Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 81

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 189 shī to give; to grant 施度量境部篇六
2 189 shī to act; to do; to execute; to carry out 施度量境部篇六
3 189 shī to deploy; to set up 施度量境部篇六
4 189 shī to relate to 施度量境部篇六
5 189 shī to move slowly 施度量境部篇六
6 189 shī to exert 施度量境部篇六
7 189 shī to apply; to spread 施度量境部篇六
8 189 shī Shi 施度量境部篇六
9 189 shī the practice of selfless giving; dāna 施度量境部篇六
10 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如蜂作蜜他得自不得
11 98 děi to want to; to need to 如蜂作蜜他得自不得
12 98 děi must; ought to 如蜂作蜜他得自不得
13 98 de 如蜂作蜜他得自不得
14 98 de infix potential marker 如蜂作蜜他得自不得
15 98 to result in 如蜂作蜜他得自不得
16 98 to be proper; to fit; to suit 如蜂作蜜他得自不得
17 98 to be satisfied 如蜂作蜜他得自不得
18 98 to be finished 如蜂作蜜他得自不得
19 98 děi satisfying 如蜂作蜜他得自不得
20 98 to contract 如蜂作蜜他得自不得
21 98 to hear 如蜂作蜜他得自不得
22 98 to have; there is 如蜂作蜜他得自不得
23 98 marks time passed 如蜂作蜜他得自不得
24 98 obtain; attain; prāpta 如蜂作蜜他得自不得
25 77 zhě ca 若見貧窮者先語言
26 66 rén person; people; a human being 謂能施之人行有智愚
27 66 rén Kangxi radical 9 謂能施之人行有智愚
28 66 rén a kind of person 謂能施之人行有智愚
29 66 rén everybody 謂能施之人行有智愚
30 66 rén adult 謂能施之人行有智愚
31 66 rén somebody; others 謂能施之人行有智愚
32 66 rén an upright person 謂能施之人行有智愚
33 66 rén person; manuṣya 謂能施之人行有智愚
34 64 to use; to grasp 若須我身及以財物者
35 64 to rely on 若須我身及以財物者
36 64 to regard 若須我身及以財物者
37 64 to be able to 若須我身及以財物者
38 64 to order; to command 若須我身及以財物者
39 64 used after a verb 若須我身及以財物者
40 64 a reason; a cause 若須我身及以財物者
41 64 Israel 若須我身及以財物者
42 64 Yi 若須我身及以財物者
43 64 use; yogena 若須我身及以財物者
44 64 zhī to go 六度篇第八十五之二
45 64 zhī to arrive; to go 六度篇第八十五之二
46 64 zhī is 六度篇第八十五之二
47 64 zhī to use 六度篇第八十五之二
48 64 zhī Zhi 六度篇第八十五之二
49 55 wéi to act as; to serve 為眾生故
50 55 wéi to change into; to become 為眾生故
51 55 wéi to be; is 為眾生故
52 55 wéi to do 為眾生故
53 55 wèi to support; to help 為眾生故
54 55 wéi to govern 為眾生故
55 55 wèi to be; bhū 為眾生故
56 52 infix potential marker 無益不施
57 48 to go; to 墮於惡道
58 48 to rely on; to depend on 墮於惡道
59 48 Yu 墮於惡道
60 48 a crow 墮於惡道
61 42 one 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
62 42 Kangxi radical 1 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
63 42 pure; concentrated 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
64 42 first 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
65 42 the same 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
66 42 sole; single 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
67 42 a very small amount 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
68 42 Yi 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
69 42 other 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
70 42 to unify 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
71 42 accidentally; coincidentally 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
72 42 abruptly; suddenly 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
73 42 one; eka 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
74 41 shí time; a point or period of time 非是菩薩行淨施時
75 41 shí a season; a quarter of a year 非是菩薩行淨施時
76 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 非是菩薩行淨施時
77 41 shí fashionable 非是菩薩行淨施時
78 41 shí fate; destiny; luck 非是菩薩行淨施時
79 41 shí occasion; opportunity; chance 非是菩薩行淨施時
80 41 shí tense 非是菩薩行淨施時
81 41 shí particular; special 非是菩薩行淨施時
82 41 shí to plant; to cultivate 非是菩薩行淨施時
83 41 shí an era; a dynasty 非是菩薩行淨施時
84 41 shí time [abstract] 非是菩薩行淨施時
85 41 shí seasonal 非是菩薩行淨施時
86 41 shí to wait upon 非是菩薩行淨施時
87 41 shí hour 非是菩薩行淨施時
88 41 shí appropriate; proper; timely 非是菩薩行淨施時
89 41 shí Shi 非是菩薩行淨施時
90 41 shí a present; currentlt 非是菩薩行淨施時
91 41 shí time; kāla 非是菩薩行淨施時
92 41 shí at that time; samaya 非是菩薩行淨施時
93 41 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩布施令他受苦
94 41 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩布施令他受苦
95 41 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩布施令他受苦
96 40 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 若施與者而多
97 40 duó many; much 若施與者而多
98 40 duō more 若施與者而多
99 40 duō excessive 若施與者而多
100 40 duō abundant 若施與者而多
101 40 duō to multiply; to acrue 若施與者而多
102 40 duō Duo 若施與者而多
103 40 duō ta 若施與者而多
104 39 ér Kangxi radical 126 若施與者而多
105 39 ér as if; to seem like 若施與者而多
106 39 néng can; able 若施與者而多
107 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若施與者而多
108 39 ér to arrive; up to 若施與者而多
109 38 yòu Kangxi radical 29 又地持論云
110 38 yún cloud 經云
111 38 yún Yunnan 經云
112 38 yún Yun 經云
113 38 yún to say 經云
114 38 yún to have 經云
115 38 yún cloud; megha 經云
116 38 yún to say; iti 經云
117 37 shí food; food and drink 眾僧食已精進學誦
118 37 shí Kangxi radical 184 眾僧食已精進學誦
119 37 shí to eat 眾僧食已精進學誦
120 37 to feed 眾僧食已精進學誦
121 37 shí meal; cooked cereals 眾僧食已精進學誦
122 37 to raise; to nourish 眾僧食已精進學誦
123 37 shí to receive; to accept 眾僧食已精進學誦
124 37 shí to receive an official salary 眾僧食已精進學誦
125 37 shí an eclipse 眾僧食已精進學誦
126 37 shí food; bhakṣa 眾僧食已精進學誦
127 37 self 若他求索我之
128 37 [my] dear 若他求索我之
129 37 Wo 若他求索我之
130 37 self; atman; attan 若他求索我之
131 37 ga 若他求索我之
132 36 good fortune; happiness; luck 其福正等無有差別
133 36 Fujian 其福正等無有差別
134 36 wine and meat used in ceremonial offerings 其福正等無有差別
135 36 Fortune 其福正等無有差別
136 36 merit; blessing; punya 其福正等無有差別
137 36 fortune; blessing; svasti 其福正等無有差別
138 36 Kangxi radical 71 如其無財教餘有財令作是施
139 36 to not have; without 如其無財教餘有財令作是施
140 36 mo 如其無財教餘有財令作是施
141 36 to not have 如其無財教餘有財令作是施
142 36 Wu 如其無財教餘有財令作是施
143 36 mo 如其無財教餘有財令作是施
144 35 xīn heart [organ] 不須量他前人起退屈心
145 35 xīn Kangxi radical 61 不須量他前人起退屈心
146 35 xīn mind; consciousness 不須量他前人起退屈心
147 35 xīn the center; the core; the middle 不須量他前人起退屈心
148 35 xīn one of the 28 star constellations 不須量他前人起退屈心
149 35 xīn heart 不須量他前人起退屈心
150 35 xīn emotion 不須量他前人起退屈心
151 35 xīn intention; consideration 不須量他前人起退屈心
152 35 xīn disposition; temperament 不須量他前人起退屈心
153 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不須量他前人起退屈心
154 32 suǒ a few; various; some 自力他力不隨所欲
155 32 suǒ a place; a location 自力他力不隨所欲
156 32 suǒ indicates a passive voice 自力他力不隨所欲
157 32 suǒ an ordinal number 自力他力不隨所欲
158 32 suǒ meaning 自力他力不隨所欲
159 32 suǒ garrison 自力他力不隨所欲
160 32 suǒ place; pradeśa 自力他力不隨所欲
161 32 jiàn to see 若見貧窮者先語言
162 32 jiàn opinion; view; understanding 若見貧窮者先語言
163 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見貧窮者先語言
164 32 jiàn refer to; for details see 若見貧窮者先語言
165 32 jiàn to listen to 若見貧窮者先語言
166 32 jiàn to meet 若見貧窮者先語言
167 32 jiàn to receive (a guest) 若見貧窮者先語言
168 32 jiàn let me; kindly 若見貧窮者先語言
169 32 jiàn Jian 若見貧窮者先語言
170 32 xiàn to appear 若見貧窮者先語言
171 32 xiàn to introduce 若見貧窮者先語言
172 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見貧窮者先語言
173 32 jiàn seeing; observing; darśana 若見貧窮者先語言
174 31 zuò to do 如其無財教餘有財令作是施
175 31 zuò to act as; to serve as 如其無財教餘有財令作是施
176 31 zuò to start 如其無財教餘有財令作是施
177 31 zuò a writing; a work 如其無財教餘有財令作是施
178 31 zuò to dress as; to be disguised as 如其無財教餘有財令作是施
179 31 zuō to create; to make 如其無財教餘有財令作是施
180 31 zuō a workshop 如其無財教餘有財令作是施
181 31 zuō to write; to compose 如其無財教餘有財令作是施
182 31 zuò to rise 如其無財教餘有財令作是施
183 31 zuò to be aroused 如其無財教餘有財令作是施
184 31 zuò activity; action; undertaking 如其無財教餘有財令作是施
185 31 zuò to regard as 如其無財教餘有財令作是施
186 31 zuò action; kāraṇa 如其無財教餘有財令作是施
187 30 cái money; wealth; riches; valuables 如其無財教餘有財令作是施
188 30 cái financial worth 如其無財教餘有財令作是施
189 30 cái talent 如其無財教餘有財令作是施
190 30 cái to consider 如其無財教餘有財令作是施
191 30 cái wealth; dhana; vastu 如其無財教餘有財令作是施
192 28 布施 bùshī generosity 若菩薩布施令他受苦
193 28 布施 bùshī dana; giving; generosity 若菩薩布施令他受苦
194 28 Kangxi radical 132 如蜂作蜜他得自不得
195 28 Zi 如蜂作蜜他得自不得
196 28 a nose 如蜂作蜜他得自不得
197 28 the beginning; the start 如蜂作蜜他得自不得
198 28 origin 如蜂作蜜他得自不得
199 28 to employ; to use 如蜂作蜜他得自不得
200 28 to be 如蜂作蜜他得自不得
201 28 self; soul; ātman 如蜂作蜜他得自不得
202 27 shēng to be born; to give birth 若能至心生大憐愍施於畜生
203 27 shēng to live 若能至心生大憐愍施於畜生
204 27 shēng raw 若能至心生大憐愍施於畜生
205 27 shēng a student 若能至心生大憐愍施於畜生
206 27 shēng life 若能至心生大憐愍施於畜生
207 27 shēng to produce; to give rise 若能至心生大憐愍施於畜生
208 27 shēng alive 若能至心生大憐愍施於畜生
209 27 shēng a lifetime 若能至心生大憐愍施於畜生
210 27 shēng to initiate; to become 若能至心生大憐愍施於畜生
211 27 shēng to grow 若能至心生大憐愍施於畜生
212 27 shēng unfamiliar 若能至心生大憐愍施於畜生
213 27 shēng not experienced 若能至心生大憐愍施於畜生
214 27 shēng hard; stiff; strong 若能至心生大憐愍施於畜生
215 27 shēng having academic or professional knowledge 若能至心生大憐愍施於畜生
216 27 shēng a male role in traditional theatre 若能至心生大憐愍施於畜生
217 27 shēng gender 若能至心生大憐愍施於畜生
218 27 shēng to develop; to grow 若能至心生大憐愍施於畜生
219 27 shēng to set up 若能至心生大憐愍施於畜生
220 27 shēng a prostitute 若能至心生大憐愍施於畜生
221 27 shēng a captive 若能至心生大憐愍施於畜生
222 27 shēng a gentleman 若能至心生大憐愍施於畜生
223 27 shēng Kangxi radical 100 若能至心生大憐愍施於畜生
224 27 shēng unripe 若能至心生大憐愍施於畜生
225 27 shēng nature 若能至心生大憐愍施於畜生
226 27 shēng to inherit; to succeed 若能至心生大憐愍施於畜生
227 27 shēng destiny 若能至心生大憐愍施於畜生
228 27 shēng birth 若能至心生大憐愍施於畜生
229 27 zhōng middle 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
230 27 zhōng medium; medium sized 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
231 27 zhōng China 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
232 27 zhòng to hit the mark 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
233 27 zhōng midday 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
234 27 zhōng inside 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
235 27 zhōng during 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
236 27 zhōng Zhong 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
237 27 zhōng intermediary 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
238 27 zhōng half 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
239 27 zhòng to reach; to attain 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
240 27 zhòng to suffer; to infect 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
241 27 zhòng to obtain 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
242 27 zhòng to pass an exam 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
243 27 zhōng middle 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
244 26 Qi 如其無財教餘有財令作是施
245 25 Yi 亦如是
246 25 yán to speak; to say; said 若言能者
247 25 yán language; talk; words; utterance; speech 若言能者
248 25 yán Kangxi radical 149 若言能者
249 25 yán phrase; sentence 若言能者
250 25 yán a word; a syllable 若言能者
251 25 yán a theory; a doctrine 若言能者
252 25 yán to regard as 若言能者
253 25 yán to act as 若言能者
254 25 yán word; vacana 若言能者
255 25 yán speak; vad 若言能者
256 24 Buddha; Awakened One 若取心勝施佛
257 24 relating to Buddhism 若取心勝施佛
258 24 a statue or image of a Buddha 若取心勝施佛
259 24 a Buddhist text 若取心勝施佛
260 24 to touch; to stroke 若取心勝施佛
261 24 Buddha 若取心勝施佛
262 24 Buddha; Awakened One 若取心勝施佛
263 23 wáng Wang 作轉輪王王
264 23 wáng a king 作轉輪王王
265 23 wáng Kangxi radical 96 作轉輪王王
266 23 wàng to be king; to rule 作轉輪王王
267 23 wáng a prince; a duke 作轉輪王王
268 23 wáng grand; great 作轉輪王王
269 23 wáng to treat with the ceremony due to a king 作轉輪王王
270 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 作轉輪王王
271 23 wáng the head of a group or gang 作轉輪王王
272 23 wáng the biggest or best of a group 作轉輪王王
273 23 wáng king; best of a kind; rāja 作轉輪王王
274 23 to give 後則與
275 23 to accompany 後則與
276 23 to particate in 後則與
277 23 of the same kind 後則與
278 23 to help 後則與
279 23 for 後則與
280 23 èr two 六度篇第八十五之二
281 23 èr Kangxi radical 7 六度篇第八十五之二
282 23 èr second 六度篇第八十五之二
283 23 èr twice; double; di- 六度篇第八十五之二
284 23 èr more than one kind 六度篇第八十五之二
285 23 èr two; dvā; dvi 六度篇第八十五之二
286 23 èr both; dvaya 六度篇第八十五之二
287 23 děng et cetera; and so on 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
288 23 děng to wait 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
289 23 děng to be equal 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
290 23 děng degree; level 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
291 23 děng to compare 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
292 23 děng same; equal; sama 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
293 22 shǎo few 用財甚多獲福甚少
294 22 shǎo to decrease; to lessen; to lose 用財甚多獲福甚少
295 22 shǎo to be inadequate; to be insufficient 用財甚多獲福甚少
296 22 shǎo to be less than 用財甚多獲福甚少
297 22 shǎo to despise; to scorn; to look down on 用財甚多獲福甚少
298 22 shào young 用財甚多獲福甚少
299 22 shào youth 用財甚多獲福甚少
300 22 shào a youth; a young person 用財甚多獲福甚少
301 22 shào Shao 用財甚多獲福甚少
302 22 shǎo few 用財甚多獲福甚少
303 22 sān three 故知施有三種
304 22 sān third 故知施有三種
305 22 sān more than two 故知施有三種
306 22 sān very few 故知施有三種
307 22 sān San 故知施有三種
308 22 sān three; tri 故知施有三種
309 22 sān sa 故知施有三種
310 22 sān three kinds; trividha 故知施有三種
311 21 thing; matter 薩見此無益之物
312 21 physics 薩見此無益之物
313 21 living beings; the outside world; other people 薩見此無益之物
314 21 contents; properties; elements 薩見此無益之物
315 21 muticolor of an animal's coat 薩見此無益之物
316 21 mottling 薩見此無益之物
317 21 variety 薩見此無益之物
318 21 an institution 薩見此無益之物
319 21 to select; to choose 薩見此無益之物
320 21 to seek 薩見此無益之物
321 21 thing; vastu 薩見此無益之物
322 21 néng can; able 謂能施之人行有智愚
323 21 néng ability; capacity 謂能施之人行有智愚
324 21 néng a mythical bear-like beast 謂能施之人行有智愚
325 21 néng energy 謂能施之人行有智愚
326 21 néng function; use 謂能施之人行有智愚
327 21 néng talent 謂能施之人行有智愚
328 21 néng expert at 謂能施之人行有智愚
329 21 néng to be in harmony 謂能施之人行有智愚
330 21 néng to tend to; to care for 謂能施之人行有智愚
331 21 néng to reach; to arrive at 謂能施之人行有智愚
332 21 néng to be able; śak 謂能施之人行有智愚
333 21 néng skilful; pravīṇa 謂能施之人行有智愚
334 20 眾生 zhòngshēng all living things 為眾生故
335 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 為眾生故
336 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 為眾生故
337 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為眾生故
338 19 shàng top; a high position 以一鉢飯上佛
339 19 shang top; the position on or above something 以一鉢飯上佛
340 19 shàng to go up; to go forward 以一鉢飯上佛
341 19 shàng shang 以一鉢飯上佛
342 19 shàng previous; last 以一鉢飯上佛
343 19 shàng high; higher 以一鉢飯上佛
344 19 shàng advanced 以一鉢飯上佛
345 19 shàng a monarch; a sovereign 以一鉢飯上佛
346 19 shàng time 以一鉢飯上佛
347 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 以一鉢飯上佛
348 19 shàng far 以一鉢飯上佛
349 19 shàng big; as big as 以一鉢飯上佛
350 19 shàng abundant; plentiful 以一鉢飯上佛
351 19 shàng to report 以一鉢飯上佛
352 19 shàng to offer 以一鉢飯上佛
353 19 shàng to go on stage 以一鉢飯上佛
354 19 shàng to take office; to assume a post 以一鉢飯上佛
355 19 shàng to install; to erect 以一鉢飯上佛
356 19 shàng to suffer; to sustain 以一鉢飯上佛
357 19 shàng to burn 以一鉢飯上佛
358 19 shàng to remember 以一鉢飯上佛
359 19 shàng to add 以一鉢飯上佛
360 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 以一鉢飯上佛
361 19 shàng to meet 以一鉢飯上佛
362 19 shàng falling then rising (4th) tone 以一鉢飯上佛
363 19 shang used after a verb indicating a result 以一鉢飯上佛
364 19 shàng a musical note 以一鉢飯上佛
365 19 shàng higher, superior; uttara 以一鉢飯上佛
366 19 jīn today; present; now 我今為汝分別諸福田
367 19 jīn Jin 我今為汝分別諸福田
368 19 jīn modern 我今為汝分別諸福田
369 19 jīn now; adhunā 我今為汝分別諸福田
370 19 Kangxi radical 49 教已便
371 19 to bring to an end; to stop 教已便
372 19 to complete 教已便
373 19 to demote; to dismiss 教已便
374 19 to recover from an illness 教已便
375 19 former; pūrvaka 教已便
376 19 duò to fall; to sink 墮於惡道
377 19 duò apathetic; lazy 墮於惡道
378 19 huī to damage; to destroy 墮於惡道
379 19 duò to degenerate 墮於惡道
380 19 duò fallen; patita 墮於惡道
381 19 to be near by; to be close to 即須施與
382 19 at that time 即須施與
383 19 to be exactly the same as; to be thus 即須施與
384 19 supposed; so-called 即須施與
385 19 to arrive at; to ascend 即須施與
386 18 other; another; some other 不知無常人物屬他
387 18 other 不知無常人物屬他
388 18 tha 不知無常人物屬他
389 18 ṭha 不知無常人物屬他
390 18 other; anya 不知無常人物屬他
391 18 具足 jùzú Completeness 菩薩有四種施具足智慧
392 18 具足 jùzú complete; accomplished 菩薩有四種施具足智慧
393 18 具足 jùzú Purāṇa 菩薩有四種施具足智慧
394 18 bào newspaper 若施畜生得百倍報
395 18 bào to announce; to inform; to report 若施畜生得百倍報
396 18 bào to repay; to reply with a gift 若施畜生得百倍報
397 18 bào to respond; to reply 若施畜生得百倍報
398 18 bào to revenge 若施畜生得百倍報
399 18 bào a cable; a telegram 若施畜生得百倍報
400 18 bào a message; information 若施畜生得百倍報
401 18 bào indirect effect; retribution; vipāka 若施畜生得百倍報
402 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦如是
403 17 歡喜 huānxǐ joyful 求受用樂具歡喜施與
404 17 歡喜 huānxǐ to like 求受用樂具歡喜施與
405 17 歡喜 huānxǐ joy 求受用樂具歡喜施與
406 17 歡喜 huānxǐ joy; prīti 求受用樂具歡喜施與
407 17 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 求受用樂具歡喜施與
408 17 歡喜 huānxǐ Nandi 求受用樂具歡喜施與
409 17 yòng to use; to apply 傾家財物以用布施
410 17 yòng Kangxi radical 101 傾家財物以用布施
411 17 yòng to eat 傾家財物以用布施
412 17 yòng to spend 傾家財物以用布施
413 17 yòng expense 傾家財物以用布施
414 17 yòng a use; usage 傾家財物以用布施
415 17 yòng to need; must 傾家財物以用布施
416 17 yòng useful; practical 傾家財物以用布施
417 17 yòng to use up; to use all of something 傾家財物以用布施
418 17 yòng to work (an animal) 傾家財物以用布施
419 17 yòng to appoint 傾家財物以用布施
420 17 yòng to administer; to manager 傾家財物以用布施
421 17 yòng to control 傾家財物以用布施
422 17 yòng to access 傾家財物以用布施
423 17 yòng Yong 傾家財物以用布施
424 17 yòng yong; function; application 傾家財物以用布施
425 17 yòng efficacy; kāritra 傾家財物以用布施
426 17 to beg; to request 時有乞人來乞其眼
427 17 to hope for; look forward to 時有乞人來乞其眼
428 17 a beggar 時有乞人來乞其眼
429 17 Qi 時有乞人來乞其眼
430 17 to give 時有乞人來乞其眼
431 17 destitute; needy 時有乞人來乞其眼
432 17 to beg; yācñā 時有乞人來乞其眼
433 17 xíng to walk 謂能施之人行有智愚
434 17 xíng capable; competent 謂能施之人行有智愚
435 17 háng profession 謂能施之人行有智愚
436 17 xíng Kangxi radical 144 謂能施之人行有智愚
437 17 xíng to travel 謂能施之人行有智愚
438 17 xìng actions; conduct 謂能施之人行有智愚
439 17 xíng to do; to act; to practice 謂能施之人行有智愚
440 17 xíng all right; OK; okay 謂能施之人行有智愚
441 17 háng horizontal line 謂能施之人行有智愚
442 17 héng virtuous deeds 謂能施之人行有智愚
443 17 hàng a line of trees 謂能施之人行有智愚
444 17 hàng bold; steadfast 謂能施之人行有智愚
445 17 xíng to move 謂能施之人行有智愚
446 17 xíng to put into effect; to implement 謂能施之人行有智愚
447 17 xíng travel 謂能施之人行有智愚
448 17 xíng to circulate 謂能施之人行有智愚
449 17 xíng running script; running script 謂能施之人行有智愚
450 17 xíng temporary 謂能施之人行有智愚
451 17 háng rank; order 謂能施之人行有智愚
452 17 háng a business; a shop 謂能施之人行有智愚
453 17 xíng to depart; to leave 謂能施之人行有智愚
454 17 xíng to experience 謂能施之人行有智愚
455 17 xíng path; way 謂能施之人行有智愚
456 17 xíng xing; ballad 謂能施之人行有智愚
457 17 xíng Xing 謂能施之人行有智愚
458 17 xíng Practice 謂能施之人行有智愚
459 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 謂能施之人行有智愚
460 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 謂能施之人行有智愚
461 17 to go back; to return 所不應施復有五事
462 17 to resume; to restart 所不應施復有五事
463 17 to do in detail 所不應施復有五事
464 17 to restore 所不應施復有五事
465 17 to respond; to reply to 所不應施復有五事
466 17 Fu; Return 所不應施復有五事
467 17 to retaliate; to reciprocate 所不應施復有五事
468 17 to avoid forced labor or tax 所不應施復有五事
469 17 Fu 所不應施復有五事
470 17 doubled; to overlapping; folded 所不應施復有五事
471 17 a lined garment with doubled thickness 所不應施復有五事
472 16 míng fame; renown; reputation 是名不到彼岸
473 16 míng a name; personal name; designation 是名不到彼岸
474 16 míng rank; position 是名不到彼岸
475 16 míng an excuse 是名不到彼岸
476 16 míng life 是名不到彼岸
477 16 míng to name; to call 是名不到彼岸
478 16 míng to express; to describe 是名不到彼岸
479 16 míng to be called; to have the name 是名不到彼岸
480 16 míng to own; to possess 是名不到彼岸
481 16 míng famous; renowned 是名不到彼岸
482 16 míng moral 是名不到彼岸
483 16 míng name; naman 是名不到彼岸
484 16 míng fame; renown; yasas 是名不到彼岸
485 16 施與 shīyǔ to donate; to give 迫則不施與
486 16 desire 自力他力不隨所欲
487 16 to desire; to wish 自力他力不隨所欲
488 16 to desire; to intend 自力他力不隨所欲
489 16 lust 自力他力不隨所欲
490 16 desire; intention; wish; kāma 自力他力不隨所欲
491 15 shèng to beat; to win; to conquer 悲是田劣而心勝
492 15 shèng victory; success 悲是田劣而心勝
493 15 shèng wonderful; supurb; superior 悲是田劣而心勝
494 15 shèng to surpass 悲是田劣而心勝
495 15 shèng triumphant 悲是田劣而心勝
496 15 shèng a scenic view 悲是田劣而心勝
497 15 shèng a woman's hair decoration 悲是田劣而心勝
498 15 shèng Sheng 悲是田劣而心勝
499 15 shèng conquering; victorious; jaya 悲是田劣而心勝
500 15 shèng superior; agra 悲是田劣而心勝

Frequencies of all Words

Top 1104

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 189 shī to give; to grant 施度量境部篇六
2 189 shī to act; to do; to execute; to carry out 施度量境部篇六
3 189 shī to deploy; to set up 施度量境部篇六
4 189 shī to relate to 施度量境部篇六
5 189 shī to move slowly 施度量境部篇六
6 189 shī to exert 施度量境部篇六
7 189 shī to apply; to spread 施度量境部篇六
8 189 shī Shi 施度量境部篇六
9 189 shī the practice of selfless giving; dāna 施度量境部篇六
10 98 de potential marker 如蜂作蜜他得自不得
11 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如蜂作蜜他得自不得
12 98 děi must; ought to 如蜂作蜜他得自不得
13 98 děi to want to; to need to 如蜂作蜜他得自不得
14 98 děi must; ought to 如蜂作蜜他得自不得
15 98 de 如蜂作蜜他得自不得
16 98 de infix potential marker 如蜂作蜜他得自不得
17 98 to result in 如蜂作蜜他得自不得
18 98 to be proper; to fit; to suit 如蜂作蜜他得自不得
19 98 to be satisfied 如蜂作蜜他得自不得
20 98 to be finished 如蜂作蜜他得自不得
21 98 de result of degree 如蜂作蜜他得自不得
22 98 de marks completion of an action 如蜂作蜜他得自不得
23 98 děi satisfying 如蜂作蜜他得自不得
24 98 to contract 如蜂作蜜他得自不得
25 98 marks permission or possibility 如蜂作蜜他得自不得
26 98 expressing frustration 如蜂作蜜他得自不得
27 98 to hear 如蜂作蜜他得自不得
28 98 to have; there is 如蜂作蜜他得自不得
29 98 marks time passed 如蜂作蜜他得自不得
30 98 obtain; attain; prāpta 如蜂作蜜他得自不得
31 97 ruò to seem; to be like; as 若智人行施要
32 97 ruò seemingly 若智人行施要
33 97 ruò if 若智人行施要
34 97 ruò you 若智人行施要
35 97 ruò this; that 若智人行施要
36 97 ruò and; or 若智人行施要
37 97 ruò as for; pertaining to 若智人行施要
38 97 pomegranite 若智人行施要
39 97 ruò to choose 若智人行施要
40 97 ruò to agree; to accord with; to conform to 若智人行施要
41 97 ruò thus 若智人行施要
42 97 ruò pollia 若智人行施要
43 97 ruò Ruo 若智人行施要
44 97 ruò only then 若智人行施要
45 97 ja 若智人行施要
46 97 jñā 若智人行施要
47 97 ruò if; yadi 若智人行施要
48 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若見貧窮者先語言
49 77 zhě that 若見貧窮者先語言
50 77 zhě nominalizing function word 若見貧窮者先語言
51 77 zhě used to mark a definition 若見貧窮者先語言
52 77 zhě used to mark a pause 若見貧窮者先語言
53 77 zhě topic marker; that; it 若見貧窮者先語言
54 77 zhuó according to 若見貧窮者先語言
55 77 zhě ca 若見貧窮者先語言
56 66 yǒu is; are; to exist 謂能施之人行有智愚
57 66 yǒu to have; to possess 謂能施之人行有智愚
58 66 yǒu indicates an estimate 謂能施之人行有智愚
59 66 yǒu indicates a large quantity 謂能施之人行有智愚
60 66 yǒu indicates an affirmative response 謂能施之人行有智愚
61 66 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂能施之人行有智愚
62 66 yǒu used to compare two things 謂能施之人行有智愚
63 66 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂能施之人行有智愚
64 66 yǒu used before the names of dynasties 謂能施之人行有智愚
65 66 yǒu a certain thing; what exists 謂能施之人行有智愚
66 66 yǒu multiple of ten and ... 謂能施之人行有智愚
67 66 yǒu abundant 謂能施之人行有智愚
68 66 yǒu purposeful 謂能施之人行有智愚
69 66 yǒu You 謂能施之人行有智愚
70 66 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂能施之人行有智愚
71 66 yǒu becoming; bhava 謂能施之人行有智愚
72 66 rén person; people; a human being 謂能施之人行有智愚
73 66 rén Kangxi radical 9 謂能施之人行有智愚
74 66 rén a kind of person 謂能施之人行有智愚
75 66 rén everybody 謂能施之人行有智愚
76 66 rén adult 謂能施之人行有智愚
77 66 rén somebody; others 謂能施之人行有智愚
78 66 rén an upright person 謂能施之人行有智愚
79 66 rén person; manuṣya 謂能施之人行有智愚
80 64 so as to; in order to 若須我身及以財物者
81 64 to use; to regard as 若須我身及以財物者
82 64 to use; to grasp 若須我身及以財物者
83 64 according to 若須我身及以財物者
84 64 because of 若須我身及以財物者
85 64 on a certain date 若須我身及以財物者
86 64 and; as well as 若須我身及以財物者
87 64 to rely on 若須我身及以財物者
88 64 to regard 若須我身及以財物者
89 64 to be able to 若須我身及以財物者
90 64 to order; to command 若須我身及以財物者
91 64 further; moreover 若須我身及以財物者
92 64 used after a verb 若須我身及以財物者
93 64 very 若須我身及以財物者
94 64 already 若須我身及以財物者
95 64 increasingly 若須我身及以財物者
96 64 a reason; a cause 若須我身及以財物者
97 64 Israel 若須我身及以財物者
98 64 Yi 若須我身及以財物者
99 64 use; yogena 若須我身及以財物者
100 64 zhī him; her; them; that 六度篇第八十五之二
101 64 zhī used between a modifier and a word to form a word group 六度篇第八十五之二
102 64 zhī to go 六度篇第八十五之二
103 64 zhī this; that 六度篇第八十五之二
104 64 zhī genetive marker 六度篇第八十五之二
105 64 zhī it 六度篇第八十五之二
106 64 zhī in 六度篇第八十五之二
107 64 zhī all 六度篇第八十五之二
108 64 zhī and 六度篇第八十五之二
109 64 zhī however 六度篇第八十五之二
110 64 zhī if 六度篇第八十五之二
111 64 zhī then 六度篇第八十五之二
112 64 zhī to arrive; to go 六度篇第八十五之二
113 64 zhī is 六度篇第八十五之二
114 64 zhī to use 六度篇第八十五之二
115 64 zhī Zhi 六度篇第八十五之二
116 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故優婆塞戒
117 58 old; ancient; former; past 故優婆塞戒
118 58 reason; cause; purpose 故優婆塞戒
119 58 to die 故優婆塞戒
120 58 so; therefore; hence 故優婆塞戒
121 58 original 故優婆塞戒
122 58 accident; happening; instance 故優婆塞戒
123 58 a friend; an acquaintance; friendship 故優婆塞戒
124 58 something in the past 故優婆塞戒
125 58 deceased; dead 故優婆塞戒
126 58 still; yet 故優婆塞戒
127 58 therefore; tasmāt 故優婆塞戒
128 55 wèi for; to 為眾生故
129 55 wèi because of 為眾生故
130 55 wéi to act as; to serve 為眾生故
131 55 wéi to change into; to become 為眾生故
132 55 wéi to be; is 為眾生故
133 55 wéi to do 為眾生故
134 55 wèi for 為眾生故
135 55 wèi because of; for; to 為眾生故
136 55 wèi to 為眾生故
137 55 wéi in a passive construction 為眾生故
138 55 wéi forming a rehetorical question 為眾生故
139 55 wéi forming an adverb 為眾生故
140 55 wéi to add emphasis 為眾生故
141 55 wèi to support; to help 為眾生故
142 55 wéi to govern 為眾生故
143 55 wèi to be; bhū 為眾生故
144 52 not; no 無益不施
145 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 無益不施
146 52 as a correlative 無益不施
147 52 no (answering a question) 無益不施
148 52 forms a negative adjective from a noun 無益不施
149 52 at the end of a sentence to form a question 無益不施
150 52 to form a yes or no question 無益不施
151 52 infix potential marker 無益不施
152 52 no; na 無益不施
153 50 shì is; are; am; to be 如其無財教餘有財令作是施
154 50 shì is exactly 如其無財教餘有財令作是施
155 50 shì is suitable; is in contrast 如其無財教餘有財令作是施
156 50 shì this; that; those 如其無財教餘有財令作是施
157 50 shì really; certainly 如其無財教餘有財令作是施
158 50 shì correct; yes; affirmative 如其無財教餘有財令作是施
159 50 shì true 如其無財教餘有財令作是施
160 50 shì is; has; exists 如其無財教餘有財令作是施
161 50 shì used between repetitions of a word 如其無財教餘有財令作是施
162 50 shì a matter; an affair 如其無財教餘有財令作是施
163 50 shì Shi 如其無財教餘有財令作是施
164 50 shì is; bhū 如其無財教餘有財令作是施
165 50 shì this; idam 如其無財教餘有財令作是施
166 48 in; at 墮於惡道
167 48 in; at 墮於惡道
168 48 in; at; to; from 墮於惡道
169 48 to go; to 墮於惡道
170 48 to rely on; to depend on 墮於惡道
171 48 to go to; to arrive at 墮於惡道
172 48 from 墮於惡道
173 48 give 墮於惡道
174 48 oppposing 墮於惡道
175 48 and 墮於惡道
176 48 compared to 墮於惡道
177 48 by 墮於惡道
178 48 and; as well as 墮於惡道
179 48 for 墮於惡道
180 48 Yu 墮於惡道
181 48 a crow 墮於惡道
182 48 whew; wow 墮於惡道
183 48 near to; antike 墮於惡道
184 42 one 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
185 42 Kangxi radical 1 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
186 42 as soon as; all at once 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
187 42 pure; concentrated 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
188 42 whole; all 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
189 42 first 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
190 42 the same 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
191 42 each 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
192 42 certain 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
193 42 throughout 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
194 42 used in between a reduplicated verb 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
195 42 sole; single 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
196 42 a very small amount 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
197 42 Yi 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
198 42 other 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
199 42 to unify 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
200 42 accidentally; coincidentally 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
201 42 abruptly; suddenly 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
202 42 or 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
203 42 one; eka 若有眾生求毒火刀酒媒行作戲等一
204 41 shí time; a point or period of time 非是菩薩行淨施時
205 41 shí a season; a quarter of a year 非是菩薩行淨施時
206 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 非是菩薩行淨施時
207 41 shí at that time 非是菩薩行淨施時
208 41 shí fashionable 非是菩薩行淨施時
209 41 shí fate; destiny; luck 非是菩薩行淨施時
210 41 shí occasion; opportunity; chance 非是菩薩行淨施時
211 41 shí tense 非是菩薩行淨施時
212 41 shí particular; special 非是菩薩行淨施時
213 41 shí to plant; to cultivate 非是菩薩行淨施時
214 41 shí hour (measure word) 非是菩薩行淨施時
215 41 shí an era; a dynasty 非是菩薩行淨施時
216 41 shí time [abstract] 非是菩薩行淨施時
217 41 shí seasonal 非是菩薩行淨施時
218 41 shí frequently; often 非是菩薩行淨施時
219 41 shí occasionally; sometimes 非是菩薩行淨施時
220 41 shí on time 非是菩薩行淨施時
221 41 shí this; that 非是菩薩行淨施時
222 41 shí to wait upon 非是菩薩行淨施時
223 41 shí hour 非是菩薩行淨施時
224 41 shí appropriate; proper; timely 非是菩薩行淨施時
225 41 shí Shi 非是菩薩行淨施時
226 41 shí a present; currentlt 非是菩薩行淨施時
227 41 shí time; kāla 非是菩薩行淨施時
228 41 shí at that time; samaya 非是菩薩行淨施時
229 41 shí then; atha 非是菩薩行淨施時
230 41 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩布施令他受苦
231 41 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩布施令他受苦
232 41 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩布施令他受苦
233 40 such as; for example; for instance 如其無財教餘有財令作是施
234 40 if 如其無財教餘有財令作是施
235 40 in accordance with 如其無財教餘有財令作是施
236 40 to be appropriate; should; with regard to 如其無財教餘有財令作是施
237 40 this 如其無財教餘有財令作是施
238 40 it is so; it is thus; can be compared with 如其無財教餘有財令作是施
239 40 to go to 如其無財教餘有財令作是施
240 40 to meet 如其無財教餘有財令作是施
241 40 to appear; to seem; to be like 如其無財教餘有財令作是施
242 40 at least as good as 如其無財教餘有財令作是施
243 40 and 如其無財教餘有財令作是施
244 40 or 如其無財教餘有財令作是施
245 40 but 如其無財教餘有財令作是施
246 40 then 如其無財教餘有財令作是施
247 40 naturally 如其無財教餘有財令作是施
248 40 expresses a question or doubt 如其無財教餘有財令作是施
249 40 you 如其無財教餘有財令作是施
250 40 the second lunar month 如其無財教餘有財令作是施
251 40 in; at 如其無財教餘有財令作是施
252 40 Ru 如其無財教餘有財令作是施
253 40 Thus 如其無財教餘有財令作是施
254 40 thus; tathā 如其無財教餘有財令作是施
255 40 like; iva 如其無財教餘有財令作是施
256 40 suchness; tathatā 如其無財教餘有財令作是施
257 40 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 若施與者而多
258 40 duó many; much 若施與者而多
259 40 duō more 若施與者而多
260 40 duō an unspecified extent 若施與者而多
261 40 duō used in exclamations 若施與者而多
262 40 duō excessive 若施與者而多
263 40 duō to what extent 若施與者而多
264 40 duō abundant 若施與者而多
265 40 duō to multiply; to acrue 若施與者而多
266 40 duō mostly 若施與者而多
267 40 duō simply; merely 若施與者而多
268 40 duō frequently 若施與者而多
269 40 duō very 若施與者而多
270 40 duō Duo 若施與者而多
271 40 duō ta 若施與者而多
272 40 duō many; bahu 若施與者而多
273 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若施與者而多
274 39 ér Kangxi radical 126 若施與者而多
275 39 ér you 若施與者而多
276 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若施與者而多
277 39 ér right away; then 若施與者而多
278 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 若施與者而多
279 39 ér if; in case; in the event that 若施與者而多
280 39 ér therefore; as a result; thus 若施與者而多
281 39 ér how can it be that? 若施與者而多
282 39 ér so as to 若施與者而多
283 39 ér only then 若施與者而多
284 39 ér as if; to seem like 若施與者而多
285 39 néng can; able 若施與者而多
286 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若施與者而多
287 39 ér me 若施與者而多
288 39 ér to arrive; up to 若施與者而多
289 39 ér possessive 若施與者而多
290 39 ér and; ca 若施與者而多
291 38 yòu again; also 又地持論云
292 38 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又地持論云
293 38 yòu Kangxi radical 29 又地持論云
294 38 yòu and 又地持論云
295 38 yòu furthermore 又地持論云
296 38 yòu in addition 又地持論云
297 38 yòu but 又地持論云
298 38 yòu again; also; moreover; punar 又地持論云
299 38 yún cloud 經云
300 38 yún Yunnan 經云
301 38 yún Yun 經云
302 38 yún to say 經云
303 38 yún to have 經云
304 38 yún a particle with no meaning 經云
305 38 yún in this way 經云
306 38 yún cloud; megha 經云
307 38 yún to say; iti 經云
308 37 shí food; food and drink 眾僧食已精進學誦
309 37 shí Kangxi radical 184 眾僧食已精進學誦
310 37 shí to eat 眾僧食已精進學誦
311 37 to feed 眾僧食已精進學誦
312 37 shí meal; cooked cereals 眾僧食已精進學誦
313 37 to raise; to nourish 眾僧食已精進學誦
314 37 shí to receive; to accept 眾僧食已精進學誦
315 37 shí to receive an official salary 眾僧食已精進學誦
316 37 shí an eclipse 眾僧食已精進學誦
317 37 shí food; bhakṣa 眾僧食已精進學誦
318 37 I; me; my 若他求索我之
319 37 self 若他求索我之
320 37 we; our 若他求索我之
321 37 [my] dear 若他求索我之
322 37 Wo 若他求索我之
323 37 self; atman; attan 若他求索我之
324 37 ga 若他求索我之
325 37 I; aham 若他求索我之
326 36 good fortune; happiness; luck 其福正等無有差別
327 36 Fujian 其福正等無有差別
328 36 wine and meat used in ceremonial offerings 其福正等無有差別
329 36 Fortune 其福正等無有差別
330 36 merit; blessing; punya 其福正等無有差別
331 36 fortune; blessing; svasti 其福正等無有差別
332 36 no 如其無財教餘有財令作是施
333 36 Kangxi radical 71 如其無財教餘有財令作是施
334 36 to not have; without 如其無財教餘有財令作是施
335 36 has not yet 如其無財教餘有財令作是施
336 36 mo 如其無財教餘有財令作是施
337 36 do not 如其無財教餘有財令作是施
338 36 not; -less; un- 如其無財教餘有財令作是施
339 36 regardless of 如其無財教餘有財令作是施
340 36 to not have 如其無財教餘有財令作是施
341 36 um 如其無財教餘有財令作是施
342 36 Wu 如其無財教餘有財令作是施
343 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如其無財教餘有財令作是施
344 36 not; non- 如其無財教餘有財令作是施
345 36 mo 如其無財教餘有財令作是施
346 35 xīn heart [organ] 不須量他前人起退屈心
347 35 xīn Kangxi radical 61 不須量他前人起退屈心
348 35 xīn mind; consciousness 不須量他前人起退屈心
349 35 xīn the center; the core; the middle 不須量他前人起退屈心
350 35 xīn one of the 28 star constellations 不須量他前人起退屈心
351 35 xīn heart 不須量他前人起退屈心
352 35 xīn emotion 不須量他前人起退屈心
353 35 xīn intention; consideration 不須量他前人起退屈心
354 35 xīn disposition; temperament 不須量他前人起退屈心
355 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不須量他前人起退屈心
356 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 自力他力不隨所欲
357 32 suǒ an office; an institute 自力他力不隨所欲
358 32 suǒ introduces a relative clause 自力他力不隨所欲
359 32 suǒ it 自力他力不隨所欲
360 32 suǒ if; supposing 自力他力不隨所欲
361 32 suǒ a few; various; some 自力他力不隨所欲
362 32 suǒ a place; a location 自力他力不隨所欲
363 32 suǒ indicates a passive voice 自力他力不隨所欲
364 32 suǒ that which 自力他力不隨所欲
365 32 suǒ an ordinal number 自力他力不隨所欲
366 32 suǒ meaning 自力他力不隨所欲
367 32 suǒ garrison 自力他力不隨所欲
368 32 suǒ place; pradeśa 自力他力不隨所欲
369 32 suǒ that which; yad 自力他力不隨所欲
370 32 this; these 薩見此無益之物
371 32 in this way 薩見此無益之物
372 32 otherwise; but; however; so 薩見此無益之物
373 32 at this time; now; here 薩見此無益之物
374 32 this; here; etad 薩見此無益之物
375 32 jiàn to see 若見貧窮者先語言
376 32 jiàn opinion; view; understanding 若見貧窮者先語言
377 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見貧窮者先語言
378 32 jiàn refer to; for details see 若見貧窮者先語言
379 32 jiàn passive marker 若見貧窮者先語言
380 32 jiàn to listen to 若見貧窮者先語言
381 32 jiàn to meet 若見貧窮者先語言
382 32 jiàn to receive (a guest) 若見貧窮者先語言
383 32 jiàn let me; kindly 若見貧窮者先語言
384 32 jiàn Jian 若見貧窮者先語言
385 32 xiàn to appear 若見貧窮者先語言
386 32 xiàn to introduce 若見貧窮者先語言
387 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見貧窮者先語言
388 32 jiàn seeing; observing; darśana 若見貧窮者先語言
389 31 zuò to do 如其無財教餘有財令作是施
390 31 zuò to act as; to serve as 如其無財教餘有財令作是施
391 31 zuò to start 如其無財教餘有財令作是施
392 31 zuò a writing; a work 如其無財教餘有財令作是施
393 31 zuò to dress as; to be disguised as 如其無財教餘有財令作是施
394 31 zuō to create; to make 如其無財教餘有財令作是施
395 31 zuō a workshop 如其無財教餘有財令作是施
396 31 zuō to write; to compose 如其無財教餘有財令作是施
397 31 zuò to rise 如其無財教餘有財令作是施
398 31 zuò to be aroused 如其無財教餘有財令作是施
399 31 zuò activity; action; undertaking 如其無財教餘有財令作是施
400 31 zuò to regard as 如其無財教餘有財令作是施
401 31 zuò action; kāraṇa 如其無財教餘有財令作是施
402 30 cái money; wealth; riches; valuables 如其無財教餘有財令作是施
403 30 cái financial worth 如其無財教餘有財令作是施
404 30 cái talent 如其無財教餘有財令作是施
405 30 cái to consider 如其無財教餘有財令作是施
406 30 cái only 如其無財教餘有財令作是施
407 30 cái wealth; dhana; vastu 如其無財教餘有財令作是施
408 28 布施 bùshī generosity 若菩薩布施令他受苦
409 28 布施 bùshī dana; giving; generosity 若菩薩布施令他受苦
410 28 naturally; of course; certainly 如蜂作蜜他得自不得
411 28 from; since 如蜂作蜜他得自不得
412 28 self; oneself; itself 如蜂作蜜他得自不得
413 28 Kangxi radical 132 如蜂作蜜他得自不得
414 28 Zi 如蜂作蜜他得自不得
415 28 a nose 如蜂作蜜他得自不得
416 28 the beginning; the start 如蜂作蜜他得自不得
417 28 origin 如蜂作蜜他得自不得
418 28 originally 如蜂作蜜他得自不得
419 28 still; to remain 如蜂作蜜他得自不得
420 28 in person; personally 如蜂作蜜他得自不得
421 28 in addition; besides 如蜂作蜜他得自不得
422 28 if; even if 如蜂作蜜他得自不得
423 28 but 如蜂作蜜他得自不得
424 28 because 如蜂作蜜他得自不得
425 28 to employ; to use 如蜂作蜜他得自不得
426 28 to be 如蜂作蜜他得自不得
427 28 own; one's own; oneself 如蜂作蜜他得自不得
428 28 self; soul; ātman 如蜂作蜜他得自不得
429 27 shēng to be born; to give birth 若能至心生大憐愍施於畜生
430 27 shēng to live 若能至心生大憐愍施於畜生
431 27 shēng raw 若能至心生大憐愍施於畜生
432 27 shēng a student 若能至心生大憐愍施於畜生
433 27 shēng life 若能至心生大憐愍施於畜生
434 27 shēng to produce; to give rise 若能至心生大憐愍施於畜生
435 27 shēng alive 若能至心生大憐愍施於畜生
436 27 shēng a lifetime 若能至心生大憐愍施於畜生
437 27 shēng to initiate; to become 若能至心生大憐愍施於畜生
438 27 shēng to grow 若能至心生大憐愍施於畜生
439 27 shēng unfamiliar 若能至心生大憐愍施於畜生
440 27 shēng not experienced 若能至心生大憐愍施於畜生
441 27 shēng hard; stiff; strong 若能至心生大憐愍施於畜生
442 27 shēng very; extremely 若能至心生大憐愍施於畜生
443 27 shēng having academic or professional knowledge 若能至心生大憐愍施於畜生
444 27 shēng a male role in traditional theatre 若能至心生大憐愍施於畜生
445 27 shēng gender 若能至心生大憐愍施於畜生
446 27 shēng to develop; to grow 若能至心生大憐愍施於畜生
447 27 shēng to set up 若能至心生大憐愍施於畜生
448 27 shēng a prostitute 若能至心生大憐愍施於畜生
449 27 shēng a captive 若能至心生大憐愍施於畜生
450 27 shēng a gentleman 若能至心生大憐愍施於畜生
451 27 shēng Kangxi radical 100 若能至心生大憐愍施於畜生
452 27 shēng unripe 若能至心生大憐愍施於畜生
453 27 shēng nature 若能至心生大憐愍施於畜生
454 27 shēng to inherit; to succeed 若能至心生大憐愍施於畜生
455 27 shēng destiny 若能至心生大憐愍施於畜生
456 27 shēng birth 若能至心生大憐愍施於畜生
457 27 zhōng middle 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
458 27 zhōng medium; medium sized 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
459 27 zhōng China 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
460 27 zhòng to hit the mark 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
461 27 zhōng in; amongst 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
462 27 zhōng midday 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
463 27 zhōng inside 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
464 27 zhōng during 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
465 27 zhōng Zhong 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
466 27 zhōng intermediary 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
467 27 zhōng half 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
468 27 zhōng just right; suitably 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
469 27 zhōng while 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
470 27 zhòng to reach; to attain 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
471 27 zhòng to suffer; to infect 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
472 27 zhòng to obtain 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
473 27 zhòng to pass an exam 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
474 27 zhōng middle 如舍利弗於六十劫中行菩薩道欲
475 26 his; hers; its; theirs 如其無財教餘有財令作是施
476 26 to add emphasis 如其無財教餘有財令作是施
477 26 used when asking a question in reply to a question 如其無財教餘有財令作是施
478 26 used when making a request or giving an order 如其無財教餘有財令作是施
479 26 he; her; it; them 如其無財教餘有財令作是施
480 26 probably; likely 如其無財教餘有財令作是施
481 26 will 如其無財教餘有財令作是施
482 26 may 如其無財教餘有財令作是施
483 26 if 如其無財教餘有財令作是施
484 26 or 如其無財教餘有財令作是施
485 26 Qi 如其無財教餘有財令作是施
486 26 he; her; it; saḥ; sā; tad 如其無財教餘有財令作是施
487 25 also; too 亦如是
488 25 but 亦如是
489 25 this; he; she 亦如是
490 25 although; even though 亦如是
491 25 already 亦如是
492 25 particle with no meaning 亦如是
493 25 Yi 亦如是
494 25 yán to speak; to say; said 若言能者
495 25 yán language; talk; words; utterance; speech 若言能者
496 25 yán Kangxi radical 149 若言能者
497 25 yán a particle with no meaning 若言能者
498 25 yán phrase; sentence 若言能者
499 25 yán a word; a syllable 若言能者
500 25 yán a theory; a doctrine 若言能者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī the practice of selfless giving; dāna
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
use; yogena
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大菩萨藏会 大菩薩藏經 100 Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光明遍照 103 Vairocana
104 Huan river
华氏城 華氏城 104 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
憍昙弥 憍曇彌 106 Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
乐施 樂施 108 Sudatta
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨地持论 菩薩地持論 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
日天 114 Surya; Aditya
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
沙国 沙國 115 Saudi Arabia
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 216.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
悲念 98 compassion; karuna
悲田 98 field of piety
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大利 100 great advantage; great benefit
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大人三十二相 100 thirty two marks of excellence
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
飞行夜叉 飛行夜叉 102 a flying yakṣa
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
果报 果報 103 fruition; the result of karma
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净施 淨施 106 pure charity
敬田 106 field of reverence
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第八 106 scroll 8
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离欲 離欲 108 free of desire
六师 六師 108 the six teachers
利养 利養 108 gain
妙色 109 wonderful form
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
能持 110 ability to uphold the precepts
念言 110 words from memory
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
其福胜彼 其福勝彼 113 then the latter would on that basis generate a lot more merit
悭心 慳心 113 a miserly mind
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清净法眼 清淨法眼 113 pure dharma eye
求法 113 to seek the Dharma
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
三施 115 three kinds of giving
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三尊 115 the three honored ones
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善处 善處 115 a happy state
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身受 115 the sense of touch; physical perception
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
施者 115 giver
施僧 115 to provide a meal for monastics
施向 115 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四生 115 four types of birth
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
宿因 115 karma of past lives
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
他力 116 the power of another
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
檀越主 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
涂身 塗身 116 to annoint
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
拕那 116 dana; the practice of giving; generosity
涂香 塗香 116 to annoint
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
新发意 新發意 120 newly set forth [in the vehicle]
信乐 信樂 120 joy of believing
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行乞 120 to beg; to ask for alms
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自力 122 one's own power
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds