Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 34
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 104 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 三念願得人身 |
| 2 | 104 | 願 | yuàn | hope | 三念願得人身 |
| 3 | 104 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 三念願得人身 |
| 4 | 104 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 三念願得人身 |
| 5 | 104 | 願 | yuàn | a vow | 三念願得人身 |
| 6 | 104 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 三念願得人身 |
| 7 | 104 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 三念願得人身 |
| 8 | 104 | 願 | yuàn | to admire | 三念願得人身 |
| 9 | 104 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 三念願得人身 |
| 10 | 92 | 者 | zhě | ca | 第一念佛者 |
| 11 | 90 | 念 | niàn | to read aloud | 攝念篇第二十八 |
| 12 | 90 | 念 | niàn | to remember; to expect | 攝念篇第二十八 |
| 13 | 90 | 念 | niàn | to miss | 攝念篇第二十八 |
| 14 | 90 | 念 | niàn | to consider | 攝念篇第二十八 |
| 15 | 90 | 念 | niàn | to recite; to chant | 攝念篇第二十八 |
| 16 | 90 | 念 | niàn | to show affection for | 攝念篇第二十八 |
| 17 | 90 | 念 | niàn | a thought; an idea | 攝念篇第二十八 |
| 18 | 90 | 念 | niàn | twenty | 攝念篇第二十八 |
| 19 | 90 | 念 | niàn | memory | 攝念篇第二十八 |
| 20 | 90 | 念 | niàn | an instant | 攝念篇第二十八 |
| 21 | 90 | 念 | niàn | Nian | 攝念篇第二十八 |
| 22 | 90 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 攝念篇第二十八 |
| 23 | 90 | 念 | niàn | a thought; citta | 攝念篇第二十八 |
| 24 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 當為心師不師於心 |
| 25 | 69 | 我 | wǒ | self | 觀知我今息長 |
| 26 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 觀知我今息長 |
| 27 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 觀知我今息長 |
| 28 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 觀知我今息長 |
| 29 | 69 | 我 | wǒ | ga | 觀知我今息長 |
| 30 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 快得善利 |
| 31 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 快得善利 |
| 32 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 快得善利 |
| 33 | 60 | 得 | dé | de | 快得善利 |
| 34 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 快得善利 |
| 35 | 60 | 得 | dé | to result in | 快得善利 |
| 36 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 快得善利 |
| 37 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 快得善利 |
| 38 | 60 | 得 | dé | to be finished | 快得善利 |
| 39 | 60 | 得 | děi | satisfying | 快得善利 |
| 40 | 60 | 得 | dé | to contract | 快得善利 |
| 41 | 60 | 得 | dé | to hear | 快得善利 |
| 42 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 快得善利 |
| 43 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 快得善利 |
| 44 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 快得善利 |
| 45 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於一切時高舉頗屈 |
| 46 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於一切時高舉頗屈 |
| 47 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於一切時高舉頗屈 |
| 48 | 59 | 時 | shí | fashionable | 於一切時高舉頗屈 |
| 49 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於一切時高舉頗屈 |
| 50 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於一切時高舉頗屈 |
| 51 | 59 | 時 | shí | tense | 於一切時高舉頗屈 |
| 52 | 59 | 時 | shí | particular; special | 於一切時高舉頗屈 |
| 53 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於一切時高舉頗屈 |
| 54 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於一切時高舉頗屈 |
| 55 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 於一切時高舉頗屈 |
| 56 | 59 | 時 | shí | seasonal | 於一切時高舉頗屈 |
| 57 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 於一切時高舉頗屈 |
| 58 | 59 | 時 | shí | hour | 於一切時高舉頗屈 |
| 59 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於一切時高舉頗屈 |
| 60 | 59 | 時 | shí | Shi | 於一切時高舉頗屈 |
| 61 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 於一切時高舉頗屈 |
| 62 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 於一切時高舉頗屈 |
| 63 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 於一切時高舉頗屈 |
| 64 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛立教令常 |
| 65 | 57 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故佛立教令常 |
| 66 | 57 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故佛立教令常 |
| 67 | 57 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故佛立教令常 |
| 68 | 57 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故佛立教令常 |
| 69 | 57 | 佛 | fó | Buddha | 故佛立教令常 |
| 70 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛立教令常 |
| 71 | 55 | 之 | zhī | to go | 周旋往來皆具知之 |
| 72 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 周旋往來皆具知之 |
| 73 | 55 | 之 | zhī | is | 周旋往來皆具知之 |
| 74 | 55 | 之 | zhī | to use | 周旋往來皆具知之 |
| 75 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 周旋往來皆具知之 |
| 76 | 55 | 之 | zhī | winding | 周旋往來皆具知之 |
| 77 | 51 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 第一願使某作佛時 |
| 78 | 49 | 其 | qí | Qi | 其義各別異 |
| 79 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 80 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 81 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 82 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 83 | 48 | 令 | lìng | a season | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 84 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 85 | 48 | 令 | lìng | good | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 86 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 87 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 88 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 89 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 90 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 91 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 92 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 93 | 48 | 於 | yú | to go; to | 當為心師不師於心 |
| 94 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當為心師不師於心 |
| 95 | 48 | 於 | yú | Yu | 當為心師不師於心 |
| 96 | 48 | 於 | wū | a crow | 當為心師不師於心 |
| 97 | 45 | 一 | yī | one | 一謂 |
| 98 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一謂 |
| 99 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 一謂 |
| 100 | 45 | 一 | yī | first | 一謂 |
| 101 | 45 | 一 | yī | the same | 一謂 |
| 102 | 45 | 一 | yī | sole; single | 一謂 |
| 103 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 一謂 |
| 104 | 45 | 一 | yī | Yi | 一謂 |
| 105 | 45 | 一 | yī | other | 一謂 |
| 106 | 45 | 一 | yī | to unify | 一謂 |
| 107 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一謂 |
| 108 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一謂 |
| 109 | 45 | 一 | yī | one; eka | 一謂 |
| 110 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 身不游行口默緘言 |
| 111 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 身不游行口默緘言 |
| 112 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 身不游行口默緘言 |
| 113 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 身不游行口默緘言 |
| 114 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 身不游行口默緘言 |
| 115 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 身不游行口默緘言 |
| 116 | 42 | 言 | yán | to regard as | 身不游行口默緘言 |
| 117 | 42 | 言 | yán | to act as | 身不游行口默緘言 |
| 118 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 身不游行口默緘言 |
| 119 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 身不游行口默緘言 |
| 120 | 42 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
| 121 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中 |
| 122 | 42 | 中 | zhōng | China | 眾中 |
| 123 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中 |
| 124 | 42 | 中 | zhōng | midday | 眾中 |
| 125 | 42 | 中 | zhōng | inside | 眾中 |
| 126 | 42 | 中 | zhōng | during | 眾中 |
| 127 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中 |
| 128 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中 |
| 129 | 42 | 中 | zhōng | half | 眾中 |
| 130 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中 |
| 131 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中 |
| 132 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中 |
| 133 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中 |
