Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 162 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
2 | 162 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
3 | 162 | 鬼 | guǐ | a devil | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
4 | 162 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
5 | 162 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
6 | 162 | 鬼 | guǐ | Gui | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
7 | 162 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
8 | 162 | 鬼 | guǐ | Gui | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
9 | 162 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
10 | 162 | 鬼 | guǐ | clever | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
11 | 162 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
12 | 162 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
13 | 162 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
14 | 158 | 之 | zhī | to go | 六道篇第四之二 |
15 | 158 | 之 | zhī | to arrive; to go | 六道篇第四之二 |
16 | 158 | 之 | zhī | is | 六道篇第四之二 |
17 | 158 | 之 | zhī | to use | 六道篇第四之二 |
18 | 158 | 之 | zhī | Zhi | 六道篇第四之二 |
19 | 158 | 之 | zhī | winding | 六道篇第四之二 |
20 | 142 | 者 | zhě | ca | 云何名鬼道者 |
21 | 112 | 人 | rén | person; people; a human being | 果報劣人 |
22 | 112 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 果報劣人 |
23 | 112 | 人 | rén | a kind of person | 果報劣人 |
24 | 112 | 人 | rén | everybody | 果報劣人 |
25 | 112 | 人 | rén | adult | 果報劣人 |
26 | 112 | 人 | rén | somebody; others | 果報劣人 |
27 | 112 | 人 | rén | an upright person | 果報劣人 |
28 | 112 | 人 | rén | person; manuṣya | 果報劣人 |
29 | 109 | 也 | yě | ya | 疏善記惡永得熏修也 |
30 | 96 | 其 | qí | Qi | 其生與王同類 |
31 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 希求飲食以活性命 |
32 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 希求飲食以活性命 |
33 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 希求飲食以活性命 |
34 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 希求飲食以活性命 |
35 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 希求飲食以活性命 |
36 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 希求飲食以活性命 |
37 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 希求飲食以活性命 |
38 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 希求飲食以活性命 |
39 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 希求飲食以活性命 |
40 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 希求飲食以活性命 |
41 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 虛為怪相 |
42 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 虛為怪相 |
43 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 虛為怪相 |
44 | 85 | 為 | wéi | to do | 虛為怪相 |
45 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 虛為怪相 |
46 | 85 | 為 | wéi | to govern | 虛為怪相 |
47 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 虛為怪相 |
48 | 85 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告御者摩怛梨曰 |
49 | 85 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告御者摩怛梨曰 |
50 | 85 | 曰 | yuē | to be called | 告御者摩怛梨曰 |
51 | 85 | 曰 | yuē | said; ukta | 告御者摩怛梨曰 |
52 | 83 | 中 | zhōng | middle | 即是粃多界中所 |
53 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即是粃多界中所 |
54 | 83 | 中 | zhōng | China | 即是粃多界中所 |
55 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即是粃多界中所 |
56 | 83 | 中 | zhōng | midday | 即是粃多界中所 |
57 | 83 | 中 | zhōng | inside | 即是粃多界中所 |
58 | 83 | 中 | zhōng | during | 即是粃多界中所 |
59 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 即是粃多界中所 |
60 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 即是粃多界中所 |
61 | 83 | 中 | zhōng | half | 即是粃多界中所 |
62 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即是粃多界中所 |
63 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即是粃多界中所 |
64 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 即是粃多界中所 |
65 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即是粃多界中所 |
66 | 83 | 中 | zhōng | middle | 即是粃多界中所 |
67 | 81 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 疏善記惡永得熏修也 |
68 | 81 | 得 | děi | to want to; to need to | 疏善記惡永得熏修也 |
69 | 81 | 得 | děi | must; ought to | 疏善記惡永得熏修也 |
70 | 81 | 得 | dé | de | 疏善記惡永得熏修也 |
71 | 81 | 得 | de | infix potential marker | 疏善記惡永得熏修也 |
72 | 81 | 得 | dé | to result in | 疏善記惡永得熏修也 |
73 | 81 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 疏善記惡永得熏修也 |
74 | 81 | 得 | dé | to be satisfied | 疏善記惡永得熏修也 |
75 | 81 | 得 | dé | to be finished | 疏善記惡永得熏修也 |
76 | 81 | 得 | děi | satisfying | 疏善記惡永得熏修也 |
77 | 81 | 得 | dé | to contract | 疏善記惡永得熏修也 |
78 | 81 | 得 | dé | to hear | 疏善記惡永得熏修也 |
79 | 81 | 得 | dé | to have; there is | 疏善記惡永得熏修也 |
80 | 81 | 得 | dé | marks time passed | 疏善記惡永得熏修也 |
81 | 81 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 疏善記惡永得熏修也 |
82 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞水漿之 |
83 | 76 | 食 | shí | food; food and drink | 食甘美食猶如天子 |
84 | 76 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食甘美食猶如天子 |
85 | 76 | 食 | shí | to eat | 食甘美食猶如天子 |
86 | 76 | 食 | sì | to feed | 食甘美食猶如天子 |
87 | 76 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食甘美食猶如天子 |
88 | 76 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食甘美食猶如天子 |
89 | 76 | 食 | shí | to receive; to accept | 食甘美食猶如天子 |
90 | 76 | 食 | shí | to receive an official salary | 食甘美食猶如天子 |
91 | 76 | 食 | shí | an eclipse | 食甘美食猶如天子 |
92 | 76 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食甘美食猶如天子 |
93 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖遇飲食而不能受 |
94 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖遇飲食而不能受 |
95 | 69 | 而 | néng | can; able | 雖遇飲食而不能受 |
96 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖遇飲食而不能受 |
97 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖遇飲食而不能受 |
98 | 69 | 於 | yú | to go; to | 王領鬼眾於中止住 |
99 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王領鬼眾於中止住 |
100 | 69 | 於 | yú | Yu | 王領鬼眾於中止住 |
101 | 69 | 於 | wū | a crow | 王領鬼眾於中止住 |
102 | 62 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖遇飲食而不能受 |
103 | 62 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖遇飲食而不能受 |
104 | 62 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖遇飲食而不能受 |
105 | 62 | 受 | shòu | to tolerate | 雖遇飲食而不能受 |
106 | 62 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖遇飲食而不能受 |
107 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即是粃多界中所 |
108 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 即是粃多界中所 |
109 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即是粃多界中所 |
110 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即是粃多界中所 |
111 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 即是粃多界中所 |
112 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 即是粃多界中所 |
113 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即是粃多界中所 |
114 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復說 |
115 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復說 |
116 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 復說 |
117 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復說 |
118 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復說 |
119 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復說 |
120 | 58 | 說 | shuō | allocution | 復說 |
121 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復說 |
122 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復說 |
123 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 復說 |
124 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復說 |
125 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 復說 |
126 | 57 | 云 | yún | cloud | 如立世論云 |
127 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 如立世論云 |
128 | 57 | 云 | yún | Yun | 如立世論云 |
129 | 57 | 云 | yún | to say | 如立世論云 |
130 | 57 | 云 | yún | to have | 如立世論云 |
131 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 如立世論云 |
132 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 如立世論云 |
133 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 神無復諛諂 |
134 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 神無復諛諂 |
135 | 56 | 無 | mó | mo | 神無復諛諂 |
136 | 56 | 無 | wú | to not have | 神無復諛諂 |
137 | 56 | 無 | wú | Wu | 神無復諛諂 |
138 | 56 | 無 | mó | mo | 神無復諛諂 |
139 | 55 | 亦 | yì | Yi | 亦同此說 |
140 | 55 | 見 | jiàn | to see | 豈能得見 |
141 | 55 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 豈能得見 |
142 | 55 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 豈能得見 |
143 | 55 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 豈能得見 |
144 | 55 | 見 | jiàn | to listen to | 豈能得見 |
145 | 55 | 見 | jiàn | to meet | 豈能得見 |
146 | 55 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 豈能得見 |
147 | 55 | 見 | jiàn | let me; kindly | 豈能得見 |
148 | 55 | 見 | jiàn | Jian | 豈能得見 |
149 | 55 | 見 | xiàn | to appear | 豈能得見 |
150 | 55 | 見 | xiàn | to introduce | 豈能得見 |
151 | 55 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 豈能得見 |
152 | 55 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 豈能得見 |
153 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其生與王同類 |
154 | 55 | 生 | shēng | to live | 其生與王同類 |
155 | 55 | 生 | shēng | raw | 其生與王同類 |
156 | 55 | 生 | shēng | a student | 其生與王同類 |
157 | 55 | 生 | shēng | life | 其生與王同類 |
158 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其生與王同類 |
159 | 55 | 生 | shēng | alive | 其生與王同類 |
160 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 其生與王同類 |
161 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其生與王同類 |
162 | 55 | 生 | shēng | to grow | 其生與王同類 |
163 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 其生與王同類 |
164 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 其生與王同類 |
165 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其生與王同類 |
166 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其生與王同類 |
167 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其生與王同類 |
168 | 55 | 生 | shēng | gender | 其生與王同類 |
169 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其生與王同類 |
170 | 55 | 生 | shēng | to set up | 其生與王同類 |
171 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 其生與王同類 |
172 | 55 | 生 | shēng | a captive | 其生與王同類 |
173 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 其生與王同類 |
174 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其生與王同類 |
175 | 55 | 生 | shēng | unripe | 其生與王同類 |
176 | 55 | 生 | shēng | nature | 其生與王同類 |
177 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其生與王同類 |
178 | 55 | 生 | shēng | destiny | 其生與王同類 |
179 | 55 | 生 | shēng | birth | 其生與王同類 |
180 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其生與王同類 |
181 | 54 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 冥密之中偏多罪 |
182 | 54 | 多 | duó | many; much | 冥密之中偏多罪 |
183 | 54 | 多 | duō | more | 冥密之中偏多罪 |
184 | 54 | 多 | duō | excessive | 冥密之中偏多罪 |
185 | 54 | 多 | duō | abundant | 冥密之中偏多罪 |
186 | 54 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 冥密之中偏多罪 |
187 | 54 | 多 | duō | Duo | 冥密之中偏多罪 |
188 | 54 | 多 | duō | ta | 冥密之中偏多罪 |
189 | 54 | 一 | yī | one | 一正 |
190 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一正 |
191 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 一正 |
192 | 54 | 一 | yī | first | 一正 |
193 | 54 | 一 | yī | the same | 一正 |
194 | 54 | 一 | yī | sole; single | 一正 |
195 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 一正 |
196 | 54 | 一 | yī | Yi | 一正 |
197 | 54 | 一 | yī | other | 一正 |
198 | 54 | 一 | yī | to unify | 一正 |
199 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一正 |
200 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一正 |
201 | 54 | 一 | yī | one; eka | 一正 |
202 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如今時鬼世界王名琰摩 |
203 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如今時鬼世界王名琰摩 |
204 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如今時鬼世界王名琰摩 |
205 | 54 | 時 | shí | fashionable | 如今時鬼世界王名琰摩 |
206 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如今時鬼世界王名琰摩 |
207 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如今時鬼世界王名琰摩 |
208 | 54 | 時 | shí | tense | 如今時鬼世界王名琰摩 |
209 | 54 | 時 | shí | particular; special | 如今時鬼世界王名琰摩 |
210 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如今時鬼世界王名琰摩 |
211 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如今時鬼世界王名琰摩 |
212 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 如今時鬼世界王名琰摩 |
213 | 54 | 時 | shí | seasonal | 如今時鬼世界王名琰摩 |
214 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 如今時鬼世界王名琰摩 |
215 | 54 | 時 | shí | hour | 如今時鬼世界王名琰摩 |
216 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如今時鬼世界王名琰摩 |
217 | 54 | 時 | shí | Shi | 如今時鬼世界王名琰摩 |
218 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 如今時鬼世界王名琰摩 |
219 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 如今時鬼世界王名琰摩 |
220 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 如今時鬼世界王名琰摩 |
221 | 50 | 報 | bào | newspaper | 以其報勝故如是 |
222 | 50 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 以其報勝故如是 |
223 | 50 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 以其報勝故如是 |
224 | 50 | 報 | bào | to respond; to reply | 以其報勝故如是 |
225 | 50 | 報 | bào | to revenge | 以其報勝故如是 |
226 | 50 | 報 | bào | a cable; a telegram | 以其報勝故如是 |
227 | 50 | 報 | bào | a message; information | 以其報勝故如是 |
228 | 50 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 以其報勝故如是 |
229 | 50 | 龍 | lóng | dragon | 駕竹為龍 |
230 | 50 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 駕竹為龍 |
231 | 50 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 駕竹為龍 |
232 | 50 | 龍 | lóng | weakened; frail | 駕竹為龍 |
233 | 50 | 龍 | lóng | a tall horse | 駕竹為龍 |
234 | 50 | 龍 | lóng | Long | 駕竹為龍 |
235 | 50 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 駕竹為龍 |
236 | 49 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由造作增長 |
237 | 49 | 由 | yóu | to follow along | 由造作增長 |
238 | 49 | 由 | yóu | cause; reason | 由造作增長 |
239 | 49 | 由 | yóu | You | 由造作增長 |
240 | 48 | 身 | shēn | human body; torso | 首冠華鬘身 |
241 | 48 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 首冠華鬘身 |
242 | 48 | 身 | shēn | self | 首冠華鬘身 |
243 | 48 | 身 | shēn | life | 首冠華鬘身 |
244 | 48 | 身 | shēn | an object | 首冠華鬘身 |
245 | 48 | 身 | shēn | a lifetime | 首冠華鬘身 |
246 | 48 | 身 | shēn | moral character | 首冠華鬘身 |
247 | 48 | 身 | shēn | status; identity; position | 首冠華鬘身 |
248 | 48 | 身 | shēn | pregnancy | 首冠華鬘身 |
249 | 48 | 身 | juān | India | 首冠華鬘身 |
250 | 48 | 身 | shēn | body; kāya | 首冠華鬘身 |
251 | 47 | 部 | bù | ministry; department | 鬼神部 |
252 | 47 | 部 | bù | section; part | 鬼神部 |
253 | 47 | 部 | bù | troops | 鬼神部 |
254 | 47 | 部 | bù | a category; a kind | 鬼神部 |
255 | 47 | 部 | bù | to command; to control | 鬼神部 |
256 | 47 | 部 | bù | radical | 鬼神部 |
257 | 47 | 部 | bù | headquarters | 鬼神部 |
258 | 47 | 部 | bù | unit | 鬼神部 |
259 | 47 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 鬼神部 |
260 | 47 | 部 | bù | group; nikāya | 鬼神部 |
261 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 會名部 |
262 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 會名部 |
263 | 44 | 名 | míng | rank; position | 會名部 |
264 | 44 | 名 | míng | an excuse | 會名部 |
265 | 44 | 名 | míng | life | 會名部 |
266 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 會名部 |
267 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 會名部 |
268 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 會名部 |
269 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 會名部 |
270 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 會名部 |
271 | 44 | 名 | míng | moral | 會名部 |
272 | 44 | 名 | míng | name; naman | 會名部 |
273 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 會名部 |
274 | 43 | 我 | wǒ | self | 我為汝護 |
275 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為汝護 |
276 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 我為汝護 |
277 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為汝護 |
278 | 43 | 我 | wǒ | ga | 我為汝護 |
279 | 42 | 常 | cháng | Chang | 恒為諸天處處驅役常 |
280 | 42 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 恒為諸天處處驅役常 |
281 | 42 | 常 | cháng | a principle; a rule | 恒為諸天處處驅役常 |
282 | 42 | 常 | cháng | eternal; nitya | 恒為諸天處處驅役常 |
283 | 40 | 二 | èr | two | 六道篇第四之二 |
284 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 六道篇第四之二 |
285 | 40 | 二 | èr | second | 六道篇第四之二 |
286 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 六道篇第四之二 |
287 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 六道篇第四之二 |
288 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 六道篇第四之二 |
289 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 六道篇第四之二 |
290 | 40 | 王 | wáng | Wang | 為閻摩羅王名閃多故 |
291 | 40 | 王 | wáng | a king | 為閻摩羅王名閃多故 |
292 | 40 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為閻摩羅王名閃多故 |
293 | 40 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為閻摩羅王名閃多故 |
294 | 40 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為閻摩羅王名閃多故 |
295 | 40 | 王 | wáng | grand; great | 為閻摩羅王名閃多故 |
296 | 40 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為閻摩羅王名閃多故 |
297 | 40 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為閻摩羅王名閃多故 |
298 | 40 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為閻摩羅王名閃多故 |
299 | 40 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為閻摩羅王名閃多故 |
300 | 40 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為閻摩羅王名閃多故 |
301 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又新婆沙論 |
302 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 有腹大如山咽如針孔 |
303 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有腹大如山咽如針孔 |
304 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 有腹大如山咽如針孔 |
305 | 39 | 大 | dà | size | 有腹大如山咽如針孔 |
306 | 39 | 大 | dà | old | 有腹大如山咽如針孔 |
307 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 有腹大如山咽如針孔 |
308 | 39 | 大 | dà | adult | 有腹大如山咽如針孔 |
309 | 39 | 大 | dài | an important person | 有腹大如山咽如針孔 |
310 | 39 | 大 | dà | senior | 有腹大如山咽如針孔 |
311 | 39 | 大 | dà | an element | 有腹大如山咽如針孔 |
312 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 有腹大如山咽如針孔 |
313 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 後時隨處作種種言 |
314 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 後時隨處作種種言 |
315 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 後時隨處作種種言 |
316 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 後時隨處作種種言 |
317 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 後時隨處作種種言 |
318 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 後時隨處作種種言 |
319 | 39 | 言 | yán | to regard as | 後時隨處作種種言 |
320 | 39 | 言 | yán | to act as | 後時隨處作種種言 |
321 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 後時隨處作種種言 |
322 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 後時隨處作種種言 |
323 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 孫等必當祠我資具飲食 |
324 | 38 | 等 | děng | to wait | 孫等必當祠我資具飲食 |
325 | 38 | 等 | děng | to be equal | 孫等必當祠我資具飲食 |
326 | 38 | 等 | děng | degree; level | 孫等必當祠我資具飲食 |
327 | 38 | 等 | děng | to compare | 孫等必當祠我資具飲食 |
328 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 孫等必當祠我資具飲食 |
329 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至忉利天中亦有威德鬼神住 |
330 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 至忉利天中亦有威德鬼神住 |
331 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 至忉利天中亦有威德鬼神住 |
332 | 37 | 鳥 | niǎo | bird | 或復鳥形 |
333 | 37 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 或復鳥形 |
334 | 37 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 或復鳥形 |
335 | 37 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 或復鳥形 |
336 | 37 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 或復鳥形 |
337 | 36 | 蒨 | qiàn | luxuriant; growing luxuriantly | 蒨 |
338 | 36 | 蒨 | qiàn | madder | 蒨 |
339 | 36 | 蒨 | qiàn | deep reddish-purple | 蒨 |
340 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即作彼形即作彼語 |
341 | 36 | 即 | jí | at that time | 即作彼形即作彼語 |
342 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即作彼形即作彼語 |
343 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 即作彼形即作彼語 |
344 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即作彼形即作彼語 |
345 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 或復鳥形 |
346 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復鳥形 |
347 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 或復鳥形 |
348 | 35 | 復 | fù | to restore | 或復鳥形 |
349 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復鳥形 |
350 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 或復鳥形 |
351 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復鳥形 |
352 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復鳥形 |
353 | 35 | 復 | fù | Fu | 或復鳥形 |
354 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復鳥形 |
355 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復鳥形 |
356 | 33 | 從 | cóng | to follow | 從是以後皆立此名 |
357 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從是以後皆立此名 |
358 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 從是以後皆立此名 |
359 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從是以後皆立此名 |
360 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 從是以後皆立此名 |
361 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 從是以後皆立此名 |
362 | 33 | 從 | cóng | secondary | 從是以後皆立此名 |
363 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從是以後皆立此名 |
364 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 從是以後皆立此名 |
365 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從是以後皆立此名 |
366 | 33 | 從 | zòng | to release | 從是以後皆立此名 |
367 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從是以後皆立此名 |
368 | 33 | 水 | shuǐ | water | 水 |
369 | 33 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水 |
370 | 33 | 水 | shuǐ | a river | 水 |
371 | 33 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水 |
372 | 33 | 水 | shuǐ | a flood | 水 |
373 | 33 | 水 | shuǐ | to swim | 水 |
374 | 33 | 水 | shuǐ | a body of water | 水 |
375 | 33 | 水 | shuǐ | Shui | 水 |
376 | 33 | 水 | shuǐ | water element | 水 |
377 | 33 | 水 | shuǐ | water | 水 |
378 | 33 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
379 | 32 | 作 | zuò | to do | 如今壁上彩畫所作 |
380 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如今壁上彩畫所作 |
381 | 32 | 作 | zuò | to start | 如今壁上彩畫所作 |
382 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 如今壁上彩畫所作 |
383 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如今壁上彩畫所作 |
384 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 如今壁上彩畫所作 |
385 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 如今壁上彩畫所作 |
386 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 如今壁上彩畫所作 |
387 | 32 | 作 | zuò | to rise | 如今壁上彩畫所作 |
388 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 如今壁上彩畫所作 |
389 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如今壁上彩畫所作 |
390 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 如今壁上彩畫所作 |
391 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如今壁上彩畫所作 |
392 | 32 | 足 | zú | sufficient; enough | 白足阿練 |
393 | 32 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 白足阿練 |
394 | 32 | 足 | zú | foot | 白足阿練 |
395 | 32 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 白足阿練 |
396 | 32 | 足 | zú | to satisfy | 白足阿練 |
397 | 32 | 足 | zú | leg | 白足阿練 |
398 | 32 | 足 | zú | football | 白足阿練 |
399 | 32 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 白足阿練 |
400 | 32 | 足 | zú | permitted | 白足阿練 |
401 | 32 | 足 | zú | to amount to; worthy | 白足阿練 |
402 | 32 | 足 | zú | Zu | 白足阿練 |
403 | 32 | 足 | zú | to step; to tread | 白足阿練 |
404 | 32 | 足 | zú | to stop; to halt | 白足阿練 |
405 | 32 | 足 | zú | prosperous | 白足阿練 |
406 | 32 | 足 | jù | excessive | 白足阿練 |
407 | 32 | 足 | zú | Contented | 白足阿練 |
408 | 32 | 足 | zú | foot; pāda | 白足阿練 |
409 | 32 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 白足阿練 |
410 | 31 | 形 | xíng | appearance | 或復鳥形 |
411 | 31 | 形 | xíng | adjective | 或復鳥形 |
412 | 31 | 形 | xíng | shape; form | 或復鳥形 |
413 | 31 | 形 | xíng | terrain | 或復鳥形 |
414 | 31 | 形 | xíng | circumstances; situation | 或復鳥形 |
415 | 31 | 形 | xíng | to form; to become | 或復鳥形 |
416 | 31 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 或復鳥形 |
417 | 31 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 或復鳥形 |
418 | 31 | 形 | xíng | to describe | 或復鳥形 |
419 | 31 | 形 | xíng | an entity | 或復鳥形 |
420 | 31 | 形 | xíng | formal | 或復鳥形 |
421 | 31 | 形 | xíng | punishment | 或復鳥形 |
422 | 31 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 或復鳥形 |
423 | 31 | 行 | xíng | to walk | 兩行而住 |
424 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 兩行而住 |
425 | 31 | 行 | háng | profession | 兩行而住 |
426 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 兩行而住 |
427 | 31 | 行 | xíng | to travel | 兩行而住 |
428 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 兩行而住 |
429 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 兩行而住 |
430 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 兩行而住 |
431 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 兩行而住 |
432 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 兩行而住 |
433 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 兩行而住 |
434 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 兩行而住 |
435 | 31 | 行 | xíng | to move | 兩行而住 |
436 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 兩行而住 |
437 | 31 | 行 | xíng | travel | 兩行而住 |
438 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 兩行而住 |
439 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 兩行而住 |
440 | 31 | 行 | xíng | temporary | 兩行而住 |
441 | 31 | 行 | háng | rank; order | 兩行而住 |
442 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 兩行而住 |
443 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 兩行而住 |
444 | 31 | 行 | xíng | to experience | 兩行而住 |
445 | 31 | 行 | xíng | path; way | 兩行而住 |
446 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 兩行而住 |
447 | 31 | 行 | xíng | 兩行而住 | |
448 | 31 | 行 | xíng | Practice | 兩行而住 |
449 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 兩行而住 |
450 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 兩行而住 |
451 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自食之 |
452 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 便自食之 |
453 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自食之 |
454 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 便自食之 |
455 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 便自食之 |
456 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自食之 |
457 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自食之 |
458 | 31 | 便 | biàn | in passing | 便自食之 |
459 | 31 | 便 | biàn | informal | 便自食之 |
460 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自食之 |
461 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自食之 |
462 | 31 | 便 | biàn | stool | 便自食之 |
463 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自食之 |
464 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自食之 |
465 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自食之 |
466 | 31 | 謂 | wèi | to call | 謂五趣中 |
467 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂五趣中 |
468 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五趣中 |
469 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂五趣中 |
470 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂五趣中 |
471 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五趣中 |
472 | 31 | 謂 | wèi | to think | 謂五趣中 |
473 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂五趣中 |
474 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂五趣中 |
475 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂五趣中 |
476 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 謂五趣中 |
477 | 30 | 與 | yǔ | to give | 其生與王同類 |
478 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 其生與王同類 |
479 | 30 | 與 | yù | to particate in | 其生與王同類 |
480 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 其生與王同類 |
481 | 30 | 與 | yù | to help | 其生與王同類 |
482 | 30 | 與 | yǔ | for | 其生與王同類 |
483 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 因部 |
484 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 因部 |
485 | 30 | 因 | yīn | to follow | 因部 |
486 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 因部 |
487 | 30 | 因 | yīn | via; through | 因部 |
488 | 30 | 因 | yīn | to continue | 因部 |
489 | 30 | 因 | yīn | to receive | 因部 |
490 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因部 |
491 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因部 |
492 | 30 | 因 | yīn | to be like | 因部 |
493 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因部 |
494 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 因部 |
495 | 30 | 欲 | yù | desire | 吾欲游觀 |
496 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 吾欲游觀 |
497 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 吾欲游觀 |
498 | 30 | 欲 | yù | lust | 吾欲游觀 |
499 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 吾欲游觀 |
500 | 29 | 後 | hòu | after; later | 從是以後皆立此名 |
Frequencies of all Words
Top 1226
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有極重之障 |
2 | 172 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有極重之障 |
3 | 172 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有極重之障 |
4 | 172 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有極重之障 |
5 | 172 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有極重之障 |
6 | 172 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有極重之障 |
7 | 172 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有極重之障 |
8 | 172 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有極重之障 |
9 | 172 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有極重之障 |
10 | 172 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有極重之障 |
11 | 172 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有極重之障 |
12 | 172 | 有 | yǒu | abundant | 復有極重之障 |
13 | 172 | 有 | yǒu | purposeful | 復有極重之障 |
14 | 172 | 有 | yǒu | You | 復有極重之障 |
15 | 172 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有極重之障 |
16 | 172 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有極重之障 |
17 | 162 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
18 | 162 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
19 | 162 | 鬼 | guǐ | a devil | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
20 | 162 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
21 | 162 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
22 | 162 | 鬼 | guǐ | Gui | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
23 | 162 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
24 | 162 | 鬼 | guǐ | Gui | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
25 | 162 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
26 | 162 | 鬼 | guǐ | clever | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
27 | 162 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
28 | 162 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
29 | 162 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 爰及黃頭大將針髮鬼 |
30 | 158 | 之 | zhī | him; her; them; that | 六道篇第四之二 |
31 | 158 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 六道篇第四之二 |
32 | 158 | 之 | zhī | to go | 六道篇第四之二 |
33 | 158 | 之 | zhī | this; that | 六道篇第四之二 |
34 | 158 | 之 | zhī | genetive marker | 六道篇第四之二 |
35 | 158 | 之 | zhī | it | 六道篇第四之二 |
36 | 158 | 之 | zhī | in; in regards to | 六道篇第四之二 |
37 | 158 | 之 | zhī | all | 六道篇第四之二 |
38 | 158 | 之 | zhī | and | 六道篇第四之二 |
39 | 158 | 之 | zhī | however | 六道篇第四之二 |
40 | 158 | 之 | zhī | if | 六道篇第四之二 |
41 | 158 | 之 | zhī | then | 六道篇第四之二 |
42 | 158 | 之 | zhī | to arrive; to go | 六道篇第四之二 |
43 | 158 | 之 | zhī | is | 六道篇第四之二 |
44 | 158 | 之 | zhī | to use | 六道篇第四之二 |
45 | 158 | 之 | zhī | Zhi | 六道篇第四之二 |
46 | 158 | 之 | zhī | winding | 六道篇第四之二 |
47 | 142 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 云何名鬼道者 |
48 | 142 | 者 | zhě | that | 云何名鬼道者 |
49 | 142 | 者 | zhě | nominalizing function word | 云何名鬼道者 |
50 | 142 | 者 | zhě | used to mark a definition | 云何名鬼道者 |
51 | 142 | 者 | zhě | used to mark a pause | 云何名鬼道者 |
52 | 142 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 云何名鬼道者 |
53 | 142 | 者 | zhuó | according to | 云何名鬼道者 |
54 | 142 | 者 | zhě | ca | 云何名鬼道者 |
55 | 130 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 咽孔如針 |
56 | 130 | 如 | rú | if | 咽孔如針 |
57 | 130 | 如 | rú | in accordance with | 咽孔如針 |
58 | 130 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 咽孔如針 |
59 | 130 | 如 | rú | this | 咽孔如針 |
60 | 130 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 咽孔如針 |
61 | 130 | 如 | rú | to go to | 咽孔如針 |
62 | 130 | 如 | rú | to meet | 咽孔如針 |
63 | 130 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 咽孔如針 |
64 | 130 | 如 | rú | at least as good as | 咽孔如針 |
65 | 130 | 如 | rú | and | 咽孔如針 |
66 | 130 | 如 | rú | or | 咽孔如針 |
67 | 130 | 如 | rú | but | 咽孔如針 |
68 | 130 | 如 | rú | then | 咽孔如針 |
69 | 130 | 如 | rú | naturally | 咽孔如針 |
70 | 130 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 咽孔如針 |
71 | 130 | 如 | rú | you | 咽孔如針 |
72 | 130 | 如 | rú | the second lunar month | 咽孔如針 |
73 | 130 | 如 | rú | in; at | 咽孔如針 |
74 | 130 | 如 | rú | Ru | 咽孔如針 |
75 | 130 | 如 | rú | Thus | 咽孔如針 |
76 | 130 | 如 | rú | thus; tathā | 咽孔如針 |
77 | 130 | 如 | rú | like; iva | 咽孔如針 |
78 | 130 | 如 | rú | suchness; tathatā | 咽孔如針 |
79 | 112 | 人 | rén | person; people; a human being | 果報劣人 |
80 | 112 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 果報劣人 |
81 | 112 | 人 | rén | a kind of person | 果報劣人 |
82 | 112 | 人 | rén | everybody | 果報劣人 |
83 | 112 | 人 | rén | adult | 果報劣人 |
84 | 112 | 人 | rén | somebody; others | 果報劣人 |
85 | 112 | 人 | rén | an upright person | 果報劣人 |
86 | 112 | 人 | rén | person; manuṣya | 果報劣人 |
87 | 109 | 也 | yě | also; too | 疏善記惡永得熏修也 |
88 | 109 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 疏善記惡永得熏修也 |
89 | 109 | 也 | yě | either | 疏善記惡永得熏修也 |
90 | 109 | 也 | yě | even | 疏善記惡永得熏修也 |
91 | 109 | 也 | yě | used to soften the tone | 疏善記惡永得熏修也 |
92 | 109 | 也 | yě | used for emphasis | 疏善記惡永得熏修也 |
93 | 109 | 也 | yě | used to mark contrast | 疏善記惡永得熏修也 |
94 | 109 | 也 | yě | used to mark compromise | 疏善記惡永得熏修也 |
95 | 109 | 也 | yě | ya | 疏善記惡永得熏修也 |
96 | 103 | 此 | cǐ | this; these | 此別十一部 |
97 | 103 | 此 | cǐ | in this way | 此別十一部 |
98 | 103 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此別十一部 |
99 | 103 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此別十一部 |
100 | 103 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此別十一部 |
101 | 96 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其生與王同類 |
102 | 96 | 其 | qí | to add emphasis | 其生與王同類 |
103 | 96 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其生與王同類 |
104 | 96 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其生與王同類 |
105 | 96 | 其 | qí | he; her; it; them | 其生與王同類 |
106 | 96 | 其 | qí | probably; likely | 其生與王同類 |
107 | 96 | 其 | qí | will | 其生與王同類 |
108 | 96 | 其 | qí | may | 其生與王同類 |
109 | 96 | 其 | qí | if | 其生與王同類 |
110 | 96 | 其 | qí | or | 其生與王同類 |
111 | 96 | 其 | qí | Qi | 其生與王同類 |
112 | 96 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其生與王同類 |
113 | 96 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 希求飲食以活性命 |
114 | 96 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 希求飲食以活性命 |
115 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 希求飲食以活性命 |
116 | 96 | 以 | yǐ | according to | 希求飲食以活性命 |
117 | 96 | 以 | yǐ | because of | 希求飲食以活性命 |
118 | 96 | 以 | yǐ | on a certain date | 希求飲食以活性命 |
119 | 96 | 以 | yǐ | and; as well as | 希求飲食以活性命 |
120 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 希求飲食以活性命 |
121 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 希求飲食以活性命 |
122 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 希求飲食以活性命 |
123 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 希求飲食以活性命 |
124 | 96 | 以 | yǐ | further; moreover | 希求飲食以活性命 |
125 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 希求飲食以活性命 |
126 | 96 | 以 | yǐ | very | 希求飲食以活性命 |
127 | 96 | 以 | yǐ | already | 希求飲食以活性命 |
128 | 96 | 以 | yǐ | increasingly | 希求飲食以活性命 |
129 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 希求飲食以活性命 |
130 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 希求飲食以活性命 |
131 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 希求飲食以活性命 |
132 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 希求飲食以活性命 |
133 | 94 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為閻摩羅王名閃多故 |
134 | 94 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為閻摩羅王名閃多故 |
135 | 94 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為閻摩羅王名閃多故 |
136 | 94 | 故 | gù | to die | 為閻摩羅王名閃多故 |
137 | 94 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為閻摩羅王名閃多故 |
138 | 94 | 故 | gù | original | 為閻摩羅王名閃多故 |
139 | 94 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為閻摩羅王名閃多故 |
140 | 94 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為閻摩羅王名閃多故 |
141 | 94 | 故 | gù | something in the past | 為閻摩羅王名閃多故 |
142 | 94 | 故 | gù | deceased; dead | 為閻摩羅王名閃多故 |
143 | 94 | 故 | gù | still; yet | 為閻摩羅王名閃多故 |
144 | 94 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為閻摩羅王名閃多故 |
145 | 85 | 為 | wèi | for; to | 虛為怪相 |
146 | 85 | 為 | wèi | because of | 虛為怪相 |
147 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 虛為怪相 |
148 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 虛為怪相 |
149 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 虛為怪相 |
150 | 85 | 為 | wéi | to do | 虛為怪相 |
151 | 85 | 為 | wèi | for | 虛為怪相 |
152 | 85 | 為 | wèi | because of; for; to | 虛為怪相 |
153 | 85 | 為 | wèi | to | 虛為怪相 |
154 | 85 | 為 | wéi | in a passive construction | 虛為怪相 |
155 | 85 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 虛為怪相 |
156 | 85 | 為 | wéi | forming an adverb | 虛為怪相 |
157 | 85 | 為 | wéi | to add emphasis | 虛為怪相 |
158 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 虛為怪相 |
159 | 85 | 為 | wéi | to govern | 虛為怪相 |
160 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 虛為怪相 |
161 | 85 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告御者摩怛梨曰 |
162 | 85 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告御者摩怛梨曰 |
163 | 85 | 曰 | yuē | to be called | 告御者摩怛梨曰 |
164 | 85 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告御者摩怛梨曰 |
165 | 85 | 曰 | yuē | said; ukta | 告御者摩怛梨曰 |
166 | 83 | 中 | zhōng | middle | 即是粃多界中所 |
167 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即是粃多界中所 |
168 | 83 | 中 | zhōng | China | 即是粃多界中所 |
169 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即是粃多界中所 |
170 | 83 | 中 | zhōng | in; amongst | 即是粃多界中所 |
171 | 83 | 中 | zhōng | midday | 即是粃多界中所 |
172 | 83 | 中 | zhōng | inside | 即是粃多界中所 |
173 | 83 | 中 | zhōng | during | 即是粃多界中所 |
174 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 即是粃多界中所 |
175 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 即是粃多界中所 |
176 | 83 | 中 | zhōng | half | 即是粃多界中所 |
177 | 83 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即是粃多界中所 |
178 | 83 | 中 | zhōng | while | 即是粃多界中所 |
179 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即是粃多界中所 |
180 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即是粃多界中所 |
181 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 即是粃多界中所 |
182 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即是粃多界中所 |
183 | 83 | 中 | zhōng | middle | 即是粃多界中所 |
184 | 81 | 得 | de | potential marker | 疏善記惡永得熏修也 |
185 | 81 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 疏善記惡永得熏修也 |
186 | 81 | 得 | děi | must; ought to | 疏善記惡永得熏修也 |
187 | 81 | 得 | děi | to want to; to need to | 疏善記惡永得熏修也 |
188 | 81 | 得 | děi | must; ought to | 疏善記惡永得熏修也 |
189 | 81 | 得 | dé | de | 疏善記惡永得熏修也 |
190 | 81 | 得 | de | infix potential marker | 疏善記惡永得熏修也 |
191 | 81 | 得 | dé | to result in | 疏善記惡永得熏修也 |
192 | 81 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 疏善記惡永得熏修也 |
193 | 81 | 得 | dé | to be satisfied | 疏善記惡永得熏修也 |
194 | 81 | 得 | dé | to be finished | 疏善記惡永得熏修也 |
195 | 81 | 得 | de | result of degree | 疏善記惡永得熏修也 |
196 | 81 | 得 | de | marks completion of an action | 疏善記惡永得熏修也 |
197 | 81 | 得 | děi | satisfying | 疏善記惡永得熏修也 |
198 | 81 | 得 | dé | to contract | 疏善記惡永得熏修也 |
199 | 81 | 得 | dé | marks permission or possibility | 疏善記惡永得熏修也 |
200 | 81 | 得 | dé | expressing frustration | 疏善記惡永得熏修也 |
201 | 81 | 得 | dé | to hear | 疏善記惡永得熏修也 |
202 | 81 | 得 | dé | to have; there is | 疏善記惡永得熏修也 |
203 | 81 | 得 | dé | marks time passed | 疏善記惡永得熏修也 |
204 | 81 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 疏善記惡永得熏修也 |
205 | 78 | 不 | bù | not; no | 不聞水漿之 |
206 | 78 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不聞水漿之 |
207 | 78 | 不 | bù | as a correlative | 不聞水漿之 |
208 | 78 | 不 | bù | no (answering a question) | 不聞水漿之 |
209 | 78 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不聞水漿之 |
210 | 78 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不聞水漿之 |
211 | 78 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不聞水漿之 |
212 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞水漿之 |
213 | 78 | 不 | bù | no; na | 不聞水漿之 |
214 | 76 | 食 | shí | food; food and drink | 食甘美食猶如天子 |
215 | 76 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食甘美食猶如天子 |
216 | 76 | 食 | shí | to eat | 食甘美食猶如天子 |
217 | 76 | 食 | sì | to feed | 食甘美食猶如天子 |
218 | 76 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食甘美食猶如天子 |
219 | 76 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食甘美食猶如天子 |
220 | 76 | 食 | shí | to receive; to accept | 食甘美食猶如天子 |
221 | 76 | 食 | shí | to receive an official salary | 食甘美食猶如天子 |
222 | 76 | 食 | shí | an eclipse | 食甘美食猶如天子 |
223 | 76 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食甘美食猶如天子 |
224 | 69 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖遇飲食而不能受 |
225 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖遇飲食而不能受 |
226 | 69 | 而 | ér | you | 雖遇飲食而不能受 |
227 | 69 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖遇飲食而不能受 |
228 | 69 | 而 | ér | right away; then | 雖遇飲食而不能受 |
229 | 69 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖遇飲食而不能受 |
230 | 69 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖遇飲食而不能受 |
231 | 69 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖遇飲食而不能受 |
232 | 69 | 而 | ér | how can it be that? | 雖遇飲食而不能受 |
233 | 69 | 而 | ér | so as to | 雖遇飲食而不能受 |
234 | 69 | 而 | ér | only then | 雖遇飲食而不能受 |
235 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖遇飲食而不能受 |
236 | 69 | 而 | néng | can; able | 雖遇飲食而不能受 |
237 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖遇飲食而不能受 |
238 | 69 | 而 | ér | me | 雖遇飲食而不能受 |
239 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖遇飲食而不能受 |
240 | 69 | 而 | ér | possessive | 雖遇飲食而不能受 |
241 | 69 | 而 | ér | and; ca | 雖遇飲食而不能受 |
242 | 69 | 於 | yú | in; at | 王領鬼眾於中止住 |
243 | 69 | 於 | yú | in; at | 王領鬼眾於中止住 |
244 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 王領鬼眾於中止住 |
245 | 69 | 於 | yú | to go; to | 王領鬼眾於中止住 |
246 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王領鬼眾於中止住 |
247 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 王領鬼眾於中止住 |
248 | 69 | 於 | yú | from | 王領鬼眾於中止住 |
249 | 69 | 於 | yú | give | 王領鬼眾於中止住 |
250 | 69 | 於 | yú | oppposing | 王領鬼眾於中止住 |
251 | 69 | 於 | yú | and | 王領鬼眾於中止住 |
252 | 69 | 於 | yú | compared to | 王領鬼眾於中止住 |
253 | 69 | 於 | yú | by | 王領鬼眾於中止住 |
254 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 王領鬼眾於中止住 |
255 | 69 | 於 | yú | for | 王領鬼眾於中止住 |
256 | 69 | 於 | yú | Yu | 王領鬼眾於中止住 |
257 | 69 | 於 | wū | a crow | 王領鬼眾於中止住 |
258 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 王領鬼眾於中止住 |
259 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 王領鬼眾於中止住 |
260 | 62 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖遇飲食而不能受 |
261 | 62 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖遇飲食而不能受 |
262 | 62 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖遇飲食而不能受 |
263 | 62 | 受 | shòu | to tolerate | 雖遇飲食而不能受 |
264 | 62 | 受 | shòu | suitably | 雖遇飲食而不能受 |
265 | 62 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖遇飲食而不能受 |
266 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即是粃多界中所 |
267 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即是粃多界中所 |
268 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即是粃多界中所 |
269 | 59 | 所 | suǒ | it | 即是粃多界中所 |
270 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 即是粃多界中所 |
271 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即是粃多界中所 |
272 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 即是粃多界中所 |
273 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即是粃多界中所 |
274 | 59 | 所 | suǒ | that which | 即是粃多界中所 |
275 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即是粃多界中所 |
276 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 即是粃多界中所 |
277 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 即是粃多界中所 |
278 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即是粃多界中所 |
279 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 即是粃多界中所 |
280 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復說 |
281 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復說 |
282 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 復說 |
283 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復說 |
284 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復說 |
285 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復說 |
286 | 58 | 說 | shuō | allocution | 復說 |
287 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復說 |
288 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復說 |
289 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 復說 |
290 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復說 |
291 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 復說 |
292 | 57 | 云 | yún | cloud | 如立世論云 |
293 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 如立世論云 |
294 | 57 | 云 | yún | Yun | 如立世論云 |
295 | 57 | 云 | yún | to say | 如立世論云 |
296 | 57 | 云 | yún | to have | 如立世論云 |
297 | 57 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如立世論云 |
298 | 57 | 云 | yún | in this way | 如立世論云 |
299 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 如立世論云 |
300 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 如立世論云 |
301 | 56 | 無 | wú | no | 神無復諛諂 |
302 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 神無復諛諂 |
303 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 神無復諛諂 |
304 | 56 | 無 | wú | has not yet | 神無復諛諂 |
305 | 56 | 無 | mó | mo | 神無復諛諂 |
306 | 56 | 無 | wú | do not | 神無復諛諂 |
307 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 神無復諛諂 |
308 | 56 | 無 | wú | regardless of | 神無復諛諂 |
309 | 56 | 無 | wú | to not have | 神無復諛諂 |
310 | 56 | 無 | wú | um | 神無復諛諂 |
311 | 56 | 無 | wú | Wu | 神無復諛諂 |
312 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 神無復諛諂 |
313 | 56 | 無 | wú | not; non- | 神無復諛諂 |
314 | 56 | 無 | mó | mo | 神無復諛諂 |
315 | 55 | 亦 | yì | also; too | 亦同此說 |
316 | 55 | 亦 | yì | but | 亦同此說 |
317 | 55 | 亦 | yì | this; he; she | 亦同此說 |
318 | 55 | 亦 | yì | although; even though | 亦同此說 |
319 | 55 | 亦 | yì | already | 亦同此說 |
320 | 55 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦同此說 |
321 | 55 | 亦 | yì | Yi | 亦同此說 |
322 | 55 | 見 | jiàn | to see | 豈能得見 |
323 | 55 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 豈能得見 |
324 | 55 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 豈能得見 |
325 | 55 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 豈能得見 |
326 | 55 | 見 | jiàn | passive marker | 豈能得見 |
327 | 55 | 見 | jiàn | to listen to | 豈能得見 |
328 | 55 | 見 | jiàn | to meet | 豈能得見 |
329 | 55 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 豈能得見 |
330 | 55 | 見 | jiàn | let me; kindly | 豈能得見 |
331 | 55 | 見 | jiàn | Jian | 豈能得見 |
332 | 55 | 見 | xiàn | to appear | 豈能得見 |
333 | 55 | 見 | xiàn | to introduce | 豈能得見 |
334 | 55 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 豈能得見 |
335 | 55 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 豈能得見 |
336 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其生與王同類 |
337 | 55 | 生 | shēng | to live | 其生與王同類 |
338 | 55 | 生 | shēng | raw | 其生與王同類 |
339 | 55 | 生 | shēng | a student | 其生與王同類 |
340 | 55 | 生 | shēng | life | 其生與王同類 |
341 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其生與王同類 |
342 | 55 | 生 | shēng | alive | 其生與王同類 |
343 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 其生與王同類 |
344 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其生與王同類 |
345 | 55 | 生 | shēng | to grow | 其生與王同類 |
346 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 其生與王同類 |
347 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 其生與王同類 |
348 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其生與王同類 |
349 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 其生與王同類 |
350 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其生與王同類 |
351 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其生與王同類 |
352 | 55 | 生 | shēng | gender | 其生與王同類 |
353 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其生與王同類 |
354 | 55 | 生 | shēng | to set up | 其生與王同類 |
355 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 其生與王同類 |
356 | 55 | 生 | shēng | a captive | 其生與王同類 |
357 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 其生與王同類 |
358 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其生與王同類 |
359 | 55 | 生 | shēng | unripe | 其生與王同類 |
360 | 55 | 生 | shēng | nature | 其生與王同類 |
361 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其生與王同類 |
362 | 55 | 生 | shēng | destiny | 其生與王同類 |
363 | 55 | 生 | shēng | birth | 其生與王同類 |
364 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其生與王同類 |
365 | 54 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 冥密之中偏多罪 |
366 | 54 | 多 | duó | many; much | 冥密之中偏多罪 |
367 | 54 | 多 | duō | more | 冥密之中偏多罪 |
368 | 54 | 多 | duō | an unspecified extent | 冥密之中偏多罪 |
369 | 54 | 多 | duō | used in exclamations | 冥密之中偏多罪 |
370 | 54 | 多 | duō | excessive | 冥密之中偏多罪 |
371 | 54 | 多 | duō | to what extent | 冥密之中偏多罪 |
372 | 54 | 多 | duō | abundant | 冥密之中偏多罪 |
373 | 54 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 冥密之中偏多罪 |
374 | 54 | 多 | duō | mostly | 冥密之中偏多罪 |
375 | 54 | 多 | duō | simply; merely | 冥密之中偏多罪 |
376 | 54 | 多 | duō | frequently | 冥密之中偏多罪 |
377 | 54 | 多 | duō | very | 冥密之中偏多罪 |
378 | 54 | 多 | duō | Duo | 冥密之中偏多罪 |
379 | 54 | 多 | duō | ta | 冥密之中偏多罪 |
380 | 54 | 多 | duō | many; bahu | 冥密之中偏多罪 |
381 | 54 | 一 | yī | one | 一正 |
382 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一正 |
383 | 54 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一正 |
384 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 一正 |
385 | 54 | 一 | yì | whole; all | 一正 |
386 | 54 | 一 | yī | first | 一正 |
387 | 54 | 一 | yī | the same | 一正 |
388 | 54 | 一 | yī | each | 一正 |
389 | 54 | 一 | yī | certain | 一正 |
390 | 54 | 一 | yī | throughout | 一正 |
391 | 54 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一正 |
392 | 54 | 一 | yī | sole; single | 一正 |
393 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 一正 |
394 | 54 | 一 | yī | Yi | 一正 |
395 | 54 | 一 | yī | other | 一正 |
396 | 54 | 一 | yī | to unify | 一正 |
397 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一正 |
398 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一正 |
399 | 54 | 一 | yī | or | 一正 |
400 | 54 | 一 | yī | one; eka | 一正 |
401 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如今時鬼世界王名琰摩 |
402 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如今時鬼世界王名琰摩 |
403 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如今時鬼世界王名琰摩 |
404 | 54 | 時 | shí | at that time | 如今時鬼世界王名琰摩 |
405 | 54 | 時 | shí | fashionable | 如今時鬼世界王名琰摩 |
406 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如今時鬼世界王名琰摩 |
407 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如今時鬼世界王名琰摩 |
408 | 54 | 時 | shí | tense | 如今時鬼世界王名琰摩 |
409 | 54 | 時 | shí | particular; special | 如今時鬼世界王名琰摩 |
410 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如今時鬼世界王名琰摩 |
411 | 54 | 時 | shí | hour (measure word) | 如今時鬼世界王名琰摩 |
412 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如今時鬼世界王名琰摩 |
413 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 如今時鬼世界王名琰摩 |
414 | 54 | 時 | shí | seasonal | 如今時鬼世界王名琰摩 |
415 | 54 | 時 | shí | frequently; often | 如今時鬼世界王名琰摩 |
416 | 54 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 如今時鬼世界王名琰摩 |
417 | 54 | 時 | shí | on time | 如今時鬼世界王名琰摩 |
418 | 54 | 時 | shí | this; that | 如今時鬼世界王名琰摩 |
419 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 如今時鬼世界王名琰摩 |
420 | 54 | 時 | shí | hour | 如今時鬼世界王名琰摩 |
421 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如今時鬼世界王名琰摩 |
422 | 54 | 時 | shí | Shi | 如今時鬼世界王名琰摩 |
423 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 如今時鬼世界王名琰摩 |
424 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 如今時鬼世界王名琰摩 |
425 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 如今時鬼世界王名琰摩 |
426 | 54 | 時 | shí | then; atha | 如今時鬼世界王名琰摩 |
427 | 50 | 報 | bào | newspaper | 以其報勝故如是 |
428 | 50 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 以其報勝故如是 |
429 | 50 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 以其報勝故如是 |
430 | 50 | 報 | bào | to respond; to reply | 以其報勝故如是 |
431 | 50 | 報 | bào | to revenge | 以其報勝故如是 |
432 | 50 | 報 | bào | a cable; a telegram | 以其報勝故如是 |
433 | 50 | 報 | bào | a message; information | 以其報勝故如是 |
434 | 50 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 以其報勝故如是 |
435 | 50 | 龍 | lóng | dragon | 駕竹為龍 |
436 | 50 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 駕竹為龍 |
437 | 50 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 駕竹為龍 |
438 | 50 | 龍 | lóng | weakened; frail | 駕竹為龍 |
439 | 50 | 龍 | lóng | a tall horse | 駕竹為龍 |
440 | 50 | 龍 | lóng | Long | 駕竹為龍 |
441 | 50 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 駕竹為龍 |
442 | 49 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由造作增長 |
443 | 49 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由造作增長 |
444 | 49 | 由 | yóu | to follow along | 由造作增長 |
445 | 49 | 由 | yóu | cause; reason | 由造作增長 |
446 | 49 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由造作增長 |
447 | 49 | 由 | yóu | from a starting point | 由造作增長 |
448 | 49 | 由 | yóu | You | 由造作增長 |
449 | 49 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由造作增長 |
450 | 48 | 彼 | bǐ | that; those | 何故彼趣名閉戾 |
451 | 48 | 彼 | bǐ | another; the other | 何故彼趣名閉戾 |
452 | 48 | 彼 | bǐ | that; tad | 何故彼趣名閉戾 |
453 | 48 | 身 | shēn | human body; torso | 首冠華鬘身 |
454 | 48 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 首冠華鬘身 |
455 | 48 | 身 | shēn | measure word for clothes | 首冠華鬘身 |
456 | 48 | 身 | shēn | self | 首冠華鬘身 |
457 | 48 | 身 | shēn | life | 首冠華鬘身 |
458 | 48 | 身 | shēn | an object | 首冠華鬘身 |
459 | 48 | 身 | shēn | a lifetime | 首冠華鬘身 |
460 | 48 | 身 | shēn | personally | 首冠華鬘身 |
461 | 48 | 身 | shēn | moral character | 首冠華鬘身 |
462 | 48 | 身 | shēn | status; identity; position | 首冠華鬘身 |
463 | 48 | 身 | shēn | pregnancy | 首冠華鬘身 |
464 | 48 | 身 | juān | India | 首冠華鬘身 |
465 | 48 | 身 | shēn | body; kāya | 首冠華鬘身 |
466 | 47 | 部 | bù | ministry; department | 鬼神部 |
467 | 47 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 鬼神部 |
468 | 47 | 部 | bù | section; part | 鬼神部 |
469 | 47 | 部 | bù | troops | 鬼神部 |
470 | 47 | 部 | bù | a category; a kind | 鬼神部 |
471 | 47 | 部 | bù | to command; to control | 鬼神部 |
472 | 47 | 部 | bù | radical | 鬼神部 |
473 | 47 | 部 | bù | headquarters | 鬼神部 |
474 | 47 | 部 | bù | unit | 鬼神部 |
475 | 47 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 鬼神部 |
476 | 47 | 部 | bù | group; nikāya | 鬼神部 |
477 | 46 | 或 | huò | or; either; else | 或處幽巖 |
478 | 46 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或處幽巖 |
479 | 46 | 或 | huò | some; someone | 或處幽巖 |
480 | 46 | 或 | míngnián | suddenly | 或處幽巖 |
481 | 46 | 或 | huò | or; vā | 或處幽巖 |
482 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 絓是九洲房廟 |
483 | 44 | 是 | shì | is exactly | 絓是九洲房廟 |
484 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 絓是九洲房廟 |
485 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 絓是九洲房廟 |
486 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 絓是九洲房廟 |
487 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 絓是九洲房廟 |
488 | 44 | 是 | shì | true | 絓是九洲房廟 |
489 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 絓是九洲房廟 |
490 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 絓是九洲房廟 |
491 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 絓是九洲房廟 |
492 | 44 | 是 | shì | Shi | 絓是九洲房廟 |
493 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 絓是九洲房廟 |
494 | 44 | 是 | shì | this; idam | 絓是九洲房廟 |
495 | 44 | 名 | míng | measure word for people | 會名部 |
496 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 會名部 |
497 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 會名部 |
498 | 44 | 名 | míng | rank; position | 會名部 |
499 | 44 | 名 | míng | an excuse | 會名部 |
500 | 44 | 名 | míng | life | 會名部 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
鬼 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
如 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
也 | yě | ya | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨达 | 阿耨達 | 196 | Anavatapta |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
宝渚 | 寶渚 | 98 | Simhala; Siṃhala |
抱朴子 | 抱樸子 | 98 | Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity |
巴蜀 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长安 | 長安 | 99 |
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
崔鸿 | 崔鴻 | 99 | Cui Hong |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大力神 | 100 | Titan | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
分别功德论 | 分別功德論 | 102 | Fenbie Gongde Lun |
丰隆 | 豐隆 | 102 | Feng Long |
风师 | 風師 | 102 | Wind Master |
佛法 | 102 |
|
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高梁 | 103 |
|
|
高陵 | 103 | Gaoling | |
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
海龙王经 | 海龍王經 | 104 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing |
汉 | 漢 | 104 |
|
韩诗外传 | 韓詩外傳 | 104 | Han Shi Waizhuan |
邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
河内 | 河內 | 104 |
|
弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
淮 | 104 | Huai River | |
黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence |
江南 | 106 |
|
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
晋 | 晉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
九月 | 106 |
|
|
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
拘楼秦 | 拘樓秦 | 106 | Krakucchanda |
拘楼秦佛 | 拘樓秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
均提 | 106 | Mahācunda | |
狼 | 108 |
|
|
勒那 | 108 | Ratnamati | |
李旦 | 108 | Li Dan; Emperor Ruizong of Tang | |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵味寺 | 靈味寺 | 108 | Pengcheng Temple |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
南印度 | 110 | Southern India | |
南林寺 | 110 | Nanlin Temple | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
彭 | 112 |
|
|
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 |
|
七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
前凉 | 前涼 | 113 | Former Liang |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
屈支 | 113 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
人趣 | 114 | Human Realm | |
仁化 | 114 | Renhua County | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三月 | 115 |
|
|
僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
僧伽罗国 | 僧伽羅國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
尚书仆射 | 尚書僕射 | 115 | Shang Shu Pu She |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
善生 | 115 | sīgāla | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
十行 | 115 | the ten activities | |
尸子 | 115 | Shi Zi | |
十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
蜀 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
蜀山 | 115 | Shushan | |
四分律 | 83 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
宋 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
太守 | 116 | Governor | |
太山 | 116 | Taishan | |
太山府君 | 116 | Lord of Mount Tai | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天祠 | 116 | devalaya | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
望都 | 119 | Wangdu | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
武陵 | 119 | Wuling | |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
荥阳 | 滎陽 | 88 | Xingyang |
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
玄武 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
琰摩 | 121 | Yama | |
阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
印度 | 121 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
有子 | 121 | Master You | |
禹 | 121 |
|
|
元康 | 121 |
|
|
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
御史 | 121 |
|
|
增一经 | 增一經 | 122 |
|
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵武灵王 | 趙武靈王 | 122 | King Wuling of Zhao |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
正月 | 122 |
|
|
征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
治书 | 治書 | 122 | Document Compiler |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安忍 | 196 |
|
|
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
薄福 | 98 | little merit | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
闭戾多 | 閉戾多 | 98 | ghost; hungry ghost; preta |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布施 | 98 |
|
|
犲狼 | 99 | jackals and wolves | |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
持地 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
底栗车 | 底栗車 | 100 | tiryak [animals] |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多身 | 100 | many existences | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
饿鬼界 | 餓鬼界 | 195 | realm of hungry ghosts |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
犯戒 | 102 |
|
|
放生 | 70 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非家 | 102 | homeless | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
福田 | 102 |
|
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧命 | 104 |
|
|
见道 | 見道 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
敬信 | 106 |
|
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
近事 | 106 | disciple; lay person | |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
空居天 | 107 | devas dwelling in the sky | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
老僧 | 108 | an old monk | |
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
鸣唤 | 鳴喚 | 109 | shriek; bellow; krośa |
摩竭 | 109 | makara | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
七返 | 113 | seven returns | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
若卵生 | 114 | be they born from eggs | |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
世论 | 世論 | 115 | worldly discussions; hedonistic teachings |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
十善 | 115 | the ten virtues | |
食香 | 115 | gandharva | |
受苦无间 | 受苦無間 | 115 | uninterrupted suffering |
受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四兵众 | 四兵眾 | 115 | four divisions of troups |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
田心 | 116 | the mind of a field | |
天眼 | 116 |
|
|
天众 | 天眾 | 116 | devas |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
五品 | 119 | five grades | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修心 | 120 |
|
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一劫 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有想 | 121 | having apperception | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲生 | 121 | arising from desire | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
主事 | 122 | heads of affairs | |
自度 | 122 | self-salvation | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
罪福 | 122 | offense and merit |