Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 96

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 Qi 菩薩利生方窮其旨
2 75 zhī to go 雖復迴天震地之威
3 75 zhī to arrive; to go 雖復迴天震地之威
4 75 zhī is 雖復迴天震地之威
5 75 zhī to use 雖復迴天震地之威
6 75 zhī Zhi 雖復迴天震地之威
7 75 zhī winding 雖復迴天震地之威
8 70 jiàn to see 轉復前行見
9 70 jiàn opinion; view; understanding 轉復前行見
10 70 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 轉復前行見
11 70 jiàn refer to; for details see 轉復前行見
12 70 jiàn to listen to 轉復前行見
13 70 jiàn to meet 轉復前行見
14 70 jiàn to receive (a guest) 轉復前行見
15 70 jiàn let me; kindly 轉復前行見
16 70 jiàn Jian 轉復前行見
17 70 xiàn to appear 轉復前行見
18 70 xiàn to introduce 轉復前行見
19 70 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 轉復前行見
20 70 jiàn seeing; observing; darśana 轉復前行見
21 63 self 今供此幻我
22 63 [my] dear 今供此幻我
23 63 Wo 今供此幻我
24 63 self; atman; attan 今供此幻我
25 63 ga 今供此幻我
26 62 wéi to act as; to serve 未足為譬
27 62 wéi to change into; to become 未足為譬
28 62 wéi to be; is 未足為譬
29 62 wéi to do 未足為譬
30 62 wèi to support; to help 未足為譬
31 62 wéi to govern 未足為譬
32 62 wèi to be; bhū 未足為譬
33 61 shēn human body; torso 蓄身外之財
34 61 shēn Kangxi radical 158 蓄身外之財
35 61 shēn self 蓄身外之財
36 61 shēn life 蓄身外之財
37 61 shēn an object 蓄身外之財
38 61 shēn a lifetime 蓄身外之財
39 61 shēn moral character 蓄身外之財
40 61 shēn status; identity; position 蓄身外之財
41 61 shēn pregnancy 蓄身外之財
42 61 juān India 蓄身外之財
43 61 shēn body; kāya 蓄身外之財
44 59 to go; to 於園游
45 59 to rely on; to depend on 於園游
46 59 Yu 於園游
47 59 a crow 於園游
48 59 to use; to grasp 以充其慾
49 59 to rely on 以充其慾
50 59 to regard 以充其慾
51 59 to be able to 以充其慾
52 59 to order; to command 以充其慾
53 59 used after a verb 以充其慾
54 59 a reason; a cause 以充其慾
55 59 Israel 以充其慾
56 59 Yi 以充其慾
57 59 use; yogena 以充其慾
58 59 ér Kangxi radical 126 坼而離之
59 59 ér as if; to seem like 坼而離之
60 59 néng can; able 坼而離之
61 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 坼而離之
62 59 ér to arrive; up to 坼而離之
63 56 jīn today; present; now 今供此幻我
64 56 jīn Jin 今供此幻我
65 56 jīn modern 今供此幻我
66 56 jīn now; adhunā 今供此幻我
67 52 suǒ a few; various; some 所以形非定質眾緣所聚
68 52 suǒ a place; a location 所以形非定質眾緣所聚
69 52 suǒ indicates a passive voice 所以形非定質眾緣所聚
70 52 suǒ an ordinal number 所以形非定質眾緣所聚
71 52 suǒ meaning 所以形非定質眾緣所聚
72 52 suǒ garrison 所以形非定質眾緣所聚
73 52 suǒ place; pradeśa 所以形非定質眾緣所聚
74 52 shí time; a point or period of time 時有三子
75 52 shí a season; a quarter of a year 時有三子
76 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有三子
77 52 shí fashionable 時有三子
78 52 shí fate; destiny; luck 時有三子
79 52 shí occasion; opportunity; chance 時有三子
80 52 shí tense 時有三子
81 52 shí particular; special 時有三子
82 52 shí to plant; to cultivate 時有三子
83 52 shí an era; a dynasty 時有三子
84 52 shí time [abstract] 時有三子
85 52 shí seasonal 時有三子
86 52 shí to wait upon 時有三子
87 52 shí hour 時有三子
88 52 shí appropriate; proper; timely 時有三子
89 52 shí Shi 時有三子
90 52 shí a present; currentlt 時有三子
91 52 shí time; kāla 時有三子
92 52 shí at that time; samaya 時有三子
93 51 zhì Kangxi radical 133 還至虎所
94 51 zhì to arrive 還至虎所
95 51 zhì approach; upagama 還至虎所
96 50 yuē to speak; to say 頌曰
97 50 yuē Kangxi radical 73 頌曰
98 50 yuē to be called 頌曰
99 50 yuē said; ukta 頌曰
100 48 child; son 時有三子
101 48 egg; newborn 時有三子
102 48 first earthly branch 時有三子
103 48 11 p.m.-1 a.m. 時有三子
104 48 Kangxi radical 39 時有三子
105 48 pellet; something small and hard 時有三子
106 48 master 時有三子
107 48 viscount 時有三子
108 48 zi you; your honor 時有三子
109 48 masters 時有三子
110 48 person 時有三子
111 48 young 時有三子
112 48 seed 時有三子
113 48 subordinate; subsidiary 時有三子
114 48 a copper coin 時有三子
115 48 female dragonfly 時有三子
116 48 constituent 時有三子
117 48 offspring; descendants 時有三子
118 48 dear 時有三子
119 48 little one 時有三子
120 48 son; putra 時有三子
121 48 offspring; tanaya 時有三子
122 47 nǎi to be 投身骨上良久乃寤
123 43 Kangxi radical 49 虎已言
124 43 to bring to an end; to stop 虎已言
125 43 to complete 虎已言
126 43 to demote; to dismiss 虎已言
127 43 to recover from an illness 虎已言
128 43 former; pūrvaka 虎已言
129 42 rén person; people; a human being 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
130 42 rén Kangxi radical 9 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
131 42 rén a kind of person 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
132 42 rén everybody 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
133 42 rén adult 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
134 42 rén somebody; others 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
135 42 rén an upright person 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
136 42 rén person; manuṣya 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
137 39 shāo to burn 而今燒
138 39 shāo fever 而今燒
139 39 shāo to bake; to roast; to cook 而今燒
140 39 shāo heat 而今燒
141 39 shāo to burn; dah 而今燒
142 39 shāo a burnt offering; havana 而今燒
143 39 a cliff; a precipice 周沙門釋僧崖
144 39 precipitous 周沙門釋僧崖
145 37 zhě ca 兄等今者
146 34 wáng Wang 過去有王
147 34 wáng a king 過去有王
148 34 wáng Kangxi radical 96 過去有王
149 34 wàng to be king; to rule 過去有王
150 34 wáng a prince; a duke 過去有王
151 34 wáng grand; great 過去有王
152 34 wáng to treat with the ceremony due to a king 過去有王
153 34 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 過去有王
154 34 wáng the head of a group or gang 過去有王
155 34 wáng the biggest or best of a group 過去有王
156 34 wáng king; best of a kind; rāja 過去有王
157 33 Kangxi radical 132 我於今日不自惜身
158 33 Zi 我於今日不自惜身
159 33 a nose 我於今日不自惜身
160 33 the beginning; the start 我於今日不自惜身
161 33 origin 我於今日不自惜身
162 33 to employ; to use 我於今日不自惜身
163 33 to be 我於今日不自惜身
164 33 self; soul; ātman 我於今日不自惜身
165 33 to be near by; to be close to 即自放身臥餓虎前
166 33 at that time 即自放身臥餓虎前
167 33 to be exactly the same as; to be thus 即自放身臥餓虎前
168 33 supposed; so-called 即自放身臥餓虎前
169 33 to arrive at; to ascend 即自放身臥餓虎前
170 33 one 有一虎
171 33 Kangxi radical 1 有一虎
172 33 pure; concentrated 有一虎
173 33 first 有一虎
174 33 the same 有一虎
175 33 sole; single 有一虎
176 33 a very small amount 有一虎
177 33 Yi 有一虎
178 33 other 有一虎
179 33 to unify 有一虎
180 33 accidentally; coincidentally 有一虎
181 33 abruptly; suddenly 有一虎
182 33 one; eka 有一虎
183 33 xīn heart [organ] 我於今日心甚悑懼
184 33 xīn Kangxi radical 61 我於今日心甚悑懼
185 33 xīn mind; consciousness 我於今日心甚悑懼
186 33 xīn the center; the core; the middle 我於今日心甚悑懼
187 33 xīn one of the 28 star constellations 我於今日心甚悑懼
188 33 xīn heart 我於今日心甚悑懼
189 33 xīn emotion 我於今日心甚悑懼
190 33 xīn intention; consideration 我於今日心甚悑懼
191 33 xīn disposition; temperament 我於今日心甚悑懼
192 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我於今日心甚悑懼
193 33 xīn heart; hṛdaya 我於今日心甚悑懼
194 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 我於今日心甚悑懼
195 31 王子 wángzǐ a prince 內云王子投身功逾九劫
196 31 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 內云王子投身功逾九劫
197 31 yòu Kangxi radical 29 又雨雜華種種妙香
198 30 tiger 有一虎
199 30 Hu 有一虎
200 30 brave; fierce 有一虎
201 30 tiger; vyāghra 有一虎
202 30 to go back; to return 雖復迴天震地之威
203 30 to resume; to restart 雖復迴天震地之威
204 30 to do in detail 雖復迴天震地之威
205 30 to restore 雖復迴天震地之威
206 30 to respond; to reply to 雖復迴天震地之威
207 30 Fu; Return 雖復迴天震地之威
208 30 to retaliate; to reciprocate 雖復迴天震地之威
209 30 to avoid forced labor or tax 雖復迴天震地之威
210 30 Fu 雖復迴天震地之威
211 30 doubled; to overlapping; folded 雖復迴天震地之威
212 30 a lined garment with doubled thickness 雖復迴天震地之威
213 29 Kangxi radical 71 夫色性無象觸必歸空
214 29 to not have; without 夫色性無象觸必歸空
215 29 mo 夫色性無象觸必歸空
216 29 to not have 夫色性無象觸必歸空
217 29 Wu 夫色性無象觸必歸空
218 29 mo 夫色性無象觸必歸空
219 29 zhōng middle 於生死海中作大橋梁
220 29 zhōng medium; medium sized 於生死海中作大橋梁
221 29 zhōng China 於生死海中作大橋梁
222 29 zhòng to hit the mark 於生死海中作大橋梁
223 29 zhōng midday 於生死海中作大橋梁
224 29 zhōng inside 於生死海中作大橋梁
225 29 zhōng during 於生死海中作大橋梁
226 29 zhōng Zhong 於生死海中作大橋梁
227 29 zhōng intermediary 於生死海中作大橋梁
228 29 zhōng half 於生死海中作大橋梁
229 29 zhòng to reach; to attain 於生死海中作大橋梁
230 29 zhòng to suffer; to infect 於生死海中作大橋梁
231 29 zhòng to obtain 於生死海中作大橋梁
232 29 zhòng to pass an exam 於生死海中作大橋梁
233 29 zhōng middle 於生死海中作大橋梁
234 29 day of the month; a certain day 適產七日
235 29 Kangxi radical 72 適產七日
236 29 a day 適產七日
237 29 Japan 適產七日
238 29 sun 適產七日
239 29 daytime 適產七日
240 29 sunlight 適產七日
241 29 everyday 適產七日
242 29 season 適產七日
243 29 available time 適產七日
244 29 in the past 適產七日
245 29 mi 適產七日
246 29 sun; sūrya 適產七日
247 29 a day; divasa 適產七日
248 28 ya 寶舟有彼岸之力也
249 27 huǒ fire; flame 塵不同風火常異
250 27 huǒ to start a fire; to burn 塵不同風火常異
251 27 huǒ Kangxi radical 86 塵不同風火常異
252 27 huǒ anger; rage 塵不同風火常異
253 27 huǒ fire element 塵不同風火常異
254 27 huǒ Antares 塵不同風火常異
255 27 huǒ radiance 塵不同風火常異
256 27 huǒ lightning 塵不同風火常異
257 27 huǒ a torch 塵不同風火常異
258 27 huǒ red 塵不同風火常異
259 27 huǒ urgent 塵不同風火常異
260 27 huǒ a cause of disease 塵不同風火常異
261 27 huǒ huo 塵不同風火常異
262 27 huǒ companion; comrade 塵不同風火常異
263 27 huǒ Huo 塵不同風火常異
264 27 huǒ fire; agni 塵不同風火常異
265 27 huǒ fire element 塵不同風火常異
266 27 huǒ Gode of Fire; Anala 塵不同風火常異
267 27 to reach 及舍利弗
268 27 to attain 及舍利弗
269 27 to understand 及舍利弗
270 27 able to be compared to; to catch up with 及舍利弗
271 27 to be involved with; to associate with 及舍利弗
272 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 及舍利弗
273 27 and; ca; api 及舍利弗
274 27 爾時 ěr shí at that time 爾時
275 27 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
276 27 shě to give 捨妄求真
277 27 shě to give up; to abandon 捨妄求真
278 27 shě a house; a home; an abode 捨妄求真
279 27 shè my 捨妄求真
280 27 shě equanimity 捨妄求真
281 27 shè my house 捨妄求真
282 27 shě to to shoot; to fire; to launch 捨妄求真
283 27 shè to leave 捨妄求真
284 27 shě She 捨妄求真
285 27 shè disciple 捨妄求真
286 27 shè a barn; a pen 捨妄求真
287 27 shè to reside 捨妄求真
288 27 shè to stop; to halt; to cease 捨妄求真
289 27 shè to find a place for; to arrange 捨妄求真
290 27 shě Give 捨妄求真
291 27 shě abandoning; prahāṇa 捨妄求真
292 27 shě house; gṛha 捨妄求真
293 27 shě equanimity; upeksa 捨妄求真
294 26 zuò to do 第一王子作如是言
295 26 zuò to act as; to serve as 第一王子作如是言
296 26 zuò to start 第一王子作如是言
297 26 zuò a writing; a work 第一王子作如是言
298 26 zuò to dress as; to be disguised as 第一王子作如是言
299 26 zuō to create; to make 第一王子作如是言
300 26 zuō a workshop 第一王子作如是言
301 26 zuō to write; to compose 第一王子作如是言
302 26 zuò to rise 第一王子作如是言
303 26 zuò to be aroused 第一王子作如是言
304 26 zuò activity; action; undertaking 第一王子作如是言
305 26 zuò to regard as 第一王子作如是言
306 26 zuò action; kāraṇa 第一王子作如是言
307 26 èr two 時二王子心大愁
308 26 èr Kangxi radical 7 時二王子心大愁
309 26 èr second 時二王子心大愁
310 26 èr twice; double; di- 時二王子心大愁
311 26 èr more than one kind 時二王子心大愁
312 26 èr two; dvā; dvi 時二王子心大愁
313 26 èr both; dvaya 時二王子心大愁
314 25 yán to speak; to say; said 第一王子作如是言
315 25 yán language; talk; words; utterance; speech 第一王子作如是言
316 25 yán Kangxi radical 149 第一王子作如是言
317 25 yán phrase; sentence 第一王子作如是言
318 25 yán a word; a syllable 第一王子作如是言
319 25 yán a theory; a doctrine 第一王子作如是言
320 25 yán to regard as 第一王子作如是言
321 25 yán to act as 第一王子作如是言
322 25 yán word; vacana 第一王子作如是言
323 25 yán speak; vad 第一王子作如是言
324 25 big; huge; large 時諸王子心大愁憂
325 25 Kangxi radical 37 時諸王子心大愁憂
326 25 great; major; important 時諸王子心大愁憂
327 25 size 時諸王子心大愁憂
328 25 old 時諸王子心大愁憂
329 25 oldest; earliest 時諸王子心大愁憂
330 25 adult 時諸王子心大愁憂
331 25 dài an important person 時諸王子心大愁憂
332 25 senior 時諸王子心大愁憂
333 25 an element 時諸王子心大愁憂
334 25 great; mahā 時諸王子心大愁憂
335 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得我身血肉食
336 24 děi to want to; to need to 能得我身血肉食
337 24 děi must; ought to 能得我身血肉食
338 24 de 能得我身血肉食
339 24 de infix potential marker 能得我身血肉食
340 24 to result in 能得我身血肉食
341 24 to be proper; to fit; to suit 能得我身血肉食
342 24 to be satisfied 能得我身血肉食
343 24 to be finished 能得我身血肉食
344 24 děi satisfying 能得我身血肉食
345 24 to contract 能得我身血肉食
346 24 to hear 能得我身血肉食
347 24 to have; there is 能得我身血肉食
348 24 marks time passed 能得我身血肉食
349 24 obtain; attain; prāpta 能得我身血肉食
350 23 shēng to be born; to give birth 外云生以身為逆旅
351 23 shēng to live 外云生以身為逆旅
352 23 shēng raw 外云生以身為逆旅
353 23 shēng a student 外云生以身為逆旅
354 23 shēng life 外云生以身為逆旅
355 23 shēng to produce; to give rise 外云生以身為逆旅
356 23 shēng alive 外云生以身為逆旅
357 23 shēng a lifetime 外云生以身為逆旅
358 23 shēng to initiate; to become 外云生以身為逆旅
359 23 shēng to grow 外云生以身為逆旅
360 23 shēng unfamiliar 外云生以身為逆旅
361 23 shēng not experienced 外云生以身為逆旅
362 23 shēng hard; stiff; strong 外云生以身為逆旅
363 23 shēng having academic or professional knowledge 外云生以身為逆旅
364 23 shēng a male role in traditional theatre 外云生以身為逆旅
365 23 shēng gender 外云生以身為逆旅
366 23 shēng to develop; to grow 外云生以身為逆旅
367 23 shēng to set up 外云生以身為逆旅
368 23 shēng a prostitute 外云生以身為逆旅
369 23 shēng a captive 外云生以身為逆旅
370 23 shēng a gentleman 外云生以身為逆旅
371 23 shēng Kangxi radical 100 外云生以身為逆旅
372 23 shēng unripe 外云生以身為逆旅
373 23 shēng nature 外云生以身為逆旅
374 23 shēng to inherit; to succeed 外云生以身為逆旅
375 23 shēng destiny 外云生以身為逆旅
376 23 shēng birth 外云生以身為逆旅
377 23 shēng arise; produce; utpad 外云生以身為逆旅
378 23 infix potential marker 我於今日不自惜身
379 23 zhòng many; numerous 所以形非定質眾緣所聚
380 23 zhòng masses; people; multitude; crowd 所以形非定質眾緣所聚
381 23 zhòng general; common; public 所以形非定質眾緣所聚
382 22 sān three 時有三子
383 22 sān third 時有三子
384 22 sān more than two 時有三子
385 22 sān very few 時有三子
386 22 sān San 時有三子
387 22 sān three; tri 時有三子
388 22 sān sa 時有三子
389 22 sān three kinds; trividha 時有三子
390 22 desire 欲使白牛
391 22 to desire; to wish 欲使白牛
392 22 to desire; to intend 欲使白牛
393 22 lust 欲使白牛
394 22 desire; intention; wish; kāma 欲使白牛
395 22 wén to hear 時有青衣在外聞王子
396 22 wén Wen 時有青衣在外聞王子
397 22 wén sniff at; to smell 時有青衣在外聞王子
398 22 wén to be widely known 時有青衣在外聞王子
399 22 wén to confirm; to accept 時有青衣在外聞王子
400 22 wén information 時有青衣在外聞王子
401 22 wèn famous; well known 時有青衣在外聞王子
402 22 wén knowledge; learning 時有青衣在外聞王子
403 22 wèn popularity; prestige; reputation 時有青衣在外聞王子
404 22 wén to question 時有青衣在外聞王子
405 22 wén heard; śruta 時有青衣在外聞王子
406 22 wén hearing; śruti 時有青衣在外聞王子
407 22 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩利生方窮其旨
408 22 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩利生方窮其旨
409 22 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩利生方窮其旨
410 21 大王 dàwáng king 爾時大王
411 21 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 爾時大王
412 21 大王 dàwáng great king; mahārāja 爾時大王
413 21 huán to go back; to turn around; to return 若為飢逼必還噉子
414 21 huán to pay back; to give back 若為飢逼必還噉子
415 21 huán to do in return 若為飢逼必還噉子
416 21 huán Huan 若為飢逼必還噉子
417 21 huán to revert 若為飢逼必還噉子
418 21 huán to turn one's head; to look back 若為飢逼必還噉子
419 21 huán to encircle 若為飢逼必還噉子
420 21 xuán to rotate 若為飢逼必還噉子
421 21 huán since 若為飢逼必還噉子
422 21 hái to return; pratyāgam 若為飢逼必還噉子
423 21 hái again; further; punar 若為飢逼必還噉子
424 20 shí food; food and drink 君等誰能與此虎食
425 20 shí Kangxi radical 184 君等誰能與此虎食
426 20 shí to eat 君等誰能與此虎食
427 20 to feed 君等誰能與此虎食
428 20 shí meal; cooked cereals 君等誰能與此虎食
429 20 to raise; to nourish 君等誰能與此虎食
430 20 shí to receive; to accept 君等誰能與此虎食
431 20 shí to receive an official salary 君等誰能與此虎食
432 20 shí an eclipse 君等誰能與此虎食
433 20 shí food; bhakṣa 君等誰能與此虎食
434 20 jiàng a general; a high ranking officer 將今類古冀望同爾
435 20 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將今類古冀望同爾
436 20 jiàng to command; to lead 將今類古冀望同爾
437 20 qiāng to request 將今類古冀望同爾
438 20 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將今類古冀望同爾
439 20 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將今類古冀望同爾
440 20 jiāng to checkmate 將今類古冀望同爾
441 20 jiāng to goad; to incite; to provoke 將今類古冀望同爾
442 20 jiāng to do; to handle 將今類古冀望同爾
443 20 jiàng backbone 將今類古冀望同爾
444 20 jiàng king 將今類古冀望同爾
445 20 jiāng to rest 將今類古冀望同爾
446 20 jiàng a senior member of an organization 將今類古冀望同爾
447 20 jiāng large; great 將今類古冀望同爾
448 20 lái to come 來多棄是身
449 20 lái please 來多棄是身
450 20 lái used to substitute for another verb 來多棄是身
451 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 來多棄是身
452 20 lái wheat 來多棄是身
453 20 lái next; future 來多棄是身
454 20 lái a simple complement of direction 來多棄是身
455 20 lái to occur; to arise 來多棄是身
456 20 lái to earn 來多棄是身
457 20 lái to come; āgata 來多棄是身
458 20 hòu after; later 過是名已後其身乃盡
459 20 hòu empress; queen 過是名已後其身乃盡
460 20 hòu sovereign 過是名已後其身乃盡
461 20 hòu the god of the earth 過是名已後其身乃盡
462 20 hòu late; later 過是名已後其身乃盡
463 20 hòu offspring; descendents 過是名已後其身乃盡
464 20 hòu to fall behind; to lag 過是名已後其身乃盡
465 20 hòu behind; back 過是名已後其身乃盡
466 20 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 過是名已後其身乃盡
467 20 hòu Hou 過是名已後其身乃盡
468 20 hòu after; behind 過是名已後其身乃盡
469 20 hòu following 過是名已後其身乃盡
470 20 hòu to be delayed 過是名已後其身乃盡
471 20 hòu to abandon; to discard 過是名已後其身乃盡
472 20 hòu feudal lords 過是名已後其身乃盡
473 20 hòu Hou 過是名已後其身乃盡
474 20 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 過是名已後其身乃盡
475 20 hòu rear; paścāt 過是名已後其身乃盡
476 20 hòu later; paścima 過是名已後其身乃盡
477 20 néng can; able 有長路之能
478 20 néng ability; capacity 有長路之能
479 20 néng a mythical bear-like beast 有長路之能
480 20 néng energy 有長路之能
481 20 néng function; use 有長路之能
482 20 néng talent 有長路之能
483 20 néng expert at 有長路之能
484 20 néng to be in harmony 有長路之能
485 20 néng to tend to; to care for 有長路之能
486 20 néng to reach; to arrive at 有長路之能
487 20 néng to be able; śak 有長路之能
488 20 néng skilful; pravīṇa 有長路之能
489 20 lìng to make; to cause to be; to lead 隨時將養令無所乏
490 20 lìng to issue a command 隨時將養令無所乏
491 20 lìng rules of behavior; customs 隨時將養令無所乏
492 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 隨時將養令無所乏
493 20 lìng a season 隨時將養令無所乏
494 20 lìng respected; good reputation 隨時將養令無所乏
495 20 lìng good 隨時將養令無所乏
496 20 lìng pretentious 隨時將養令無所乏
497 20 lìng a transcending state of existence 隨時將養令無所乏
498 20 lìng a commander 隨時將養令無所乏
499 20 lìng a commanding quality; an impressive character 隨時將養令無所乏
500 20 lìng lyrics 隨時將養令無所乏

Frequencies of all Words

Top 1234

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 shì is; are; am; to be 是三王子
2 80 shì is exactly 是三王子
3 80 shì is suitable; is in contrast 是三王子
4 80 shì this; that; those 是三王子
5 80 shì really; certainly 是三王子
6 80 shì correct; yes; affirmative 是三王子
7 80 shì true 是三王子
8 80 shì is; has; exists 是三王子
9 80 shì used between repetitions of a word 是三王子
10 80 shì a matter; an affair 是三王子
11 80 shì Shi 是三王子
12 80 shì is; bhū 是三王子
13 80 shì this; idam 是三王子
14 79 his; hers; its; theirs 菩薩利生方窮其旨
15 79 to add emphasis 菩薩利生方窮其旨
16 79 used when asking a question in reply to a question 菩薩利生方窮其旨
17 79 used when making a request or giving an order 菩薩利生方窮其旨
18 79 he; her; it; them 菩薩利生方窮其旨
19 79 probably; likely 菩薩利生方窮其旨
20 79 will 菩薩利生方窮其旨
21 79 may 菩薩利生方窮其旨
22 79 if 菩薩利生方窮其旨
23 79 or 菩薩利生方窮其旨
24 79 Qi 菩薩利生方窮其旨
25 79 he; her; it; saḥ; sā; tad 菩薩利生方窮其旨
26 75 zhī him; her; them; that 雖復迴天震地之威
27 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 雖復迴天震地之威
28 75 zhī to go 雖復迴天震地之威
29 75 zhī this; that 雖復迴天震地之威
30 75 zhī genetive marker 雖復迴天震地之威
31 75 zhī it 雖復迴天震地之威
32 75 zhī in; in regards to 雖復迴天震地之威
33 75 zhī all 雖復迴天震地之威
34 75 zhī and 雖復迴天震地之威
35 75 zhī however 雖復迴天震地之威
36 75 zhī if 雖復迴天震地之威
37 75 zhī then 雖復迴天震地之威
38 75 zhī to arrive; to go 雖復迴天震地之威
39 75 zhī is 雖復迴天震地之威
40 75 zhī to use 雖復迴天震地之威
41 75 zhī Zhi 雖復迴天震地之威
42 75 zhī winding 雖復迴天震地之威
43 74 yǒu is; are; to exist 此有二部
44 74 yǒu to have; to possess 此有二部
45 74 yǒu indicates an estimate 此有二部
46 74 yǒu indicates a large quantity 此有二部
47 74 yǒu indicates an affirmative response 此有二部
48 74 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有二部
49 74 yǒu used to compare two things 此有二部
50 74 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有二部
51 74 yǒu used before the names of dynasties 此有二部
52 74 yǒu a certain thing; what exists 此有二部
53 74 yǒu multiple of ten and ... 此有二部
54 74 yǒu abundant 此有二部
55 74 yǒu purposeful 此有二部
56 74 yǒu You 此有二部
57 74 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有二部
58 74 yǒu becoming; bhava 此有二部
59 70 jiàn to see 轉復前行見
60 70 jiàn opinion; view; understanding 轉復前行見
61 70 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 轉復前行見
62 70 jiàn refer to; for details see 轉復前行見
63 70 jiàn passive marker 轉復前行見
64 70 jiàn to listen to 轉復前行見
65 70 jiàn to meet 轉復前行見
66 70 jiàn to receive (a guest) 轉復前行見
67 70 jiàn let me; kindly 轉復前行見
68 70 jiàn Jian 轉復前行見
69 70 xiàn to appear 轉復前行見
70 70 xiàn to introduce 轉復前行見
71 70 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 轉復前行見
72 70 jiàn seeing; observing; darśana 轉復前行見
73 63 I; me; my 今供此幻我
74 63 self 今供此幻我
75 63 we; our 今供此幻我
76 63 [my] dear 今供此幻我
77 63 Wo 今供此幻我
78 63 self; atman; attan 今供此幻我
79 63 ga 今供此幻我
80 63 I; aham 今供此幻我
81 62 wèi for; to 未足為譬
82 62 wèi because of 未足為譬
83 62 wéi to act as; to serve 未足為譬
84 62 wéi to change into; to become 未足為譬
85 62 wéi to be; is 未足為譬
86 62 wéi to do 未足為譬
87 62 wèi for 未足為譬
88 62 wèi because of; for; to 未足為譬
89 62 wèi to 未足為譬
90 62 wéi in a passive construction 未足為譬
91 62 wéi forming a rehetorical question 未足為譬
92 62 wéi forming an adverb 未足為譬
93 62 wéi to add emphasis 未足為譬
94 62 wèi to support; to help 未足為譬
95 62 wéi to govern 未足為譬
96 62 wèi to be; bhū 未足為譬
97 61 shēn human body; torso 蓄身外之財
98 61 shēn Kangxi radical 158 蓄身外之財
99 61 shēn measure word for clothes 蓄身外之財
100 61 shēn self 蓄身外之財
101 61 shēn life 蓄身外之財
102 61 shēn an object 蓄身外之財
103 61 shēn a lifetime 蓄身外之財
104 61 shēn personally 蓄身外之財
105 61 shēn moral character 蓄身外之財
106 61 shēn status; identity; position 蓄身外之財
107 61 shēn pregnancy 蓄身外之財
108 61 juān India 蓄身外之財
109 61 shēn body; kāya 蓄身外之財
110 59 in; at 於園游
111 59 in; at 於園游
112 59 in; at; to; from 於園游
113 59 to go; to 於園游
114 59 to rely on; to depend on 於園游
115 59 to go to; to arrive at 於園游
116 59 from 於園游
117 59 give 於園游
118 59 oppposing 於園游
119 59 and 於園游
120 59 compared to 於園游
121 59 by 於園游
122 59 and; as well as 於園游
123 59 for 於園游
124 59 Yu 於園游
125 59 a crow 於園游
126 59 whew; wow 於園游
127 59 near to; antike 於園游
128 59 so as to; in order to 以充其慾
129 59 to use; to regard as 以充其慾
130 59 to use; to grasp 以充其慾
131 59 according to 以充其慾
132 59 because of 以充其慾
133 59 on a certain date 以充其慾
134 59 and; as well as 以充其慾
135 59 to rely on 以充其慾
136 59 to regard 以充其慾
137 59 to be able to 以充其慾
138 59 to order; to command 以充其慾
139 59 further; moreover 以充其慾
140 59 used after a verb 以充其慾
141 59 very 以充其慾
142 59 already 以充其慾
143 59 increasingly 以充其慾
144 59 a reason; a cause 以充其慾
145 59 Israel 以充其慾
146 59 Yi 以充其慾
147 59 use; yogena 以充其慾
148 59 ér and; as well as; but (not); yet (not) 坼而離之
149 59 ér Kangxi radical 126 坼而離之
150 59 ér you 坼而離之
151 59 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 坼而離之
152 59 ér right away; then 坼而離之
153 59 ér but; yet; however; while; nevertheless 坼而離之
154 59 ér if; in case; in the event that 坼而離之
155 59 ér therefore; as a result; thus 坼而離之
156 59 ér how can it be that? 坼而離之
157 59 ér so as to 坼而離之
158 59 ér only then 坼而離之
159 59 ér as if; to seem like 坼而離之
160 59 néng can; able 坼而離之
161 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 坼而離之
162 59 ér me 坼而離之
163 59 ér to arrive; up to 坼而離之
164 59 ér possessive 坼而離之
165 59 ér and; ca 坼而離之
166 56 jīn today; present; now 今供此幻我
167 56 jīn Jin 今供此幻我
168 56 jīn modern 今供此幻我
169 56 jīn now; adhunā 今供此幻我
170 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所以形非定質眾緣所聚
171 52 suǒ an office; an institute 所以形非定質眾緣所聚
172 52 suǒ introduces a relative clause 所以形非定質眾緣所聚
173 52 suǒ it 所以形非定質眾緣所聚
174 52 suǒ if; supposing 所以形非定質眾緣所聚
175 52 suǒ a few; various; some 所以形非定質眾緣所聚
176 52 suǒ a place; a location 所以形非定質眾緣所聚
177 52 suǒ indicates a passive voice 所以形非定質眾緣所聚
178 52 suǒ that which 所以形非定質眾緣所聚
179 52 suǒ an ordinal number 所以形非定質眾緣所聚
180 52 suǒ meaning 所以形非定質眾緣所聚
181 52 suǒ garrison 所以形非定質眾緣所聚
182 52 suǒ place; pradeśa 所以形非定質眾緣所聚
183 52 suǒ that which; yad 所以形非定質眾緣所聚
184 52 shí time; a point or period of time 時有三子
185 52 shí a season; a quarter of a year 時有三子
186 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有三子
187 52 shí at that time 時有三子
188 52 shí fashionable 時有三子
189 52 shí fate; destiny; luck 時有三子
190 52 shí occasion; opportunity; chance 時有三子
191 52 shí tense 時有三子
192 52 shí particular; special 時有三子
193 52 shí to plant; to cultivate 時有三子
194 52 shí hour (measure word) 時有三子
195 52 shí an era; a dynasty 時有三子
196 52 shí time [abstract] 時有三子
197 52 shí seasonal 時有三子
198 52 shí frequently; often 時有三子
199 52 shí occasionally; sometimes 時有三子
200 52 shí on time 時有三子
201 52 shí this; that 時有三子
202 52 shí to wait upon 時有三子
203 52 shí hour 時有三子
204 52 shí appropriate; proper; timely 時有三子
205 52 shí Shi 時有三子
206 52 shí a present; currentlt 時有三子
207 52 shí time; kāla 時有三子
208 52 shí at that time; samaya 時有三子
209 52 shí then; atha 時有三子
210 51 zhì to; until 還至虎所
211 51 zhì Kangxi radical 133 還至虎所
212 51 zhì extremely; very; most 還至虎所
213 51 zhì to arrive 還至虎所
214 51 zhì approach; upagama 還至虎所
215 50 yuē to speak; to say 頌曰
216 50 yuē Kangxi radical 73 頌曰
217 50 yuē to be called 頌曰
218 50 yuē particle without meaning 頌曰
219 50 yuē said; ukta 頌曰
220 48 child; son 時有三子
221 48 egg; newborn 時有三子
222 48 first earthly branch 時有三子
223 48 11 p.m.-1 a.m. 時有三子
224 48 Kangxi radical 39 時有三子
225 48 zi indicates that the the word is used as a noun 時有三子
226 48 pellet; something small and hard 時有三子
227 48 master 時有三子
228 48 viscount 時有三子
229 48 zi you; your honor 時有三子
230 48 masters 時有三子
231 48 person 時有三子
232 48 young 時有三子
233 48 seed 時有三子
234 48 subordinate; subsidiary 時有三子
235 48 a copper coin 時有三子
236 48 bundle 時有三子
237 48 female dragonfly 時有三子
238 48 constituent 時有三子
239 48 offspring; descendants 時有三子
240 48 dear 時有三子
241 48 little one 時有三子
242 48 son; putra 時有三子
243 48 offspring; tanaya 時有三子
244 47 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 投身骨上良久乃寤
245 47 nǎi to be 投身骨上良久乃寤
246 47 nǎi you; yours 投身骨上良久乃寤
247 47 nǎi also; moreover 投身骨上良久乃寤
248 47 nǎi however; but 投身骨上良久乃寤
249 47 nǎi if 投身骨上良久乃寤
250 43 already 虎已言
251 43 Kangxi radical 49 虎已言
252 43 from 虎已言
253 43 to bring to an end; to stop 虎已言
254 43 final aspectual particle 虎已言
255 43 afterwards; thereafter 虎已言
256 43 too; very; excessively 虎已言
257 43 to complete 虎已言
258 43 to demote; to dismiss 虎已言
259 43 to recover from an illness 虎已言
260 43 certainly 虎已言
261 43 an interjection of surprise 虎已言
262 43 this 虎已言
263 43 former; pūrvaka 虎已言
264 43 former; pūrvaka 虎已言
265 42 rén person; people; a human being 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
266 42 rén Kangxi radical 9 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
267 42 rén a kind of person 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
268 42 rén everybody 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
269 42 rén adult 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
270 42 rén somebody; others 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
271 42 rén an upright person 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
272 42 rén person; manuṣya 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心
273 39 shāo to burn 而今燒
274 39 shāo fever 而今燒
275 39 shāo to bake; to roast; to cook 而今燒
276 39 shāo heat 而今燒
277 39 shāo to burn; dah 而今燒
278 39 shāo a burnt offering; havana 而今燒
279 39 a cliff; a precipice 周沙門釋僧崖
280 39 precipitous 周沙門釋僧崖
281 38 this; these 此有二部
282 38 in this way 此有二部
283 38 otherwise; but; however; so 此有二部
284 38 at this time; now; here 此有二部
285 38 this; here; etad 此有二部
286 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 兄等今者
287 37 zhě that 兄等今者
288 37 zhě nominalizing function word 兄等今者
289 37 zhě used to mark a definition 兄等今者
290 37 zhě used to mark a pause 兄等今者
291 37 zhě topic marker; that; it 兄等今者
292 37 zhuó according to 兄等今者
293 37 zhě ca 兄等今者
294 34 wáng Wang 過去有王
295 34 wáng a king 過去有王
296 34 wáng Kangxi radical 96 過去有王
297 34 wàng to be king; to rule 過去有王
298 34 wáng a prince; a duke 過去有王
299 34 wáng grand; great 過去有王
300 34 wáng to treat with the ceremony due to a king 過去有王
301 34 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 過去有王
302 34 wáng the head of a group or gang 過去有王
303 34 wáng the biggest or best of a group 過去有王
304 34 wáng king; best of a kind; rāja 過去有王
305 33 such as; for example; for instance 如金光明經云
306 33 if 如金光明經云
307 33 in accordance with 如金光明經云
308 33 to be appropriate; should; with regard to 如金光明經云
309 33 this 如金光明經云
310 33 it is so; it is thus; can be compared with 如金光明經云
311 33 to go to 如金光明經云
312 33 to meet 如金光明經云
313 33 to appear; to seem; to be like 如金光明經云
314 33 at least as good as 如金光明經云
315 33 and 如金光明經云
316 33 or 如金光明經云
317 33 but 如金光明經云
318 33 then 如金光明經云
319 33 naturally 如金光明經云
320 33 expresses a question or doubt 如金光明經云
321 33 you 如金光明經云
322 33 the second lunar month 如金光明經云
323 33 in; at 如金光明經云
324 33 Ru 如金光明經云
325 33 Thus 如金光明經云
326 33 thus; tathā 如金光明經云
327 33 like; iva 如金光明經云
328 33 suchness; tathatā 如金光明經云
329 33 naturally; of course; certainly 我於今日不自惜身
330 33 from; since 我於今日不自惜身
331 33 self; oneself; itself 我於今日不自惜身
332 33 Kangxi radical 132 我於今日不自惜身
333 33 Zi 我於今日不自惜身
334 33 a nose 我於今日不自惜身
335 33 the beginning; the start 我於今日不自惜身
336 33 origin 我於今日不自惜身
337 33 originally 我於今日不自惜身
338 33 still; to remain 我於今日不自惜身
339 33 in person; personally 我於今日不自惜身
340 33 in addition; besides 我於今日不自惜身
341 33 if; even if 我於今日不自惜身
342 33 but 我於今日不自惜身
343 33 because 我於今日不自惜身
344 33 to employ; to use 我於今日不自惜身
345 33 to be 我於今日不自惜身
346 33 own; one's own; oneself 我於今日不自惜身
347 33 self; soul; ātman 我於今日不自惜身
348 33 zhū all; many; various 若諸大士
349 33 zhū Zhu 若諸大士
350 33 zhū all; members of the class 若諸大士
351 33 zhū interrogative particle 若諸大士
352 33 zhū him; her; them; it 若諸大士
353 33 zhū of; in 若諸大士
354 33 zhū all; many; sarva 若諸大士
355 33 promptly; right away; immediately 即自放身臥餓虎前
356 33 to be near by; to be close to 即自放身臥餓虎前
357 33 at that time 即自放身臥餓虎前
358 33 to be exactly the same as; to be thus 即自放身臥餓虎前
359 33 supposed; so-called 即自放身臥餓虎前
360 33 if; but 即自放身臥餓虎前
361 33 to arrive at; to ascend 即自放身臥餓虎前
362 33 then; following 即自放身臥餓虎前
363 33 so; just so; eva 即自放身臥餓虎前
364 33 one 有一虎
365 33 Kangxi radical 1 有一虎
366 33 as soon as; all at once 有一虎
367 33 pure; concentrated 有一虎
368 33 whole; all 有一虎
369 33 first 有一虎
370 33 the same 有一虎
371 33 each 有一虎
372 33 certain 有一虎
373 33 throughout 有一虎
374 33 used in between a reduplicated verb 有一虎
375 33 sole; single 有一虎
376 33 a very small amount 有一虎
377 33 Yi 有一虎
378 33 other 有一虎
379 33 to unify 有一虎
380 33 accidentally; coincidentally 有一虎
381 33 abruptly; suddenly 有一虎
382 33 or 有一虎
383 33 one; eka 有一虎
384 33 xīn heart [organ] 我於今日心甚悑懼
385 33 xīn Kangxi radical 61 我於今日心甚悑懼
386 33 xīn mind; consciousness 我於今日心甚悑懼
387 33 xīn the center; the core; the middle 我於今日心甚悑懼
388 33 xīn one of the 28 star constellations 我於今日心甚悑懼
389 33 xīn heart 我於今日心甚悑懼
390 33 xīn emotion 我於今日心甚悑懼
391 33 xīn intention; consideration 我於今日心甚悑懼
392 33 xīn disposition; temperament 我於今日心甚悑懼
393 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我於今日心甚悑懼
394 33 xīn heart; hṛdaya 我於今日心甚悑懼
395 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 我於今日心甚悑懼
396 31 王子 wángzǐ a prince 內云王子投身功逾九劫
397 31 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 內云王子投身功逾九劫
398 31 yòu again; also 又雨雜華種種妙香
399 31 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又雨雜華種種妙香
400 31 yòu Kangxi radical 29 又雨雜華種種妙香
401 31 yòu and 又雨雜華種種妙香
402 31 yòu furthermore 又雨雜華種種妙香
403 31 yòu in addition 又雨雜華種種妙香
404 31 yòu but 又雨雜華種種妙香
405 31 yòu again; also; moreover; punar 又雨雜華種種妙香
406 30 tiger 有一虎
407 30 Hu 有一虎
408 30 brave; fierce 有一虎
409 30 tiger; vyāghra 有一虎
410 30 again; more; repeatedly 雖復迴天震地之威
411 30 to go back; to return 雖復迴天震地之威
412 30 to resume; to restart 雖復迴天震地之威
413 30 to do in detail 雖復迴天震地之威
414 30 to restore 雖復迴天震地之威
415 30 to respond; to reply to 雖復迴天震地之威
416 30 after all; and then 雖復迴天震地之威
417 30 even if; although 雖復迴天震地之威
418 30 Fu; Return 雖復迴天震地之威
419 30 to retaliate; to reciprocate 雖復迴天震地之威
420 30 to avoid forced labor or tax 雖復迴天震地之威
421 30 particle without meaing 雖復迴天震地之威
422 30 Fu 雖復迴天震地之威
423 30 repeated; again 雖復迴天震地之威
424 30 doubled; to overlapping; folded 雖復迴天震地之威
425 30 a lined garment with doubled thickness 雖復迴天震地之威
426 30 again; punar 雖復迴天震地之威
427 30 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我今為利諸眾生故
428 30 old; ancient; former; past 我今為利諸眾生故
429 30 reason; cause; purpose 我今為利諸眾生故
430 30 to die 我今為利諸眾生故
431 30 so; therefore; hence 我今為利諸眾生故
432 30 original 我今為利諸眾生故
433 30 accident; happening; instance 我今為利諸眾生故
434 30 a friend; an acquaintance; friendship 我今為利諸眾生故
435 30 something in the past 我今為利諸眾生故
436 30 deceased; dead 我今為利諸眾生故
437 30 still; yet 我今為利諸眾生故
438 30 therefore; tasmāt 我今為利諸眾生故
439 29 no 夫色性無象觸必歸空
440 29 Kangxi radical 71 夫色性無象觸必歸空
441 29 to not have; without 夫色性無象觸必歸空
442 29 has not yet 夫色性無象觸必歸空
443 29 mo 夫色性無象觸必歸空
444 29 do not 夫色性無象觸必歸空
445 29 not; -less; un- 夫色性無象觸必歸空
446 29 regardless of 夫色性無象觸必歸空
447 29 to not have 夫色性無象觸必歸空
448 29 um 夫色性無象觸必歸空
449 29 Wu 夫色性無象觸必歸空
450 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 夫色性無象觸必歸空
451 29 not; non- 夫色性無象觸必歸空
452 29 mo 夫色性無象觸必歸空
453 29 zhōng middle 於生死海中作大橋梁
454 29 zhōng medium; medium sized 於生死海中作大橋梁
455 29 zhōng China 於生死海中作大橋梁
456 29 zhòng to hit the mark 於生死海中作大橋梁
457 29 zhōng in; amongst 於生死海中作大橋梁
458 29 zhōng midday 於生死海中作大橋梁
459 29 zhōng inside 於生死海中作大橋梁
460 29 zhōng during 於生死海中作大橋梁
461 29 zhōng Zhong 於生死海中作大橋梁
462 29 zhōng intermediary 於生死海中作大橋梁
463 29 zhōng half 於生死海中作大橋梁
464 29 zhōng just right; suitably 於生死海中作大橋梁
465 29 zhōng while 於生死海中作大橋梁
466 29 zhòng to reach; to attain 於生死海中作大橋梁
467 29 zhòng to suffer; to infect 於生死海中作大橋梁
468 29 zhòng to obtain 於生死海中作大橋梁
469 29 zhòng to pass an exam 於生死海中作大橋梁
470 29 zhōng middle 於生死海中作大橋梁
471 29 day of the month; a certain day 適產七日
472 29 Kangxi radical 72 適產七日
473 29 a day 適產七日
474 29 Japan 適產七日
475 29 sun 適產七日
476 29 daytime 適產七日
477 29 sunlight 適產七日
478 29 everyday 適產七日
479 29 season 適產七日
480 29 available time 適產七日
481 29 a day 適產七日
482 29 in the past 適產七日
483 29 mi 適產七日
484 29 sun; sūrya 適產七日
485 29 a day; divasa 適產七日
486 28 also; too 寶舟有彼岸之力也
487 28 a final modal particle indicating certainy or decision 寶舟有彼岸之力也
488 28 either 寶舟有彼岸之力也
489 28 even 寶舟有彼岸之力也
490 28 used to soften the tone 寶舟有彼岸之力也
491 28 used for emphasis 寶舟有彼岸之力也
492 28 used to mark contrast 寶舟有彼岸之力也
493 28 used to mark compromise 寶舟有彼岸之力也
494 28 ya 寶舟有彼岸之力也
495 27 huǒ fire; flame 塵不同風火常異
496 27 huǒ to start a fire; to burn 塵不同風火常異
497 27 huǒ Kangxi radical 86 塵不同風火常異
498 27 huǒ anger; rage 塵不同風火常異
499 27 huǒ fire element 塵不同風火常異
500 27 huǒ Antares 塵不同風火常異

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wèi to be; bhū
shēn body; kāya
near to; antike
use; yogena
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成都 99 Chengdu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
大悲者 100 Compassionate One
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大桥 大橋 100 Da Qiao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大天 100 Mahādeva
东都 東都 100 Luoyang
冬官 100 Office of Winter
东山 東山 100 Dongshan
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福林寺 102 Fulin Temple
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
广陵 廣陵 103 Guangling
光明遍照 103 Vairocana
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
关中 關中 103 Guanzhong
弘福寺 104 Hongfu Temple
后周 後周 104 Later Zhou
黄帝 黃帝 104 The Yellow Emperor
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧绍 慧紹 104 Huishao
慧益 104 Huiyi
106
  1. Ji
  2. Ji
建德 106 Jiande
江边 江邊 106 river bank
江夏 106 Jiangxia
金光明经 金光明經 106
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
静观道场 靜觀道場 106 Jingguan Temple
殑伽河 106 Ganges River
景明 106 Jingming reign
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
礼拜四 禮拜四 108 Thursday
临川 臨川 108 Linchuan
临渭 臨渭 108 Linwei
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
满空 滿空 109 Mangong
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
魔道 109 Mara's Realm
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩耶 109 Maya
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南岭 南嶺 110 Nanling mountain
南长 南長 110 Nanchang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
80 Pi
郫县 郫縣 112 Pi county
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
七众 七眾 113 sevenfold assembly
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三宝录 三寶錄 115 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
僧瑜 115 Sengyu
僧渊 僧淵 115 Seng Yuan; Sengyuan
山经 山經 115 Shan Jing
上高 115 Shanggao
山阴 山陰 115 Shanyin
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
尸毘 115 Sibi
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿春 壽春 115 Shoucun
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
昙温 曇溫 116 Tanwen
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
王义恭 王義恭 119 Prince Yigong
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei River
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
武陵王 119 Prince of Wuling
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
吴兴 吳興 119 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
相如 120 Xiangru
孝建 120 Xiaojian
荥阳 滎陽 120 Xingyang
修罗 修羅 120 Asura
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
药王寺 藥王寺 121 Yao Wang Temple
益州 121 Yizhou
雍州 121 Yongzhou
有子 121 Master You
元嘉 121
  1. Yuanjia era
  2. Yuanjia era [Later Han]
  3. Yuanjia era [Liu Song]
  4. Yuanjia era [Dali Kingdom]
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
招提寺 122 Zhaoti Temple; White Horse Temple
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
至大 122 Zhida reign
终南 終南 122 Zhongnan
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
竹林寺 122 Zhulin Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
拔苦 98 Relieve suffering
八万 八萬 98 eighty thousand
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
倍复 倍復 98 many times more than
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本无 本無 98 suchness
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成满 成滿 99 to become complete
癡心 99 a mind of ignorance
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
摧朽 99 foul; rotten; pūtika
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
得佛 100 to become a Buddha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度世 100 to pass through life
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
覩见 覩見 100 to observe
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
还复 還復 104 again
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
戒行 106 to abide by precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
净莲华 淨蓮華 106 Pure Lotus Flower
净德 淨德 106 the virtue of purity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
俱空 106 both self and all things are empty
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦毒 107 pain; suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利生 108 to benefit living beings
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
迷闷 迷悶 109 stupefied; mūrchita
名曰 109 to be named; to be called
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
乃往 110 as far as the past [is concerned]
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
普施 112 to give universally
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七子 113 parable of the seven sons
勤苦 113 devoted and suffering
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三欲 115 three desires
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
杀业 殺業 115 Karma of Killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
食香 115 gandharva
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四果 115 four fruits
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
歎佛 116 to praise the Buddha
檀越 116 an alms giver; a donor
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂身 塗身 116 to annoint
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
五比丘 119 five monastics
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨敌 怨敵 121 an enemy
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
真法 122 true dharma; absolute dharma
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
真精 122 true seminal essence
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪報 罪報 122 retribution
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha