隋錄者
443 24 zhě ca 大隋錄者
444 24 lái to come 鳳凰來儀
445 24 lái indicates an approximate quantity 鳳凰來儀
446 24 lái please 鳳凰來儀
447 24 lái used to substitute for another verb 鳳凰來儀
448 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 鳳凰來儀
449 24 lái ever since 鳳凰來儀
450 24 lái wheat 鳳凰來儀
451 24 lái next; future 鳳凰來儀
452 24 lái a simple complement of direction 鳳凰來儀
453 24 lái to occur; to arise 鳳凰來儀
454 24 lái to earn 鳳凰來儀
455 24 lái to come; āgata 鳳凰來儀
456 23 preface; introduction 文辭詮序義理
457 23 order; sequence 文辭詮序義理
458 23 wings of a house; lateral walls 文辭詮序義理
459 23 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 文辭詮序義理
460 23 to arrange; to put in order 文辭詮序義理
461 23 precedence; rank 文辭詮序義理
462 23 to narrate; to describe 文辭詮序義理
463 23 a text written for seeing someone off 文辭詮序義理
464 23 an antechamber 文辭詮序義理
465 23 season 文辭詮序義理
466 23 overture; prelude 文辭詮序義理
467 23 first; nidāna 文辭詮序義理
468 23 彥琮 yàn Cóng Yan Cong 沙門釋彥琮
469 23 tóng like; same; similar 還同淨土
470 23 tóng simultaneously; coincide 還同淨土
471 23 tóng together 還同淨土
472 23 tóng together 還同淨土
473 23 tóng to be the same 還同淨土
474 23 tòng an alley; a lane 還同淨土
475 23 tóng same- 還同淨土
476 23 tóng to do something for somebody 還同淨土
477 23 tóng Tong 還同淨土
478 23 tóng to meet; to gather together; to join with 還同淨土
479 23 tóng to be unified 還同淨土
480 23 tóng to approve; to endorse 還同淨土
481 23 tóng peace; harmony 還同淨土
482 23 tóng an agreement 還同淨土
483 23 tóng same; sama 還同淨土
484 23 tóng together; saha 還同淨土
485 22 shí time; a point or period of time 黃屋馭時
486 22 shí a season; a quarter of a year 黃屋馭時
487 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 黃屋馭時
488 22 shí at that time 黃屋馭時
489 22 shí fashionable 黃屋馭時
490 22 shí fate; destiny; luck 黃屋馭時
491 22 shí occasion; opportunity; chance 黃屋馭時
492 22 shí tense 黃屋馭時
493 22 shí particular; special 黃屋馭時
494 22 shí to plant; to cultivate 黃屋馭時
495 22 shí hour (measure word) 黃屋馭時
496 22 shí an era; a dynasty 黃屋馭時
497 22 shí time [abstract] 黃屋馭時
498 22 shí seasonal 黃屋馭時
499 22 shí frequently; often 黃屋馭時
500 22 shí occasionally; sometimes 黃屋馭時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
nián year; varṣa
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
jīng sutra; discourse
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
fān turned over; viparyaya
děng same; equal; sama
sēng Sangha; monastic community

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱同 愛同 195 Ai Tong
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八佛名号经 八佛名號經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas; Ba Fo Minghao Jing
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百佛名经 百佛名經 98 Bai Fo Ming Jing
宝云 寶雲 98 Bao Yun
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北天竺 98 Northern India
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
般若流支 98 Prajñāruci
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成都 67 Chengdu
陈留 陳留 99 Chenliu
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
重显 重顯 99 Chong Xian
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
垂拱 99 Chuigong
慈氏 99 Maitreya
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大净法门经 大淨法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大贤 大賢 100 Daxian
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大庄严法门经 大莊嚴法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达摩笈多 達摩笈多 100 Dharmagupta
道安 100 Dao An
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘方廣總持经 大乘方廣總持經 100 Sarvavaidalyasaṃgrahasūtra; Dasheng Fang Guang Zong Chi Jing
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大兴城 大興城 100 Daxing; Chang'an
大云轮请雨经 大雲輪請雨經 100
  1. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
  2. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
德护长者经 德護長者經 100 Śrīguptasūtra; De Hu Zhangzhe Jing
兜率 100 Tusita
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法经 法經 102 Fa Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
发觉净心经 發覺淨心經 102 Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵文 102 Sanskrit
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
扶南 102 Kingdom of Funan
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
给事 給事 103 official (imperial) position
观察诸法行经 觀察諸法行經 103 Guancha Zhu Fa Xing Jing
广州 廣州 103 Guangzhou
关陇 關隴 71 Guanglong
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
国忌 國忌 103 National observance
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
合水 104 Heshui
河西 72 Hexi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
华夏 華夏 104 China; Cathay
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
伽耶山顶经 伽耶山頂經 106 The Sutra Taught on Gaya Mountain; Jia Ye Shanding Jing
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
笈多 106 Gupta
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
金刚般若论 金剛般若論 106 Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
金刚场陀罗尼经 金剛場陀羅尼經 106 Sutra of the Adamantine Platform; Jingang Chang Tuoluoni Jing
泾阳 涇陽 74 Jingyang
晋阳 晉陽 106 Jinyang
旧录 舊錄 106 Old Catalog
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
崛多 106 Upagupta
郡守 106 Commandery Governor
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
孔教 75 Confucianism; Confucian school
蓝田 藍田 108 Lantian
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
历代三宝纪 歷代三寶紀 108 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
力庄严三昧经 力莊嚴三昧經 108 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Li Zhuangyan Sanmei Jing
莲华面经 蓮華面經 108 Lianhua Mian Jing
灵宝 靈寶 108 Lingbao
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
隆安 108 Long'an
罗什 羅什 108 Kumārajīva
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
穆王 109 King Mu of Zhou
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
内史 內史 110 Censor; Administrator
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
毘尼多流支 112 Vinītaruci
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘舍 112 Vaiśya
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提留支 112 Bodhiruci
七众 七眾 113 sevenfold assembly
青州 81
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁寿 仁壽 114 Renshou
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来方便善巧呪经 如來方便善巧呪經 114 Saptabuddhakasūtra; Rulai Fangbian Shan Qiao Zhou Jing
若那 114 Ruo Na
茹茹 114 Rouran
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧璨 115 Venerable Seng Can
僧佉 115 Samkhya
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善思童子经 善思童子經 115 Vimalakīrtinirdeśasūtra; Shan Si Tongzi Jing
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
阇那耶舍 闍那耶舍 115 Jñānayaśas; Jnanayasas
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神州 115 China
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释智 釋智 115 Shi Zhi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
83 Sui Dynasty
孙权 孫權 115 Sun Quan
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太山 116 Taishan
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙延 曇延 116 Tanyan
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
突厥 84 Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
万年 萬年 119 Wannian
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文水 119 Wenshui
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武平 87 Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
乌场国 烏場國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
武成 119 Successful Completion of the War
五月 119 May; the Fifth Month
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
象头精舍经 象頭精舍經 120 Gagāśīrṣa Vihara Sutra; Xiang Tou Jingshe Jing
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
相州 120 Xiangzhou
贤护菩萨 賢護菩薩 120 Bhadrapala Bodhisattva
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
习水 習水 120 Xishui
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
虛空孕菩萨经 虛空孕菩薩經 120 ākāśagarbha sūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
晏子 89 Yan Zi
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
89
  1. Ye
  2. Ye
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
耶舍崛多 121 Yaśogupta
遗经 遺經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
移识经 移識經 121 Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Yi Shi Hui
一向出生菩萨经 一向出生菩薩經 121 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Yixiang Chusheng Pusa Jing
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
优禅尼国 優禪尼國 121 Ujjayanī
裕安 121 Yu'an
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
月上女经 月上女經 121 Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing
月光童子 121 Candraprabha Kumāra
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
于阗 于闐 121 Yutian
122 Zhang
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭王 122 King Zhao of Zhou
招提寺 122 Zhaoti Temple; White Horse Temple
遮拘迦国 遮拘迦國 122 Cukuka
震旦 122 China
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
支敏度 支敏度 122
  1. Zhi Mindu
  2. Zhi Mindu
智周 122 Zhi Zhou
至德 122 Zhide reign
脂那 122 Cina; China
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
重兴 重興 122 Zhongxing
周代 122 Zhou Dynasty
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
诸法本无经 諸法本無經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Ben Wu Jing
诸法最上王经 諸法最上王經 122 Zhu Fa Zuishang Wang Jing
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧 196 asamkhyeya
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
禅堂 禪堂 99
  1. Meditation Hall
  2. meditation hall
  3. a Chan monastic dormitory
  4. a Buddhist temple with no monastics
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常不轻 常不輕 99
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
  3. Never Disparaging [Bodhisattva]
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大慈寺 100 Da Ci Temple
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大利 100 great advantage; great benefit
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二教 195 two teachings
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法事 102 a Dharma event
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福业 福業 102 virtuous actions
果报 果報 103 fruition; the result of karma
含灵 含靈 104 living things; having a soul
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘教 104 to propagate teachings
化导 化導 104 instruct and guide
化人 104 a conjured person
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解行 106 to understand and practice
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经本 經本 106 Sutra
净地 淨地 106 a pure location
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净国 淨國 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第十二 106 scroll 12
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
理趣 108 thought; mata
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙善 109 wholesome; kuśala
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名僧 109 renowned monastic
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能持 110 ability to uphold the precepts
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
頗梨 112 crystal
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
亲承 親承 113 to entrust with duty
勤求 113 to diligently seek
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人王 114 king; nṛpa
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三部 115 three divisions
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三阶 三階 115 three stages of practice
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三衣 115 the three robes of monk
僧坊 115 monastic quarters
僧破 115 splitting of the monastic order
僧俗 115 monastics and laypeople
僧寺 115 temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀心 殺心 115 the intention to kill
深妙 115 profound; deep and subtle
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜金 勝金 115 unsurpassed gold
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣教 聖教 115 sacred teachings
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十善 115 the ten virtues
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四生 115 four types of birth
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
体大 體大 116 great in substance
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来世 未來世 119 times to come; the future
五果 119 five fruits; five effects
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
小王 120 minor kings
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
新译 新譯 120 new translation
行塔 120 Stupa of Practice
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一由旬 121 one yojana
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右遶 121 moving to the right
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知世间 知世間 122 one who knows the world
支提 122 a caitya; a chaitya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱付 囑付 122 To Entrust
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪业 罪業 122 sin; karma