Glossary and Vocabulary for Beishan Record 北山錄, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 263 ya 日連尚不識其名也
2 193 zhī to go 諸定舉之
3 193 zhī to arrive; to go 諸定舉之
4 193 zhī is 諸定舉之
5 193 zhī to use 諸定舉之
6 193 zhī Zhi 諸定舉之
7 115 ér Kangxi radical 126 智慧居弟子上而以說法知也
8 115 ér as if; to seem like 智慧居弟子上而以說法知也
9 115 néng can; able 智慧居弟子上而以說法知也
10 115 ér whiskers on the cheeks; sideburns 智慧居弟子上而以說法知也
11 115 ér to arrive; up to 智慧居弟子上而以說法知也
12 89 Qi 日連尚不識其名也
13 89 to use; to grasp 智慧居弟子上而以說法知也
14 89 to rely on 智慧居弟子上而以說法知也
15 89 to regard 智慧居弟子上而以說法知也
16 89 to be able to 智慧居弟子上而以說法知也
17 89 to order; to command 智慧居弟子上而以說法知也
18 89 used after a verb 智慧居弟子上而以說法知也
19 89 a reason; a cause 智慧居弟子上而以說法知也
20 89 Israel 智慧居弟子上而以說法知也
21 89 Yi 智慧居弟子上而以說法知也
22 89 use; yogena 智慧居弟子上而以說法知也
23 82 wéi to act as; to serve 大迦葉為法冢嗣
24 82 wéi to change into; to become 大迦葉為法冢嗣
25 82 wéi to be; is 大迦葉為法冢嗣
26 82 wéi to do 大迦葉為法冢嗣
27 82 wèi to support; to help 大迦葉為法冢嗣
28 82 wéi to govern 大迦葉為法冢嗣
29 82 wèi to be; bhū 大迦葉為法冢嗣
30 75 zhě ca 以專美者見稱
31 74 infix potential marker 污人不剃髮
32 69 to go; to 然於其間或勸或
33 69 to rely on; to depend on 然於其間或勸或
34 69 Yu 然於其間或勸或
35 69 a crow 然於其間或勸或
36 52 rén person; people; a human being 王舍城人
37 52 rén Kangxi radical 9 王舍城人
38 52 rén a kind of person 王舍城人
39 52 rén everybody 王舍城人
40 52 rén adult 王舍城人
41 52 rén somebody; others 王舍城人
42 52 rén an upright person 王舍城人
43 52 rén person; manuṣya 王舍城人
44 46 suǒ a few; various; some 非餘之所不兼焉
45 46 suǒ a place; a location 非餘之所不兼焉
46 46 suǒ indicates a passive voice 非餘之所不兼焉
47 46 suǒ an ordinal number 非餘之所不兼焉
48 46 suǒ meaning 非餘之所不兼焉
49 46 suǒ garrison 非餘之所不兼焉
50 46 suǒ place; pradeśa 非餘之所不兼焉
51 45 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則億耳比丘也
52 45 a grade; a level 則億耳比丘也
53 45 an example; a model 則億耳比丘也
54 45 a weighing device 則億耳比丘也
55 45 to grade; to rank 則億耳比丘也
56 45 to copy; to imitate; to follow 則億耳比丘也
57 45 to do 則億耳比丘也
58 45 koan; kōan; gong'an 則億耳比丘也
59 40 yuē to speak; to say
60 40 yuē Kangxi radical 73
61 40 yuē to be called
62 40 yuē said; ukta
63 38 wèi to call 四時和謂之玉燭
64 38 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 四時和謂之玉燭
65 38 wèi to speak to; to address 四時和謂之玉燭
66 38 wèi to treat as; to regard as 四時和謂之玉燭
67 38 wèi introducing a condition situation 四時和謂之玉燭
68 38 wèi to speak to; to address 四時和謂之玉燭
69 38 wèi to think 四時和謂之玉燭
70 38 wèi for; is to be 四時和謂之玉燭
71 38 wèi to make; to cause 四時和謂之玉燭
72 38 wèi principle; reason 四時和謂之玉燭
73 38 wèi Wei 四時和謂之玉燭
74 37 yún cloud 佛云
75 37 yún Yunnan 佛云
76 37 yún Yun 佛云
77 37 yún to say 佛云
78 37 yún to have 佛云
79 37 yún cloud; megha 佛云
80 37 yún to say; iti 佛云
81 33 Kangxi radical 71 此云無對法
82 33 to not have; without 此云無對法
83 33 mo 此云無對法
84 33 to not have 此云無對法
85 33 Wu 此云無對法
86 33 mo 此云無對法
87 31 a man; a male adult 難在此矣夫
88 31 husband 難在此矣夫
89 31 a person 難在此矣夫
90 31 someone who does manual work 難在此矣夫
91 31 a hired worker 難在此矣夫
92 30 fēi Kangxi radical 175 非餘之所不兼焉
93 30 fēi wrong; bad; untruthful 非餘之所不兼焉
94 30 fēi different 非餘之所不兼焉
95 30 fēi to not be; to not have 非餘之所不兼焉
96 30 fēi to violate; to be contrary to 非餘之所不兼焉
97 30 fēi Africa 非餘之所不兼焉
98 30 fēi to slander 非餘之所不兼焉
99 30 fěi to avoid 非餘之所不兼焉
100 30 fēi must 非餘之所不兼焉
101 30 fēi an error 非餘之所不兼焉
102 30 fēi a problem; a question 非餘之所不兼焉
103 30 fēi evil 非餘之所不兼焉
104 29 zhì Kangxi radical 133 皆聖人至責之詞也
105 29 zhì to arrive 皆聖人至責之詞也
106 29 zhì approach; upagama 皆聖人至責之詞也
107 27 nǎi to be 少欲者乃悟是燕坐也
108 25 yán to speak; to say; said 使與賓客言也
109 25 yán language; talk; words; utterance; speech 使與賓客言也
110 25 yán Kangxi radical 149 使與賓客言也
111 25 yán phrase; sentence 使與賓客言也
112 25 yán a word; a syllable 使與賓客言也
113 25 yán a theory; a doctrine 使與賓客言也
114 25 yán to regard as 使與賓客言也
115 25 yán to act as 使與賓客言也
116 25 yán word; vacana 使與賓客言也
117 25 yán speak; vad 使與賓客言也
118 24 one 有一仙為剃髮諸仙願護得道
119 24 Kangxi radical 1 有一仙為剃髮諸仙願護得道
120 24 pure; concentrated 有一仙為剃髮諸仙願護得道
121 24 first 有一仙為剃髮諸仙願護得道
122 24 the same 有一仙為剃髮諸仙願護得道
123 24 sole; single 有一仙為剃髮諸仙願護得道
124 24 a very small amount 有一仙為剃髮諸仙願護得道
125 24 Yi 有一仙為剃髮諸仙願護得道
126 24 other 有一仙為剃髮諸仙願護得道
127 24 to unify 有一仙為剃髮諸仙願護得道
128 24 accidentally; coincidentally 有一仙為剃髮諸仙願護得道
129 24 abruptly; suddenly 有一仙為剃髮諸仙願護得道
130 24 one; eka 有一仙為剃髮諸仙願護得道
131 22 wén writing; text 執文
132 22 wén Kangxi radical 67 執文
133 22 wén Wen 執文
134 22 wén lines or grain on an object 執文
135 22 wén culture 執文
136 22 wén refined writings 執文
137 22 wén civil; non-military 執文
138 22 wén to conceal a fault; gloss over 執文
139 22 wén wen 執文
140 22 wén ornamentation; adornment 執文
141 22 wén to ornament; to adorn 執文
142 22 wén beautiful 執文
143 22 wén a text; a manuscript 執文
144 22 wén a group responsible for ritual and music 執文
145 22 wén the text of an imperial order 執文
146 22 wén liberal arts 執文
147 22 wén a rite; a ritual 執文
148 22 wén a tattoo 執文
149 22 wén a classifier for copper coins 執文
150 22 wén text; grantha 執文
151 22 wén letter; vyañjana 執文
152 21 jīng to go through; to experience 而經
153 21 jīng a sutra; a scripture 而經
154 21 jīng warp 而經
155 21 jīng longitude 而經
156 21 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 而經
157 21 jīng a woman's period 而經
158 21 jīng to bear; to endure 而經
159 21 jīng to hang; to die by hanging 而經
160 21 jīng classics 而經
161 21 jīng to be frugal; to save 而經
162 21 jīng a classic; a scripture; canon 而經
163 21 jīng a standard; a norm 而經
164 21 jīng a section of a Confucian work 而經
165 21 jīng to measure 而經
166 21 jīng human pulse 而經
167 21 jīng menstruation; a woman's period 而經
168 21 jīng sutra; discourse 而經
169 21 hòu after; later 後三月當入涅槃
170 21 hòu empress; queen 後三月當入涅槃
171 21 hòu sovereign 後三月當入涅槃
172 21 hòu the god of the earth 後三月當入涅槃
173 21 hòu late; later 後三月當入涅槃
174 21 hòu offspring; descendents 後三月當入涅槃
175 21 hòu to fall behind; to lag 後三月當入涅槃
176 21 hòu behind; back 後三月當入涅槃
177 21 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後三月當入涅槃
178 21 hòu Hou 後三月當入涅槃
179 21 hòu after; behind 後三月當入涅槃
180 21 hòu following 後三月當入涅槃
181 21 hòu to be delayed 後三月當入涅槃
182 21 hòu to abandon; to discard 後三月當入涅槃
183 21 hòu feudal lords 後三月當入涅槃
184 21 hòu Hou 後三月當入涅槃
185 21 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後三月當入涅槃
186 21 hòu rear; paścāt 後三月當入涅槃
187 21 hòu later; paścima 後三月當入涅槃
188 21 Buddha; Awakened One 佛云
189 21 relating to Buddhism 佛云
190 21 a statue or image of a Buddha 佛云
191 21 a Buddhist text 佛云
192 21 to touch; to stroke 佛云
193 21 Buddha 佛云
194 21 Buddha; Awakened One 佛云
195 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 薄德之人不種善
196 20 shàn happy 薄德之人不種善
197 20 shàn good 薄德之人不種善
198 20 shàn kind-hearted 薄德之人不種善
199 20 shàn to be skilled at something 薄德之人不種善
200 20 shàn familiar 薄德之人不種善
201 20 shàn to repair 薄德之人不種善
202 20 shàn to admire 薄德之人不種善
203 20 shàn to praise 薄德之人不種善
204 20 shàn Shan 薄德之人不種善
205 20 shàn wholesome; virtuous 薄德之人不種善
206 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其傳法之人所未得者
207 20 děi to want to; to need to 其傳法之人所未得者
208 20 děi must; ought to 其傳法之人所未得者
209 20 de 其傳法之人所未得者
210 20 de infix potential marker 其傳法之人所未得者
211 20 to result in 其傳法之人所未得者
212 20 to be proper; to fit; to suit 其傳法之人所未得者
213 20 to be satisfied 其傳法之人所未得者
214 20 to be finished 其傳法之人所未得者
215 20 děi satisfying 其傳法之人所未得者
216 20 to contract 其傳法之人所未得者
217 20 to hear 其傳法之人所未得者
218 20 to have; there is 其傳法之人所未得者
219 20 marks time passed 其傳法之人所未得者
220 20 obtain; attain; prāpta 其傳法之人所未得者
221 19 day of the month; a certain day 日連尚不識其名也
222 19 Kangxi radical 72 日連尚不識其名也
223 19 a day 日連尚不識其名也
224 19 Japan 日連尚不識其名也
225 19 sun 日連尚不識其名也
226 19 daytime 日連尚不識其名也
227 19 sunlight 日連尚不識其名也
228 19 everyday 日連尚不識其名也
229 19 season 日連尚不識其名也
230 19 available time 日連尚不識其名也
231 19 in the past 日連尚不識其名也
232 19 mi 日連尚不識其名也
233 19 sun; sūrya 日連尚不識其名也
234 19 a day; divasa 日連尚不識其名也
235 19 lùn to comment; to discuss 舍利俱造此論
236 19 lùn a theory; a doctrine 舍利俱造此論
237 19 lùn to evaluate 舍利俱造此論
238 19 lùn opinion; speech; statement 舍利俱造此論
239 19 lùn to convict 舍利俱造此論
240 19 lùn to edit; to compile 舍利俱造此論
241 19 lùn a treatise; sastra 舍利俱造此論
242 19 lùn discussion 舍利俱造此論
243 19 wèi Eighth earthly branch 其傳法之人所未得者
244 19 wèi 1-3 p.m. 其傳法之人所未得者
245 19 wèi to taste 其傳法之人所未得者
246 19 wèi future; anāgata 其傳法之人所未得者
247 18 shēng to be born; to give birth 蓋因感之而生
248 18 shēng to live 蓋因感之而生
249 18 shēng raw 蓋因感之而生
250 18 shēng a student 蓋因感之而生
251 18 shēng life 蓋因感之而生
252 18 shēng to produce; to give rise 蓋因感之而生
253 18 shēng alive 蓋因感之而生
254 18 shēng a lifetime 蓋因感之而生
255 18 shēng to initiate; to become 蓋因感之而生
256 18 shēng to grow 蓋因感之而生
257 18 shēng unfamiliar 蓋因感之而生
258 18 shēng not experienced 蓋因感之而生
259 18 shēng hard; stiff; strong 蓋因感之而生
260 18 shēng having academic or professional knowledge 蓋因感之而生
261 18 shēng a male role in traditional theatre 蓋因感之而生
262 18 shēng gender 蓋因感之而生
263 18 shēng to develop; to grow 蓋因感之而生
264 18 shēng to set up 蓋因感之而生
265 18 shēng a prostitute 蓋因感之而生
266 18 shēng a captive 蓋因感之而生
267 18 shēng a gentleman 蓋因感之而生
268 18 shēng Kangxi radical 100 蓋因感之而生
269 18 shēng unripe 蓋因感之而生
270 18 shēng nature 蓋因感之而生
271 18 shēng to inherit; to succeed 蓋因感之而生
272 18 shēng destiny 蓋因感之而生
273 18 shēng birth 蓋因感之而生
274 18 è evil; vice 人變於惡
275 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 人變於惡
276 18 ě queasy; nauseous 人變於惡
277 18 to hate; to detest 人變於惡
278 18 è fierce 人變於惡
279 18 è detestable; offensive; unpleasant 人變於惡
280 18 to denounce 人變於惡
281 18 è e 人變於惡
282 18 è evil 人變於惡
283 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛為說彈琴喻
284 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛為說彈琴喻
285 18 shuì to persuade 佛為說彈琴喻
286 18 shuō to teach; to recite; to explain 佛為說彈琴喻
287 18 shuō a doctrine; a theory 佛為說彈琴喻
288 18 shuō to claim; to assert 佛為說彈琴喻
289 18 shuō allocution 佛為說彈琴喻
290 18 shuō to criticize; to scold 佛為說彈琴喻
291 18 shuō to indicate; to refer to 佛為說彈琴喻
292 18 shuō speach; vāda 佛為說彈琴喻
293 18 shuō to speak; bhāṣate 佛為說彈琴喻
294 18 shuō to instruct 佛為說彈琴喻
295 17 gōng public; common; state-owned 儀三千唯公西赤之卓立
296 17 gōng official 儀三千唯公西赤之卓立
297 17 gōng male 儀三千唯公西赤之卓立
298 17 gōng duke; lord 儀三千唯公西赤之卓立
299 17 gōng fair; equitable 儀三千唯公西赤之卓立
300 17 gōng Mr.; mister 儀三千唯公西赤之卓立
301 17 gōng father-in-law 儀三千唯公西赤之卓立
302 17 gōng form of address; your honor 儀三千唯公西赤之卓立
303 17 gōng accepted; mutual 儀三千唯公西赤之卓立
304 17 gōng metric 儀三千唯公西赤之卓立
305 17 gōng to release to the public 儀三千唯公西赤之卓立
306 17 gōng the common good 儀三千唯公西赤之卓立
307 17 gōng to divide equally 儀三千唯公西赤之卓立
308 17 gōng Gong 儀三千唯公西赤之卓立
309 17 rán to approve; to endorse 然於其間或勸或
310 17 rán to burn 然於其間或勸或
311 17 rán to pledge; to promise 然於其間或勸或
312 17 rán Ran 然於其間或勸或
313 17 zhī to know 智慧居弟子上而以說法知也
314 17 zhī to comprehend 智慧居弟子上而以說法知也
315 17 zhī to inform; to tell 智慧居弟子上而以說法知也
316 17 zhī to administer 智慧居弟子上而以說法知也
317 17 zhī to distinguish; to discern 智慧居弟子上而以說法知也
318 17 zhī to be close friends 智慧居弟子上而以說法知也
319 17 zhī to feel; to sense; to perceive 智慧居弟子上而以說法知也
320 17 zhī to receive; to entertain 智慧居弟子上而以說法知也
321 17 zhī knowledge 智慧居弟子上而以說法知也
322 17 zhī consciousness; perception 智慧居弟子上而以說法知也
323 17 zhī a close friend 智慧居弟子上而以說法知也
324 17 zhì wisdom 智慧居弟子上而以說法知也
325 17 zhì Zhi 智慧居弟子上而以說法知也
326 17 zhī Understanding 智慧居弟子上而以說法知也
327 17 zhī know; jña 智慧居弟子上而以說法知也
328 17 èr two 故二宗風教玄符於抑揚也
329 17 èr Kangxi radical 7 故二宗風教玄符於抑揚也
330 17 èr second 故二宗風教玄符於抑揚也
331 17 èr twice; double; di- 故二宗風教玄符於抑揚也
332 17 èr more than one kind 故二宗風教玄符於抑揚也
333 17 èr two; dvā; dvi 故二宗風教玄符於抑揚也
334 17 èr both; dvaya 故二宗風教玄符於抑揚也
335 17 must 知此必是如來終也
336 17 Bi 知此必是如來終也
337 17 Yi 亦云
338 17 Kangxi radical 132 乞食自資
339 17 Zi 乞食自資
340 17 a nose 乞食自資
341 17 the beginning; the start 乞食自資
342 17 origin 乞食自資
343 17 to employ; to use 乞食自資
344 17 to be 乞食自資
345 17 self; soul; ātman 乞食自資
346 16 zhōng middle 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
347 16 zhōng medium; medium sized 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
348 16 zhōng China 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
349 16 zhòng to hit the mark 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
350 16 zhōng midday 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
351 16 zhōng inside 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
352 16 zhōng during 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
353 16 zhōng Zhong 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
354 16 zhōng intermediary 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
355 16 zhōng half 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
356 16 zhòng to reach; to attain 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
357 16 zhòng to suffer; to infect 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
358 16 zhòng to obtain 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
359 16 zhòng to pass an exam 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
360 16 zhōng middle 法華經以會羊鹿中小三乘歸大白牛之車為第一
361 16 jīn today; present; now 謂今彌勒未是遍知也
362 16 jīn Jin 謂今彌勒未是遍知也
363 16 jīn modern 謂今彌勒未是遍知也
364 16 jīn now; adhunā 謂今彌勒未是遍知也
365 16 jiàn to see
366 16 jiàn opinion; view; understanding
367 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
368 16 jiàn refer to; for details see
369 16 jiàn to listen to
370 16 jiàn to meet
371 16 jiàn to receive (a guest)
372 16 jiàn let me; kindly
373 16 jiàn Jian
374 16 xiàn to appear
375 16 xiàn to introduce
376 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
377 16 jiàn seeing; observing; darśana
378 16 gài a lid; top; cover 蓋因感之而生
379 16 gài to build 蓋因感之而生
380 16 Ge 蓋因感之而生
381 16 gài probably; about 蓋因感之而生
382 16 gài to cover; to hide; to protect 蓋因感之而生
383 16 gài an umbrella; a canopy 蓋因感之而生
384 16 gài a shell 蓋因感之而生
385 16 gài sogon grass 蓋因感之而生
386 16 gài to add to 蓋因感之而生
387 16 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋因感之而生
388 16 gài to chatter 蓋因感之而生
389 16 Ge 蓋因感之而生
390 16 gài a roof; thatched roofing 蓋因感之而生
391 16 gài to respect; to uphold 蓋因感之而生
392 16 gài a crest 蓋因感之而生
393 16 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 蓋因感之而生
394 15 zào to make; to build; to manufacture 舍利俱造此論
395 15 zào to arrive; to go 舍利俱造此論
396 15 zào to pay a visit; to call on 舍利俱造此論
397 15 zào to edit; to collect; to compile 舍利俱造此論
398 15 zào to attain; to achieve 舍利俱造此論
399 15 zào an achievement 舍利俱造此論
400 15 zào a crop 舍利俱造此論
401 15 zào a time; an age 舍利俱造此論
402 15 zào fortune; destiny 舍利俱造此論
403 15 zào to educate; to train 舍利俱造此論
404 15 zào to invent 舍利俱造此論
405 15 zào a party in a lawsuit 舍利俱造此論
406 15 zào to run wild; to overspend 舍利俱造此論
407 15 zào indifferently; negligently 舍利俱造此論
408 15 zào a woman moving to her husband's home 舍利俱造此論
409 15 zào imaginary 舍利俱造此論
410 15 zào to found; to initiate 舍利俱造此論
411 15 zào to contain 舍利俱造此論
412 15 zào made; kṛta 舍利俱造此論
413 15 idea 而意非者
414 15 Italy (abbreviation) 而意非者
415 15 a wish; a desire; intention 而意非者
416 15 mood; feeling 而意非者
417 15 will; willpower; determination 而意非者
418 15 bearing; spirit 而意非者
419 15 to think of; to long for; to miss 而意非者
420 15 to anticipate; to expect 而意非者
421 15 to doubt; to suspect 而意非者
422 15 meaning 而意非者
423 15 a suggestion; a hint 而意非者
424 15 an understanding; a point of view 而意非者
425 15 Yi 而意非者
426 15 manas; mind; mentation 而意非者
427 15 Kangxi radical 49 生平已
428 15 to bring to an end; to stop 生平已
429 15 to complete 生平已
430 15 to demote; to dismiss 生平已
431 15 to recover from an illness 生平已
432 15 former; pūrvaka 生平已
433 15 tiān day 天降殃禍
434 15 tiān heaven 天降殃禍
435 15 tiān nature 天降殃禍
436 15 tiān sky 天降殃禍
437 15 tiān weather 天降殃禍
438 15 tiān father; husband 天降殃禍
439 15 tiān a necessity 天降殃禍
440 15 tiān season 天降殃禍
441 15 tiān destiny 天降殃禍
442 15 tiān very high; sky high [prices] 天降殃禍
443 15 tiān a deva; a god 天降殃禍
444 15 tiān Heaven 天降殃禍
445 15 shì a generation 若佛久住於世
446 15 shì a period of thirty years 若佛久住於世
447 15 shì the world 若佛久住於世
448 15 shì years; age 若佛久住於世
449 15 shì a dynasty 若佛久住於世
450 15 shì secular; worldly 若佛久住於世
451 15 shì over generations 若佛久住於世
452 15 shì world 若佛久住於世
453 15 shì an era 若佛久住於世
454 15 shì from generation to generation; across generations 若佛久住於世
455 15 shì to keep good family relations 若佛久住於世
456 15 shì Shi 若佛久住於世
457 15 shì a geologic epoch 若佛久住於世
458 15 shì hereditary 若佛久住於世
459 15 shì later generations 若佛久住於世
460 15 shì a successor; an heir 若佛久住於世
461 15 shì the current times 若佛久住於世
462 15 shì loka; a world 若佛久住於世
463 14 děng et cetera; and so on 金光明經等
464 14 děng to wait 金光明經等
465 14 děng to be equal 金光明經等
466 14 děng degree; level 金光明經等
467 14 děng to compare 金光明經等
468 14 děng same; equal; sama 金光明經等
469 14 qián front 故前說人天
470 14 qián former; the past 故前說人天
471 14 qián to go forward 故前說人天
472 14 qián preceding 故前說人天
473 14 qián before; earlier; prior 故前說人天
474 14 qián to appear before 故前說人天
475 14 qián future 故前說人天
476 14 qián top; first 故前說人天
477 14 qián battlefront 故前說人天
478 14 qián before; former; pūrva 故前說人天
479 14 qián facing; mukha 故前說人天
480 14 běn to be one's own 隱末而稱本也
481 14 běn origin; source; root; foundation; basis 隱末而稱本也
482 14 běn the roots of a plant 隱末而稱本也
483 14 běn capital 隱末而稱本也
484 14 běn main; central; primary 隱末而稱本也
485 14 běn according to 隱末而稱本也
486 14 běn a version; an edition 隱末而稱本也
487 14 běn a memorial [presented to the emperor] 隱末而稱本也
488 14 běn a book 隱末而稱本也
489 14 běn trunk of a tree 隱末而稱本也
490 14 běn to investigate the root of 隱末而稱本也
491 14 běn a manuscript for a play 隱末而稱本也
492 14 běn Ben 隱末而稱本也
493 14 běn root; origin; mula 隱末而稱本也
494 14 běn becoming, being, existing; bhava 隱末而稱本也
495 14 běn former; previous; pūrva 隱末而稱本也
496 14 yīn sound; noise 音易
497 14 yīn Kangxi radical 180 音易
498 14 yīn news 音易
499 14 yīn tone; timbre 音易
500 14 yīn music 音易

Frequencies of all Words

Top 1255

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 263 also; too 日連尚不識其名也
2 263 a final modal particle indicating certainy or decision 日連尚不識其名也
3 263 either 日連尚不識其名也
4 263 even 日連尚不識其名也
5 263 used to soften the tone 日連尚不識其名也
6 263 used for emphasis 日連尚不識其名也
7 263 used to mark contrast 日連尚不識其名也
8 263 used to mark compromise 日連尚不識其名也
9 263 ya 日連尚不識其名也
10 193 zhī him; her; them; that 諸定舉之
11 193 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸定舉之
12 193 zhī to go 諸定舉之
13 193 zhī this; that 諸定舉之
14 193 zhī genetive marker 諸定舉之
15 193 zhī it 諸定舉之
16 193 zhī in 諸定舉之
17 193 zhī all 諸定舉之
18 193 zhī and 諸定舉之
19 193 zhī however 諸定舉之
20 193 zhī if 諸定舉之
21 193 zhī then 諸定舉之
22 193 zhī to arrive; to go 諸定舉之
23 193 zhī is 諸定舉之
24 193 zhī to use 諸定舉之
25 193 zhī Zhi 諸定舉之
26 115 ér and; as well as; but (not); yet (not) 智慧居弟子上而以說法知也
27 115 ér Kangxi radical 126 智慧居弟子上而以說法知也
28 115 ér you 智慧居弟子上而以說法知也
29 115 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 智慧居弟子上而以說法知也
30 115 ér right away; then 智慧居弟子上而以說法知也
31 115 ér but; yet; however; while; nevertheless 智慧居弟子上而以說法知也
32 115 ér if; in case; in the event that 智慧居弟子上而以說法知也
33 115 ér therefore; as a result; thus 智慧居弟子上而以說法知也
34 115 ér how can it be that? 智慧居弟子上而以說法知也
35 115 ér so as to 智慧居弟子上而以說法知也
36 115 ér only then 智慧居弟子上而以說法知也
37 115 ér as if; to seem like 智慧居弟子上而以說法知也
38 115 néng can; able 智慧居弟子上而以說法知也
39 115 ér whiskers on the cheeks; sideburns 智慧居弟子上而以說法知也
40 115 ér me 智慧居弟子上而以說法知也
41 115 ér to arrive; up to 智慧居弟子上而以說法知也
42 115 ér possessive 智慧居弟子上而以說法知也
43 115 ér and; ca 智慧居弟子上而以說法知也
44 89 his; hers; its; theirs 日連尚不識其名也
45 89 to add emphasis 日連尚不識其名也
46 89 used when asking a question in reply to a question 日連尚不識其名也
47 89 used when making a request or giving an order 日連尚不識其名也
48 89 he; her; it; them 日連尚不識其名也
49 89 probably; likely 日連尚不識其名也
50 89 will 日連尚不識其名也
51 89 may 日連尚不識其名也
52 89 if 日連尚不識其名也
53 89 or 日連尚不識其名也
54 89 Qi 日連尚不識其名也
55 89 he; her; it; saḥ; sā; tad 日連尚不識其名也
56 89 so as to; in order to 智慧居弟子上而以說法知也
57 89 to use; to regard as 智慧居弟子上而以說法知也
58 89 to use; to grasp 智慧居弟子上而以說法知也
59 89 according to 智慧居弟子上而以說法知也
60 89 because of 智慧居弟子上而以說法知也
61 89 on a certain date 智慧居弟子上而以說法知也
62 89 and; as well as 智慧居弟子上而以說法知也
63 89 to rely on 智慧居弟子上而以說法知也
64 89 to regard 智慧居弟子上而以說法知也
65 89 to be able to 智慧居弟子上而以說法知也
66 89 to order; to command 智慧居弟子上而以說法知也
67 89 further; moreover 智慧居弟子上而以說法知也
68 89 used after a verb 智慧居弟子上而以說法知也
69 89 very 智慧居弟子上而以說法知也
70 89 already 智慧居弟子上而以說法知也
71 89 increasingly 智慧居弟子上而以說法知也
72 89 a reason; a cause 智慧居弟子上而以說法知也
73 89 Israel 智慧居弟子上而以說法知也
74 89 Yi 智慧居弟子上而以說法知也
75 89 use; yogena 智慧居弟子上而以說法知也
76 82 wèi for; to 大迦葉為法冢嗣
77 82 wèi because of 大迦葉為法冢嗣
78 82 wéi to act as; to serve 大迦葉為法冢嗣
79 82 wéi to change into; to become 大迦葉為法冢嗣
80 82 wéi to be; is 大迦葉為法冢嗣
81 82 wéi to do 大迦葉為法冢嗣
82 82 wèi for 大迦葉為法冢嗣
83 82 wèi because of; for; to 大迦葉為法冢嗣
84 82 wèi to 大迦葉為法冢嗣
85 82 wéi in a passive construction 大迦葉為法冢嗣
86 82 wéi forming a rehetorical question 大迦葉為法冢嗣
87 82 wéi forming an adverb 大迦葉為法冢嗣
88 82 wéi to add emphasis 大迦葉為法冢嗣
89 82 wèi to support; to help 大迦葉為法冢嗣
90 82 wéi to govern 大迦葉為法冢嗣
91 82 wèi to be; bhū 大迦葉為法冢嗣
92 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以專美者見稱
93 75 zhě that 以專美者見稱
94 75 zhě nominalizing function word 以專美者見稱
95 75 zhě used to mark a definition 以專美者見稱
96 75 zhě used to mark a pause 以專美者見稱
97 75 zhě topic marker; that; it 以專美者見稱
98 75 zhuó according to 以專美者見稱
99 75 zhě ca 以專美者見稱
100 74 not; no 污人不剃髮
101 74 expresses that a certain condition cannot be acheived 污人不剃髮
102 74 as a correlative 污人不剃髮
103 74 no (answering a question) 污人不剃髮
104 74 forms a negative adjective from a noun 污人不剃髮
105 74 at the end of a sentence to form a question 污人不剃髮
106 74 to form a yes or no question 污人不剃髮
107 74 infix potential marker 污人不剃髮
108 74 no; na 污人不剃髮
109 73 yǒu is; are; to exist 上古有仙
110 73 yǒu to have; to possess 上古有仙
111 73 yǒu indicates an estimate 上古有仙
112 73 yǒu indicates a large quantity 上古有仙
113 73 yǒu indicates an affirmative response 上古有仙
114 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 上古有仙
115 73 yǒu used to compare two things 上古有仙
116 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 上古有仙
117 73 yǒu used before the names of dynasties 上古有仙
118 73 yǒu a certain thing; what exists 上古有仙
119 73 yǒu multiple of ten and ... 上古有仙
120 73 yǒu abundant 上古有仙
121 73 yǒu purposeful 上古有仙
122 73 yǒu You 上古有仙
123 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 上古有仙
124 73 yǒu becoming; bhava 上古有仙
125 69 in; at 然於其間或勸或
126 69 in; at 然於其間或勸或
127 69 in; at; to; from 然於其間或勸或
128 69 to go; to 然於其間或勸或
129 69 to rely on; to depend on 然於其間或勸或
130 69 to go to; to arrive at 然於其間或勸或
131 69 from 然於其間或勸或
132 69 give 然於其間或勸或
133 69 oppposing 然於其間或勸或
134 69 and 然於其間或勸或
135 69 compared to 然於其間或勸或
136 69 by 然於其間或勸或
137 69 and; as well as 然於其間或勸或
138 69 for 然於其間或勸或
139 69 Yu 然於其間或勸或
140 69 a crow 然於其間或勸或
141 69 whew; wow 然於其間或勸或
142 69 near to; antike 然於其間或勸或
143 52 rén person; people; a human being 王舍城人
144 52 rén Kangxi radical 9 王舍城人
145 52 rén a kind of person 王舍城人
146 52 rén everybody 王舍城人
147 52 rén adult 王舍城人
148 52 rén somebody; others 王舍城人
149 52 rén an upright person 王舍城人
150 52 rén person; manuṣya 王舍城人
151 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非餘之所不兼焉
152 46 suǒ an office; an institute 非餘之所不兼焉
153 46 suǒ introduces a relative clause 非餘之所不兼焉
154 46 suǒ it 非餘之所不兼焉
155 46 suǒ if; supposing 非餘之所不兼焉
156 46 suǒ a few; various; some 非餘之所不兼焉
157 46 suǒ a place; a location 非餘之所不兼焉
158 46 suǒ indicates a passive voice 非餘之所不兼焉
159 46 suǒ that which 非餘之所不兼焉
160 46 suǒ an ordinal number 非餘之所不兼焉
161 46 suǒ meaning 非餘之所不兼焉
162 46 suǒ garrison 非餘之所不兼焉
163 46 suǒ place; pradeśa 非餘之所不兼焉
164 46 suǒ that which; yad 非餘之所不兼焉
165 45 otherwise; but; however 則億耳比丘也
166 45 then 則億耳比丘也
167 45 measure word for short sections of text 則億耳比丘也
168 45 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則億耳比丘也
169 45 a grade; a level 則億耳比丘也
170 45 an example; a model 則億耳比丘也
171 45 a weighing device 則億耳比丘也
172 45 to grade; to rank 則億耳比丘也
173 45 to copy; to imitate; to follow 則億耳比丘也
174 45 to do 則億耳比丘也
175 45 only 則億耳比丘也
176 45 immediately 則億耳比丘也
177 45 then; moreover; atha 則億耳比丘也
178 45 koan; kōan; gong'an 則億耳比丘也
179 40 yuē to speak; to say
180 40 yuē Kangxi radical 73
181 40 yuē to be called
182 40 yuē particle without meaning
183 40 yuē said; ukta
184 39 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故劫賓那獨窮曆象
185 39 old; ancient; former; past 故劫賓那獨窮曆象
186 39 reason; cause; purpose 故劫賓那獨窮曆象
187 39 to die 故劫賓那獨窮曆象
188 39 so; therefore; hence 故劫賓那獨窮曆象
189 39 original 故劫賓那獨窮曆象
190 39 accident; happening; instance 故劫賓那獨窮曆象
191 39 a friend; an acquaintance; friendship 故劫賓那獨窮曆象
192 39 something in the past 故劫賓那獨窮曆象
193 39 deceased; dead 故劫賓那獨窮曆象
194 39 still; yet 故劫賓那獨窮曆象
195 39 therefore; tasmāt 故劫賓那獨窮曆象
196 39 such as; for example; for instance 皆如舍利弗亦所不能知
197 39 if 皆如舍利弗亦所不能知
198 39 in accordance with 皆如舍利弗亦所不能知
199 39 to be appropriate; should; with regard to 皆如舍利弗亦所不能知
200 39 this 皆如舍利弗亦所不能知
201 39 it is so; it is thus; can be compared with 皆如舍利弗亦所不能知
202 39 to go to 皆如舍利弗亦所不能知
203 39 to meet 皆如舍利弗亦所不能知
204 39 to appear; to seem; to be like 皆如舍利弗亦所不能知
205 39 at least as good as 皆如舍利弗亦所不能知
206 39 and 皆如舍利弗亦所不能知
207 39 or 皆如舍利弗亦所不能知
208 39 but 皆如舍利弗亦所不能知
209 39 then 皆如舍利弗亦所不能知
210 39 naturally 皆如舍利弗亦所不能知
211 39 expresses a question or doubt 皆如舍利弗亦所不能知
212 39 you 皆如舍利弗亦所不能知
213 39 the second lunar month 皆如舍利弗亦所不能知
214 39 in; at 皆如舍利弗亦所不能知
215 39 Ru 皆如舍利弗亦所不能知
216 39 Thus 皆如舍利弗亦所不能知
217 39 thus; tathā 皆如舍利弗亦所不能知
218 39 like; iva 皆如舍利弗亦所不能知
219 39 suchness; tathatā 皆如舍利弗亦所不能知
220 38 wèi to call 四時和謂之玉燭
221 38 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 四時和謂之玉燭
222 38 wèi to speak to; to address 四時和謂之玉燭
223 38 wèi to treat as; to regard as 四時和謂之玉燭
224 38 wèi introducing a condition situation 四時和謂之玉燭
225 38 wèi to speak to; to address 四時和謂之玉燭
226 38 wèi to think 四時和謂之玉燭
227 38 wèi for; is to be 四時和謂之玉燭
228 38 wèi to make; to cause 四時和謂之玉燭
229 38 wèi and 四時和謂之玉燭
230 38 wèi principle; reason 四時和謂之玉燭
231 38 wèi Wei 四時和謂之玉燭
232 38 wèi which; what; yad 四時和謂之玉燭
233 38 wèi to say; iti 四時和謂之玉燭
234 37 yún cloud 佛云
235 37 yún Yunnan 佛云
236 37 yún Yun 佛云
237 37 yún to say 佛云
238 37 yún to have 佛云
239 37 yún a particle with no meaning 佛云
240 37 yún in this way 佛云
241 37 yún cloud; megha 佛云
242 37 yún to say; iti 佛云
243 34 ruò to seem; to be like; as 若以一行求之則無不居甲而非乙也
244 34 ruò seemingly 若以一行求之則無不居甲而非乙也
245 34 ruò if 若以一行求之則無不居甲而非乙也
246 34 ruò you 若以一行求之則無不居甲而非乙也
247 34 ruò this; that 若以一行求之則無不居甲而非乙也
248 34 ruò and; or 若以一行求之則無不居甲而非乙也
249 34 ruò as for; pertaining to 若以一行求之則無不居甲而非乙也
250 34 pomegranite 若以一行求之則無不居甲而非乙也
251 34 ruò to choose 若以一行求之則無不居甲而非乙也
252 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若以一行求之則無不居甲而非乙也
253 34 ruò thus 若以一行求之則無不居甲而非乙也
254 34 ruò pollia 若以一行求之則無不居甲而非乙也
255 34 ruò Ruo 若以一行求之則無不居甲而非乙也
256 34 ruò only then 若以一行求之則無不居甲而非乙也
257 34 ja 若以一行求之則無不居甲而非乙也
258 34 jñā 若以一行求之則無不居甲而非乙也
259 34 ruò if; yadi 若以一行求之則無不居甲而非乙也
260 33 no 此云無對法
261 33 Kangxi radical 71 此云無對法
262 33 to not have; without 此云無對法
263 33 has not yet 此云無對法
264 33 mo 此云無對法
265 33 do not 此云無對法
266 33 not; -less; un- 此云無對法
267 33 regardless of 此云無對法
268 33 to not have 此云無對法
269 33 um 此云無對法
270 33 Wu 此云無對法
271 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此云無對法
272 33 not; non- 此云無對法
273 33 mo 此云無對法
274 32 shì is; are; am; to be 知此必是如來終也
275 32 shì is exactly 知此必是如來終也
276 32 shì is suitable; is in contrast 知此必是如來終也
277 32 shì this; that; those 知此必是如來終也
278 32 shì really; certainly 知此必是如來終也
279 32 shì correct; yes; affirmative 知此必是如來終也
280 32 shì true 知此必是如來終也
281 32 shì is; has; exists 知此必是如來終也
282 32 shì used between repetitions of a word 知此必是如來終也
283 32 shì a matter; an affair 知此必是如來終也
284 32 shì Shi 知此必是如來終也
285 32 shì is; bhū 知此必是如來終也
286 32 shì this; idam 知此必是如來終也
287 31 a man; a male adult 難在此矣夫
288 31 this; that; those 難在此矣夫
289 31 now; still 難在此矣夫
290 31 is it not?; final particle 難在此矣夫
291 31 husband 難在此矣夫
292 31 a person 難在此矣夫
293 31 someone who does manual work 難在此矣夫
294 31 a hired worker 難在此矣夫
295 31 he 難在此矣夫
296 30 fēi not; non-; un- 非餘之所不兼焉
297 30 fēi Kangxi radical 175 非餘之所不兼焉
298 30 fēi wrong; bad; untruthful 非餘之所不兼焉
299 30 fēi different 非餘之所不兼焉
300 30 fēi to not be; to not have 非餘之所不兼焉
301 30 fēi to violate; to be contrary to 非餘之所不兼焉
302 30 fēi Africa 非餘之所不兼焉
303 30 fēi to slander 非餘之所不兼焉
304 30 fěi to avoid 非餘之所不兼焉
305 30 fēi must 非餘之所不兼焉
306 30 fēi an error 非餘之所不兼焉
307 30 fēi a problem; a question 非餘之所不兼焉
308 30 fēi evil 非餘之所不兼焉
309 30 fēi besides; except; unless 非餘之所不兼焉
310 29 zhì to; until 皆聖人至責之詞也
311 29 zhì Kangxi radical 133 皆聖人至責之詞也
312 29 zhì extremely; very; most 皆聖人至責之詞也
313 29 zhì to arrive 皆聖人至責之詞也
314 29 zhì approach; upagama 皆聖人至責之詞也
315 28 final particle to express a completed action 皆有為而言之矣
316 28 particle to express certainty 皆有為而言之矣
317 28 would; particle to indicate a future condition 皆有為而言之矣
318 28 to form a question 皆有為而言之矣
319 28 to indicate a command 皆有為而言之矣
320 28 sigh 皆有為而言之矣
321 28 particle to express certainty; sma 皆有為而言之矣
322 27 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 少欲者乃悟是燕坐也
323 27 nǎi to be 少欲者乃悟是燕坐也
324 27 nǎi you; yours 少欲者乃悟是燕坐也
325 27 nǎi also; moreover 少欲者乃悟是燕坐也
326 27 nǎi however; but 少欲者乃悟是燕坐也
327 27 nǎi if 少欲者乃悟是燕坐也
328 26 expresses question or doubt 非如磨而不磷方日堅乎
329 26 in 非如磨而不磷方日堅乎
330 26 marks a return question 非如磨而不磷方日堅乎
331 26 marks a beckoning tone 非如磨而不磷方日堅乎
332 26 marks conjecture 非如磨而不磷方日堅乎
333 26 marks a pause 非如磨而不磷方日堅乎
334 26 marks praise 非如磨而不磷方日堅乎
335 26 ah; sigh 非如磨而不磷方日堅乎
336 26 this; these 此云滿慈子
337 26 in this way 此云滿慈子
338 26 otherwise; but; however; so 此云滿慈子
339 26 at this time; now; here 此云滿慈子
340 26 this; here; etad 此云滿慈子
341 25 yán to speak; to say; said 使與賓客言也
342 25 yán language; talk; words; utterance; speech 使與賓客言也
343 25 yán Kangxi radical 149 使與賓客言也
344 25 yán a particle with no meaning 使與賓客言也
345 25 yán phrase; sentence 使與賓客言也
346 25 yán a word; a syllable 使與賓客言也
347 25 yán a theory; a doctrine 使與賓客言也
348 25 yán to regard as 使與賓客言也
349 25 yán to act as 使與賓客言也
350 25 yán word; vacana 使與賓客言也
351 25 yán speak; vad 使與賓客言也
352 24 one 有一仙為剃髮諸仙願護得道
353 24 Kangxi radical 1 有一仙為剃髮諸仙願護得道
354 24 as soon as; all at once 有一仙為剃髮諸仙願護得道
355 24 pure; concentrated 有一仙為剃髮諸仙願護得道
356 24 whole; all 有一仙為剃髮諸仙願護得道
357 24 first 有一仙為剃髮諸仙願護得道
358 24 the same 有一仙為剃髮諸仙願護得道
359 24 each 有一仙為剃髮諸仙願護得道
360 24 certain 有一仙為剃髮諸仙願護得道
361 24 throughout 有一仙為剃髮諸仙願護得道
362 24 used in between a reduplicated verb 有一仙為剃髮諸仙願護得道
363 24 sole; single 有一仙為剃髮諸仙願護得道
364 24 a very small amount 有一仙為剃髮諸仙願護得道
365 24 Yi 有一仙為剃髮諸仙願護得道
366 24 other 有一仙為剃髮諸仙願護得道
367 24 to unify 有一仙為剃髮諸仙願護得道
368 24 accidentally; coincidentally 有一仙為剃髮諸仙願護得道
369 24 abruptly; suddenly 有一仙為剃髮諸仙願護得道
370 24 or 有一仙為剃髮諸仙願護得道
371 24 one; eka 有一仙為剃髮諸仙願護得道
372 22 wén writing; text 執文
373 22 wén Kangxi radical 67 執文
374 22 wén Wen 執文
375 22 wén lines or grain on an object 執文
376 22 wén culture 執文
377 22 wén refined writings 執文
378 22 wén civil; non-military 執文
379 22 wén to conceal a fault; gloss over 執文
380 22 wén wen 執文
381 22 wén ornamentation; adornment 執文
382 22 wén to ornament; to adorn 執文
383 22 wén beautiful 執文
384 22 wén a text; a manuscript 執文
385 22 wén a group responsible for ritual and music 執文
386 22 wén the text of an imperial order 執文
387 22 wén liberal arts 執文
388 22 wén a rite; a ritual 執文
389 22 wén a tattoo 執文
390 22 wén a classifier for copper coins 執文
391 22 wén text; grantha 執文
392 22 wén letter; vyañjana 執文
393 21 jīng to go through; to experience 而經
394 21 jīng a sutra; a scripture 而經
395 21 jīng warp 而經
396 21 jīng longitude 而經
397 21 jīng often; regularly; frequently 而經
398 21 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 而經
399 21 jīng a woman's period 而經
400 21 jīng to bear; to endure 而經
401 21 jīng to hang; to die by hanging 而經
402 21 jīng classics 而經
403 21 jīng to be frugal; to save 而經
404 21 jīng a classic; a scripture; canon 而經
405 21 jīng a standard; a norm 而經
406 21 jīng a section of a Confucian work 而經
407 21 jīng to measure 而經
408 21 jīng human pulse 而經
409 21 jīng menstruation; a woman's period 而經
410 21 jīng sutra; discourse 而經
411 21 jiē all; each and every; in all cases 皆有為而言之矣
412 21 jiē same; equally 皆有為而言之矣
413 21 jiē all; sarva 皆有為而言之矣
414 21 hòu after; later 後三月當入涅槃
415 21 hòu empress; queen 後三月當入涅槃
416 21 hòu sovereign 後三月當入涅槃
417 21 hòu behind 後三月當入涅槃
418 21 hòu the god of the earth 後三月當入涅槃
419 21 hòu late; later 後三月當入涅槃
420 21 hòu arriving late 後三月當入涅槃
421 21 hòu offspring; descendents 後三月當入涅槃
422 21 hòu to fall behind; to lag 後三月當入涅槃
423 21 hòu behind; back 後三月當入涅槃
424 21 hòu then 後三月當入涅槃
425 21 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後三月當入涅槃
426 21 hòu Hou 後三月當入涅槃
427 21 hòu after; behind 後三月當入涅槃
428 21 hòu following 後三月當入涅槃
429 21 hòu to be delayed 後三月當入涅槃
430 21 hòu to abandon; to discard 後三月當入涅槃
431 21 hòu feudal lords 後三月當入涅槃
432 21 hòu Hou 後三月當入涅槃
433 21 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後三月當入涅槃
434 21 hòu rear; paścāt 後三月當入涅槃
435 21 hòu later; paścima 後三月當入涅槃
436 21 Buddha; Awakened One 佛云
437 21 relating to Buddhism 佛云
438 21 a statue or image of a Buddha 佛云
439 21 a Buddhist text 佛云
440 21 to touch; to stroke 佛云
441 21 Buddha 佛云
442 21 Buddha; Awakened One 佛云
443 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 薄德之人不種善
444 20 shàn happy 薄德之人不種善
445 20 shàn good 薄德之人不種善
446 20 shàn kind-hearted 薄德之人不種善
447 20 shàn to be skilled at something 薄德之人不種善
448 20 shàn familiar 薄德之人不種善
449 20 shàn to repair 薄德之人不種善
450 20 shàn to admire 薄德之人不種善
451 20 shàn to praise 薄德之人不種善
452 20 shàn numerous; frequent; easy 薄德之人不種善
453 20 shàn Shan 薄德之人不種善
454 20 shàn wholesome; virtuous 薄德之人不種善
455 20 de potential marker 其傳法之人所未得者
456 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其傳法之人所未得者
457 20 děi must; ought to 其傳法之人所未得者
458 20 děi to want to; to need to 其傳法之人所未得者
459 20 děi must; ought to 其傳法之人所未得者
460 20 de 其傳法之人所未得者
461 20 de infix potential marker 其傳法之人所未得者
462 20 to result in 其傳法之人所未得者
463 20 to be proper; to fit; to suit 其傳法之人所未得者
464 20 to be satisfied 其傳法之人所未得者
465 20 to be finished 其傳法之人所未得者
466 20 de result of degree 其傳法之人所未得者
467 20 de marks completion of an action 其傳法之人所未得者
468 20 děi satisfying 其傳法之人所未得者
469 20 to contract 其傳法之人所未得者
470 20 marks permission or possibility 其傳法之人所未得者
471 20 expressing frustration 其傳法之人所未得者
472 20 to hear 其傳法之人所未得者
473 20 to have; there is 其傳法之人所未得者
474 20 marks time passed 其傳法之人所未得者
475 20 obtain; attain; prāpta 其傳法之人所未得者
476 19 day of the month; a certain day 日連尚不識其名也
477 19 Kangxi radical 72 日連尚不識其名也
478 19 a day 日連尚不識其名也
479 19 Japan 日連尚不識其名也
480 19 sun 日連尚不識其名也
481 19 daytime 日連尚不識其名也
482 19 sunlight 日連尚不識其名也
483 19 everyday 日連尚不識其名也
484 19 season 日連尚不識其名也
485 19 available time 日連尚不識其名也
486 19 a day 日連尚不識其名也
487 19 in the past 日連尚不識其名也
488 19 mi 日連尚不識其名也
489 19 sun; sūrya 日連尚不識其名也
490 19 a day; divasa 日連尚不識其名也
491 19 lùn to comment; to discuss 舍利俱造此論
492 19 lùn a theory; a doctrine 舍利俱造此論
493 19 lùn by the; per 舍利俱造此論
494 19 lùn to evaluate 舍利俱造此論
495 19 lùn opinion; speech; statement 舍利俱造此論
496 19 lùn to convict 舍利俱造此論
497 19 lùn to edit; to compile 舍利俱造此論
498 19 lùn a treatise; sastra 舍利俱造此論
499 19 lùn discussion 舍利俱造此論
500 19 wèi Eighth earthly branch 其傳法之人所未得者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
ér and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
use; yogena
wèi to be; bhū
zhě ca
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
哀公 哀公 196 Ai
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安世高 196 An Shigao
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
百劫 98 Baijie
班固 98 Ban Gu
北山录 北山錄 98 Beishan Record
北天竺 98 Northern India
北本涅槃经 北本涅槃經 98 Northern version of the Nirvana Sutra
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
扁鹊 扁鵲 66 Bian Que
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
卜商 98 Bu Shang
曾子 99 Ceng Zi
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutta
成安 99 Chang'an
程邈 99 Cheng Miao
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大本经 大本經 100 The Scripture of the Great Origin; Mahāpadāna Sutta
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大康 100 Dakang
达磨多罗 達磨多羅 100 Bodhidharma
道安 100 Dao An
道元 100 Dōgen
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大篆 100 Great Seal Script
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
68 Mount Di
帝喾 帝嚳 100 Di Ku; Emperor Ku
典籍 100 canonical text
定公 100 Lord Ding
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东平 東平 68 Dongping
兜率 100 Tusita
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
杜光庭 68 Du Guangting
杜预 杜預 68 Du Yu
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
犊子 犢子 100 Vatsa
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法进 法進 102 Fajin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
封禅 封禪 102 Feng Shan
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
富楼那弥多罗尼子 富樓那彌多羅尼子 102 Pūrṇamaitrāyaṇīputra
伏牺 伏犧 102 Fuxi
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉桓 漢桓 72 Emperor Huan of Han
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
侯景之乱 侯景之亂 104 Houjing rebellion
104 Huan river
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
皇天 104 Emperor of Heaven
桓公 104 Lord Huan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
会昌 會昌 104 Huichang
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
虎丘 104 Huqiu
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
憍梵波提 106 Gavampati
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
戒经 戒經 106 Sila sūtra
劫宾那 劫賓那 106 Kapphiṇa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
旌德 106 Jingde
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
九部经 九部經 106 navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
107 Kan
孔门 孔門 75 Confucius' school
孔丘 75 Confucius
孔子 75 Confucius
李德裕 李德裕 76 Li Deyu
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
李斯 76 Li Si
礼经 禮經 108 Classic of Rites
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鲁哀公 魯哀公 108 Lu Aigong; Lord Ai
鲁定公 魯定公 108 Lord Ding of Lu
鲁君 魯君 76 the lord of Lu
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
论语 論語 76 The Analects of Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马融 馬融 109 Ma Rong
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
孟轲 孟軻 109 Mencius
妙法华经 妙法華經 109 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南史 110
  1. History of the Southern Dynasties
  2. History of the Southern Dynasties
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
平城 112
  1. Ping Cheng
  2. Pyongsongg
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
齐论 齊論 113 Analects as Compiled in the State of Qi
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清辩 清辯 113 Bhāviveka
清辩菩萨 清辯菩薩 113 Bhāviveka
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神农 神農 83 Emperor Shen Nong
师旷 師曠 115 Shi Kuang
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
叔孙 叔孫 115 Shusun
司马相如 司馬相如 83 Sima Xiangru
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
孙皓 孫皓 115 Sun Hao
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
唐武宗 84 Emperor Wuzong of Tang
昙延 曇延 116 Tanyan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
天皇 116 Japanese Emperor
调达 調達 116 Devadatta
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
拓拔 84 Tuoba
王充 119 Wang Chong
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119 Wei River
卫灵公 衛靈公 119 Duke Ling of Wei
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五帝 87 Five Emperors
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西魏 東魏 120 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
鲜卑 鮮卑 88 Xianbei People
相国 相國 120 Chancellor of State
小乘 120 Hinayana
小篆 120 Small Seal Script
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
玄经 玄經 120 Canon of Supreme Mystery
玄契 120 Xuan Qi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
宣宗 120
  1. Xuanzong
  2. Seonjong of Goryeo
雪山 120 Himalayan Mountains
颜回 顏回 89 Yan Hui
扬雄 揚雄 89 Yang Xiong
言偃 121 Yan Yan
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
崖州 121 Yazhou
89
  1. Ye
  2. Ye
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
一乘 121 ekayāna; one vehicle
隐公 隱公 121 Lord Yin
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
有子 121 Master You
有部 121 Sarvāstivāda
元氏 121 Yuanshi
于都 於都 121 Yudu
曾参 曾參 90 Zeng Shen
泽普 澤普 122 Poskam nahiyisi; Poskam county
郑玄 鄭玄 90 Zheng Xuan
支谦 支謙 122 Zhi Qian
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中天 122 Central North India
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
周公 122 Duke Zhou
周世宗 122 Emperor Shizong
周颂 周頌 122 Sacrificial odes of Zhou
周宣王 122 King Xuan
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
90
  1. Zhu
  2. Zhu
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
颛顼 顓頊 122 Zhuan Xu
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
子贡 子貢 90 Zi Gong
子路 122 Zi Lu
左丘明 90 Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming
左思 90 Zuo Si
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
八不 98 eight negations
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
富罗 富羅 102 pura; land
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
古译 古譯 103 old translation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
弘经 弘經 104 to promote a sutra
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化行 104 conversion and practice
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化作 104 to produce; to conjure
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
皆得成佛 106 all can become Buddhas; may attain Buddhahood
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
净信心 淨信心 106 serene faith
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
九部 106 navaṅga; nine parts
卷第七 106 scroll 7
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
来迎 來迎 108 coming to greet
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六宗 108 six schools
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙神 龍神 108 dragon spirit
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
群有 113 everything that exists
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三论 三論 115 three treatises
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三衣 115 the three robes of monk
散花 115 scatters flowers
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
少欲 115 few desires
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
阇那 闍那 115 jnana; knowing
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
十善 115 the ten virtues
水观 水觀 115 visualization of water
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天网 天網 116 sky net mudra
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一法 121 one dharma; one thing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一食 121 one meal
一由旬 121 one yojana
一宗 121 one sect; one school
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲生 121 arising from desire
藏经 藏經 122 Buddhist canon
造论 造論 122 wrote the treatise
章疏 122 documents
真身 122 true body
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
智障 122 a cognitive obstruction
种性 種性 122 lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸仙 諸仙 122 group of sages
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme