Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 71

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 107 zhī to go 故知罪惡之法
2 107 zhī to arrive; to go 故知罪惡之法
3 107 zhī is 故知罪惡之法
4 107 zhī to use 故知罪惡之法
5 107 zhī Zhi 故知罪惡之法
6 76 zhě ca 言殺等者
7 69 rén person; people; a human being 但諸罪福人行不同
8 69 rén Kangxi radical 9 但諸罪福人行不同
9 69 rén a kind of person 但諸罪福人行不同
10 69 rén everybody 但諸罪福人行不同
11 69 rén adult 但諸罪福人行不同
12 69 rén somebody; others 但諸罪福人行不同
13 69 rén an upright person 但諸罪福人行不同
14 69 rén person; manuṣya 但諸罪福人行不同
15 67 infix potential marker 無宜不造
16 65 to use; to grasp 名黑白業及以善業
17 65 to rely on 名黑白業及以善業
18 65 to regard 名黑白業及以善業
19 65 to be able to 名黑白業及以善業
20 65 to order; to command 名黑白業及以善業
21 65 used after a verb 名黑白業及以善業
22 65 a reason; a cause 名黑白業及以善業
23 65 Israel 名黑白業及以善業
24 65 Yi 名黑白業及以善業
25 65 use; yogena 名黑白業及以善業
26 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得果亦然
27 64 děi to want to; to need to 得果亦然
28 64 děi must; ought to 得果亦然
29 64 de 得果亦然
30 64 de infix potential marker 得果亦然
31 64 to result in 得果亦然
32 64 to be proper; to fit; to suit 得果亦然
33 64 to be satisfied 得果亦然
34 64 to be finished 得果亦然
35 64 děi satisfying 得果亦然
36 64 to contract 得果亦然
37 64 to hear 得果亦然
38 64 to have; there is 得果亦然
39 64 marks time passed 得果亦然
40 64 obtain; attain; prāpta 得果亦然
41 55 Kangxi radical 71 無宜不造
42 55 to not have; without 無宜不造
43 55 mo 無宜不造
44 55 to not have 無宜不造
45 55 Wu 無宜不造
46 55 mo 無宜不造
47 47 wéi to act as; to serve 為摧折
48 47 wéi to change into; to become 為摧折
49 47 wéi to be; is 為摧折
50 47 wéi to do 為摧折
51 47 wèi to support; to help 為摧折
52 47 wéi to govern 為摧折
53 47 wèi to be; bhū 為摧折
54 46 zhōng middle 等取事中戒定
55 46 zhōng medium; medium sized 等取事中戒定
56 46 zhōng China 等取事中戒定
57 46 zhòng to hit the mark 等取事中戒定
58 46 zhōng midday 等取事中戒定
59 46 zhōng inside 等取事中戒定
60 46 zhōng during 等取事中戒定
61 46 zhōng Zhong 等取事中戒定
62 46 zhōng intermediary 等取事中戒定
63 46 zhōng half 等取事中戒定
64 46 zhòng to reach; to attain 等取事中戒定
65 46 zhòng to suffer; to infect 等取事中戒定
66 46 zhòng to obtain 等取事中戒定
67 46 zhòng to pass an exam 等取事中戒定
68 46 zhōng middle 等取事中戒定
69 46 shēng to be born; to give birth 施已生悔
70 46 shēng to live 施已生悔
71 46 shēng raw 施已生悔
72 46 shēng a student 施已生悔
73 46 shēng life 施已生悔
74 46 shēng to produce; to give rise 施已生悔
75 46 shēng alive 施已生悔
76 46 shēng a lifetime 施已生悔
77 46 shēng to initiate; to become 施已生悔
78 46 shēng to grow 施已生悔
79 46 shēng unfamiliar 施已生悔
80 46 shēng not experienced 施已生悔
81 46 shēng hard; stiff; strong 施已生悔
82 46 shēng having academic or professional knowledge 施已生悔
83 46 shēng a male role in traditional theatre 施已生悔
84 46 shēng gender 施已生悔
85 46 shēng to develop; to grow 施已生悔
86 46 shēng to set up 施已生悔
87 46 shēng a prostitute 施已生悔
88 46 shēng a captive 施已生悔
89 46 shēng a gentleman 施已生悔
90 46 shēng Kangxi radical 100 施已生悔
91 46 shēng unripe 施已生悔
92 46 shēng nature 施已生悔
93 46 shēng to inherit; to succeed 施已生悔
94 46 shēng destiny 施已生悔
95 46 shēng birth 施已生悔
96 44 desire 欲蓋篇第八十一
97 44 to desire; to wish 欲蓋篇第八十一
98 44 to desire; to intend 欲蓋篇第八十一
99 44 lust 欲蓋篇第八十一
100 44 desire; intention; wish; kāma 欲蓋篇第八十一
101 44 xīn heart [organ] 悔心
102 44 xīn Kangxi radical 61 悔心
103 44 xīn mind; consciousness 悔心
104 44 xīn the center; the core; the middle 悔心
105 44 xīn one of the 28 star constellations 悔心
106 44 xīn heart 悔心
107 44 xīn emotion 悔心
108 44 xīn intention; consideration 悔心
109 44 xīn disposition; temperament 悔心
110 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 悔心
111 43 yún cloud 故優婆塞戒經云
112 43 yún Yunnan 故優婆塞戒經云
113 43 yún Yun 故優婆塞戒經云
114 43 yún to say 故優婆塞戒經云
115 43 yún to have 故優婆塞戒經云
116 43 yún cloud; megha 故優婆塞戒經云
117 43 yún to say; iti 故優婆塞戒經云
118 43 shí time; a point or period of time 謂修福時
119 43 shí a season; a quarter of a year 謂修福時
120 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂修福時
121 43 shí fashionable 謂修福時
122 43 shí fate; destiny; luck 謂修福時
123 43 shí occasion; opportunity; chance 謂修福時
124 43 shí tense 謂修福時
125 43 shí particular; special 謂修福時
126 43 shí to plant; to cultivate 謂修福時
127 43 shí an era; a dynasty 謂修福時
128 43 shí time [abstract] 謂修福時
129 43 shí seasonal 謂修福時
130 43 shí to wait upon 謂修福時
131 43 shí hour 謂修福時
132 43 shí appropriate; proper; timely 謂修福時
133 43 shí Shi 謂修福時
134 43 shí a present; currentlt 謂修福時
135 43 shí time; kāla 謂修福時
136 43 shí at that time; samaya 謂修福時
137 42 Qi 此則是其欲
138 41 Yi 通亦名福
139 40 ér Kangxi radical 126 將前而更却
140 40 ér as if; to seem like 將前而更却
141 40 néng can; able 將前而更却
142 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 將前而更却
143 40 ér to arrive; up to 將前而更却
144 37 yán to speak; to say; said 言殺等者
145 37 yán language; talk; words; utterance; speech 言殺等者
146 37 yán Kangxi radical 149 言殺等者
147 37 yán phrase; sentence 言殺等者
148 37 yán a word; a syllable 言殺等者