| 134 | 42 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
| 135 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 當為心師不師於心 |
| 136 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當為心師不師於心 |
| 137 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當為心師不師於心 |
| 138 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當為心師不師於心 |
| 139 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當為心師不師於心 |
| 140 | 40 | 心 | xīn | heart | 當為心師不師於心 |
| 141 | 40 | 心 | xīn | emotion | 當為心師不師於心 |
| 142 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 當為心師不師於心 |
| 143 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當為心師不師於心 |
| 144 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當為心師不師於心 |
| 145 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當為心師不師於心 |
| 146 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當為心師不師於心 |
| 147 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為心師不師於心 |
| 148 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為心師不師於心 |
| 149 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 當為心師不師於心 |
| 150 | 38 | 為 | wéi | to do | 當為心師不師於心 |
| 151 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 當為心師不師於心 |
| 152 | 38 | 為 | wéi | to govern | 當為心師不師於心 |
| 153 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為心師不師於心 |
| 154 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說 |
| 155 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說 |
| 156 | 37 | 而 | néng | can; able | 而說 |
| 157 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說 |
| 158 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說 |
| 159 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂專精念施所施之上 |
| 160 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂專精念施所施之上 |
| 161 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂專精念施所施之上 |
| 162 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂專精念施所施之上 |
| 163 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 謂專精念施所施之上 |
| 164 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 謂專精念施所施之上 |
| 165 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂專精念施所施之上 |
| 166 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 觀知我今息長 |
| 167 | 36 | 今 | jīn | Jin | 觀知我今息長 |
| 168 | 36 | 今 | jīn | modern | 觀知我今息長 |
| 169 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 觀知我今息長 |
| 170 | 36 | 欲 | yù | desire | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 171 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 172 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 173 | 36 | 欲 | yù | lust | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 174 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 175 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名攝念也 |
| 176 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名攝念也 |
| 177 | 35 | 名 | míng | rank; position | 是名攝念也 |
| 178 | 35 | 名 | míng | an excuse | 是名攝念也 |
| 179 | 35 | 名 | míng | life | 是名攝念也 |
| 180 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 是名攝念也 |
| 181 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 是名攝念也 |
| 182 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名攝念也 |
| 183 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 是名攝念也 |
| 184 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 是名攝念也 |
| 185 | 35 | 名 | míng | moral | 是名攝念也 |
| 186 | 35 | 名 | míng | name; naman | 是名攝念也 |
| 187 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名攝念也 |
| 188 | 33 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 於此終已當生何處 |
| 189 | 33 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 於此終已當生何處 |
| 190 | 33 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 於此終已當生何處 |
| 191 | 33 | 終 | zhōng | to study in detail | 於此終已當生何處 |
| 192 | 33 | 終 | zhōng | death | 於此終已當生何處 |
| 193 | 33 | 終 | zhōng | Zhong | 於此終已當生何處 |
| 194 | 33 | 終 | zhōng | to die | 於此終已當生何處 |
| 195 | 33 | 終 | zhōng | end; anta | 於此終已當生何處 |
| 196 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身戒心慧不動如山 |
| 197 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身戒心慧不動如山 |
| 198 | 32 | 身 | shēn | self | 身戒心慧不動如山 |
| 199 | 32 | 身 | shēn | life | 身戒心慧不動如山 |
| 200 | 32 | 身 | shēn | an object | 身戒心慧不動如山 |
| 201 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身戒心慧不動如山 |
| 202 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身戒心慧不動如山 |
| 203 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身戒心慧不動如山 |
| 204 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身戒心慧不動如山 |
| 205 | 32 | 身 | juān | India | 身戒心慧不動如山 |
| 206 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身戒心慧不動如山 |
| 207 | 31 | 作 | zuò | to do | 前後所作不可復計 |
| 208 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 前後所作不可復計 |
| 209 | 31 | 作 | zuò | to start | 前後所作不可復計 |
| 210 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 前後所作不可復計 |
| 211 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 前後所作不可復計 |
| 212 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 前後所作不可復計 |
| 213 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 前後所作不可復計 |
| 214 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 前後所作不可復計 |
| 215 | 31 | 作 | zuò | to rise | 前後所作不可復計 |
| 216 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 前後所作不可復計 |
| 217 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 前後所作不可復計 |
| 218 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 前後所作不可復計 |
| 219 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 前後所作不可復計 |
| 220 | 31 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又經云 |
| 221 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 222 | 31 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 223 | 31 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 224 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 225 | 31 | 自 | zì | origin | 自 |
| 226 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 227 | 31 | 自 | zì | to be | 自 |
| 228 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 229 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人罵毀相加刀 |
| 230 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人罵毀相加刀 |
| 231 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 若人罵毀相加刀 |
| 232 | 30 | 人 | rén | everybody | 若人罵毀相加刀 |
| 233 | 30 | 人 | rén | adult | 若人罵毀相加刀 |
| 234 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 若人罵毀相加刀 |
| 235 | 30 | 人 | rén | an upright person | 若人罵毀相加刀 |
| 236 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人罵毀相加刀 |
| 237 | 30 | 使 | shǐ | to make; to cause | 煩惑難攝亂使常行 |
| 238 | 30 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 煩惑難攝亂使常行 |
| 239 | 30 | 使 | shǐ | to indulge | 煩惑難攝亂使常行 |
| 240 | 30 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 煩惑難攝亂使常行 |
| 241 | 30 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 煩惑難攝亂使常行 |
| 242 | 30 | 使 | shǐ | to dispatch | 煩惑難攝亂使常行 |
| 243 | 30 | 使 | shǐ | to use | 煩惑難攝亂使常行 |
| 244 | 30 | 使 | shǐ | to be able to | 煩惑難攝亂使常行 |
| 245 | 30 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 煩惑難攝亂使常行 |
| 246 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遺 |
| 247 | 29 | 即 | jí | at that time | 即遺 |
| 248 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遺 |
| 249 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遺 |
| 250 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遺 |
| 251 | 29 | 王 | wáng | Wang | 王為梵摩 |
| 252 | 29 | 王 | wáng | a king | 王為梵摩 |
| 253 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王為梵摩 |
| 254 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王為梵摩 |
| 255 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王為梵摩 |
| 256 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 王為梵摩 |
| 257 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王為梵摩 |
| 258 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王為梵摩 |
| 259 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王為梵摩 |
| 260 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王為梵摩 |
| 261 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王為梵摩 |
| 262 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是展轉乃至二人 |
| 263 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告諸比丘 |
| 264 | 27 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告諸比丘 |
| 265 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告諸比丘 |
| 266 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告諸比丘 |
| 267 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告諸比丘 |
| 268 | 27 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告諸比丘 |
| 269 | 27 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告諸比丘 |
| 270 | 27 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告諸比丘 |
| 271 | 27 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告諸比丘 |
| 272 | 27 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告諸比丘 |
| 273 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告諸比丘 |
| 274 | 27 | 戒 | jiè | to quit | 四謂念戒 |
| 275 | 27 | 戒 | jiè | to warn against | 四謂念戒 |
| 276 | 27 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 四謂念戒 |
| 277 | 27 | 戒 | jiè | vow | 四謂念戒 |
| 278 | 27 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 四謂念戒 |
| 279 | 27 | 戒 | jiè | to ordain | 四謂念戒 |
| 280 | 27 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 四謂念戒 |
| 281 | 27 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 四謂念戒 |
| 282 | 27 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 四謂念戒 |
| 283 | 27 | 戒 | jiè | boundary; realm | 四謂念戒 |
| 284 | 27 | 戒 | jiè | third finger | 四謂念戒 |
| 285 | 27 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 四謂念戒 |
| 286 | 27 | 戒 | jiè | morality | 四謂念戒 |
| 287 | 27 | 我國 | wǒ guó | my country; my land | 我國邊小頻歲寇賊五穀涌貴 |
| 288 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何以持去耶 |
| 289 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何以持去耶 |
| 290 | 25 | 去 | qù | to go | 去眾亂想至致涅槃 |
| 291 | 25 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去眾亂想至致涅槃 |
| 292 | 25 | 去 | qù | to be distant | 去眾亂想至致涅槃 |
| 293 | 25 | 去 | qù | to leave | 去眾亂想至致涅槃 |
| 294 | 25 | 去 | qù | to play a part | 去眾亂想至致涅槃 |
| 295 | 25 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去眾亂想至致涅槃 |
| 296 | 25 | 去 | qù | to die | 去眾亂想至致涅槃 |
| 297 | 25 | 去 | qù | previous; past | 去眾亂想至致涅槃 |
| 298 | 25 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去眾亂想至致涅槃 |
| 299 | 25 | 去 | qù | falling tone | 去眾亂想至致涅槃 |
| 300 | 25 | 去 | qù | to lose | 去眾亂想至致涅槃 |
| 301 | 25 | 去 | qù | Qu | 去眾亂想至致涅槃 |
| 302 | 25 | 去 | qù | go; gati | 去眾亂想至致涅槃 |
| 303 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 304 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 305 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 306 | 25 | 復 | fù | to restore | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 307 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 308 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 309 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 310 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 311 | 25 | 復 | fù | Fu | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 312 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 313 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復息短亦當觀知我今息 |
| 314 | 25 | 云 | yún | cloud | 又經云 |
| 315 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 又經云 |
| 316 | 25 | 云 | yún | Yun | 又經云 |
| 317 | 25 | 云 | yún | to say | 又經云 |
| 318 | 25 | 云 | yún | to have | 又經云 |
| 319 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 又經云 |
| 320 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 又經云 |
| 321 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行十法便成神通 |
| 322 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行十法便成神通 |
| 323 | 24 | 行 | háng | profession | 行十法便成神通 |
| 324 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行十法便成神通 |
| 325 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行十法便成神通 |
| 326 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行十法便成神通 |
| 327 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行十法便成神通 |
| 328 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行十法便成神通 |
| 329 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行十法便成神通 |
| 330 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行十法便成神通 |
| 331 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行十法便成神通 |
| 332 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行十法便成神通 |
| 333 | 24 | 行 | xíng | to move | 行十法便成神通 |
| 334 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行十法便成神通 |
| 335 | 24 | 行 | xíng | travel | 行十法便成神通 |
| 336 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行十法便成神通 |
| 337 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行十法便成神通 |
| 338 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行十法便成神通 |
| 339 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行十法便成神通 |
| 340 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行十法便成神通 |
| 341 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行十法便成神通 |
| 342 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行十法便成神通 |
| 343 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行十法便成神通 |
| 344 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行十法便成神通 |
| 345 | 24 | 行 | xíng | 行十法便成神通 | |
| 346 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行十法便成神通 |
| 347 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行十法便成神通 |
| 348 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行十法便成神通 |
| 349 | 24 | 食 | shí | food; food and drink | 少睡多覺常坐省食 |
| 350 | 24 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 少睡多覺常坐省食 |
| 351 | 24 | 食 | shí | to eat | 少睡多覺常坐省食 |
| 352 | 24 | 食 | sì | to feed | 少睡多覺常坐省食 |
| 353 | 24 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 少睡多覺常坐省食 |
| 354 | 24 | 食 | sì | to raise; to nourish | 少睡多覺常坐省食 |
| 355 | 24 | 食 | shí | to receive; to accept | 少睡多覺常坐省食 |
| 356 | 24 | 食 | shí | to receive an official salary | 少睡多覺常坐省食 |
| 357 | 24 | 食 | shí | an eclipse | 少睡多覺常坐省食 |
| 358 | 24 | 食 | shí | food; bhakṣa | 少睡多覺常坐省食 |
| 359 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於此終已當生何處 |
| 360 | 24 | 生 | shēng | to live | 於此終已當生何處 |
| 361 | 24 | 生 | shēng | raw | 於此終已當生何處 |
| 362 | 24 | 生 | shēng | a student | 於此終已當生何處 |
| 363 | 24 | 生 | shēng | life | 於此終已當生何處 |
| 364 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於此終已當生何處 |
| 365 | 24 | 生 | shēng | alive | 於此終已當生何處 |
| 366 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 於此終已當生何處 |
| 367 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於此終已當生何處 |
| 368 | 24 | 生 | shēng | to grow | 於此終已當生何處 |
| 369 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 於此終已當生何處 |
| 370 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 於此終已當生何處 |
| 371 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於此終已當生何處 |
| 372 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於此終已當生何處 |
| 373 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於此終已當生何處 |
| 374 | 24 | 生 | shēng | gender | 於此終已當生何處 |
| 375 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於此終已當生何處 |
| 376 | 24 | 生 | shēng | to set up | 於此終已當生何處 |
| 377 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 於此終已當生何處 |
| 378 | 24 | 生 | shēng | a captive | 於此終已當生何處 |
| 379 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 於此終已當生何處 |
| 380 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於此終已當生何處 |
| 381 | 24 | 生 | shēng | unripe | 於此終已當生何處 |
| 382 | 24 | 生 | shēng | nature | 於此終已當生何處 |
| 383 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於此終已當生何處 |
| 384 | 24 | 生 | shēng | destiny | 於此終已當生何處 |
| 385 | 24 | 生 | shēng | birth | 於此終已當生何處 |
| 386 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於此終已當生何處 |
| 387 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 之一處無事不辨 |
| 388 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 之一處無事不辨 |
| 389 | 24 | 無 | mó | mo | 之一處無事不辨 |
| 390 | 24 | 無 | wú | to not have | 之一處無事不辨 |
| 391 | 24 | 無 | wú | Wu | 之一處無事不辨 |
| 392 | 24 | 無 | mó | mo | 之一處無事不辨 |
| 393 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 行十法便成神通 |
| 394 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 行十法便成神通 |
| 395 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 行十法便成神通 |
| 396 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 行十法便成神通 |
| 397 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 行十法便成神通 |
| 398 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 行十法便成神通 |
| 399 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 行十法便成神通 |
| 400 | 24 | 便 | biàn | in passing | 行十法便成神通 |
| 401 | 24 | 便 | biàn | informal | 行十法便成神通 |
| 402 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 行十法便成神通 |
| 403 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 行十法便成神通 |
| 404 | 24 | 便 | biàn | stool | 行十法便成神通 |
| 405 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 行十法便成神通 |
| 406 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 行十法便成神通 |
| 407 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 行十法便成神通 |
| 408 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 去眾亂想至致涅槃 |
| 409 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 去眾亂想至致涅槃 |
| 410 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 去眾亂想至致涅槃 |
| 411 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 法是無漏道無為無欲 |
| 412 | 23 | 法 | fǎ | France | 法是無漏道無為無欲 |
| 413 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法是無漏道無為無欲 |
| 414 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法是無漏道無為無欲 |
| 415 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法是無漏道無為無欲 |
| 416 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 法是無漏道無為無欲 |
| 417 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 法是無漏道無為無欲 |
| 418 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法是無漏道無為無欲 |
| 419 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 法是無漏道無為無欲 |
| 420 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 法是無漏道無為無欲 |
| 421 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 法是無漏道無為無欲 |
| 422 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法是無漏道無為無欲 |
| 423 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法是無漏道無為無欲 |
| 424 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 法是無漏道無為無欲 |
| 425 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法是無漏道無為無欲 |
| 426 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法是無漏道無為無欲 |
| 427 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法是無漏道無為無欲 |
| 428 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法是無漏道無為無欲 |
| 429 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 於此終已當生何處 |
| 430 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 於此終已當生何處 |
| 431 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 於此終已當生何處 |
| 432 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 於此終已當生何處 |
| 433 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 於此終已當生何處 |
| 434 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於此終已當生何處 |
| 435 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩罪生不能自知 |
| 436 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩罪生不能自知 |
| 437 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩罪生不能自知 |
| 438 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 昔有一惡比丘 |
| 439 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 昔有一惡比丘 |
| 440 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 昔有一惡比丘 |
| 441 | 22 | 能 | néng | can; able | 戒能成道 |
| 442 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 戒能成道 |
| 443 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 戒能成道 |
| 444 | 22 | 能 | néng | energy | 戒能成道 |
| 445 | 22 | 能 | néng | function; use | 戒能成道 |
| 446 | 22 | 能 | néng | talent | 戒能成道 |
| 447 | 22 | 能 | néng | expert at | 戒能成道 |
| 448 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 戒能成道 |
| 449 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 戒能成道 |
| 450 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 戒能成道 |
| 451 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 戒能成道 |
| 452 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 戒能成道 |
| 453 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 令二滅盡比丘以食 |
| 454 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 令二滅盡比丘以食 |
| 455 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 令二滅盡比丘以食 |
| 456 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 令二滅盡比丘以食 |
| 457 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 令二滅盡比丘以食 |
| 458 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 令二滅盡比丘以食 |
| 459 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 令二滅盡比丘以食 |
| 460 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 令二滅盡比丘以食 |
| 461 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 令二滅盡比丘以食 |
| 462 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 令二滅盡比丘以食 |
| 463 | 21 | 常 | cháng | Chang | 故佛立教令常 |
| 464 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 故佛立教令常 |
| 465 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 故佛立教令常 |
| 466 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 故佛立教令常 |
| 467 | 20 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡 |
| 468 | 20 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡 |
| 469 | 20 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡 |
| 470 | 20 | 盡 | jìn | to vanish | 盡 |
| 471 | 20 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡 |
| 472 | 20 | 盡 | jìn | to die | 盡 |
| 473 | 20 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡 |
| 474 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告諸比丘 |
| 475 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告諸比丘 |
| 476 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 477 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 478 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 479 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 480 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 481 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 482 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 483 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 484 | 20 | 離 | lí | to cut off | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 485 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 486 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 487 | 20 | 離 | lí | two | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 488 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 489 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 490 | 20 | 離 | lí | transcendence | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 491 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 492 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之一處無事不辨 |
| 493 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之一處無事不辨 |
| 494 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之一處無事不辨 |
| 495 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 之一處無事不辨 |
| 496 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之一處無事不辨 |
| 497 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 之一處無事不辨 |
| 498 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之一處無事不辨 |
| 499 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之一處無事不辨 |
| 500 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之一處無事不辨 |
Frequencies of all Words
Top 1088
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 104 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 三念願得人身 |
| 2 | 104 | 願 | yuàn | hope | 三念願得人身 |
| 3 | 104 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 三念願得人身 |
| 4 | 104 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 三念願得人身 |
| 5 | 104 | 願 | yuàn | a vow | 三念願得人身 |
| 6 | 104 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 三念願得人身 |
| 7 | 104 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 三念願得人身 |
| 8 | 104 | 願 | yuàn | to admire | 三念願得人身 |
| 9 | 104 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 三念願得人身 |
| 10 | 97 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名攝念也 |
| 11 | 97 | 是 | shì | is exactly | 是名攝念也 |
| 12 | 97 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名攝念也 |
| 13 | 97 | 是 | shì | this; that; those | 是名攝念也 |
| 14 | 97 | 是 | shì | really; certainly | 是名攝念也 |
| 15 | 97 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名攝念也 |
| 16 | 97 | 是 | shì | true | 是名攝念也 |
| 17 | 97 | 是 | shì | is; has; exists | 是名攝念也 |
| 18 | 97 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名攝念也 |
| 19 | 97 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名攝念也 |
| 20 | 97 | 是 | shì | Shi | 是名攝念也 |
| 21 | 97 | 是 | shì | is; bhū | 是名攝念也 |
| 22 | 97 | 是 | shì | this; idam | 是名攝念也 |
| 23 | 92 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第一念佛者 |
| 24 | 92 | 者 | zhě | that | 第一念佛者 |
| 25 | 92 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第一念佛者 |
| 26 | 92 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第一念佛者 |
| 27 | 92 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第一念佛者 |
| 28 | 92 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第一念佛者 |
| 29 | 92 | 者 | zhuó | according to | 第一念佛者 |
| 30 | 92 | 者 | zhě | ca | 第一念佛者 |
| 31 | 90 | 念 | niàn | to read aloud | 攝念篇第二十八 |
| 32 | 90 | 念 | niàn | to remember; to expect | 攝念篇第二十八 |
| 33 | 90 | 念 | niàn | to miss | 攝念篇第二十八 |
| 34 | 90 | 念 | niàn | to consider | 攝念篇第二十八 |
| 35 | 90 | 念 | niàn | to recite; to chant | 攝念篇第二十八 |
| 36 | 90 | 念 | niàn | to show affection for | 攝念篇第二十八 |
| 37 | 90 | 念 | niàn | a thought; an idea | 攝念篇第二十八 |
| 38 | 90 | 念 | niàn | twenty | 攝念篇第二十八 |
| 39 | 90 | 念 | niàn | memory | 攝念篇第二十八 |
| 40 | 90 | 念 | niàn | an instant | 攝念篇第二十八 |
| 41 | 90 | 念 | niàn | Nian | 攝念篇第二十八 |
| 42 | 90 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 攝念篇第二十八 |
| 43 | 90 | 念 | niàn | a thought; citta | 攝念篇第二十八 |
| 44 | 87 | 不 | bù | not; no | 當為心師不師於心 |
| 45 | 87 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 當為心師不師於心 |
| 46 | 87 | 不 | bù | as a correlative | 當為心師不師於心 |
| 47 | 87 | 不 | bù | no (answering a question) | 當為心師不師於心 |
| 48 | 87 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 當為心師不師於心 |
| 49 | 87 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 當為心師不師於心 |
| 50 | 87 | 不 | bù | to form a yes or no question | 當為心師不師於心 |
| 51 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 當為心師不師於心 |
| 52 | 87 | 不 | bù | no; na | 當為心師不師於心 |
| 53 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有二部 |
| 54 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有二部 |
| 55 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有二部 |
| 56 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有二部 |
| 57 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有二部 |
| 58 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有二部 |
| 59 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有二部 |
| 60 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有二部 |
| 61 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有二部 |
| 62 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有二部 |
| 63 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有二部 |
| 64 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 此有二部 |
| 65 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 此有二部 |
| 66 | 80 | 有 | yǒu | You | 此有二部 |
| 67 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有二部 |
| 68 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有二部 |
| 69 | 69 | 我 | wǒ | I; me; my | 觀知我今息長 |
| 70 | 69 | 我 | wǒ | self | 觀知我今息長 |
| 71 | 69 | 我 | wǒ | we; our | 觀知我今息長 |
| 72 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 觀知我今息長 |
| 73 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 觀知我今息長 |
| 74 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 觀知我今息長 |
| 75 | 69 | 我 | wǒ | ga | 觀知我今息長 |
| 76 | 69 | 我 | wǒ | I; aham | 觀知我今息長 |
| 77 | 62 | 彼 | bǐ | that; those | 成彼天 |
| 78 | 62 | 彼 | bǐ | another; the other | 成彼天 |
| 79 | 62 | 彼 | bǐ | that; tad | 成彼天 |
| 80 | 60 | 得 | de | potential marker | 快得善利 |
| 81 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 快得善利 |
| 82 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 快得善利 |
| 83 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 快得善利 |
| 84 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 快得善利 |
| 85 | 60 | 得 | dé | de | 快得善利 |
| 86 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 快得善利 |
| 87 | 60 | 得 | dé | to result in | 快得善利 |
| 88 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 快得善利 |
| 89 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 快得善利 |
| 90 | 60 | 得 | dé | to be finished | 快得善利 |
| 91 | 60 | 得 | de | result of degree | 快得善利 |
| 92 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 快得善利 |
| 93 | 60 | 得 | děi | satisfying | 快得善利 |
| 94 | 60 | 得 | dé | to contract | 快得善利 |
| 95 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 快得善利 |
| 96 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 快得善利 |
| 97 | 60 | 得 | dé | to hear | 快得善利 |
| 98 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 快得善利 |
| 99 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 快得善利 |
| 100 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 快得善利 |
| 101 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於一切時高舉頗屈 |
| 102 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於一切時高舉頗屈 |
| 103 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於一切時高舉頗屈 |
| 104 | 59 | 時 | shí | at that time | 於一切時高舉頗屈 |
| 105 | 59 | 時 | shí | fashionable | 於一切時高舉頗屈 |
| 106 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於一切時高舉頗屈 |
| 107 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於一切時高舉頗屈 |
| 108 | 59 | 時 | shí | tense | 於一切時高舉頗屈 |
| 109 | 59 | 時 | shí | particular; special | 於一切時高舉頗屈 |
| 110 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於一切時高舉頗屈 |
| 111 | 59 | 時 | shí | hour (measure word) | 於一切時高舉頗屈 |
| 112 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於一切時高舉頗屈 |
| 113 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 於一切時高舉頗屈 |
| 114 | 59 | 時 | shí | seasonal | 於一切時高舉頗屈 |
| 115 | 59 | 時 | shí | frequently; often | 於一切時高舉頗屈 |
| 116 | 59 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於一切時高舉頗屈 |
| 117 | 59 | 時 | shí | on time | 於一切時高舉頗屈 |
| 118 | 59 | 時 | shí | this; that | 於一切時高舉頗屈 |
| 119 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 於一切時高舉頗屈 |
| 120 | 59 | 時 | shí | hour | 於一切時高舉頗屈 |
| 121 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於一切時高舉頗屈 |
| 122 | 59 | 時 | shí | Shi | 於一切時高舉頗屈 |
| 123 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 於一切時高舉頗屈 |
| 124 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 於一切時高舉頗屈 |
| 125 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 於一切時高舉頗屈 |
| 126 | 59 | 時 | shí | then; atha | 於一切時高舉頗屈 |
| 127 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛立教令常 |
| 128 | 57 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故佛立教令常 |
| 129 | 57 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故佛立教令常 |
| 130 | 57 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故佛立教令常 |
| 131 | 57 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故佛立教令常 |
| 132 | 57 | 佛 | fó | Buddha | 故佛立教令常 |
| 133 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛立教令常 |
| 134 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人罵毀相加刀 |
| 135 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若人罵毀相加刀 |
| 136 | 55 | 若 | ruò | if | 若人罵毀相加刀 |
| 137 | 55 | 若 | ruò | you | 若人罵毀相加刀 |
| 138 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若人罵毀相加刀 |
| 139 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若人罵毀相加刀 |
| 140 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人罵毀相加刀 |
| 141 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若人罵毀相加刀 |
| 142 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若人罵毀相加刀 |
| 143 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人罵毀相加刀 |
| 144 | 55 | 若 | ruò | thus | 若人罵毀相加刀 |
| 145 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若人罵毀相加刀 |
| 146 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若人罵毀相加刀 |
| 147 | 55 | 若 | ruò | only then | 若人罵毀相加刀 |
| 148 | 55 | 若 | rě | ja | 若人罵毀相加刀 |
| 149 | 55 | 若 | rě | jñā | 若人罵毀相加刀 |
| 150 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若人罵毀相加刀 |
| 151 | 55 | 之 | zhī | him; her; them; that | 周旋往來皆具知之 |
| 152 | 55 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 周旋往來皆具知之 |
| 153 | 55 | 之 | zhī | to go | 周旋往來皆具知之 |
| 154 | 55 | 之 | zhī | this; that | 周旋往來皆具知之 |
| 155 | 55 | 之 | zhī | genetive marker | 周旋往來皆具知之 |
| 156 | 55 | 之 | zhī | it | 周旋往來皆具知之 |
| 157 | 55 | 之 | zhī | in; in regards to | 周旋往來皆具知之 |
| 158 | 55 | 之 | zhī | all | 周旋往來皆具知之 |
| 159 | 55 | 之 | zhī | and | 周旋往來皆具知之 |
| 160 | 55 | 之 | zhī | however | 周旋往來皆具知之 |
| 161 | 55 | 之 | zhī | if | 周旋往來皆具知之 |
| 162 | 55 | 之 | zhī | then | 周旋往來皆具知之 |
| 163 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 周旋往來皆具知之 |
| 164 | 55 | 之 | zhī | is | 周旋往來皆具知之 |
| 165 | 55 | 之 | zhī | to use | 周旋往來皆具知之 |
| 166 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 周旋往來皆具知之 |
| 167 | 55 | 之 | zhī | winding | 周旋往來皆具知之 |
| 168 | 54 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為心師不師於心 |
| 169 | 54 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為心師不師於心 |
| 170 | 54 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為心師不師於心 |
| 171 | 54 | 當 | dāng | to face | 當為心師不師於心 |
| 172 | 54 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為心師不師於心 |
| 173 | 54 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為心師不師於心 |
| 174 | 54 | 當 | dāng | should | 當為心師不師於心 |
| 175 | 54 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為心師不師於心 |
| 176 | 54 | 當 | dǎng | to think | 當為心師不師於心 |
| 177 | 54 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為心師不師於心 |
| 178 | 54 | 當 | dǎng | to be equal | 當為心師不師於心 |
| 179 | 54 | 當 | dàng | that | 當為心師不師於心 |
| 180 | 54 | 當 | dāng | an end; top | 當為心師不師於心 |
| 181 | 54 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為心師不師於心 |
| 182 | 54 | 當 | dāng | to judge | 當為心師不師於心 |
| 183 | 54 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為心師不師於心 |
| 184 | 54 | 當 | dàng | the same | 當為心師不師於心 |
| 185 | 54 | 當 | dàng | to pawn | 當為心師不師於心 |
| 186 | 54 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為心師不師於心 |
| 187 | 54 | 當 | dàng | a trap | 當為心師不師於心 |
| 188 | 54 | 當 | dàng | a pawned item | 當為心師不師於心 |
| 189 | 54 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當為心師不師於心 |
| 190 | 51 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 第一願使某作佛時 |
| 191 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 此有二部 |
| 192 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 此有二部 |
| 193 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有二部 |
| 194 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有二部 |
| 195 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有二部 |
| 196 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其義各別異 |
| 197 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 其義各別異 |
| 198 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其義各別異 |
| 199 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其義各別異 |
| 200 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 其義各別異 |
| 201 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 其義各別異 |
| 202 | 49 | 其 | qí | will | 其義各別異 |
| 203 | 49 | 其 | qí | may | 其義各別異 |
| 204 | 49 | 其 | qí | if | 其義各別異 |
| 205 | 49 | 其 | qí | or | 其義各別異 |
| 206 | 49 | 其 | qí | Qi | 其義各別異 |
| 207 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其義各別異 |
| 208 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 209 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 210 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 211 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 212 | 48 | 令 | lìng | a season | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 213 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 214 | 48 | 令 | lìng | good | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 215 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 216 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 217 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 218 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 219 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 220 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 221 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 222 | 48 | 於 | yú | in; at | 當為心師不師於心 |
| 223 | 48 | 於 | yú | in; at | 當為心師不師於心 |
| 224 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 當為心師不師於心 |
| 225 | 48 | 於 | yú | to go; to | 當為心師不師於心 |
| 226 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當為心師不師於心 |
| 227 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 當為心師不師於心 |
| 228 | 48 | 於 | yú | from | 當為心師不師於心 |
| 229 | 48 | 於 | yú | give | 當為心師不師於心 |
| 230 | 48 | 於 | yú | oppposing | 當為心師不師於心 |
| 231 | 48 | 於 | yú | and | 當為心師不師於心 |
| 232 | 48 | 於 | yú | compared to | 當為心師不師於心 |
| 233 | 48 | 於 | yú | by | 當為心師不師於心 |
| 234 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 當為心師不師於心 |
| 235 | 48 | 於 | yú | for | 當為心師不師於心 |
| 236 | 48 | 於 | yú | Yu | 當為心師不師於心 |
| 237 | 48 | 於 | wū | a crow | 當為心師不師於心 |
| 238 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 當為心師不師於心 |
| 239 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 當為心師不師於心 |
| 240 | 45 | 一 | yī | one | 一謂 |
| 241 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一謂 |
| 242 | 45 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一謂 |
| 243 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 一謂 |
| 244 | 45 | 一 | yì | whole; all | 一謂 |
| 245 | 45 | 一 | yī | first | 一謂 |
| 246 | 45 | 一 | yī | the same | 一謂 |
| 247 | 45 | 一 | yī | each | 一謂 |
| 248 | 45 | 一 | yī | certain | 一謂 |
| 249 | 45 | 一 | yī | throughout | 一謂 |
| 250 | 45 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一謂 |
| 251 | 45 | 一 | yī | sole; single | 一謂 |
| 252 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 一謂 |
| 253 | 45 | 一 | yī | Yi | 一謂 |
| 254 | 45 | 一 | yī | other | 一謂 |
| 255 | 45 | 一 | yī | to unify | 一謂 |
| 256 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一謂 |
| 257 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一謂 |
| 258 | 45 | 一 | yī | or | 一謂 |
| 259 | 45 | 一 | yī | one; eka | 一謂 |
| 260 | 45 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 周旋往來皆具知之 |
| 261 | 45 | 皆 | jiē | same; equally | 周旋往來皆具知之 |
| 262 | 45 | 皆 | jiē | all; sarva | 周旋往來皆具知之 |
| 263 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 身不游行口默緘言 |
| 264 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 身不游行口默緘言 |
| 265 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 身不游行口默緘言 |
| 266 | 42 | 言 | yán | a particle with no meaning | 身不游行口默緘言 |
| 267 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 身不游行口默緘言 |
| 268 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 身不游行口默緘言 |
| 269 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 身不游行口默緘言 |
| 270 | 42 | 言 | yán | to regard as | 身不游行口默緘言 |
| 271 | 42 | 言 | yán | to act as | 身不游行口默緘言 |
| 272 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 身不游行口默緘言 |
| 273 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 身不游行口默緘言 |
| 274 | 42 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
| 275 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中 |
| 276 | 42 | 中 | zhōng | China | 眾中 |
| 277 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中 |
| 278 | 42 | 中 | zhōng | in; amongst | 眾中 |
| 279 | 42 | 中 | zhōng | midday | 眾中 |
| 280 | 42 | 中 | zhōng | inside | 眾中 |
| 281 | 42 | 中 | zhōng | during | 眾中 |
| 282 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中 |
| 283 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中 |
| 284 | 42 | 中 | zhōng | half | 眾中 |
| 285 | 42 | 中 | zhōng | just right; suitably | 眾中 |
| 286 | 42 | 中 | zhōng | while | 眾中 |
| 287 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中 |
| 288 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中 |
| 289 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中 |
| 290 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中 |
| 291 | 42 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
| 292 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 當為心師不師於心 |
| 293 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當為心師不師於心 |
| 294 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當為心師不師於心 |
| 295 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當為心師不師於心 |
| 296 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當為心師不師於心 |
| 297 | 40 | 心 | xīn | heart | 當為心師不師於心 |
| 298 | 40 | 心 | xīn | emotion | 當為心師不師於心 |
| 299 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 當為心師不師於心 |
| 300 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當為心師不師於心 |
| 301 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當為心師不師於心 |
| 302 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當為心師不師於心 |
| 303 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當為心師不師於心 |
| 304 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
| 305 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
| 306 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
| 307 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
| 308 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
| 309 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
| 310 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
| 311 | 38 | 為 | wèi | for; to | 當為心師不師於心 |
| 312 | 38 | 為 | wèi | because of | 當為心師不師於心 |
| 313 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為心師不師於心 |
| 314 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為心師不師於心 |
| 315 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 當為心師不師於心 |
| 316 | 38 | 為 | wéi | to do | 當為心師不師於心 |
| 317 | 38 | 為 | wèi | for | 當為心師不師於心 |
| 318 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為心師不師於心 |
| 319 | 38 | 為 | wèi | to | 當為心師不師於心 |
| 320 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為心師不師於心 |
| 321 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為心師不師於心 |
| 322 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為心師不師於心 |
| 323 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為心師不師於心 |
| 324 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 當為心師不師於心 |
| 325 | 38 | 為 | wéi | to govern | 當為心師不師於心 |
| 326 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為心師不師於心 |
| 327 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如增一阿含經云 |
| 328 | 38 | 如 | rú | if | 如增一阿含經云 |
| 329 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 如增一阿含經云 |
| 330 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如增一阿含經云 |
| 331 | 38 | 如 | rú | this | 如增一阿含經云 |
| 332 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如增一阿含經云 |
| 333 | 38 | 如 | rú | to go to | 如增一阿含經云 |
| 334 | 38 | 如 | rú | to meet | 如增一阿含經云 |
| 335 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如增一阿含經云 |
| 336 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 如增一阿含經云 |
| 337 | 38 | 如 | rú | and | 如增一阿含經云 |
| 338 | 38 | 如 | rú | or | 如增一阿含經云 |
| 339 | 38 | 如 | rú | but | 如增一阿含經云 |
| 340 | 38 | 如 | rú | then | 如增一阿含經云 |
| 341 | 38 | 如 | rú | naturally | 如增一阿含經云 |
| 342 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如增一阿含經云 |
| 343 | 38 | 如 | rú | you | 如增一阿含經云 |
| 344 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 如增一阿含經云 |
| 345 | 38 | 如 | rú | in; at | 如增一阿含經云 |
| 346 | 38 | 如 | rú | Ru | 如增一阿含經云 |
| 347 | 38 | 如 | rú | Thus | 如增一阿含經云 |
| 348 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 如增一阿含經云 |
| 349 | 38 | 如 | rú | like; iva | 如增一阿含經云 |
| 350 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如增一阿含經云 |
| 351 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說 |
| 352 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說 |
| 353 | 37 | 而 | ér | you | 而說 |
| 354 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說 |
| 355 | 37 | 而 | ér | right away; then | 而說 |
| 356 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說 |
| 357 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說 |
| 358 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說 |
| 359 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 而說 |
| 360 | 37 | 而 | ér | so as to | 而說 |
| 361 | 37 | 而 | ér | only then | 而說 |
| 362 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說 |
| 363 | 37 | 而 | néng | can; able | 而說 |
| 364 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說 |
| 365 | 37 | 而 | ér | me | 而說 |
| 366 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說 |
| 367 | 37 | 而 | ér | possessive | 而說 |
| 368 | 37 | 而 | ér | and; ca | 而說 |
| 369 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂專精念施所施之上 |
| 370 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂專精念施所施之上 |
| 371 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂專精念施所施之上 |
| 372 | 36 | 所 | suǒ | it | 謂專精念施所施之上 |
| 373 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂專精念施所施之上 |
| 374 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂專精念施所施之上 |
| 375 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂專精念施所施之上 |
| 376 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂專精念施所施之上 |
| 377 | 36 | 所 | suǒ | that which | 謂專精念施所施之上 |
| 378 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂專精念施所施之上 |
| 379 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 謂專精念施所施之上 |
| 380 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 謂專精念施所施之上 |
| 381 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂專精念施所施之上 |
| 382 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂專精念施所施之上 |
| 383 | 36 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 384 | 36 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
| 385 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 觀知我今息長 |
| 386 | 36 | 今 | jīn | Jin | 觀知我今息長 |
| 387 | 36 | 今 | jīn | modern | 觀知我今息長 |
| 388 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 觀知我今息長 |
| 389 | 36 | 欲 | yù | desire | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 390 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 391 | 36 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 392 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 393 | 36 | 欲 | yù | lust | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 394 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 於欲無欲離諸結縛諸 |
| 395 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 是名攝念也 |
| 396 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名攝念也 |
| 397 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名攝念也 |
| 398 | 35 | 名 | míng | rank; position | 是名攝念也 |
| 399 | 35 | 名 | míng | an excuse | 是名攝念也 |
| 400 | 35 | 名 | míng | life | 是名攝念也 |
| 401 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 是名攝念也 |
| 402 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 是名攝念也 |
| 403 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名攝念也 |
| 404 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 是名攝念也 |
| 405 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 是名攝念也 |
| 406 | 35 | 名 | míng | moral | 是名攝念也 |
| 407 | 35 | 名 | míng | name; naman | 是名攝念也 |
| 408 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名攝念也 |
| 409 | 33 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 於此終已當生何處 |
| 410 | 33 | 終 | zhōng | finally; in the end | 於此終已當生何處 |
| 411 | 33 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 於此終已當生何處 |
| 412 | 33 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 於此終已當生何處 |
| 413 | 33 | 終 | zhōng | to study in detail | 於此終已當生何處 |
| 414 | 33 | 終 | zhōng | death | 於此終已當生何處 |
| 415 | 33 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 於此終已當生何處 |
| 416 | 33 | 終 | zhōng | Zhong | 於此終已當生何處 |
| 417 | 33 | 終 | zhōng | to die | 於此終已當生何處 |
| 418 | 33 | 終 | zhōng | end; anta | 於此終已當生何處 |
| 419 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身戒心慧不動如山 |
| 420 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身戒心慧不動如山 |
| 421 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身戒心慧不動如山 |
| 422 | 32 | 身 | shēn | self | 身戒心慧不動如山 |
| 423 | 32 | 身 | shēn | life | 身戒心慧不動如山 |
| 424 | 32 | 身 | shēn | an object | 身戒心慧不動如山 |
| 425 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身戒心慧不動如山 |
| 426 | 32 | 身 | shēn | personally | 身戒心慧不動如山 |
| 427 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身戒心慧不動如山 |
| 428 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身戒心慧不動如山 |
| 429 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身戒心慧不動如山 |
| 430 | 32 | 身 | juān | India | 身戒心慧不動如山 |
| 431 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身戒心慧不動如山 |
| 432 | 31 | 作 | zuò | to do | 前後所作不可復計 |
| 433 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 前後所作不可復計 |
| 434 | 31 | 作 | zuò | to start | 前後所作不可復計 |
| 435 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 前後所作不可復計 |
| 436 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 前後所作不可復計 |
| 437 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 前後所作不可復計 |
| 438 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 前後所作不可復計 |
| 439 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 前後所作不可復計 |
| 440 | 31 | 作 | zuò | to rise | 前後所作不可復計 |
| 441 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 前後所作不可復計 |
| 442 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 前後所作不可復計 |
| 443 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 前後所作不可復計 |
| 444 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 前後所作不可復計 |
| 445 | 31 | 又 | yòu | again; also | 又經云 |
| 446 | 31 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又經云 |
| 447 | 31 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又經云 |
| 448 | 31 | 又 | yòu | and | 又經云 |
| 449 | 31 | 又 | yòu | furthermore | 又經云 |
| 450 | 31 | 又 | yòu | in addition | 又經云 |
| 451 | 31 | 又 | yòu | but | 又經云 |
| 452 | 31 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又經云 |
| 453 | 31 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
| 454 | 31 | 自 | zì | from; since | 自 |
| 455 | 31 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
| 456 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 457 | 31 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 458 | 31 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 459 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 460 | 31 | 自 | zì | origin | 自 |
| 461 | 31 | 自 | zì | originally | 自 |
| 462 | 31 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
| 463 | 31 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
| 464 | 31 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
| 465 | 31 | 自 | zì | if; even if | 自 |
| 466 | 31 | 自 | zì | but | 自 |
| 467 | 31 | 自 | zì | because | 自 |
| 468 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 469 | 31 | 自 | zì | to be | 自 |
| 470 | 31 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
| 471 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 472 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人罵毀相加刀 |
| 473 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人罵毀相加刀 |
| 474 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 若人罵毀相加刀 |
| 475 | 30 | 人 | rén | everybody | 若人罵毀相加刀 |
| 476 | 30 | 人 | rén | adult | 若人罵毀相加刀 |
| 477 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 若人罵毀相加刀 |
| 478 | 30 | 人 | rén | an upright person | 若人罵毀相加刀 |
| 479 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人罵毀相加刀 |
| 480 | 30 | 使 | shǐ | to make; to cause | 煩惑難攝亂使常行 |
| 481 | 30 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 煩惑難攝亂使常行 |
| 482 | 30 | 使 | shǐ | to indulge | 煩惑難攝亂使常行 |
| 483 | 30 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 煩惑難攝亂使常行 |
| 484 | 30 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 煩惑難攝亂使常行 |
| 485 | 30 | 使 | shǐ | to dispatch | 煩惑難攝亂使常行 |
| 486 | 30 | 使 | shǐ | if | 煩惑難攝亂使常行 |
| 487 | 30 | 使 | shǐ | to use | 煩惑難攝亂使常行 |
| 488 | 30 | 使 | shǐ | to be able to | 煩惑難攝亂使常行 |
| 489 | 30 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 煩惑難攝亂使常行 |
| 490 | 29 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即遺 |
| 491 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遺 |
| 492 | 29 | 即 | jí | at that time | 即遺 |
| 493 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遺 |
| 494 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遺 |
| 495 | 29 | 即 | jí | if; but | 即遺 |
| 496 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遺 |
| 497 | 29 | 即 | jí | then; following | 即遺 |
| 498 | 29 | 即 | jí | so; just so; eva | 即遺 |
| 499 | 29 | 王 | wáng | Wang | 王為梵摩 |
| 500 | 29 | 王 | wáng | a king | 王為梵摩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 念 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 有 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 白山 | 98 | Baishan | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 分别功德论 | 分別功德論 | 102 | Treatise on Distinguished Merit; Fenbie Gongde Lun |
| 佛般泥洹经 | 佛般泥洹經 | 102 | Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 佛说灭十方冥经 | 佛說滅十方冥經 | 102 | Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters; Fo Shuo Mie Shi Fang Ming Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 木槵子经 | 木槵子經 | 109 | Mu Huan Zi Jing |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 念救 | 110 | Nengu | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三千威仪 | 三千威儀 | 115 | Collection of Three Thousand Deportment Rules |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四平 | 115 | Siping | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 索国 | 索國 | 115 | Solomon Islands |
| 田中 | 116 |
|
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利问菩提经 | 文殊師利問菩提經 | 119 | Mañjuśrī's Questions on Enlightenment; Wenshushili Wen Puti Jing |
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 伊水 | 121 | Yi River | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 优波毱提 | 優波毱提 | 121 | Upagupta |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 271.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八心 | 98 | eight minds | |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 藏六 | 99 | six hiding places | |
| 常奉行是二十四愿 | 常奉行是二十四願 | 99 | consistently practiced these twenty-four vows |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持地 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得是愿乃作佛 | 得是願乃作佛 | 100 | only after this vow is attained will I become a Buddha |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二十四愿 | 二十四願 | 195 | twenty-four vows |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 木槵子 | 109 | varnish tree; goldenrain tree | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 殑伽河沙等 | 113 | equal to the number of grains of sand in the River Ganges | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
| 四法界 | 115 | four dharma realms | |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 五念 | 119 |
|
|
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 西行 | 120 |
|
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |