Glossary and Vocabulary for Beishan Record 北山錄, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 435 | 之 | zhī | to go | 之行或得聞焉 |
2 | 435 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之行或得聞焉 |
3 | 435 | 之 | zhī | is | 之行或得聞焉 |
4 | 435 | 之 | zhī | to use | 之行或得聞焉 |
5 | 435 | 之 | zhī | Zhi | 之行或得聞焉 |
6 | 435 | 之 | zhī | winding | 之行或得聞焉 |
7 | 412 | 也 | yě | ya | 門生也 |
8 | 204 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 翼而進 |
9 | 204 | 而 | ér | as if; to seem like | 翼而進 |
10 | 204 | 而 | néng | can; able | 翼而進 |
11 | 204 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 翼而進 |
12 | 204 | 而 | ér | to arrive; up to | 翼而進 |
13 | 155 | 者 | zhě | ca | 所損益合乎天下之心者 |
14 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 皆三日不食 |
15 | 141 | 其 | qí | Qi | 復其靈魄 |
16 | 128 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 終則其始可知也 |
17 | 128 | 則 | zé | a grade; a level | 終則其始可知也 |
18 | 128 | 則 | zé | an example; a model | 終則其始可知也 |
19 | 128 | 則 | zé | a weighing device | 終則其始可知也 |
20 | 128 | 則 | zé | to grade; to rank | 終則其始可知也 |
21 | 128 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 終則其始可知也 |
22 | 128 | 則 | zé | to do | 終則其始可知也 |
23 | 128 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 終則其始可知也 |
24 | 121 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
25 | 121 | 以 | yǐ | to rely on | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
26 | 121 | 以 | yǐ | to regard | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
27 | 121 | 以 | yǐ | to be able to | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
28 | 121 | 以 | yǐ | to order; to command | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
29 | 121 | 以 | yǐ | used after a verb | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
30 | 121 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
31 | 121 | 以 | yǐ | Israel | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
32 | 121 | 以 | yǐ | Yi | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
33 | 121 | 以 | yǐ | use; yogena | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
34 | 120 | 於 | yú | to go; to | 於孔氏多能也 |
35 | 120 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於孔氏多能也 |
36 | 120 | 於 | yú | Yu | 於孔氏多能也 |
37 | 120 | 於 | wū | a crow | 於孔氏多能也 |
38 | 91 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
39 | 91 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
40 | 91 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
41 | 91 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
42 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為 |
43 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為 |
44 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 則為 |
45 | 86 | 為 | wéi | to do | 則為 |
46 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 則為 |
47 | 86 | 為 | wéi | to govern | 則為 |
48 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為 |
49 | 68 | 喪 | sàng | to mourn | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
50 | 68 | 喪 | sāng | funeral | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
51 | 68 | 喪 | sàng | to die | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
52 | 68 | 喪 | sàng | to lose | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
53 | 68 | 喪 | sàng | to suffer | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
54 | 68 | 喪 | sàng | to escape; to flee | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
55 | 68 | 喪 | sāng | death | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
56 | 68 | 喪 | sāng | a copse placed within a coffin | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
57 | 68 | 喪 | sāng | mourning | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
58 | 68 | 喪 | sāng | Sang | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
59 | 68 | 喪 | sàng | to be defeated; to destroy | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
60 | 68 | 喪 | sàng | to die; kālagata | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
61 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無傷聖人之教也 |
62 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 無傷聖人之教也 |
63 | 68 | 無 | mó | mo | 無傷聖人之教也 |
64 | 68 | 無 | wú | to not have | 無傷聖人之教也 |
65 | 68 | 無 | wú | Wu | 無傷聖人之教也 |
66 | 68 | 無 | mó | mo | 無傷聖人之教也 |
67 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 人之生氣之聚也 |
68 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人之生氣之聚也 |
69 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 人之生氣之聚也 |
70 | 58 | 人 | rén | everybody | 人之生氣之聚也 |
71 | 58 | 人 | rén | adult | 人之生氣之聚也 |
72 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 人之生氣之聚也 |
73 | 58 | 人 | rén | an upright person | 人之生氣之聚也 |
74 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 人之生氣之聚也 |
75 | 52 | 師 | shī | teacher | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
76 | 52 | 師 | shī | multitude | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
77 | 52 | 師 | shī | a host; a leader | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
78 | 52 | 師 | shī | an expert | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
79 | 52 | 師 | shī | an example; a model | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
80 | 52 | 師 | shī | master | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
81 | 52 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
82 | 52 | 師 | shī | Shi | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
83 | 52 | 師 | shī | to imitate | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
84 | 52 | 師 | shī | troops | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
85 | 52 | 師 | shī | shi | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
86 | 52 | 師 | shī | an army division | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
87 | 52 | 師 | shī | the 7th hexagram | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
88 | 52 | 師 | shī | a lion | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
89 | 52 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
90 | 49 | 云 | yún | cloud | 禮云 |
91 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 禮云 |
92 | 49 | 云 | yún | Yun | 禮云 |
93 | 49 | 云 | yún | to say | 禮云 |
94 | 49 | 云 | yún | to have | 禮云 |
95 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 禮云 |
96 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 禮云 |
97 | 48 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫徵諸 |
98 | 48 | 夫 | fū | husband | 夫徵諸 |
99 | 48 | 夫 | fū | a person | 夫徵諸 |
100 | 48 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫徵諸 |
101 | 48 | 夫 | fū | a hired worker | 夫徵諸 |
102 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 夫天竺非方俗所同 |
103 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 夫天竺非方俗所同 |
104 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 夫天竺非方俗所同 |
105 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 夫天竺非方俗所同 |
106 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 夫天竺非方俗所同 |
107 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 夫天竺非方俗所同 |
108 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 夫天竺非方俗所同 |
109 | 43 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何莫裁使體不兼杖 |
110 | 43 | 何 | hé | what | 何莫裁使體不兼杖 |
111 | 43 | 何 | hé | He | 何莫裁使體不兼杖 |
112 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 今緇衣 |
113 | 43 | 今 | jīn | Jin | 今緇衣 |
114 | 43 | 今 | jīn | modern | 今緇衣 |
115 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 今緇衣 |
116 | 42 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
117 | 42 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
118 | 42 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
119 | 42 | 禮 | lǐ | a bow | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
120 | 42 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
121 | 42 | 禮 | lǐ | Li | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
122 | 42 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
123 | 42 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
124 | 42 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
125 | 42 | 禮 | lǐ | to honour | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
126 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 夫天竺非方俗所同 |
127 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 夫天竺非方俗所同 |
128 | 39 | 非 | fēi | different | 夫天竺非方俗所同 |
129 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 夫天竺非方俗所同 |
130 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 夫天竺非方俗所同 |
131 | 39 | 非 | fēi | Africa | 夫天竺非方俗所同 |
132 | 39 | 非 | fēi | to slander | 夫天竺非方俗所同 |
133 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 夫天竺非方俗所同 |
134 | 39 | 非 | fēi | must | 夫天竺非方俗所同 |
135 | 39 | 非 | fēi | an error | 夫天竺非方俗所同 |
136 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 夫天竺非方俗所同 |
137 | 39 | 非 | fēi | evil | 夫天竺非方俗所同 |
138 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 有禱祠心焉 |
139 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有禱祠心焉 |
140 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有禱祠心焉 |
141 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有禱祠心焉 |
142 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有禱祠心焉 |
143 | 36 | 心 | xīn | heart | 有禱祠心焉 |
144 | 36 | 心 | xīn | emotion | 有禱祠心焉 |
145 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 有禱祠心焉 |
146 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有禱祠心焉 |
147 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有禱祠心焉 |
148 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有禱祠心焉 |
149 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有禱祠心焉 |
150 | 35 | 德 | dé | Germany | 內拘急是不曠德 |
151 | 35 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 內拘急是不曠德 |
152 | 35 | 德 | dé | kindness; favor | 內拘急是不曠德 |
153 | 35 | 德 | dé | conduct; behavior | 內拘急是不曠德 |
154 | 35 | 德 | dé | to be grateful | 內拘急是不曠德 |
155 | 35 | 德 | dé | heart; intention | 內拘急是不曠德 |
156 | 35 | 德 | dé | De | 內拘急是不曠德 |
157 | 35 | 德 | dé | potency; natural power | 內拘急是不曠德 |
158 | 35 | 德 | dé | wholesome; good | 內拘急是不曠德 |
159 | 35 | 德 | dé | Virtue | 內拘急是不曠德 |
160 | 35 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 內拘急是不曠德 |
161 | 35 | 德 | dé | guṇa | 內拘急是不曠德 |
162 | 34 | 可 | kě | can; may; permissible | 其可同於異域歟 |
163 | 34 | 可 | kě | to approve; to permit | 其可同於異域歟 |
164 | 34 | 可 | kě | to be worth | 其可同於異域歟 |
165 | 34 | 可 | kě | to suit; to fit | 其可同於異域歟 |
166 | 34 | 可 | kè | khan | 其可同於異域歟 |
167 | 34 | 可 | kě | to recover | 其可同於異域歟 |
168 | 34 | 可 | kě | to act as | 其可同於異域歟 |
169 | 34 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 其可同於異域歟 |
170 | 34 | 可 | kě | used to add emphasis | 其可同於異域歟 |
171 | 34 | 可 | kě | beautiful | 其可同於異域歟 |
172 | 34 | 可 | kě | Ke | 其可同於異域歟 |
173 | 34 | 可 | kě | can; may; śakta | 其可同於異域歟 |
174 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 三代之禮未之學也 |
175 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 三代之禮未之學也 |
176 | 33 | 未 | wèi | to taste | 三代之禮未之學也 |
177 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 三代之禮未之學也 |
178 | 32 | 行 | xíng | to walk | 之行或得聞焉 |
179 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 之行或得聞焉 |
180 | 32 | 行 | háng | profession | 之行或得聞焉 |
181 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 之行或得聞焉 |
182 | 32 | 行 | xíng | to travel | 之行或得聞焉 |
183 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 之行或得聞焉 |
184 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 之行或得聞焉 |
185 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 之行或得聞焉 |
186 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 之行或得聞焉 |
187 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 之行或得聞焉 |
188 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 之行或得聞焉 |
189 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 之行或得聞焉 |
190 | 32 | 行 | xíng | to move | 之行或得聞焉 |
191 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 之行或得聞焉 |
192 | 32 | 行 | xíng | travel | 之行或得聞焉 |
193 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 之行或得聞焉 |
194 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 之行或得聞焉 |
195 | 32 | 行 | xíng | temporary | 之行或得聞焉 |
196 | 32 | 行 | háng | rank; order | 之行或得聞焉 |
197 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 之行或得聞焉 |
198 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 之行或得聞焉 |
199 | 32 | 行 | xíng | to experience | 之行或得聞焉 |
200 | 32 | 行 | xíng | path; way | 之行或得聞焉 |
201 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 之行或得聞焉 |
202 | 32 | 行 | xíng | 之行或得聞焉 | |
203 | 32 | 行 | xíng | Practice | 之行或得聞焉 |
204 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 之行或得聞焉 |
205 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 之行或得聞焉 |
206 | 32 | 與 | yǔ | to give | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
207 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
208 | 32 | 與 | yù | to particate in | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
209 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
210 | 32 | 與 | yù | to help | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
211 | 32 | 與 | yǔ | for | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
212 | 31 | 在 | zài | in; at | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
213 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
214 | 31 | 在 | zài | to consist of | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
215 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
216 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
217 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非憂事不言也 |
218 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非憂事不言也 |
219 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非憂事不言也 |
220 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 非憂事不言也 |
221 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 非憂事不言也 |
222 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非憂事不言也 |
223 | 30 | 言 | yán | to regard as | 非憂事不言也 |
224 | 30 | 言 | yán | to act as | 非憂事不言也 |
225 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 非憂事不言也 |
226 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 非憂事不言也 |
227 | 29 | 欲 | yù | desire | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
228 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
229 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
230 | 29 | 欲 | yù | lust | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
231 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
232 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 吾又何患 |
233 | 28 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
234 | 28 | 服 | fú | funary clothes | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
235 | 28 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
236 | 28 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
237 | 28 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
238 | 28 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
239 | 28 | 服 | fú | to harness | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
240 | 28 | 服 | fú | two of a four horse team | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
241 | 28 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
242 | 28 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
243 | 28 | 服 | fú | Fu | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
244 | 28 | 服 | fú | to cause to yield | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
245 | 28 | 服 | fú | the robe of a monk; cīvara | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
246 | 28 | 謂 | wèi | to call | 僧旻謂之曰 |
247 | 28 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 僧旻謂之曰 |
248 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 僧旻謂之曰 |
249 | 28 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 僧旻謂之曰 |
250 | 28 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 僧旻謂之曰 |
251 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 僧旻謂之曰 |
252 | 28 | 謂 | wèi | to think | 僧旻謂之曰 |
253 | 28 | 謂 | wèi | for; is to be | 僧旻謂之曰 |
254 | 28 | 謂 | wèi | to make; to cause | 僧旻謂之曰 |
255 | 28 | 謂 | wèi | principle; reason | 僧旻謂之曰 |
256 | 28 | 謂 | wèi | Wei | 僧旻謂之曰 |
257 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 夫至道合乎至哀 |
258 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 夫至道合乎至哀 |
259 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 夫至道合乎至哀 |
260 | 27 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 夫天竺非方俗所同 |
261 | 27 | 方 | fāng | Fang | 夫天竺非方俗所同 |
262 | 27 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 夫天竺非方俗所同 |
263 | 27 | 方 | fāng | square shaped | 夫天竺非方俗所同 |
264 | 27 | 方 | fāng | prescription | 夫天竺非方俗所同 |
265 | 27 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 夫天竺非方俗所同 |
266 | 27 | 方 | fāng | local | 夫天竺非方俗所同 |
267 | 27 | 方 | fāng | a way; a method | 夫天竺非方俗所同 |
268 | 27 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 夫天竺非方俗所同 |
269 | 27 | 方 | fāng | an area; a region | 夫天竺非方俗所同 |
270 | 27 | 方 | fāng | a party; a side | 夫天竺非方俗所同 |
271 | 27 | 方 | fāng | a principle; a formula | 夫天竺非方俗所同 |
272 | 27 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 夫天竺非方俗所同 |
273 | 27 | 方 | fāng | magic | 夫天竺非方俗所同 |
274 | 27 | 方 | fāng | earth | 夫天竺非方俗所同 |
275 | 27 | 方 | fāng | earthly; mundane | 夫天竺非方俗所同 |
276 | 27 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 夫天竺非方俗所同 |
277 | 27 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 夫天竺非方俗所同 |
278 | 27 | 方 | fāng | agreeable; equable | 夫天竺非方俗所同 |
279 | 27 | 方 | fāng | equal; equivalent | 夫天竺非方俗所同 |
280 | 27 | 方 | fāng | to compare | 夫天竺非方俗所同 |
281 | 27 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 夫天竺非方俗所同 |
282 | 27 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 夫天竺非方俗所同 |
283 | 27 | 方 | fāng | a law; a standard | 夫天竺非方俗所同 |
284 | 27 | 方 | fāng | to own; to possess | 夫天竺非方俗所同 |
285 | 27 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 夫天竺非方俗所同 |
286 | 27 | 方 | fāng | to slander; to defame | 夫天竺非方俗所同 |
287 | 27 | 方 | páng | beside | 夫天竺非方俗所同 |
288 | 27 | 方 | fāng | direction; diś | 夫天竺非方俗所同 |
289 | 27 | 見 | jiàn | to see | 諸侯見王將立之 |
290 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸侯見王將立之 |
291 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸侯見王將立之 |
292 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸侯見王將立之 |
293 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 諸侯見王將立之 |
294 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 諸侯見王將立之 |
295 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸侯見王將立之 |
296 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸侯見王將立之 |
297 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 諸侯見王將立之 |
298 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 諸侯見王將立之 |
299 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 諸侯見王將立之 |
300 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸侯見王將立之 |
301 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸侯見王將立之 |
302 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 之行或得聞焉 |
303 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 之行或得聞焉 |
304 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 之行或得聞焉 |
305 | 27 | 得 | dé | de | 之行或得聞焉 |
306 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 之行或得聞焉 |
307 | 27 | 得 | dé | to result in | 之行或得聞焉 |
308 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 之行或得聞焉 |
309 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 之行或得聞焉 |
310 | 27 | 得 | dé | to be finished | 之行或得聞焉 |
311 | 27 | 得 | děi | satisfying | 之行或得聞焉 |
312 | 27 | 得 | dé | to contract | 之行或得聞焉 |
313 | 27 | 得 | dé | to hear | 之行或得聞焉 |
314 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 之行或得聞焉 |
315 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 之行或得聞焉 |
316 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 之行或得聞焉 |
317 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 雖上自王 |
318 | 26 | 自 | zì | Zi | 雖上自王 |
319 | 26 | 自 | zì | a nose | 雖上自王 |
320 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 雖上自王 |
321 | 26 | 自 | zì | origin | 雖上自王 |
322 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 雖上自王 |
323 | 26 | 自 | zì | to be | 雖上自王 |
324 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 雖上自王 |
325 | 26 | 死 | sǐ | to die | 有死 |
326 | 26 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 有死 |
327 | 26 | 死 | sǐ | dead | 有死 |
328 | 26 | 死 | sǐ | death | 有死 |
329 | 26 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 有死 |
330 | 26 | 死 | sǐ | lost; severed | 有死 |
331 | 26 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 有死 |
332 | 26 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 有死 |
333 | 26 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 有死 |
334 | 26 | 死 | sǐ | damned | 有死 |
335 | 26 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 有死 |
336 | 26 | 子 | zǐ | child; son | 二三子侍乎前 |
337 | 26 | 子 | zǐ | egg; newborn | 二三子侍乎前 |
338 | 26 | 子 | zǐ | first earthly branch | 二三子侍乎前 |
339 | 26 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 二三子侍乎前 |
340 | 26 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 二三子侍乎前 |
341 | 26 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 二三子侍乎前 |
342 | 26 | 子 | zǐ | master | 二三子侍乎前 |
343 | 26 | 子 | zǐ | viscount | 二三子侍乎前 |
344 | 26 | 子 | zi | you; your honor | 二三子侍乎前 |
345 | 26 | 子 | zǐ | masters | 二三子侍乎前 |
346 | 26 | 子 | zǐ | person | 二三子侍乎前 |
347 | 26 | 子 | zǐ | young | 二三子侍乎前 |
348 | 26 | 子 | zǐ | seed | 二三子侍乎前 |
349 | 26 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 二三子侍乎前 |
350 | 26 | 子 | zǐ | a copper coin | 二三子侍乎前 |
351 | 26 | 子 | zǐ | female dragonfly | 二三子侍乎前 |
352 | 26 | 子 | zǐ | constituent | 二三子侍乎前 |
353 | 26 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 二三子侍乎前 |
354 | 26 | 子 | zǐ | dear | 二三子侍乎前 |
355 | 26 | 子 | zǐ | little one | 二三子侍乎前 |
356 | 26 | 子 | zǐ | son; putra | 二三子侍乎前 |
357 | 26 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 二三子侍乎前 |
358 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦不冐麻於首 |
359 | 25 | 同 | tóng | like; same; similar | 夫天竺非方俗所同 |
360 | 25 | 同 | tóng | to be the same | 夫天竺非方俗所同 |
361 | 25 | 同 | tòng | an alley; a lane | 夫天竺非方俗所同 |
362 | 25 | 同 | tóng | to do something for somebody | 夫天竺非方俗所同 |
363 | 25 | 同 | tóng | Tong | 夫天竺非方俗所同 |
364 | 25 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 夫天竺非方俗所同 |
365 | 25 | 同 | tóng | to be unified | 夫天竺非方俗所同 |
366 | 25 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 夫天竺非方俗所同 |
367 | 25 | 同 | tóng | peace; harmony | 夫天竺非方俗所同 |
368 | 25 | 同 | tóng | an agreement | 夫天竺非方俗所同 |
369 | 25 | 同 | tóng | same; sama | 夫天竺非方俗所同 |
370 | 25 | 同 | tóng | together; saha | 夫天竺非方俗所同 |
371 | 25 | 吾 | wú | Wu | 吾未之其究也已 |
372 | 24 | 一 | yī | one | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
373 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
374 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
375 | 24 | 一 | yī | first | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
376 | 24 | 一 | yī | the same | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
377 | 24 | 一 | yī | sole; single | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
378 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
379 | 24 | 一 | yī | Yi | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
380 | 24 | 一 | yī | other | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
381 | 24 | 一 | yī | to unify | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
382 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
383 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
384 | 24 | 一 | yī | one; eka | 食粥朝一溢米暮一溢米 |
385 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 魏道登卒 |
386 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 魏道登卒 |
387 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 魏道登卒 |
388 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 魏道登卒 |
389 | 24 | 道 | dào | to think | 魏道登卒 |
390 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 魏道登卒 |
391 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 魏道登卒 |
392 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 魏道登卒 |
393 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 魏道登卒 |
394 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 魏道登卒 |
395 | 24 | 道 | dào | a skill | 魏道登卒 |
396 | 24 | 道 | dào | a sect | 魏道登卒 |
397 | 24 | 道 | dào | a line | 魏道登卒 |
398 | 24 | 道 | dào | Way | 魏道登卒 |
399 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 魏道登卒 |
400 | 24 | 食 | shí | food; food and drink | 皆三日不食 |
401 | 24 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 皆三日不食 |
402 | 24 | 食 | shí | to eat | 皆三日不食 |
403 | 24 | 食 | sì | to feed | 皆三日不食 |
404 | 24 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 皆三日不食 |
405 | 24 | 食 | sì | to raise; to nourish | 皆三日不食 |
406 | 24 | 食 | shí | to receive; to accept | 皆三日不食 |
407 | 24 | 食 | shí | to receive an official salary | 皆三日不食 |
408 | 24 | 食 | shí | an eclipse | 皆三日不食 |
409 | 24 | 食 | shí | food; bhakṣa | 皆三日不食 |
410 | 23 | 年 | nián | year | 斬衰三年 |
411 | 23 | 年 | nián | New Year festival | 斬衰三年 |
412 | 23 | 年 | nián | age | 斬衰三年 |
413 | 23 | 年 | nián | life span; life expectancy | 斬衰三年 |
414 | 23 | 年 | nián | an era; a period | 斬衰三年 |
415 | 23 | 年 | nián | a date | 斬衰三年 |
416 | 23 | 年 | nián | time; years | 斬衰三年 |
417 | 23 | 年 | nián | harvest | 斬衰三年 |
418 | 23 | 年 | nián | annual; every year | 斬衰三年 |
419 | 23 | 年 | nián | year; varṣa | 斬衰三年 |
420 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已復 |
421 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已復 |
422 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 已復 |
423 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已復 |
424 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已復 |
425 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已復 |
426 | 23 | 昔 | xī | past; former times | 昔者法雲居憂 |
427 | 23 | 昔 | xī | Xi | 昔者法雲居憂 |
428 | 23 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔者法雲居憂 |
429 | 23 | 昔 | xī | night | 昔者法雲居憂 |
430 | 23 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔者法雲居憂 |
431 | 22 | 三 | sān | three | 皆三日不食 |
432 | 22 | 三 | sān | third | 皆三日不食 |
433 | 22 | 三 | sān | more than two | 皆三日不食 |
434 | 22 | 三 | sān | very few | 皆三日不食 |
435 | 22 | 三 | sān | San | 皆三日不食 |
436 | 22 | 三 | sān | three; tri | 皆三日不食 |
437 | 22 | 三 | sān | sa | 皆三日不食 |
438 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 皆三日不食 |
439 | 22 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 夫禮不敵於公門 |
440 | 22 | 門 | mén | phylum; division | 夫禮不敵於公門 |
441 | 22 | 門 | mén | sect; school | 夫禮不敵於公門 |
442 | 22 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 夫禮不敵於公門 |
443 | 22 | 門 | mén | a door-like object | 夫禮不敵於公門 |
444 | 22 | 門 | mén | an opening | 夫禮不敵於公門 |
445 | 22 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 夫禮不敵於公門 |
446 | 22 | 門 | mén | a household; a clan | 夫禮不敵於公門 |
447 | 22 | 門 | mén | a kind; a category | 夫禮不敵於公門 |
448 | 22 | 門 | mén | to guard a gate | 夫禮不敵於公門 |
449 | 22 | 門 | mén | Men | 夫禮不敵於公門 |
450 | 22 | 門 | mén | a turning point | 夫禮不敵於公門 |
451 | 22 | 門 | mén | a method | 夫禮不敵於公門 |
452 | 22 | 門 | mén | a sense organ | 夫禮不敵於公門 |
453 | 22 | 門 | mén | door; gate; dvara | 夫禮不敵於公門 |
454 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 夏殷法地故質 |
455 | 22 | 法 | fǎ | France | 夏殷法地故質 |
456 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 夏殷法地故質 |
457 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 夏殷法地故質 |
458 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 夏殷法地故質 |
459 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 夏殷法地故質 |
460 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 夏殷法地故質 |
461 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 夏殷法地故質 |
462 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 夏殷法地故質 |
463 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 夏殷法地故質 |
464 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 夏殷法地故質 |
465 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 夏殷法地故質 |
466 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 夏殷法地故質 |
467 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 夏殷法地故質 |
468 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 夏殷法地故質 |
469 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 夏殷法地故質 |
470 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 夏殷法地故質 |
471 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 夏殷法地故質 |
472 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 喻今大小乘各相非也 |
473 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 喻今大小乘各相非也 |
474 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 喻今大小乘各相非也 |
475 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 喻今大小乘各相非也 |
476 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 喻今大小乘各相非也 |
477 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 喻今大小乘各相非也 |
478 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 喻今大小乘各相非也 |
479 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 喻今大小乘各相非也 |
480 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 喻今大小乘各相非也 |
481 | 22 | 相 | xiāng | to express | 喻今大小乘各相非也 |
482 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 喻今大小乘各相非也 |
483 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 喻今大小乘各相非也 |
484 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 喻今大小乘各相非也 |
485 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 喻今大小乘各相非也 |
486 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 喻今大小乘各相非也 |
487 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 喻今大小乘各相非也 |
488 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 喻今大小乘各相非也 |
489 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 喻今大小乘各相非也 |
490 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 喻今大小乘各相非也 |
491 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 喻今大小乘各相非也 |
492 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 喻今大小乘各相非也 |
493 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 喻今大小乘各相非也 |
494 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 喻今大小乘各相非也 |
495 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 喻今大小乘各相非也 |
496 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 喻今大小乘各相非也 |
497 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 喻今大小乘各相非也 |
498 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 喻今大小乘各相非也 |
499 | 22 | 然 | rán | to approve; to endorse | 尼則猶可然 |
500 | 22 | 然 | rán | to burn | 尼則猶可然 |
Frequencies of all Words
Top 1202
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 435 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之行或得聞焉 |
2 | 435 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之行或得聞焉 |
3 | 435 | 之 | zhī | to go | 之行或得聞焉 |
4 | 435 | 之 | zhī | this; that | 之行或得聞焉 |
5 | 435 | 之 | zhī | genetive marker | 之行或得聞焉 |
6 | 435 | 之 | zhī | it | 之行或得聞焉 |
7 | 435 | 之 | zhī | in; in regards to | 之行或得聞焉 |
8 | 435 | 之 | zhī | all | 之行或得聞焉 |
9 | 435 | 之 | zhī | and | 之行或得聞焉 |
10 | 435 | 之 | zhī | however | 之行或得聞焉 |
11 | 435 | 之 | zhī | if | 之行或得聞焉 |
12 | 435 | 之 | zhī | then | 之行或得聞焉 |
13 | 435 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之行或得聞焉 |
14 | 435 | 之 | zhī | is | 之行或得聞焉 |
15 | 435 | 之 | zhī | to use | 之行或得聞焉 |
16 | 435 | 之 | zhī | Zhi | 之行或得聞焉 |
17 | 435 | 之 | zhī | winding | 之行或得聞焉 |
18 | 412 | 也 | yě | also; too | 門生也 |
19 | 412 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 門生也 |
20 | 412 | 也 | yě | either | 門生也 |
21 | 412 | 也 | yě | even | 門生也 |
22 | 412 | 也 | yě | used to soften the tone | 門生也 |
23 | 412 | 也 | yě | used for emphasis | 門生也 |
24 | 412 | 也 | yě | used to mark contrast | 門生也 |
25 | 412 | 也 | yě | used to mark compromise | 門生也 |
26 | 412 | 也 | yě | ya | 門生也 |
27 | 204 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 翼而進 |
28 | 204 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 翼而進 |
29 | 204 | 而 | ér | you | 翼而進 |
30 | 204 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 翼而進 |
31 | 204 | 而 | ér | right away; then | 翼而進 |
32 | 204 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 翼而進 |
33 | 204 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 翼而進 |
34 | 204 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 翼而進 |
35 | 204 | 而 | ér | how can it be that? | 翼而進 |
36 | 204 | 而 | ér | so as to | 翼而進 |
37 | 204 | 而 | ér | only then | 翼而進 |
38 | 204 | 而 | ér | as if; to seem like | 翼而進 |
39 | 204 | 而 | néng | can; able | 翼而進 |
40 | 204 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 翼而進 |
41 | 204 | 而 | ér | me | 翼而進 |
42 | 204 | 而 | ér | to arrive; up to | 翼而進 |
43 | 204 | 而 | ér | possessive | 翼而進 |
44 | 204 | 而 | ér | and; ca | 翼而進 |
45 | 155 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所損益合乎天下之心者 |
46 | 155 | 者 | zhě | that | 所損益合乎天下之心者 |
47 | 155 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所損益合乎天下之心者 |
48 | 155 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所損益合乎天下之心者 |
49 | 155 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所損益合乎天下之心者 |
50 | 155 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所損益合乎天下之心者 |
51 | 155 | 者 | zhuó | according to | 所損益合乎天下之心者 |
52 | 155 | 者 | zhě | ca | 所損益合乎天下之心者 |
53 | 153 | 不 | bù | not; no | 皆三日不食 |
54 | 153 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 皆三日不食 |
55 | 153 | 不 | bù | as a correlative | 皆三日不食 |
56 | 153 | 不 | bù | no (answering a question) | 皆三日不食 |
57 | 153 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 皆三日不食 |
58 | 153 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 皆三日不食 |
59 | 153 | 不 | bù | to form a yes or no question | 皆三日不食 |
60 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 皆三日不食 |
61 | 153 | 不 | bù | no; na | 皆三日不食 |
62 | 141 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 復其靈魄 |
63 | 141 | 其 | qí | to add emphasis | 復其靈魄 |
64 | 141 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 復其靈魄 |
65 | 141 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 復其靈魄 |
66 | 141 | 其 | qí | he; her; it; them | 復其靈魄 |
67 | 141 | 其 | qí | probably; likely | 復其靈魄 |
68 | 141 | 其 | qí | will | 復其靈魄 |
69 | 141 | 其 | qí | may | 復其靈魄 |
70 | 141 | 其 | qí | if | 復其靈魄 |
71 | 141 | 其 | qí | or | 復其靈魄 |
72 | 141 | 其 | qí | Qi | 復其靈魄 |
73 | 141 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 復其靈魄 |
74 | 128 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有死 |
75 | 128 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有死 |
76 | 128 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有死 |
77 | 128 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有死 |
78 | 128 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有死 |
79 | 128 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有死 |
80 | 128 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有死 |
81 | 128 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有死 |
82 | 128 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有死 |
83 | 128 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有死 |
84 | 128 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有死 |
85 | 128 | 有 | yǒu | abundant | 有死 |
86 | 128 | 有 | yǒu | purposeful | 有死 |
87 | 128 | 有 | yǒu | You | 有死 |
88 | 128 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有死 |
89 | 128 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有死 |
90 | 128 | 則 | zé | otherwise; but; however | 終則其始可知也 |
91 | 128 | 則 | zé | then | 終則其始可知也 |
92 | 128 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 終則其始可知也 |
93 | 128 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 終則其始可知也 |
94 | 128 | 則 | zé | a grade; a level | 終則其始可知也 |
95 | 128 | 則 | zé | an example; a model | 終則其始可知也 |
96 | 128 | 則 | zé | a weighing device | 終則其始可知也 |
97 | 128 | 則 | zé | to grade; to rank | 終則其始可知也 |
98 | 128 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 終則其始可知也 |
99 | 128 | 則 | zé | to do | 終則其始可知也 |
100 | 128 | 則 | zé | only | 終則其始可知也 |
101 | 128 | 則 | zé | immediately | 終則其始可知也 |
102 | 128 | 則 | zé | then; moreover; atha | 終則其始可知也 |
103 | 128 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 終則其始可知也 |
104 | 121 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
105 | 121 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
106 | 121 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
107 | 121 | 以 | yǐ | according to | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
108 | 121 | 以 | yǐ | because of | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
109 | 121 | 以 | yǐ | on a certain date | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
110 | 121 | 以 | yǐ | and; as well as | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
111 | 121 | 以 | yǐ | to rely on | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
112 | 121 | 以 | yǐ | to regard | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
113 | 121 | 以 | yǐ | to be able to | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
114 | 121 | 以 | yǐ | to order; to command | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
115 | 121 | 以 | yǐ | further; moreover | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
116 | 121 | 以 | yǐ | used after a verb | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
117 | 121 | 以 | yǐ | very | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
118 | 121 | 以 | yǐ | already | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
119 | 121 | 以 | yǐ | increasingly | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
120 | 121 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
121 | 121 | 以 | yǐ | Israel | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
122 | 121 | 以 | yǐ | Yi | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
123 | 121 | 以 | yǐ | use; yogena | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
124 | 120 | 於 | yú | in; at | 於孔氏多能也 |
125 | 120 | 於 | yú | in; at | 於孔氏多能也 |
126 | 120 | 於 | yú | in; at; to; from | 於孔氏多能也 |
127 | 120 | 於 | yú | to go; to | 於孔氏多能也 |
128 | 120 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於孔氏多能也 |
129 | 120 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於孔氏多能也 |
130 | 120 | 於 | yú | from | 於孔氏多能也 |
131 | 120 | 於 | yú | give | 於孔氏多能也 |
132 | 120 | 於 | yú | oppposing | 於孔氏多能也 |
133 | 120 | 於 | yú | and | 於孔氏多能也 |
134 | 120 | 於 | yú | compared to | 於孔氏多能也 |
135 | 120 | 於 | yú | by | 於孔氏多能也 |
136 | 120 | 於 | yú | and; as well as | 於孔氏多能也 |
137 | 120 | 於 | yú | for | 於孔氏多能也 |
138 | 120 | 於 | yú | Yu | 於孔氏多能也 |
139 | 120 | 於 | wū | a crow | 於孔氏多能也 |
140 | 120 | 於 | wū | whew; wow | 於孔氏多能也 |
141 | 120 | 於 | yú | near to; antike | 於孔氏多能也 |
142 | 91 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
143 | 91 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
144 | 91 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
145 | 91 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
146 | 91 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
147 | 86 | 為 | wèi | for; to | 則為 |
148 | 86 | 為 | wèi | because of | 則為 |
149 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為 |
150 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為 |
151 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 則為 |
152 | 86 | 為 | wéi | to do | 則為 |
153 | 86 | 為 | wèi | for | 則為 |
154 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 則為 |
155 | 86 | 為 | wèi | to | 則為 |
156 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 則為 |
157 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則為 |
158 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 則為 |
159 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 則為 |
160 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 則為 |
161 | 86 | 為 | wéi | to govern | 則為 |
162 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為 |
163 | 68 | 喪 | sàng | to mourn | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
164 | 68 | 喪 | sāng | funeral | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
165 | 68 | 喪 | sàng | to die | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
166 | 68 | 喪 | sàng | to lose | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
167 | 68 | 喪 | sàng | to suffer | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
168 | 68 | 喪 | sàng | to escape; to flee | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
169 | 68 | 喪 | sāng | death | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
170 | 68 | 喪 | sāng | a copse placed within a coffin | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
171 | 68 | 喪 | sāng | mourning | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
172 | 68 | 喪 | sāng | Sang | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
173 | 68 | 喪 | sàng | to be defeated; to destroy | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
174 | 68 | 喪 | sàng | to die; kālagata | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
175 | 68 | 無 | wú | no | 無傷聖人之教也 |
176 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無傷聖人之教也 |
177 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 無傷聖人之教也 |
178 | 68 | 無 | wú | has not yet | 無傷聖人之教也 |
179 | 68 | 無 | mó | mo | 無傷聖人之教也 |
180 | 68 | 無 | wú | do not | 無傷聖人之教也 |
181 | 68 | 無 | wú | not; -less; un- | 無傷聖人之教也 |
182 | 68 | 無 | wú | regardless of | 無傷聖人之教也 |
183 | 68 | 無 | wú | to not have | 無傷聖人之教也 |
184 | 68 | 無 | wú | um | 無傷聖人之教也 |
185 | 68 | 無 | wú | Wu | 無傷聖人之教也 |
186 | 68 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無傷聖人之教也 |
187 | 68 | 無 | wú | not; non- | 無傷聖人之教也 |
188 | 68 | 無 | mó | mo | 無傷聖人之教也 |
189 | 65 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若更因喪 |
190 | 65 | 若 | ruò | seemingly | 若更因喪 |
191 | 65 | 若 | ruò | if | 若更因喪 |
192 | 65 | 若 | ruò | you | 若更因喪 |
193 | 65 | 若 | ruò | this; that | 若更因喪 |
194 | 65 | 若 | ruò | and; or | 若更因喪 |
195 | 65 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若更因喪 |
196 | 65 | 若 | rě | pomegranite | 若更因喪 |
197 | 65 | 若 | ruò | to choose | 若更因喪 |
198 | 65 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若更因喪 |
199 | 65 | 若 | ruò | thus | 若更因喪 |
200 | 65 | 若 | ruò | pollia | 若更因喪 |
201 | 65 | 若 | ruò | Ruo | 若更因喪 |
202 | 65 | 若 | ruò | only then | 若更因喪 |
203 | 65 | 若 | rě | ja | 若更因喪 |
204 | 65 | 若 | rě | jñā | 若更因喪 |
205 | 65 | 若 | ruò | if; yadi | 若更因喪 |
206 | 62 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 二三子侍乎前 |
207 | 62 | 乎 | hū | in | 二三子侍乎前 |
208 | 62 | 乎 | hū | marks a return question | 二三子侍乎前 |
209 | 62 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 二三子侍乎前 |
210 | 62 | 乎 | hū | marks conjecture | 二三子侍乎前 |
211 | 62 | 乎 | hū | marks a pause | 二三子侍乎前 |
212 | 62 | 乎 | hū | marks praise | 二三子侍乎前 |
213 | 62 | 乎 | hū | ah; sigh | 二三子侍乎前 |
214 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 人之生氣之聚也 |
215 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人之生氣之聚也 |
216 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 人之生氣之聚也 |
217 | 58 | 人 | rén | everybody | 人之生氣之聚也 |
218 | 58 | 人 | rén | adult | 人之生氣之聚也 |
219 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 人之生氣之聚也 |
220 | 58 | 人 | rén | an upright person | 人之生氣之聚也 |
221 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 人之生氣之聚也 |
222 | 57 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 微矣 |
223 | 57 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 微矣 |
224 | 57 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 微矣 |
225 | 57 | 矣 | yǐ | to form a question | 微矣 |
226 | 57 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 微矣 |
227 | 57 | 矣 | yǐ | sigh | 微矣 |
228 | 57 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 微矣 |
229 | 52 | 師 | shī | teacher | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
230 | 52 | 師 | shī | multitude | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
231 | 52 | 師 | shī | a host; a leader | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
232 | 52 | 師 | shī | an expert | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
233 | 52 | 師 | shī | an example; a model | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
234 | 52 | 師 | shī | master | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
235 | 52 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
236 | 52 | 師 | shī | Shi | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
237 | 52 | 師 | shī | to imitate | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
238 | 52 | 師 | shī | troops | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
239 | 52 | 師 | shī | shi | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
240 | 52 | 師 | shī | an army division | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
241 | 52 | 師 | shī | the 7th hexagram | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
242 | 52 | 師 | shī | a lion | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
243 | 52 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
244 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如要合天下之宜以得其中 |
245 | 51 | 如 | rú | if | 如要合天下之宜以得其中 |
246 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 如要合天下之宜以得其中 |
247 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如要合天下之宜以得其中 |
248 | 51 | 如 | rú | this | 如要合天下之宜以得其中 |
249 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如要合天下之宜以得其中 |
250 | 51 | 如 | rú | to go to | 如要合天下之宜以得其中 |
251 | 51 | 如 | rú | to meet | 如要合天下之宜以得其中 |
252 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如要合天下之宜以得其中 |
253 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 如要合天下之宜以得其中 |
254 | 51 | 如 | rú | and | 如要合天下之宜以得其中 |
255 | 51 | 如 | rú | or | 如要合天下之宜以得其中 |
256 | 51 | 如 | rú | but | 如要合天下之宜以得其中 |
257 | 51 | 如 | rú | then | 如要合天下之宜以得其中 |
258 | 51 | 如 | rú | naturally | 如要合天下之宜以得其中 |
259 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如要合天下之宜以得其中 |
260 | 51 | 如 | rú | you | 如要合天下之宜以得其中 |
261 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 如要合天下之宜以得其中 |
262 | 51 | 如 | rú | in; at | 如要合天下之宜以得其中 |
263 | 51 | 如 | rú | Ru | 如要合天下之宜以得其中 |
264 | 51 | 如 | rú | Thus | 如要合天下之宜以得其中 |
265 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 如要合天下之宜以得其中 |
266 | 51 | 如 | rú | like; iva | 如要合天下之宜以得其中 |
267 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如要合天下之宜以得其中 |
268 | 49 | 云 | yún | cloud | 禮云 |
269 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 禮云 |
270 | 49 | 云 | yún | Yun | 禮云 |
271 | 49 | 云 | yún | to say | 禮云 |
272 | 49 | 云 | yún | to have | 禮云 |
273 | 49 | 云 | yún | a particle with no meaning | 禮云 |
274 | 49 | 云 | yún | in this way | 禮云 |
275 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 禮云 |
276 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 禮云 |
277 | 49 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 夏殷法地故質 |
278 | 49 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 夏殷法地故質 |
279 | 49 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 夏殷法地故質 |
280 | 49 | 故 | gù | to die | 夏殷法地故質 |
281 | 49 | 故 | gù | so; therefore; hence | 夏殷法地故質 |
282 | 49 | 故 | gù | original | 夏殷法地故質 |
283 | 49 | 故 | gù | accident; happening; instance | 夏殷法地故質 |
284 | 49 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 夏殷法地故質 |
285 | 49 | 故 | gù | something in the past | 夏殷法地故質 |
286 | 49 | 故 | gù | deceased; dead | 夏殷法地故質 |
287 | 49 | 故 | gù | still; yet | 夏殷法地故質 |
288 | 49 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 夏殷法地故質 |
289 | 48 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫徵諸 |
290 | 48 | 夫 | fú | this; that; those | 夫徵諸 |
291 | 48 | 夫 | fú | now; still | 夫徵諸 |
292 | 48 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫徵諸 |
293 | 48 | 夫 | fū | husband | 夫徵諸 |
294 | 48 | 夫 | fū | a person | 夫徵諸 |
295 | 48 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫徵諸 |
296 | 48 | 夫 | fū | a hired worker | 夫徵諸 |
297 | 48 | 夫 | fú | he | 夫徵諸 |
298 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 夫天竺非方俗所同 |
299 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 夫天竺非方俗所同 |
300 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 夫天竺非方俗所同 |
301 | 45 | 所 | suǒ | it | 夫天竺非方俗所同 |
302 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 夫天竺非方俗所同 |
303 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 夫天竺非方俗所同 |
304 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 夫天竺非方俗所同 |
305 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 夫天竺非方俗所同 |
306 | 45 | 所 | suǒ | that which | 夫天竺非方俗所同 |
307 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 夫天竺非方俗所同 |
308 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 夫天竺非方俗所同 |
309 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 夫天竺非方俗所同 |
310 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 夫天竺非方俗所同 |
311 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 夫天竺非方俗所同 |
312 | 43 | 何 | hé | what; where; which | 何莫裁使體不兼杖 |
313 | 43 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何莫裁使體不兼杖 |
314 | 43 | 何 | hé | who | 何莫裁使體不兼杖 |
315 | 43 | 何 | hé | what | 何莫裁使體不兼杖 |
316 | 43 | 何 | hé | why | 何莫裁使體不兼杖 |
317 | 43 | 何 | hé | how | 何莫裁使體不兼杖 |
318 | 43 | 何 | hé | how much | 何莫裁使體不兼杖 |
319 | 43 | 何 | hé | He | 何莫裁使體不兼杖 |
320 | 43 | 何 | hé | what; kim | 何莫裁使體不兼杖 |
321 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 今緇衣 |
322 | 43 | 今 | jīn | Jin | 今緇衣 |
323 | 43 | 今 | jīn | modern | 今緇衣 |
324 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 今緇衣 |
325 | 42 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
326 | 42 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
327 | 42 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
328 | 42 | 禮 | lǐ | a bow | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
329 | 42 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
330 | 42 | 禮 | lǐ | Li | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
331 | 42 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
332 | 42 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
333 | 42 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
334 | 42 | 禮 | lǐ | to honour | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
335 | 40 | 或 | huò | or; either; else | 之行或得聞焉 |
336 | 40 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 之行或得聞焉 |
337 | 40 | 或 | huò | some; someone | 之行或得聞焉 |
338 | 40 | 或 | míngnián | suddenly | 之行或得聞焉 |
339 | 40 | 或 | huò | or; vā | 之行或得聞焉 |
340 | 39 | 非 | fēi | not; non-; un- | 夫天竺非方俗所同 |
341 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 夫天竺非方俗所同 |
342 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 夫天竺非方俗所同 |
343 | 39 | 非 | fēi | different | 夫天竺非方俗所同 |
344 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 夫天竺非方俗所同 |
345 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 夫天竺非方俗所同 |
346 | 39 | 非 | fēi | Africa | 夫天竺非方俗所同 |
347 | 39 | 非 | fēi | to slander | 夫天竺非方俗所同 |
348 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 夫天竺非方俗所同 |
349 | 39 | 非 | fēi | must | 夫天竺非方俗所同 |
350 | 39 | 非 | fēi | an error | 夫天竺非方俗所同 |
351 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 夫天竺非方俗所同 |
352 | 39 | 非 | fēi | evil | 夫天竺非方俗所同 |
353 | 39 | 非 | fēi | besides; except; unless | 夫天竺非方俗所同 |
354 | 39 | 非 | fēi | not | 夫天竺非方俗所同 |
355 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 有禱祠心焉 |
356 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有禱祠心焉 |
357 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有禱祠心焉 |
358 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有禱祠心焉 |
359 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有禱祠心焉 |
360 | 36 | 心 | xīn | heart | 有禱祠心焉 |
361 | 36 | 心 | xīn | emotion | 有禱祠心焉 |
362 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 有禱祠心焉 |
363 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有禱祠心焉 |
364 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有禱祠心焉 |
365 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有禱祠心焉 |
366 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有禱祠心焉 |
367 | 35 | 焉 | yān | where; how | 之行或得聞焉 |
368 | 35 | 焉 | yān | here; this | 之行或得聞焉 |
369 | 35 | 焉 | yān | used for emphasis | 之行或得聞焉 |
370 | 35 | 焉 | yān | only | 之行或得聞焉 |
371 | 35 | 焉 | yān | in it; there | 之行或得聞焉 |
372 | 35 | 德 | dé | Germany | 內拘急是不曠德 |
373 | 35 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 內拘急是不曠德 |
374 | 35 | 德 | dé | kindness; favor | 內拘急是不曠德 |
375 | 35 | 德 | dé | conduct; behavior | 內拘急是不曠德 |
376 | 35 | 德 | dé | to be grateful | 內拘急是不曠德 |
377 | 35 | 德 | dé | heart; intention | 內拘急是不曠德 |
378 | 35 | 德 | dé | De | 內拘急是不曠德 |
379 | 35 | 德 | dé | potency; natural power | 內拘急是不曠德 |
380 | 35 | 德 | dé | wholesome; good | 內拘急是不曠德 |
381 | 35 | 德 | dé | Virtue | 內拘急是不曠德 |
382 | 35 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 內拘急是不曠德 |
383 | 35 | 德 | dé | guṇa | 內拘急是不曠德 |
384 | 34 | 可 | kě | can; may; permissible | 其可同於異域歟 |
385 | 34 | 可 | kě | but | 其可同於異域歟 |
386 | 34 | 可 | kě | such; so | 其可同於異域歟 |
387 | 34 | 可 | kě | able to; possibly | 其可同於異域歟 |
388 | 34 | 可 | kě | to approve; to permit | 其可同於異域歟 |
389 | 34 | 可 | kě | to be worth | 其可同於異域歟 |
390 | 34 | 可 | kě | to suit; to fit | 其可同於異域歟 |
391 | 34 | 可 | kè | khan | 其可同於異域歟 |
392 | 34 | 可 | kě | to recover | 其可同於異域歟 |
393 | 34 | 可 | kě | to act as | 其可同於異域歟 |
394 | 34 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 其可同於異域歟 |
395 | 34 | 可 | kě | approximately; probably | 其可同於異域歟 |
396 | 34 | 可 | kě | expresses doubt | 其可同於異域歟 |
397 | 34 | 可 | kě | really; truely | 其可同於異域歟 |
398 | 34 | 可 | kě | used to add emphasis | 其可同於異域歟 |
399 | 34 | 可 | kě | beautiful | 其可同於異域歟 |
400 | 34 | 可 | kě | Ke | 其可同於異域歟 |
401 | 34 | 可 | kě | used to ask a question | 其可同於異域歟 |
402 | 34 | 可 | kě | can; may; śakta | 其可同於異域歟 |
403 | 33 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆三日不食 |
404 | 33 | 皆 | jiē | same; equally | 皆三日不食 |
405 | 33 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆三日不食 |
406 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 三代之禮未之學也 |
407 | 33 | 未 | wèi | not yet; still not | 三代之禮未之學也 |
408 | 33 | 未 | wèi | not; did not; have not | 三代之禮未之學也 |
409 | 33 | 未 | wèi | or not? | 三代之禮未之學也 |
410 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 三代之禮未之學也 |
411 | 33 | 未 | wèi | to taste | 三代之禮未之學也 |
412 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 三代之禮未之學也 |
413 | 32 | 行 | xíng | to walk | 之行或得聞焉 |
414 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 之行或得聞焉 |
415 | 32 | 行 | háng | profession | 之行或得聞焉 |
416 | 32 | 行 | háng | line; row | 之行或得聞焉 |
417 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 之行或得聞焉 |
418 | 32 | 行 | xíng | to travel | 之行或得聞焉 |
419 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 之行或得聞焉 |
420 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 之行或得聞焉 |
421 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 之行或得聞焉 |
422 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 之行或得聞焉 |
423 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 之行或得聞焉 |
424 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 之行或得聞焉 |
425 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 之行或得聞焉 |
426 | 32 | 行 | xíng | to move | 之行或得聞焉 |
427 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 之行或得聞焉 |
428 | 32 | 行 | xíng | travel | 之行或得聞焉 |
429 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 之行或得聞焉 |
430 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 之行或得聞焉 |
431 | 32 | 行 | xíng | temporary | 之行或得聞焉 |
432 | 32 | 行 | xíng | soon | 之行或得聞焉 |
433 | 32 | 行 | háng | rank; order | 之行或得聞焉 |
434 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 之行或得聞焉 |
435 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 之行或得聞焉 |
436 | 32 | 行 | xíng | to experience | 之行或得聞焉 |
437 | 32 | 行 | xíng | path; way | 之行或得聞焉 |
438 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 之行或得聞焉 |
439 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 之行或得聞焉 |
440 | 32 | 行 | xíng | 之行或得聞焉 | |
441 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 之行或得聞焉 |
442 | 32 | 行 | xíng | Practice | 之行或得聞焉 |
443 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 之行或得聞焉 |
444 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 之行或得聞焉 |
445 | 32 | 與 | yǔ | and | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
446 | 32 | 與 | yǔ | to give | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
447 | 32 | 與 | yǔ | together with | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
448 | 32 | 與 | yú | interrogative particle | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
449 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
450 | 32 | 與 | yù | to particate in | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
451 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
452 | 32 | 與 | yù | to help | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
453 | 32 | 與 | yǔ | for | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
454 | 32 | 與 | yǔ | and; ca | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
455 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 莫大於此矣 |
456 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 莫大於此矣 |
457 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 莫大於此矣 |
458 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 莫大於此矣 |
459 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 莫大於此矣 |
460 | 31 | 在 | zài | in; at | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
461 | 31 | 在 | zài | at | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
462 | 31 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
463 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
464 | 31 | 在 | zài | to consist of | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
465 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
466 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 敢問何謂沙門喪在五服焉 |
467 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非憂事不言也 |
468 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非憂事不言也 |
469 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非憂事不言也 |
470 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 非憂事不言也 |
471 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 非憂事不言也 |
472 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 非憂事不言也 |
473 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非憂事不言也 |
474 | 30 | 言 | yán | to regard as | 非憂事不言也 |
475 | 30 | 言 | yán | to act as | 非憂事不言也 |
476 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 非憂事不言也 |
477 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 非憂事不言也 |
478 | 29 | 欲 | yù | desire | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
479 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
480 | 29 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
481 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
482 | 29 | 欲 | yù | lust | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
483 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若不欲俗禮拘忌慮虧真道 |
484 | 29 | 又 | yòu | again; also | 吾又何患 |
485 | 29 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 吾又何患 |
486 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 吾又何患 |
487 | 29 | 又 | yòu | and | 吾又何患 |
488 | 29 | 又 | yòu | furthermore | 吾又何患 |
489 | 29 | 又 | yòu | in addition | 吾又何患 |
490 | 29 | 又 | yòu | but | 吾又何患 |
491 | 29 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 吾又何患 |
492 | 28 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
493 | 28 | 服 | fú | funary clothes | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
494 | 28 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
495 | 28 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
496 | 28 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
497 | 28 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
498 | 28 | 服 | fú | to harness | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
499 | 28 | 服 | fú | two of a four horse team | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
500 | 28 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 服從恩制喪以禮成問喪父母與師五服宜從何等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
则 | 則 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
白起 | 98 | Bai Qi | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
宝应 | 寶應 | 66 |
|
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北山录 | 北山錄 | 98 | Beishan Record |
北印度 | 98 |
|
|
北宗 | 98 | Northern school | |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
邴 | 98 | Bing | |
波斯 | 98 | Persia | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
曹公 | 99 | Duke Cao; Cao Cao | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
禅要经 | 禪要經 | 99 | Chan Yao Jing |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
春秋 | 99 |
|
|
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
郸 | 鄲 | 100 | Dan |
当麻 | 當麻 | 100 | Taima |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
定州 | 100 | Dingzhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高祖 | 103 |
|
|
顾欢 | 顧歡 | 103 | Gu Huan |
光统 | 光統 | 103 | Guang Tong |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
汉 | 漢 | 104 |
|
邯 | 104 | Han | |
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
函谷关 | 函谷關 | 104 | Hangu Pass |
弘忍 | 104 | Hong Ren | |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
慧可 | 104 | Huike | |
慧光 | 104 |
|
|
慧皎 | 104 | Hui Jiao | |
慧能 | 104 | Huineng | |
慧永 | 104 | Huiyong | |
冀 | 106 |
|
|
建德 | 106 | Jiande | |
江州 | 106 |
|
|
建武 | 106 | Jianwu reign | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金河 | 106 | Hiranyavati River | |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金门 | 金門 | 106 |
|
金沙 | 106 | Jinsha | |
九月 | 106 |
|
|
鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
考工记 | 考工記 | 107 | The Records of Examination of Craftsman; The Book of Diverse Crafts |
孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
孔子 | 107 | Confucius | |
狼 | 108 |
|
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
蔺相如 | 藺相如 | 108 | Ling Xiangru |
刘虬 | 劉虬 | 108 | Liu Qiu |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁君 | 魯君 | 108 | the lord of Lu |
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
孟子 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
名僧传 | 名僧傳 | 109 | Biographies of Famous Monks |
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
摩耶 | 109 | Maya | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
南宗 | 78 | Southern School; Nan Zong | |
南城 | 110 | Nancheng | |
南海 | 110 |
|
|
南海寄归 | 南海寄歸 | 110 | Sojourning in the South Seas and Returning |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
齐桓 | 齊桓 | 113 |
|
朅盘陀国 | 朅盤陀國 | 113 | Kabhanda |
秦 | 113 |
|
|
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
求那跋摩 | 81 | Guṇaśāla | |
曲礼 | 曲禮 | 113 | Qu Ji |
儒教 | 114 |
|
|
阮 | 114 |
|
|
阮籍 | 82 | Ruan Ji | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧璨 | 115 | Venerable Seng Can | |
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
邵 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
神州 | 115 | China | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
石勒 | 115 | Shi Le | |
蜀 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋 | 115 |
|
|
松滋 | 鬆滋 | 115 | Songzi |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
昙鉴 | 曇鑒 | 116 | Tan Jian |
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
唐代宗 | 116 | Emperor Daizong of Tang | |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
滕 | 116 |
|
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆 | 116 |
|
|
提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
王羲之 | 119 | Wang Xizhi | |
卫灵公 | 衛靈公 | 119 | Duke Ling of Wei |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
奚 | 120 |
|
|
羲 | 120 |
|
|
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
相如 | 120 | Xiangru | |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
邢 | 120 |
|
|
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
鄢 | 121 | Yan | |
鄢陵 | 121 | Yanling | |
鄢陵县 | 鄢陵縣 | 121 | Yanling county |
颜渊 | 顏淵 | 121 | Yan Yuan |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
沂 | 121 | Yi | |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
郢 | 121 | Ying | |
永平 | 89 |
|
|
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
元和 | 121 | Yuanhe | |
渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵盾 | 趙盾 | 122 | Zhao Dun of Jin |
赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao |
赵简子 | 趙簡子 | 122 | Zhao Jianzi |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中华 | 中華 | 122 | China |
周文 | 122 | Zhou Script; Great Seal Script | |
周幽王 | 122 | King You of Zhou | |
竺 | 122 |
|
|
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
斫句迦国 | 斫句迦國 | 122 | Cukuka |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
子路 | 122 | Zi Lu | |
资中 | 資中 | 122 | Zizhong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八戒 | 98 | eight precepts | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
般若 | 98 |
|
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅味 | 禪味 | 99 |
|
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
持戒 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
传佛心印 | 傳佛心印 | 99 | to transmit the Buddha mind seal |
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大小乘 | 100 |
|
|
道本 | 100 | Basis of the Way | |
大塔 | 100 |
|
|
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第二十四祖师子比丘 | 第二十四祖師子比丘 | 100 | the Twenty-Fourth Patriarch, Aryasimha |
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
法教 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
方外 | 102 | monastic life | |
方坟 | 方墳 | 102 | stupa |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛传 | 佛傳 | 102 | the Life of the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根本定 | 103 | fundamental concentration | |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
慧光 | 104 |
|
|
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
见道 | 見道 | 106 |
|
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
袈裟 | 106 |
|
|
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六行 | 108 |
|
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
衲衣 | 110 | monastic robes | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
年腊 | 年臘 | 110 | years as a monastic |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如来之子 | 如來之子 | 114 | Sons of Zu Lai |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入道 | 114 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三福 | 115 | three bases of merit | |
三昧 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善利 | 115 | great benefit | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
舍那 | 115 |
|
|
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
食时 | 食時 | 115 |
|
世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | philosophy |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
塔婆 | 116 | stupa | |
提舍 | 116 |
|
|
偷婆 | 116 | stupa | |
退坐 | 116 | sit down | |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
往生 | 119 |
|
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
夏腊 | 夏臘 | 120 | Dharma year; years since ordination |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
小乘戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
性戒 | 120 | a natural precept | |
行门 | 行門 | 120 |
|
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
折伏 | 122 | to refute | |
遮戒 | 122 | a preclusive precept | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
执着 | 執著 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
尊宿 | 122 | a senior monk |