149 37 yán a theory; a doctrine 言殺等者
150 37 yán to regard as 言殺等者
151 37 yán to act as 言殺等者
152 37 yán word; vacana 言殺等者
153 37 yán speak; vad 言殺等者
154 36 suǒ a few; various; some 事中信樂所作皆同
155 36 suǒ a place; a location 事中信樂所作皆同
156 36 suǒ indicates a passive voice 事中信樂所作皆同
157 36 suǒ an ordinal number 事中信樂所作皆同
158 36 suǒ meaning 事中信樂所作皆同
159 36 suǒ garrison 事中信樂所作皆同
160 36 suǒ place; pradeśa 事中信樂所作皆同
161 34 děng et cetera; and so on 殺害等是不善業
162 34 děng to wait 殺害等是不善業
163 34 děng to be equal 殺害等是不善業
164 34 děng degree; level 殺害等是不善業
165 34 děng to compare 殺害等是不善業
166 34 děng same; equal; sama 殺害等是不善業
167 34 to go; to 若人施已生於
168 34 to rely on; to depend on 若人施已生於
169 34 Yu 若人施已生於
170 34 a crow 若人施已生於
171 34 Kangxi radical 132 若據內心為自為他
172 34 Zi 若據內心為自為他
173 34 a nose 若據內心為自為他
174 34 the beginning; the start 若據內心為自為他
175 34 origin 若據內心為自為他
176 34 to employ; to use 若據內心為自為他
177 34 to be 若據內心為自為他
178 34 self; soul; ātman 若據內心為自為他
179 33 business; industry 說名黑黑業及不善業
180 33 activity; actions 說名黑黑業及不善業
181 33 order; sequence 說名黑黑業及不善業
182 33 to continue 說名黑黑業及不善業
183 33 to start; to create 說名黑黑業及不善業
184 33 karma 說名黑黑業及不善業
185 33 hereditary trade; legacy 說名黑黑業及不善業
186 33 a course of study; training 說名黑黑業及不善業
187 33 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 說名黑黑業及不善業
188 33 an estate; a property 說名黑黑業及不善業
189 33 an achievement 說名黑黑業及不善業
190 33 to engage in 說名黑黑業及不善業
191 33 Ye 說名黑黑業及不善業
192 33 a horizontal board 說名黑黑業及不善業
193 33 an occupation 說名黑黑業及不善業
194 33 a kind of musical instrument 說名黑黑業及不善業
195 33 a book 說名黑黑業及不善業
196 33 actions; karma; karman 說名黑黑業及不善業
197 33 activity; kriyā 說名黑黑業及不善業
198 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善謂清升
199 32 shàn happy 善謂清升
200 32 shàn good 善謂清升
201 32 shàn kind-hearted 善謂清升
202 32 shàn to be skilled at something 善謂清升
203 32 shàn familiar 善謂清升
204 32 shàn to repair 善謂清升
205 32 shàn to admire 善謂清升
206 32 shàn to praise 善謂清升
207 32 shàn Shan 善謂清升
208 32 shàn wholesome; virtuous 善謂清升
209 32 self 若人有我心
210 32 [my] dear 若人有我心
211 32 Wo 若人有我心
212 32 self; atman; attan 若人有我心
213 32 ga 若人有我心
214 31 lùn to comment; to discuss 若論罪行
215 31 lùn a theory; a doctrine 若論罪行
216 31 lùn to evaluate 若論罪行
217 31 lùn opinion; speech; statement 若論罪行
218 31 lùn to convict 若論罪行
219 31 lùn to edit; to compile 若論罪行
220 31 lùn a treatise; sastra 若論罪行
221 31 lùn discussion 若論罪行
222 31 to arise; to get up 或起高慢
223 31 to rise; to raise 或起高慢
224 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 或起高慢
225 31 to appoint (to an official post); to take up a post 或起高慢
226 31 to start 或起高慢
227 31 to establish; to build 或起高慢
228 31 to draft; to draw up (a plan) 或起高慢
229 31 opening sentence; opening verse 或起高慢
230 31 to get out of bed 或起高慢
231 31 to recover; to heal 或起高慢
232 31 to take out; to extract 或起高慢
233 31 marks the beginning of an action 或起高慢
234 31 marks the sufficiency of an action 或起高慢
235 31 to call back from mourning 或起高慢
236 31 to take place; to occur 或起高慢
237 31 to conjecture 或起高慢
238 31 stand up; utthāna 或起高慢
239 31 arising; utpāda 或起高慢
240 31 míng fame; renown; reputation 此行名聖說不定
241 31 míng a name; personal name; designation 此行名聖說不定
242 31 míng rank; position 此行名聖說不定
243 31 míng an excuse 此行名聖說不定
244 31 míng life 此行名聖說不定
245 31 míng to name; to call 此行名聖說不定
246 31 míng to express; to describe 此行名聖說不定
247 31 míng to be called; to have the name 此行名聖說不定
248 31 míng to own; to possess 此行名聖說不定
249 31 míng famous; renowned 此行名聖說不定
250 31 míng moral 此行名聖說不定
251 31 míng name; naman 此行名聖說不定
252 31 míng fame; renown; yasas 此行名聖說不定
253 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說名黑黑業及不善業
254 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說名黑黑業及不善業
255 30 shuì to persuade 說名黑黑業及不善業
256 30 shuō to teach; to recite; to explain 說名黑黑業及不善業
257 30 shuō a doctrine; a theory 說名黑黑業及不善業
258 30 shuō to claim; to assert 說名黑黑業及不善業
259 30 shuō allocution 說名黑黑業及不善業
260 30 shuō to criticize; to scold 說名黑黑業及不善業
261 30 shuō to indicate; to refer to 說名黑黑業及不善業
262 30 shuō speach; vāda 說名黑黑業及不善業
263 30 shuō to speak; bhāṣate 說名黑黑業及不善業
264 30 shuō to instruct 說名黑黑業及不善業
265 30 to be near by; to be close to 即當無佛性眾生也
266 30 at that time 即當無佛性眾生也
267 30 to be exactly the same as; to be thus 即當無佛性眾生也
268 30 supposed; so-called 即當無佛性眾生也
269 30 to arrive at; to ascend 即當無佛性眾生也
270 30 good fortune; happiness; luck 福是富饒
271 30 Fujian 福是富饒
272 30 wine and meat used in ceremonial offerings 福是富饒
273 30 Fortune 福是富饒
274 30 merit; blessing; punya 福是富饒
275 30 fortune; blessing; svasti 福是富饒
276 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
277 29 shī to give; to grant 言施等者
278 29 shī to act; to do; to execute; to carry out 言施等者
279 29 shī to deploy; to set up 言施等者
280 29 shī to relate to 言施等者
281 29 shī to move slowly 言施等者
282 29 shī to exert 言施等者
283 29 shī to apply; to spread 言施等者
284 29 shī Shi 言施等者
285 29 shī the practice of selfless giving; dāna 言施等者
286 28 gài a lid; top; cover 欲蓋篇第八十一
287 28 gài to build 欲蓋篇第八十一
288 28 Ge 欲蓋篇第八十一
289 28 gài probably; about 欲蓋篇第八十一
290 28 gài to cover; to hide; to protect 欲蓋篇第八十一
291 28 gài an umbrella; a canopy 欲蓋篇第八十一
292 28 gài a shell 欲蓋篇第八十一
293 28 gài sogon grass 欲蓋篇第八十一
294 28 gài to add to 欲蓋篇第八十一
295 28 gài to surpass; to overshadow; to overarch 欲蓋篇第八十一
296 28 gài to chatter 欲蓋篇第八十一
297 28 Ge 欲蓋篇第八十一
298 28 gài a roof; thatched roofing 欲蓋篇第八十一
299 28 gài to respect; to uphold 欲蓋篇第八十一
300 28 gài a crest 欲蓋篇第八十一
301 28 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 欲蓋篇第八十一
302 28 Ru River 汝為欲持戒
303 28 Ru 汝為欲持戒
304 27 lìng to make; to cause to be; to lead 若施令彼得益長善
305 27 lìng to issue a command 若施令彼得益長善
306 27 lìng rules of behavior; customs 若施令彼得益長善
307 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若施令彼得益長善
308 27 lìng a season 若施令彼得益長善
309 27 lìng respected; good reputation 若施令彼得益長善
310 27 lìng good 若施令彼得益長善
311 27 lìng pretentious 若施令彼得益長善
312 27 lìng a transcending state of existence 若施令彼得益長善
313 27 lìng a commander 若施令彼得益長善
314 27 lìng a commanding quality; an impressive character 若施令彼得益長善
315 27 lìng lyrics 若施令彼得益長善
316 27 lìng Ling 若施令彼得益長善
317 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若施令彼得益長善
318 27 jiàn to see 見他修施時
319 27 jiàn opinion; view; understanding 見他修施時
320 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見他修施時
321 27 jiàn refer to; for details see 見他修施時
322 27 jiàn to listen to 見他修施時
323 27 jiàn to meet 見他修施時
324 27 jiàn to receive (a guest) 見他修施時
325 27 jiàn let me; kindly 見他修施時
326 27 jiàn Jian 見他修施時
327 27 xiàn to appear 見他修施時
328 27 xiàn to introduce 見他修施時
329 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見他修施時
330 27 jiàn seeing; observing; darśana 見他修施時
331 27 female; feminine 子隨逐女時
332 27 female 子隨逐女時
333 27 Kangxi radical 38 子隨逐女時
334 27 to marry off a daughter 子隨逐女時
335 27 daughter 子隨逐女時
336 27 soft; feminine 子隨逐女時
337 27 the Maiden lunar lodging 子隨逐女時
338 27 woman; nārī 子隨逐女時
339 27 daughter; duhitṛ 子隨逐女時
340 27 néng can; able 若能
341 27 néng ability; capacity 若能
342 27 néng a mythical bear-like beast 若能
343 27 néng energy 若能
344 27 néng function; use 若能
345 27 néng talent 若能
346 27 néng expert at 若能
347 27 néng to be in harmony 若能
348 27 néng to tend to; to care for 若能
349 27 néng to reach; to arrive at 若能
350 27 néng to be able; śak 若能
351 27 néng skilful; pravīṇa 若能
352 27 五欲 wǔ yù the five desires 若人中富貴受五欲樂
353 25 big; huge; large 隨所施為皆成大善
354 25 Kangxi radical 37 隨所施為皆成大善
355 25 great; major; important 隨所施為皆成大善
356 25 size 隨所施為皆成大善
357 25 old 隨所施為皆成大善
358 25 oldest; earliest 隨所施為皆成大善
359 25 adult 隨所施為皆成大善
360 25 dài an important person 隨所施為皆成大善
361 25 senior 隨所施為皆成大善
362 25 an element 隨所施為皆成大善
363 25 great; mahā 隨所施為皆成大善
364 25 zuò to do 事中信樂所作皆同
365 25 zuò to act as; to serve as 事中信樂所作皆同
366 25 zuò to start 事中信樂所作皆同
367 25 zuò a writing; a work 事中信樂所作皆同
368 25 zuò to dress as; to be disguised as 事中信樂所作皆同
369 25 zuō to create; to make 事中信樂所作皆同
370 25 zuō a workshop 事中信樂所作皆同
371 25 zuō to write; to compose 事中信樂所作皆同
372 25 zuò to rise 事中信樂所作皆同
373 25 zuò to be aroused 事中信樂所作皆同
374 25 zuò activity; action; undertaking 事中信樂所作皆同
375 25 zuò to regard as 事中信樂所作皆同
376 25 zuò action; kāraṇa 事中信樂所作皆同
377 25 yuē to speak; to say 述曰
378 25 yuē Kangxi radical 73 述曰
379 25 yuē to be called 述曰
380 25 yuē said; ukta 述曰
381 24 Kangxi radical 49 施已生悔
382 24 to bring to an end; to stop 施已生悔
383 24 to complete 施已生悔
384 24 to demote; to dismiss 施已生悔
385 24 to recover from an illness 施已生悔
386 24 former; pūrvaka 施已生悔
387 24 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 色染故截五百仙人手足
388 24 仙人 xiānrén a sage 色染故截五百仙人手足
389 23 chù a place; location; a spot; a point 處雖多割捨不得淨報
390 23 chǔ to reside; to live; to dwell 處雖多割捨不得淨報
391 23 chù an office; a department; a bureau 處雖多割捨不得淨報
392 23 chù a part; an aspect 處雖多割捨不得淨報
393 23 chǔ to be in; to be in a position of 處雖多割捨不得淨報
394 23 chǔ to get along with 處雖多割捨不得淨報
395 23 chǔ to deal with; to manage 處雖多割捨不得淨報
396 23 chǔ to punish; to sentence 處雖多割捨不得淨報
397 23 chǔ to stop; to pause 處雖多割捨不得淨報
398 23 chǔ to be associated with 處雖多割捨不得淨報
399 23 chǔ to situate; to fix a place for 處雖多割捨不得淨報
400 23 chǔ to occupy; to control 處雖多割捨不得淨報
401 23 chù circumstances; situation 處雖多割捨不得淨報
402 23 chù an occasion; a time 處雖多割捨不得淨報
403 23 chù position; sthāna 處雖多割捨不得淨報
404 23 wèi to call 善謂清升
405 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 善謂清升
406 23 wèi to speak to; to address 善謂清升
407 23 wèi to treat as; to regard as 善謂清升
408 23 wèi introducing a condition situation 善謂清升
409 23 wèi to speak to; to address 善謂清升
410 23 wèi to think 善謂清升
411 23 wèi for; is to be 善謂清升
412 23 wèi to make; to cause 善謂清升
413 23 wèi principle; reason 善謂清升
414 23 wèi Wei 善謂清升
415 22 shā to kill; to murder; to slaughter 言殺等者
416 22 shā to hurt 言殺等者
417 22 shā to pare off; to reduce; to clip 言殺等者
418 22 shā hurt; han 言殺等者
419 22 fēi Kangxi radical 175 界雜業非純淨故
420 22 fēi wrong; bad; untruthful 界雜業非純淨故
421 22 fēi different 界雜業非純淨故
422 22 fēi to not be; to not have 界雜業非純淨故
423 22 fēi to violate; to be contrary to 界雜業非純淨故
424 22 fēi Africa 界雜業非純淨故
425 22 fēi to slander 界雜業非純淨故
426 22 fěi to avoid 界雜業非純淨故
427 22 fēi must 界雜業非純淨故
428 22 fēi an error 界雜業非純淨故
429 22 fēi a problem; a question 界雜業非純淨故
430 22 fēi evil 界雜業非純淨故
431 22 one 悲心施一人
432 22 Kangxi radical 1 悲心施一人
433 22 pure; concentrated 悲心施一人
434 22 first 悲心施一人
435 22 the same 悲心施一人
436 22 sole; single 悲心施一人
437 22 a very small amount 悲心施一人
438 22 Yi 悲心施一人
439 22 other 悲心施一人
440 22 to unify 悲心施一人
441 22 accidentally; coincidentally 悲心施一人
442 22 abruptly; suddenly 悲心施一人
443 22 one; eka 悲心施一人
444 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則名福行
445 22 a grade; a level 則名福行
446 22 an example; a model 則名福行
447 22 a weighing device 則名福行
448 22 to grade; to rank 則名福行
449 22 to copy; to imitate; to follow 則名福行
450 22 to do 則名福行
451 22 koan; kōan; gong'an 則名福行
452 21 wáng Wang 憂填王
453 21 wáng a king 憂填王
454 21 wáng Kangxi radical 96 憂填王
455 21 wàng to be king; to rule 憂填王
456 21 wáng a prince; a duke 憂填王
457 21 wáng grand; great 憂填王
458 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 憂填王
459 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 憂填王
460 21 wáng the head of a group or gang 憂填王
461 21 wáng the biggest or best of a group 憂填王
462 21 wáng king; best of a kind; rāja 憂填王
463 21 method; way 故知罪惡之法
464 21 France 故知罪惡之法
465 21 the law; rules; regulations 故知罪惡之法
466 21 the teachings of the Buddha; Dharma 故知罪惡之法
467 21 a standard; a norm 故知罪惡之法
468 21 an institution 故知罪惡之法
469 21 to emulate 故知罪惡之法
470 21 magic; a magic trick 故知罪惡之法
471 21 punishment 故知罪惡之法
472 21 Fa 故知罪惡之法
473 21 a precedent 故知罪惡之法
474 21 a classification of some kinds of Han texts 故知罪惡之法
475 21 relating to a ceremony or rite 故知罪惡之法
476 21 Dharma 故知罪惡之法
477 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 故知罪惡之法
478 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 故知罪惡之法
479 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 故知罪惡之法
480 21 quality; characteristic 故知罪惡之法
481 21 xíng to walk 此行名聖說不定
482 21 xíng capable; competent 此行名聖說不定
483 21 háng profession 此行名聖說不定
484 21 xíng Kangxi radical 144 此行名聖說不定
485 21 xíng to travel 此行名聖說不定
486 21 xìng actions; conduct 此行名聖說不定
487 21 xíng to do; to act; to practice 此行名聖說不定
488 21 xíng all right; OK; okay 此行名聖說不定
489 21 háng horizontal line 此行名聖說不定
490 21 héng virtuous deeds 此行名聖說不定
491 21 hàng a line of trees 此行名聖說不定
492 21 hàng bold; steadfast 此行名聖說不定
493 21 xíng to move 此行名聖說不定
494 21 xíng to put into effect; to implement 此行名聖說不定
495 21 xíng travel 此行名聖說不定
496 21 xíng to circulate 此行名聖說不定
497 21 xíng running script; running script 此行名聖說不定
498 21 xíng temporary 此行名聖說不定
499 21 háng rank; order 此行名聖說不定
500 21 háng a business; a shop 此行名聖說不定

Frequencies of all Words

Top 1189

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 107 zhī him; her; them; that 故知罪惡之法
2 107 zhī used between a modifier and a word to form a word group 故知罪惡之法
3 107 zhī to go 故知罪惡之法
4 107 zhī this; that 故知罪惡之法
5 107 zhī genetive marker 故知罪惡之法
6 107 zhī it 故知罪惡之法
7 107 zhī in 故知罪惡之法
8 107 zhī all 故知罪惡之法
9 107 zhī and 故知罪惡之法
10 107 zhī however 故知罪惡之法
11 107 zhī if 故知罪惡之法
12 107 zhī then 故知罪惡之法
13 107 zhī to arrive; to go 故知罪惡之法
14 107 zhī is 故知罪惡之法
15 107 zhī to use 故知罪惡之法
16 107 zhī Zhi 故知罪惡之法
17 88 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 界雜業非純淨故
18 88 old; ancient; former; past 界雜業非純淨故
19 88 reason; cause; purpose 界雜業非純淨故
20 88 to die 界雜業非純淨故
21 88 so; therefore; hence 界雜業非純淨故
22 88 original 界雜業非純淨故
23 88 accident; happening; instance 界雜業非純淨故
24 88 a friend; an acquaintance; friendship 界雜業非純淨故
25 88 something in the past 界雜業非純淨故
26 88 deceased; dead 界雜業非純淨故
27 88 still; yet 界雜業非純淨故
28 88 therefore; tasmāt 界雜業非純淨故
29 86 shì is; are; am; to be 福是富饒
30 86 shì is exactly 福是富饒
31 86 shì is suitable; is in contrast 福是富饒
32 86 shì this; that; those 福是富饒
33 86 shì really; certainly 福是富饒
34 86 shì correct; yes; affirmative 福是富饒
35 86 shì true 福是富饒
36 86 shì is; has; exists 福是富饒
37 86 shì used between repetitions of a word 福是富饒
38 86 shì a matter; an affair 福是富饒
39 86 shì Shi 福是富饒
40 86 shì is; bhū 福是富饒
41 86 shì this; idam 福是富饒
42 78 ruò to seem; to be like; as 皎若目
43 78 ruò seemingly 皎若目
44 78 ruò if 皎若目
45 78 ruò you 皎若目
46 78 ruò this; that 皎若目
47 78 ruò and; or 皎若目
48 78 ruò as for; pertaining to 皎若目
49 78 pomegranite 皎若目
50 78 ruò to choose 皎若目
51 78 ruò to agree; to accord with; to conform to 皎若目
52 78 ruò thus 皎若目
53 78 ruò pollia 皎若目
54 78 ruò Ruo 皎若目
55 78 ruò only then 皎若目
56 78 ja 皎若目
57 78 jñā 皎若目
58 78 ruò if; yadi 皎若目
59 78 this; these 此有四部
60 78 in this way 此有四部
61 78 otherwise; but; however; so 此有四部
62 78 at this time; now; here 此有四部
63 78 this; here; etad 此有四部
64 77 such as; for example; for instance 如智論說
65 77 if 如智論說
66 77 in accordance with 如智論說
67 77 to be appropriate; should; with regard to 如智論說
68 77 this 如智論說
69 77 it is so; it is thus; can be compared with 如智論說
70 77 to go to 如智論說
71 77 to meet 如智論說
72 77 to appear; to seem; to be like 如智論說
73 77 at least as good as 如智論說
74 77 and 如智論說
75 77 or 如智論說
76 77 but 如智論說
77 77 then 如智論說
78 77 naturally 如智論說
79 77 expresses a question or doubt 如智論說
80 77 you 如智論說
81 77 the second lunar month 如智論說
82 77 in; at 如智論說
83 77 Ru 如智論說
84 77 Thus 如智論說
85 77 thus; tathā 如智論說
86 77 like; iva 如智論說
87 77 suchness; tathatā 如智論說
88 76 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言殺等者
89 76 zhě that 言殺等者
90 76 zhě nominalizing function word 言殺等者
91 76 zhě used to mark a definition 言殺等者
92 76 zhě used to mark a pause 言殺等者
93 76 zhě topic marker; that; it 言殺等者
94 76 zhuó according to 言殺等者
95 76 zhě ca 言殺等者
96 69 rén person; people; a human being 但諸罪福人行不同
97 69 rén Kangxi radical 9 但諸罪福人行不同
98 69 rén a kind of person 但諸罪福人行不同
99 69 rén everybody 但諸罪福人行不同
100 69 rén adult 但諸罪福人行不同
101 69 rén somebody; others 但諸罪福人行不同
102 69 rén an upright person 但諸罪福人行不同
103 69 rén person; manuṣya 但諸罪福人行不同
104 67 not; no 無宜不造
105 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 無宜不造
106 67 as a correlative 無宜不造
107 67 no (answering a question) 無宜不造
108 67 forms a negative adjective from a noun 無宜不造
109 67 at the end of a sentence to form a question 無宜不造
110 67 to form a yes or no question 無宜不造
111 67 infix potential marker 無宜不造
112 67 no; na 無宜不造
113 65 so as to; in order to 名黑白業及以善業
114 65 to use; to regard as 名黑白業及以善業
115 65 to use; to grasp 名黑白業及以善業
116 65 according to 名黑白業及以善業
117 65 because of 名黑白業及以善業
118 65 on a certain date 名黑白業及以善業
119 65 and; as well as 名黑白業及以善業
120 65 to rely on 名黑白業及以善業
121 65 to regard 名黑白業及以善業
122 65 to be able to 名黑白業及以善業
123 65 to order; to command 名黑白業及以善業
124 65 further; moreover 名黑白業及以善業
125 65 used after a verb 名黑白業及以善業
126 65 very 名黑白業及以善業
127 65 already 名黑白業及以善業
128 65 increasingly 名黑白業及以善業
129 65 a reason; a cause 名黑白業及以善業
130 65 Israel 名黑白業及以善業
131 65 Yi 名黑白業及以善業
132 65 use; yogena 名黑白業及以善業
133 64 de potential marker 得果亦然
134 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得果亦然
135 64 děi must; ought to 得果亦然
136 64 děi to want to; to need to 得果亦然
137 64 děi must; ought to 得果亦然
138 64 de 得果亦然
139 64 de infix potential marker 得果亦然
140 64 to result in 得果亦然
141 64 to be proper; to fit; to suit 得果亦然
142 64 to be satisfied 得果亦然
143 64 to be finished 得果亦然
144 64 de result of degree 得果亦然
145 64 de marks completion of an action 得果亦然
146 64 děi satisfying 得果亦然
147 64 to contract 得果亦然
148 64 marks permission or possibility 得果亦然
149 64 expressing frustration 得果亦然
150 64 to hear 得果亦然
151 64 to have; there is 得果亦然
152 64 marks time passed 得果亦然
153 64 obtain; attain; prāpta 得果亦然
154 63 yǒu is; are; to exist 此有四部
155 63 yǒu to have; to possess 此有四部
156 63 yǒu indicates an estimate 此有四部
157 63 yǒu indicates a large quantity 此有四部
158 63 yǒu indicates an affirmative response 此有四部
159 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有四部
160 63 yǒu used to compare two things 此有四部
161 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有四部
162 63 yǒu used before the names of dynasties 此有四部
163 63 yǒu a certain thing; what exists 此有四部
164 63 yǒu multiple of ten and ... 此有四部
165 63 yǒu abundant 此有四部
166 63 yǒu purposeful 此有四部
167 63 yǒu You 此有四部
168 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有四部
169 63 yǒu becoming; bhava 此有四部
170 55 no 無宜不造
171 55 Kangxi radical 71 無宜不造
172 55 to not have; without 無宜不造
173 55 has not yet 無宜不造
174 55 mo 無宜不造
175 55 do not 無宜不造
176 55 not; -less; un- 無宜不造
177 55 regardless of 無宜不造
178 55 to not have 無宜不造
179 55 um 無宜不造
180 55 Wu 無宜不造
181 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無宜不造
182 55 not; non- 無宜不造
183 55 mo 無宜不造
184 48 zhū all; many; various 所謂罪行諸經
185 48 zhū Zhu 所謂罪行諸經
186 48 zhū all; members of the class 所謂罪行諸經
187 48 zhū interrogative particle 所謂罪行諸經
188 48 zhū him; her; them; it 所謂罪行諸經
189 48 zhū of; in 所謂罪行諸經
190 48 zhū all; many; sarva 所謂罪行諸經
191 47 wèi for; to 為摧折
192 47 wèi because of 為摧折
193 47 wéi to act as; to serve 為摧折
194 47 wéi to change into; to become 為摧折
195 47 wéi to be; is 為摧折
196 47 wéi to do 為摧折
197 47 wèi for 為摧折
198 47 wèi because of; for; to 為摧折
199 47 wèi to 為摧折
200 47 wéi in a passive construction 為摧折
201 47 wéi forming a rehetorical question 為摧折
202 47 wéi forming an adverb 為摧折
203 47 wéi to add emphasis 為摧折
204 47 wèi to support; to help 為摧折
205 47 wéi to govern 為摧折
206 47 wèi to be; bhū 為摧折
207 46 zhōng middle 等取事中戒定
208 46 zhōng medium; medium sized 等取事中戒定
209 46 zhōng China 等取事中戒定
210 46 zhòng to hit the mark 等取事中戒定
211 46 zhōng in; amongst 等取事中戒定
212 46 zhōng midday 等取事中戒定
213 46 zhōng inside 等取事中戒定
214 46 zhōng during 等取事中戒定
215 46 zhōng Zhong 等取事中戒定
216 46 zhōng intermediary 等取事中戒定
217 46 zhōng half 等取事中戒定
218 46 zhōng just right; suitably 等取事中戒定
219 46 zhōng while 等取事中戒定
220 46 zhòng to reach; to attain 等取事中戒定
221 46 zhòng to suffer; to infect 等取事中戒定
222 46 zhòng to obtain 等取事中戒定
223 46 zhòng to pass an exam 等取事中戒定
224 46 zhōng middle 等取事中戒定
225 46 shēng to be born; to give birth 施已生悔
226 46 shēng to live 施已生悔
227 46 shēng raw 施已生悔
228 46 shēng a student 施已生悔
229 46 shēng life 施已生悔
230 46 shēng to produce; to give rise 施已生悔
231 46 shēng alive 施已生悔
232 46 shēng a lifetime 施已生悔
233 46 shēng to initiate; to become 施已生悔
234 46 shēng to grow 施已生悔
235 46 shēng unfamiliar 施已生悔
236 46 shēng not experienced 施已生悔
237 46 shēng hard; stiff; strong 施已生悔
238 46 shēng very; extremely 施已生悔
239 46 shēng having academic or professional knowledge 施已生悔
240 46 shēng a male role in traditional theatre 施已生悔
241 46 shēng gender 施已生悔
242 46 shēng to develop; to grow 施已生悔
243 46 shēng to set up 施已生悔
244 46 shēng a prostitute 施已生悔
245 46 shēng a captive 施已生悔
246 46 shēng a gentleman 施已生悔
247 46 shēng Kangxi radical 100 施已生悔
248 46 shēng unripe 施已生悔
249 46 shēng nature 施已生悔
250 46 shēng to inherit; to succeed 施已生悔
251 46 shēng destiny 施已生悔
252 46 shēng birth 施已生悔
253 44 desire 欲蓋篇第八十一
254 44 to desire; to wish 欲蓋篇第八十一
255 44 almost; nearly; about to occur 欲蓋篇第八十一
256 44 to desire; to intend 欲蓋篇第八十一
257 44 lust 欲蓋篇第八十一
258 44 desire; intention; wish; kāma 欲蓋篇第八十一
259 44 xīn heart [organ] 悔心
260 44 xīn Kangxi radical 61 悔心
261 44 xīn mind; consciousness 悔心
262 44 xīn the center; the core; the middle 悔心
263 44 xīn one of the 28 star constellations 悔心
264 44 xīn heart 悔心
265 44 xīn emotion 悔心
266 44 xīn intention; consideration 悔心
267 44 xīn disposition; temperament 悔心
268 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 悔心
269 43 yún cloud 故優婆塞戒經云
270 43 yún Yunnan 故優婆塞戒經云
271 43 yún Yun 故優婆塞戒經云
272 43 yún to say 故優婆塞戒經云
273 43 yún to have 故優婆塞戒經云
274 43 yún a particle with no meaning 故優婆塞戒經云
275 43 yún in this way 故優婆塞戒經云
276 43 yún cloud; megha 故優婆塞戒經云
277 43 yún to say; iti 故優婆塞戒經云
278 43 shí time; a point or period of time 謂修福時
279 43 shí a season; a quarter of a year 謂修福時
280 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂修福時
281 43 shí at that time 謂修福時
282 43 shí fashionable 謂修福時
283 43 shí fate; destiny; luck 謂修福時
284 43 shí occasion; opportunity; chance 謂修福時
285 43 shí tense 謂修福時
286 43 shí particular; special 謂修福時
287 43 shí to plant; to cultivate 謂修福時
288 43 shí hour (measure word) 謂修福時
289 43 shí an era; a dynasty 謂修福時
290 43 shí time [abstract] 謂修福時
291 43 shí seasonal 謂修福時
292 43 shí frequently; often 謂修福時
293 43 shí occasionally; sometimes 謂修福時
294 43 shí on time 謂修福時
295 43 shí this; that 謂修福時
296 43 shí to wait upon 謂修福時
297 43 shí hour 謂修福時
298 43 shí appropriate; proper; timely 謂修福時
299 43 shí Shi 謂修福時
300 43 shí a present; currentlt 謂修福時
301 43 shí time; kāla 謂修福時
302 43 shí at that time; samaya 謂修福時
303 43 shí then; atha 謂修福時
304 42 his; hers; its; theirs 此則是其欲
305 42 to add emphasis 此則是其欲
306 42 used when asking a question in reply to a question 此則是其欲
307 42 used when making a request or giving an order 此則是其欲
308 42 he; her; it; them 此則是其欲
309 42 probably; likely 此則是其欲
310 42 will 此則是其欲
311 42 may 此則是其欲
312 42 if 此則是其欲
313 42 or 此則是其欲
314 42 Qi 此則是其欲
315 42 he; her; it; saḥ; sā; tad 此則是其欲
316 41 also; too 通亦名福
317 41 but 通亦名福
318 41 this; he; she 通亦名福
319 41 although; even though 通亦名福
320 41 already 通亦名福
321 41 particle with no meaning 通亦名福
322 41 Yi 通亦名福
323 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 將前而更却
324 40 ér Kangxi radical 126 將前而更却
325 40 ér you 將前而更却
326 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 將前而更却
327 40 ér right away; then 將前而更却
328 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 將前而更却
329 40 ér if; in case; in the event that 將前而更却
330 40 ér therefore; as a result; thus 將前而更却
331 40 ér how can it be that? 將前而更却
332 40 ér so as to 將前而更却
333 40 ér only then 將前而更却
334 40 ér as if; to seem like 將前而更却
335 40 néng can; able 將前而更却
336 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 將前而更却
337 40 ér me 將前而更却
338 40 ér to arrive; up to 將前而更却
339 40 ér possessive 將前而更却
340 40 ér and; ca 將前而更却
341 37 yán to speak; to say; said 言殺等者
342 37 yán language; talk; words; utterance; speech 言殺等者
343 37 yán Kangxi radical 149 言殺等者
344 37 yán a particle with no meaning 言殺等者
345 37 yán phrase; sentence 言殺等者
346 37 yán a word; a syllable 言殺等者
347 37 yán a theory; a doctrine 言殺等者
348 37 yán to regard as 言殺等者
349 37 yán to act as 言殺等者
350 37 yán word; vacana 言殺等者
351 37 yán speak; vad 言殺等者
352 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 事中信樂所作皆同
353 36 suǒ an office; an institute 事中信樂所作皆同
354 36 suǒ introduces a relative clause 事中信樂所作皆同
355 36 suǒ it 事中信樂所作皆同
356 36 suǒ if; supposing 事中信樂所作皆同
357 36 suǒ a few; various; some 事中信樂所作皆同
358 36 suǒ a place; a location 事中信樂所作皆同
359 36 suǒ indicates a passive voice 事中信樂所作皆同
360 36 suǒ that which 事中信樂所作皆同
361 36 suǒ an ordinal number 事中信樂所作皆同
362 36 suǒ meaning 事中信樂所作皆同
363 36 suǒ garrison 事中信樂所作皆同
364 36 suǒ place; pradeśa 事中信樂所作皆同
365 36 suǒ that which; yad 事中信樂所作皆同
366 34 děng et cetera; and so on 殺害等是不善業
367 34 děng to wait 殺害等是不善業
368 34 děng degree; kind 殺害等是不善業
369 34 děng plural 殺害等是不善業
370 34 děng to be equal 殺害等是不善業
371 34 děng degree; level 殺害等是不善業
372 34 děng to compare 殺害等是不善業
373 34 děng same; equal; sama 殺害等是不善業
374 34 in; at 若人施已生於
375 34 in; at 若人施已生於
376 34 in; at; to; from 若人施已生於
377 34 to go; to 若人施已生於
378 34 to rely on; to depend on 若人施已生於
379 34 to go to; to arrive at 若人施已生於
380 34 from 若人施已生於
381 34 give 若人施已生於
382 34 oppposing 若人施已生於
383 34 and 若人施已生於
384 34 compared to 若人施已生於
385 34 by 若人施已生於
386 34 and; as well as 若人施已生於
387 34 for 若人施已生於
388 34 Yu 若人施已生於
389 34 a crow 若人施已生於
390 34 whew; wow 若人施已生於
391 34 near to; antike 若人施已生於
392 34 naturally; of course; certainly 若據內心為自為他
393 34 from; since 若據內心為自為他
394 34 self; oneself; itself 若據內心為自為他
395 34 Kangxi radical 132 若據內心為自為他
396 34 Zi 若據內心為自為他
397 34 a nose 若據內心為自為他
398 34 the beginning; the start 若據內心為自為他
399 34 origin 若據內心為自為他
400 34 originally 若據內心為自為他
401 34 still; to remain 若據內心為自為他
402 34 in person; personally 若據內心為自為他
403 34 in addition; besides 若據內心為自為他
404 34 if; even if 若據內心為自為他
405 34 but 若據內心為自為他
406 34 because 若據內心為自為他
407 34 to employ; to use 若據內心為自為他
408 34 to be 若據內心為自為他
409 34 own; one's own; oneself 若據內心為自為他
410 34 self; soul; ātman 若據內心為自為他
411 33 business; industry 說名黑黑業及不善業
412 33 immediately 說名黑黑業及不善業
413 33 activity; actions 說名黑黑業及不善業
414 33 order; sequence 說名黑黑業及不善業
415 33 to continue 說名黑黑業及不善業
416 33 to start; to create 說名黑黑業及不善業
417 33 karma 說名黑黑業及不善業
418 33 hereditary trade; legacy 說名黑黑業及不善業
419 33 a course of study; training 說名黑黑業及不善業
420 33 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 說名黑黑業及不善業
421 33 an estate; a property 說名黑黑業及不善業
422 33 an achievement 說名黑黑業及不善業
423 33 to engage in 說名黑黑業及不善業
424 33 Ye 說名黑黑業及不善業
425 33 already 說名黑黑業及不善業
426 33 a horizontal board 說名黑黑業及不善業
427 33 an occupation 說名黑黑業及不善業
428 33 a kind of musical instrument 說名黑黑業及不善業
429 33 a book 說名黑黑業及不善業
430 33 actions; karma; karman 說名黑黑業及不善業
431 33 activity; kriyā 說名黑黑業及不善業
432 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善謂清升
433 32 shàn happy 善謂清升
434 32 shàn good 善謂清升
435 32 shàn kind-hearted 善謂清升
436 32 shàn to be skilled at something 善謂清升
437 32 shàn familiar 善謂清升
438 32 shàn to repair 善謂清升
439 32 shàn to admire 善謂清升
440 32 shàn to praise 善謂清升
441 32 shàn numerous; frequent; easy 善謂清升
442 32 shàn Shan 善謂清升
443 32 shàn wholesome; virtuous 善謂清升
444 32 I; me; my 若人有我心
445 32 self 若人有我心
446 32 we; our 若人有我心
447 32 [my] dear 若人有我心
448 32 Wo 若人有我心
449 32 self; atman; attan 若人有我心
450 32 ga 若人有我心
451 32 I; aham 若人有我心
452 31 jiē all; each and every; in all cases 動身口意皆為損他
453 31 jiē same; equally 動身口意皆為損他
454 31 jiē all; sarva 動身口意皆為損他
455 31 lùn to comment; to discuss 若論罪行
456 31 lùn a theory; a doctrine 若論罪行
457 31 lùn by the; per 若論罪行
458 31 lùn to evaluate 若論罪行
459 31 lùn opinion; speech; statement 若論罪行
460 31 lùn to convict 若論罪行
461 31 lùn to edit; to compile 若論罪行
462 31 lùn a treatise; sastra 若論罪行
463 31 lùn discussion 若論罪行
464 31 to arise; to get up 或起高慢
465 31 case; instance; batch; group 或起高慢
466 31 to rise; to raise 或起高慢
467 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 或起高慢
468 31 to appoint (to an official post); to take up a post 或起高慢
469 31 to start 或起高慢
470 31 to establish; to build 或起高慢
471 31 to draft; to draw up (a plan) 或起高慢
472 31 opening sentence; opening verse 或起高慢
473 31 to get out of bed 或起高慢
474 31 to recover; to heal 或起高慢
475 31 to take out; to extract 或起高慢
476 31 marks the beginning of an action 或起高慢
477 31 marks the sufficiency of an action 或起高慢
478 31 to call back from mourning 或起高慢
479 31 to take place; to occur 或起高慢
480 31 from 或起高慢
481 31 to conjecture 或起高慢
482 31 stand up; utthāna 或起高慢
483 31 arising; utpāda 或起高慢
484 31 míng measure word for people 此行名聖說不定
485 31 míng fame; renown; reputation 此行名聖說不定
486 31 míng a name; personal name; designation 此行名聖說不定
487 31 míng rank; position 此行名聖說不定
488 31 míng an excuse 此行名聖說不定
489 31 míng life 此行名聖說不定
490 31 míng to name; to call 此行名聖說不定
491 31 míng to express; to describe 此行名聖說不定
492 31 míng to be called; to have the name 此行名聖說不定
493 31 míng to own; to possess 此行名聖說不定
494 31 míng famous; renowned 此行名聖說不定
495 31 míng moral 此行名聖說不定
496 31 míng name; naman 此行名聖說不定
497 31 míng fame; renown; yasas 此行名聖說不定
498 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說名黑黑業及不善業
499 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說名黑黑業及不善業
500 30 shuì to persuade 說名黑黑業及不善業

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhě ca
rén person; manuṣya
no; na
use; yogena
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿梵婆罗 阿梵婆羅 196 Āmrapālī; Ambapālī
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北单越 北單越 98 Uttarakuru
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
不可弃 不可棄 98 āvantaka
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大坑 100 Tai Hang
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
归善 歸善 103 Guishan
集安 106 Ji'an
教王 106 Pope
记室 記室 106 Record Keeper; Secretary
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
76 Kunlun (Karakorum) mountain range
冥报记 冥報記 109 Ming Bao Ji
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
思王 83 King Si of Zhou
四分 115 four divisions of cognition
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天祠 116 devalaya
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
武德 119 Wude
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
香山 120 Fragrant Hills Park
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎魔 閻魔 121 Yama
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 247.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
暗冥 195 wrapt in darkness
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八戒 98 eight precepts
宝城 寶城 98 city full of precious things
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
别境 別境 98 limited scope
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
瞋毒 99 the poison of anger
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
池观 池觀 99 visualization of a pond [of jewels]
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大弟子 100 chief disciple
当分 當分 100 according to position
道本 100 Basis of the Way
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二身 195 two bodies
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
观众生 觀眾生 103 observing living beings
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结使 結使 106 a fetter
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净施 淨施 106 pure charity
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧陀罗 緊陀羅 106 kimnara
偈言 106 a verse; a gatha
卷第七 106 scroll 7
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
理观 理觀 108 the concept of truth
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六大 108 six elements
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
鹿车 鹿車 108 deer-drawn cart
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙香 109 fine incense
妙善 109 wholesome; kuśala
名曰 109 to be named; to be called
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能仁 110 great in lovingkindness
能破 110 refutation
念着 念著 110 clinging to illusion
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
勤求 113 to diligently seek
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人空 114 empty of a permanent ego
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三善根 115 three wholesome roots
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生空 115 empty of a permanent ego
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身入 115 the sense of touch
神识 神識 115 soul
摄心 攝心 115 to concentrate
十恶 十惡 115 the ten evils
施论 施論 115 discourse on generosity
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四空定 115 four formless heavens
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
死尸 死屍 115 a corpse
宿业 宿業 115 past karma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
调心 調心 116 Taming the Mind
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄见 妄見 119 a delusion
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我倒 119 the delusion of self
我身 119 I; myself
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信乐 信樂 120 joy of believing
心受 120 mental perception
行乞 120 to beg; to ask for alms
性空 120 inherently empty; empty in nature
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
意地 121 stage of intellectual consciousness
异见 異見 121 different view
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
憂陀那 憂陀那 121 udāna; inspired thought
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
缘事 緣事 121 study of phenomena
怨家 121 an enemy
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
真妄 122 true and false; real and imaginary
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
专修 專修 122 focused cultivation
自言 122 to admit by oneself
罪福 122 offense and merit