Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 58
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 歎 | tàn | to sigh | 歎曰 | 
| 2 | 121 | 歎 | tàn | to praise | 歎曰 | 
| 3 | 121 | 歎 | tàn | to lament | 歎曰 | 
| 4 | 121 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 歎曰 | 
| 5 | 121 | 歎 | tàn | a chant | 歎曰 | 
| 6 | 121 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 歎曰 | 
| 7 | 101 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 8 | 101 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 9 | 98 | 拘絺羅 | jūchīluó | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 10 | 93 | 舍 | shě | to give | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 11 | 93 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 12 | 93 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 13 | 93 | 舍 | shè | my | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 14 | 93 | 舍 | shě | equanimity | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 15 | 93 | 舍 | shè | my house | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 16 | 93 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 17 | 93 | 舍 | shè | to leave | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 18 | 93 | 舍 | shě | She | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 19 | 93 | 舍 | shè | disciple | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 20 | 93 | 舍 | shè | a barn; a pen | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 21 | 93 | 舍 | shè | to reside | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 22 | 93 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 23 | 93 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 24 | 93 | 舍 | shě | Give | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 25 | 93 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 26 | 93 | 舍 | shě | house; gṛha | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 27 | 93 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 28 | 71 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 29 | 71 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 30 | 71 | 已 | yǐ | to complete | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 31 | 71 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 32 | 71 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 33 | 71 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 34 | 66 | 黎 | lí | black | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 35 | 66 | 黎 | lí | Li | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 36 | 66 | 黎 | lí | Lebanon | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 37 | 66 | 黎 | lí | Li People | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 38 | 66 | 黎 | lí | numerous; many | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 39 | 66 | 黎 | lí | State of Li | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 40 | 66 | 黎 | lí | black | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 41 | 66 | 子 | zǐ | child; son | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 42 | 66 | 子 | zǐ | egg; newborn | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 43 | 66 | 子 | zǐ | first earthly branch | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 44 | 66 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 45 | 66 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 46 | 66 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 47 | 66 | 子 | zǐ | master | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 48 | 66 | 子 | zǐ | viscount | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 49 | 66 | 子 | zi | you; your honor | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 50 | 66 | 子 | zǐ | masters | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 51 | 66 | 子 | zǐ | person | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 52 | 66 | 子 | zǐ | young | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 53 | 66 | 子 | zǐ | seed | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 54 | 66 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 55 | 66 | 子 | zǐ | a copper coin | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 56 | 66 | 子 | zǐ | female dragonfly | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 57 | 66 | 子 | zǐ | constituent | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 58 | 66 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 59 | 66 | 子 | zǐ | dear | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 60 | 66 | 子 | zǐ | little one | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 61 | 66 | 子 | zǐ | son; putra | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 62 | 66 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 63 | 65 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 64 | 65 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika; a female lay Buddhist | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 65 | 65 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白法樂比丘尼曰 | 
| 66 | 65 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白法樂比丘尼曰 | 
| 67 | 65 | 曰 | yuē | to be called | 白法樂比丘尼曰 | 
| 68 | 65 | 曰 | yuē | said; ukta | 白法樂比丘尼曰 | 
| 69 | 64 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者拘絺羅 | 
| 70 | 63 | 答曰 | dá yuē | to reply | 法樂比丘尼答曰 | 
| 71 | 62 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 | 
| 72 | 62 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 | 
| 73 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 | 
| 74 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 | 
| 75 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 | 
| 76 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 | 
| 77 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 | 
| 78 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 | 
| 79 | 62 | 耶 | yē | ye | 聽我問耶 | 
| 80 | 62 | 耶 | yé | ya | 聽我問耶 | 
| 81 | 62 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 82 | 62 | 聞已 | wén yǐ | after hearing; upon hearing | 我聞已當思 | 
| 83 | 60 | 復 | fù | to go back; to return | 復問曰 | 
| 84 | 60 | 復 | fù | to resume; to restart | 復問曰 | 
| 85 | 60 | 復 | fù | to do in detail | 復問曰 | 
| 86 | 60 | 復 | fù | to restore | 復問曰 | 
| 87 | 60 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復問曰 | 
| 88 | 60 | 復 | fù | Fu; Return | 復問曰 | 
| 89 | 60 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復問曰 | 
| 90 | 60 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復問曰 | 
| 91 | 60 | 復 | fù | Fu | 復問曰 | 
| 92 | 60 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復問曰 | 
| 93 | 60 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復問曰 | 
| 94 | 59 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 賢聖 | 
| 95 | 59 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 賢聖 | 
| 96 | 58 | 者 | zhě | ca | 八支聖道者 | 
| 97 | 49 | 覺 | jué | to awake | 覺 | 
| 98 | 49 | 覺 | jiào | sleep | 覺 | 
| 99 | 49 | 覺 | jué | to realize | 覺 | 
| 100 | 49 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺 | 
| 101 | 49 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺 | 
| 102 | 49 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺 | 
| 103 | 49 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺 | 
| 104 | 49 | 覺 | jué | Awaken | 覺 | 
| 105 | 49 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺 | 
| 106 | 42 | 謂 | wèi | to call | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 107 | 42 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 108 | 42 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 109 | 42 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 110 | 42 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 111 | 42 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 112 | 42 | 謂 | wèi | to think | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 113 | 42 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 114 | 42 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 115 | 42 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 116 | 42 | 謂 | wèi | Wei | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 117 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 118 | 42 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 119 | 42 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 120 | 42 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 121 | 40 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦覺 | 
| 122 | 40 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦覺 | 
| 123 | 40 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦覺 | 
| 124 | 40 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦覺 | 
| 125 | 40 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦覺 | 
| 126 | 40 | 苦 | kǔ | bitter | 苦覺 | 
| 127 | 40 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦覺 | 
| 128 | 40 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦覺 | 
| 129 | 40 | 苦 | kǔ | painful | 苦覺 | 
| 130 | 40 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦覺 | 
| 131 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為自身耶 | 
| 132 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為自身耶 | 
| 133 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 云何為自身耶 | 
| 134 | 40 | 為 | wéi | to do | 云何為自身耶 | 
| 135 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為自身耶 | 
| 136 | 40 | 為 | wéi | to govern | 云何為自身耶 | 
| 137 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為自身耶 | 
| 138 | 39 | 毘舍佉 | píshèqū | Viśākhā | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 139 | 39 | 毘舍佉 | píshèqū | Viśākhā [constellation] | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 140 | 37 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 白法樂比丘尼曰 | 
| 141 | 37 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 白法樂比丘尼曰 | 
| 142 | 37 | 樂 | lè | Le | 白法樂比丘尼曰 | 
| 143 | 37 | 樂 | yuè | music | 白法樂比丘尼曰 | 
| 144 | 37 | 樂 | yuè | a musical instrument | 白法樂比丘尼曰 | 
| 145 | 37 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 白法樂比丘尼曰 | 
| 146 | 37 | 樂 | yuè | a musician | 白法樂比丘尼曰 | 
| 147 | 37 | 樂 | lè | joy; pleasure | 白法樂比丘尼曰 | 
| 148 | 37 | 樂 | yuè | the Book of Music | 白法樂比丘尼曰 | 
| 149 | 37 | 樂 | lào | Lao | 白法樂比丘尼曰 | 
| 150 | 37 | 樂 | lè | to laugh | 白法樂比丘尼曰 | 
| 151 | 37 | 樂 | lè | Joy | 白法樂比丘尼曰 | 
| 152 | 37 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 白法樂比丘尼曰 | 
| 153 | 36 | 法樂 | fǎ lè | Dharma joy | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 154 | 36 | 法樂 | fǎ lè | dharma joy | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 155 | 35 | 也 | yě | ya | 見色中有神也 | 
| 156 | 34 | 從 | cóng | to follow | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 157 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 158 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 159 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 160 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 161 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 162 | 34 | 從 | cóng | secondary | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 163 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 164 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 165 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 166 | 34 | 從 | zòng | to release | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 167 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 168 | 34 | 大 | dà | big; huge; large | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 169 | 34 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 170 | 34 | 大 | dà | great; major; important | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 171 | 34 | 大 | dà | size | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 172 | 34 | 大 | dà | old | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 173 | 34 | 大 | dà | oldest; earliest | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 174 | 34 | 大 | dà | adult | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 175 | 34 | 大 | dài | an important person | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 176 | 34 | 大 | dà | senior | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 177 | 34 | 大 | dà | an element | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 178 | 34 | 大 | dà | great; mahā | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 179 | 33 | 滅盡定 | miè jìn dìng | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti | 若死及入滅盡定者 | 
| 180 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 181 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 182 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 183 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 184 | 32 | 起 | qǐ | to start | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 185 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 186 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 187 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 188 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 189 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 190 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 191 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 192 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 193 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 194 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 195 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 196 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 197 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 198 | 27 | 因 | yīn | cause; reason | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 199 | 27 | 因 | yīn | to accord with | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 200 | 27 | 因 | yīn | to follow | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 201 | 27 | 因 | yīn | to rely on | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 202 | 27 | 因 | yīn | via; through | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 203 | 27 | 因 | yīn | to continue | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 204 | 27 | 因 | yīn | to receive | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 205 | 27 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 206 | 27 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 207 | 27 | 因 | yīn | to be like | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 208 | 27 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 209 | 27 | 因 | yīn | cause; hetu | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 210 | 27 | 佉 | qū | Qu | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 211 | 27 | 佉 | qū | kh | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 212 | 27 | 佉 | qū | Qu [deity] | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 213 | 27 | 佉 | qū | kha | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 214 | 27 | 佉 | qū | empty space | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 215 | 27 | 毗 | pí | to help | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 216 | 27 | 毗 | pí | to adjoin; to connect | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 217 | 27 | 毗 | pí | vai | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 218 | 26 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識是神 | 
| 219 | 26 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識是神 | 
| 220 | 26 | 識 | zhì | to record | 識是神 | 
| 221 | 26 | 識 | shí | thought; cognition | 識是神 | 
| 222 | 26 | 識 | shí | to understand | 識是神 | 
| 223 | 26 | 識 | shí | experience; common sense | 識是神 | 
| 224 | 26 | 識 | shí | a good friend | 識是神 | 
| 225 | 26 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識是神 | 
| 226 | 26 | 識 | zhì | a label; a mark | 識是神 | 
| 227 | 26 | 識 | zhì | an inscription | 識是神 | 
| 228 | 26 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識是神 | 
| 229 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘入滅盡定者 | 
| 230 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘入滅盡定者 | 
| 231 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘入滅盡定者 | 
| 232 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說自身 | 
| 233 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說自身 | 
| 234 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說自身 | 
| 235 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說自身 | 
| 236 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說自身 | 
| 237 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說自身 | 
| 238 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說自身 | 
| 239 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說自身 | 
| 240 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說自身 | 
| 241 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說自身 | 
| 242 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說自身 | 
| 243 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說自身 | 
| 244 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 245 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 246 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 247 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 248 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 249 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 250 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 251 | 22 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 | 
| 252 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 | 
| 253 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 | 
| 254 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 | 
| 255 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 | 
| 256 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 有何差別 | 
| 257 | 22 | 何 | hé | what | 有何差別 | 
| 258 | 22 | 何 | hé | He | 有何差別 | 
| 259 | 22 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 陰說陰盛 | 
| 260 | 22 | 陰 | yīn | Yin | 陰說陰盛 | 
| 261 | 22 | 陰 | yīn | negative | 陰說陰盛 | 
| 262 | 22 | 陰 | yīn | female principle | 陰說陰盛 | 
| 263 | 22 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 陰說陰盛 | 
| 264 | 22 | 陰 | yīn | shady | 陰說陰盛 | 
| 265 | 22 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 陰說陰盛 | 
| 266 | 22 | 陰 | yīn | the backside | 陰說陰盛 | 
| 267 | 22 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 陰說陰盛 | 
| 268 | 22 | 陰 | yīn | Yin | 陰說陰盛 | 
| 269 | 22 | 陰 | yīn | the moon | 陰說陰盛 | 
| 270 | 22 | 陰 | yīn | a shadow | 陰說陰盛 | 
| 271 | 22 | 陰 | yīn | feminine | 陰說陰盛 | 
| 272 | 22 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 陰說陰盛 | 
| 273 | 22 | 陰 | yīn | supernatural | 陰說陰盛 | 
| 274 | 22 | 陰 | yīn | secretly | 陰說陰盛 | 
| 275 | 22 | 陰 | yīn | dark | 陰說陰盛 | 
| 276 | 22 | 陰 | yīn | secret | 陰說陰盛 | 
| 277 | 22 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 陰說陰盛 | 
| 278 | 22 | 陰 | yìn | to bury | 陰說陰盛 | 
| 279 | 22 | 陰 | yīn | cold | 陰說陰盛 | 
| 280 | 22 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 陰說陰盛 | 
| 281 | 22 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 陰說陰盛 | 
| 282 | 22 | 陰 | yīn | to suggest | 陰說陰盛 | 
| 283 | 22 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 陰說陰盛 | 
| 284 | 22 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 陰說陰盛 | 
| 285 | 21 | 無想定 | wú xiǎng dìng | meditative concentration with no thought | 若入滅盡定及入無想定者 | 
| 286 | 20 | 入 | rù | to enter | 若死及入滅盡定者 | 
| 287 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 若死及入滅盡定者 | 
| 288 | 20 | 入 | rù | radical | 若死及入滅盡定者 | 
| 289 | 20 | 入 | rù | income | 若死及入滅盡定者 | 
| 290 | 20 | 入 | rù | to conform with | 若死及入滅盡定者 | 
| 291 | 20 | 入 | rù | to descend | 若死及入滅盡定者 | 
| 292 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 若死及入滅盡定者 | 
| 293 | 20 | 入 | rù | to pay | 若死及入滅盡定者 | 
| 294 | 20 | 入 | rù | to join | 若死及入滅盡定者 | 
| 295 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 若死及入滅盡定者 | 
| 296 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 若死及入滅盡定者 | 
| 297 | 20 | 幾 | jǐ | several | 有幾聚耶 | 
| 298 | 20 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 有幾聚耶 | 
| 299 | 20 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 有幾聚耶 | 
| 300 | 20 | 幾 | jī | sign; omen | 有幾聚耶 | 
| 301 | 20 | 幾 | jī | near to | 有幾聚耶 | 
| 302 | 20 | 幾 | jī | imminent danger | 有幾聚耶 | 
| 303 | 20 | 幾 | jī | circumstances | 有幾聚耶 | 
| 304 | 20 | 幾 | jī | duration; time | 有幾聚耶 | 
| 305 | 20 | 幾 | jī | opportunity | 有幾聚耶 | 
| 306 | 20 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 有幾聚耶 | 
| 307 | 20 | 幾 | jǐ | a small table | 有幾聚耶 | 
| 308 | 20 | 幾 | jǐ | [self] composed | 有幾聚耶 | 
| 309 | 20 | 幾 | jī | ji | 有幾聚耶 | 
| 310 | 19 | 及 | jí | to reach | 若死及入滅盡定者 | 
| 311 | 19 | 及 | jí | to attain | 若死及入滅盡定者 | 
| 312 | 19 | 及 | jí | to understand | 若死及入滅盡定者 | 
| 313 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若死及入滅盡定者 | 
| 314 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若死及入滅盡定者 | 
| 315 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若死及入滅盡定者 | 
| 316 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 若死及入滅盡定者 | 
| 317 | 19 | 三 | sān | three | 云何為三 | 
| 318 | 19 | 三 | sān | third | 云何為三 | 
| 319 | 19 | 三 | sān | more than two | 云何為三 | 
| 320 | 19 | 三 | sān | very few | 云何為三 | 
| 321 | 19 | 三 | sān | San | 云何為三 | 
| 322 | 19 | 三 | sān | three; tri | 云何為三 | 
| 323 | 19 | 三 | sān | sa | 云何為三 | 
| 324 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 云何為三 | 
| 325 | 18 | 使 | shǐ | to make; to cause | 云何使耶 | 
| 326 | 18 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 云何使耶 | 
| 327 | 18 | 使 | shǐ | to indulge | 云何使耶 | 
| 328 | 18 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 云何使耶 | 
| 329 | 18 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 云何使耶 | 
| 330 | 18 | 使 | shǐ | to dispatch | 云何使耶 | 
| 331 | 18 | 使 | shǐ | to use | 云何使耶 | 
| 332 | 18 | 使 | shǐ | to be able to | 云何使耶 | 
| 333 | 18 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 云何使耶 | 
| 334 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 云何滅自身耶 | 
| 335 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 云何滅自身耶 | 
| 336 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 云何滅自身耶 | 
| 337 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 云何滅自身耶 | 
| 338 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 云何滅自身耶 | 
| 339 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 云何滅自身耶 | 
| 340 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 云何滅自身耶 | 
| 341 | 18 | 二 | èr | two | 二一〇 | 
| 342 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二一〇 | 
| 343 | 18 | 二 | èr | second | 二一〇 | 
| 344 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二一〇 | 
| 345 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二一〇 | 
| 346 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二一〇 | 
| 347 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二一〇 | 
| 348 | 18 | 別 | bié | other | 此二法為合為別 | 
| 349 | 18 | 別 | bié | special | 此二法為合為別 | 
| 350 | 18 | 別 | bié | to leave | 此二法為合為別 | 
| 351 | 18 | 別 | bié | to distinguish | 此二法為合為別 | 
| 352 | 18 | 別 | bié | to pin | 此二法為合為別 | 
| 353 | 18 | 別 | bié | to insert; to jam | 此二法為合為別 | 
| 354 | 18 | 別 | bié | to turn | 此二法為合為別 | 
| 355 | 18 | 別 | bié | Bie | 此二法為合為別 | 
| 356 | 17 | 定 | dìng | to decide | 定聚 | 
| 357 | 17 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定聚 | 
| 358 | 17 | 定 | dìng | to determine | 定聚 | 
| 359 | 17 | 定 | dìng | to calm down | 定聚 | 
| 360 | 17 | 定 | dìng | to set; to fix | 定聚 | 
| 361 | 17 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定聚 | 
| 362 | 17 | 定 | dìng | still | 定聚 | 
| 363 | 17 | 定 | dìng | Concentration | 定聚 | 
| 364 | 17 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定聚 | 
| 365 | 17 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定聚 | 
| 366 | 17 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 八支聖道攝三聚 | 
| 367 | 17 | 攝 | shè | to take a photo | 八支聖道攝三聚 | 
| 368 | 17 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 八支聖道攝三聚 | 
| 369 | 17 | 攝 | shè | to act for; to represent | 八支聖道攝三聚 | 
| 370 | 17 | 攝 | shè | to administer | 八支聖道攝三聚 | 
| 371 | 17 | 攝 | shè | to conserve | 八支聖道攝三聚 | 
| 372 | 17 | 攝 | shè | to hold; to support | 八支聖道攝三聚 | 
| 373 | 17 | 攝 | shè | to get close to | 八支聖道攝三聚 | 
| 374 | 17 | 攝 | shè | to help | 八支聖道攝三聚 | 
| 375 | 17 | 攝 | niè | peaceful | 八支聖道攝三聚 | 
| 376 | 17 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 八支聖道攝三聚 | 
| 377 | 17 | 行 | xíng | to walk | 行 | 
| 378 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 行 | 
| 379 | 17 | 行 | háng | profession | 行 | 
| 380 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 | 
| 381 | 17 | 行 | xíng | to travel | 行 | 
| 382 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 | 
| 383 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 | 
| 384 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 | 
| 385 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 行 | 
| 386 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 | 
| 387 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 行 | 
| 388 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 | 
| 389 | 17 | 行 | xíng | to move | 行 | 
| 390 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 | 
| 391 | 17 | 行 | xíng | travel | 行 | 
| 392 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 行 | 
| 393 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 行 | 
| 394 | 17 | 行 | xíng | temporary | 行 | 
| 395 | 17 | 行 | háng | rank; order | 行 | 
| 396 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 行 | 
| 397 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 | 
| 398 | 17 | 行 | xíng | to experience | 行 | 
| 399 | 17 | 行 | xíng | path; way | 行 | 
| 400 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 | 
| 401 | 17 | 行 | xíng | 行 | |
| 402 | 17 | 行 | xíng | Practice | 行 | 
| 403 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 | 
| 404 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 | 
| 405 | 17 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 滅無對也 | 
| 406 | 17 | 對 | duì | correct; right | 滅無對也 | 
| 407 | 17 | 對 | duì | opposing; opposite | 滅無對也 | 
| 408 | 17 | 對 | duì | duilian; couplet | 滅無對也 | 
| 409 | 17 | 對 | duì | yes; affirmative | 滅無對也 | 
| 410 | 17 | 對 | duì | to treat; to regard | 滅無對也 | 
| 411 | 17 | 對 | duì | to confirm; to agree | 滅無對也 | 
| 412 | 17 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 滅無對也 | 
| 413 | 17 | 對 | duì | to mix | 滅無對也 | 
| 414 | 17 | 對 | duì | a pair | 滅無對也 | 
| 415 | 17 | 對 | duì | to respond; to answer | 滅無對也 | 
| 416 | 17 | 對 | duì | mutual | 滅無對也 | 
| 417 | 17 | 對 | duì | parallel; alternating | 滅無對也 | 
| 418 | 17 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 滅無對也 | 
| 419 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 彼見色是神 | 
| 420 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 彼見色是神 | 
| 421 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 彼見色是神 | 
| 422 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 彼見色是神 | 
| 423 | 16 | 神 | shén | expression | 彼見色是神 | 
| 424 | 16 | 神 | shén | a portrait | 彼見色是神 | 
| 425 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 彼見色是神 | 
| 426 | 16 | 神 | shén | Shen | 彼見色是神 | 
| 427 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 彼見色是神 | 
| 428 | 16 | 暖 | nuǎn | warm | 二者暖 | 
| 429 | 16 | 暖 | nuǎn | genial | 二者暖 | 
| 430 | 16 | 不樂 | bùlè | unhappy | 不苦不樂覺 | 
| 431 | 16 | 知 | zhī | to know | 知聖法 | 
| 432 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 知聖法 | 
| 433 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知聖法 | 
| 434 | 16 | 知 | zhī | to administer | 知聖法 | 
| 435 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知聖法 | 
| 436 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 知聖法 | 
| 437 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知聖法 | 
| 438 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知聖法 | 
| 439 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 知聖法 | 
| 440 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知聖法 | 
| 441 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 知聖法 | 
| 442 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 知聖法 | 
| 443 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 知聖法 | 
| 444 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 知聖法 | 
| 445 | 16 | 知 | zhī | to make known | 知聖法 | 
| 446 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 知聖法 | 
| 447 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知聖法 | 
| 448 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 知聖法 | 
| 449 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 知聖法 | 
| 450 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 想 | 
| 451 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 | 
| 452 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 想 | 
| 453 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 | 
| 454 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 想 | 
| 455 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 | 
| 456 | 15 | 覺者 | juézhě | awakened one | 樂覺者 | 
| 457 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 不作是念 | 
| 458 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 不作是念 | 
| 459 | 15 | 念 | niàn | to miss | 不作是念 | 
| 460 | 15 | 念 | niàn | to consider | 不作是念 | 
| 461 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 不作是念 | 
| 462 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 不作是念 | 
| 463 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 不作是念 | 
| 464 | 15 | 念 | niàn | twenty | 不作是念 | 
| 465 | 15 | 念 | niàn | memory | 不作是念 | 
| 466 | 15 | 念 | niàn | an instant | 不作是念 | 
| 467 | 15 | 念 | niàn | Nian | 不作是念 | 
| 468 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 不作是念 | 
| 469 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 不作是念 | 
| 470 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是八支聖道有為也 | 
| 471 | 15 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 或陰非盛陰 | 
| 472 | 15 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 或陰非盛陰 | 
| 473 | 15 | 非 | fēi | different | 或陰非盛陰 | 
| 474 | 15 | 非 | fēi | to not be; to not have | 或陰非盛陰 | 
| 475 | 15 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 或陰非盛陰 | 
| 476 | 15 | 非 | fēi | Africa | 或陰非盛陰 | 
| 477 | 15 | 非 | fēi | to slander | 或陰非盛陰 | 
| 478 | 15 | 非 | fěi | to avoid | 或陰非盛陰 | 
| 479 | 15 | 非 | fēi | must | 或陰非盛陰 | 
| 480 | 15 | 非 | fēi | an error | 或陰非盛陰 | 
| 481 | 15 | 非 | fēi | a problem; a question | 或陰非盛陰 | 
| 482 | 15 | 非 | fēi | evil | 或陰非盛陰 | 
| 483 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若善心得一者 | 
| 484 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 若善心得一者 | 
| 485 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 若善心得一者 | 
| 486 | 14 | 得 | dé | de | 若善心得一者 | 
| 487 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 若善心得一者 | 
| 488 | 14 | 得 | dé | to result in | 若善心得一者 | 
| 489 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若善心得一者 | 
| 490 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 若善心得一者 | 
| 491 | 14 | 得 | dé | to be finished | 若善心得一者 | 
| 492 | 14 | 得 | děi | satisfying | 若善心得一者 | 
| 493 | 14 | 得 | dé | to contract | 若善心得一者 | 
| 494 | 14 | 得 | dé | to hear | 若善心得一者 | 
| 495 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 若善心得一者 | 
| 496 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 若善心得一者 | 
| 497 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若善心得一者 | 
| 498 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若樂更樂所觸生 | 
| 499 | 14 | 生 | shēng | to live | 若樂更樂所觸生 | 
| 500 | 14 | 生 | shēng | raw | 若樂更樂所觸生 | 
Frequencies of all Words
Top 936
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 | 
| 2 | 122 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 | 
| 3 | 121 | 歎 | tàn | to sigh | 歎曰 | 
| 4 | 121 | 歎 | tàn | to praise | 歎曰 | 
| 5 | 121 | 歎 | tàn | to lament | 歎曰 | 
| 6 | 121 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 歎曰 | 
| 7 | 121 | 歎 | tàn | a chant | 歎曰 | 
| 8 | 121 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 歎曰 | 
| 9 | 101 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 10 | 101 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 11 | 98 | 拘絺羅 | jūchīluó | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 12 | 93 | 舍 | shě | to give | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 13 | 93 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 14 | 93 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 15 | 93 | 舍 | shè | my | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 16 | 93 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 17 | 93 | 舍 | shě | equanimity | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 18 | 93 | 舍 | shè | my house | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 19 | 93 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 20 | 93 | 舍 | shè | to leave | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 21 | 93 | 舍 | shě | She | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 22 | 93 | 舍 | shè | disciple | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 23 | 93 | 舍 | shè | a barn; a pen | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 24 | 93 | 舍 | shè | to reside | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 25 | 93 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 26 | 93 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 27 | 93 | 舍 | shě | Give | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 28 | 93 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 29 | 93 | 舍 | shě | house; gṛha | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 30 | 93 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 31 | 71 | 已 | yǐ | already | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 32 | 71 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 33 | 71 | 已 | yǐ | from | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 34 | 71 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 35 | 71 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 36 | 71 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 37 | 71 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 38 | 71 | 已 | yǐ | to complete | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 39 | 71 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 40 | 71 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 41 | 71 | 已 | yǐ | certainly | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 42 | 71 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 43 | 71 | 已 | yǐ | this | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 44 | 71 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 45 | 71 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 毗舍佉優婆夷歎已 | 
| 46 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 見神有識 | 
| 47 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 見神有識 | 
| 48 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 見神有識 | 
| 49 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 見神有識 | 
| 50 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 見神有識 | 
| 51 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 見神有識 | 
| 52 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 見神有識 | 
| 53 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 見神有識 | 
| 54 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 見神有識 | 
| 55 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 見神有識 | 
| 56 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 見神有識 | 
| 57 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 見神有識 | 
| 58 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 見神有識 | 
| 59 | 68 | 有 | yǒu | You | 見神有識 | 
| 60 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 見神有識 | 
| 61 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 見神有識 | 
| 62 | 66 | 黎 | lí | black | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 63 | 66 | 黎 | lí | Li | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 64 | 66 | 黎 | lí | Lebanon | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 65 | 66 | 黎 | lí | Li People | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 66 | 66 | 黎 | lí | numerous; many | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 67 | 66 | 黎 | lí | at the time of | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 68 | 66 | 黎 | lí | State of Li | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 69 | 66 | 黎 | lí | black | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 70 | 66 | 子 | zǐ | child; son | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 71 | 66 | 子 | zǐ | egg; newborn | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 72 | 66 | 子 | zǐ | first earthly branch | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 73 | 66 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 74 | 66 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 75 | 66 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 76 | 66 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 77 | 66 | 子 | zǐ | master | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 78 | 66 | 子 | zǐ | viscount | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 79 | 66 | 子 | zi | you; your honor | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 80 | 66 | 子 | zǐ | masters | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 81 | 66 | 子 | zǐ | person | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 82 | 66 | 子 | zǐ | young | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 83 | 66 | 子 | zǐ | seed | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 84 | 66 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 85 | 66 | 子 | zǐ | a copper coin | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 86 | 66 | 子 | zǐ | bundle | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 87 | 66 | 子 | zǐ | female dragonfly | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 88 | 66 | 子 | zǐ | constituent | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 89 | 66 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 90 | 66 | 子 | zǐ | dear | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 91 | 66 | 子 | zǐ | little one | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 92 | 66 | 子 | zǐ | son; putra | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 93 | 66 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起 | 
| 94 | 65 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 95 | 65 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika; a female lay Buddhist | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 96 | 65 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白法樂比丘尼曰 | 
| 97 | 65 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白法樂比丘尼曰 | 
| 98 | 65 | 曰 | yuē | to be called | 白法樂比丘尼曰 | 
| 99 | 65 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白法樂比丘尼曰 | 
| 100 | 65 | 曰 | yuē | said; ukta | 白法樂比丘尼曰 | 
| 101 | 64 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者拘絺羅 | 
| 102 | 63 | 答曰 | dá yuē | to reply | 法樂比丘尼答曰 | 
| 103 | 62 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 | 
| 104 | 62 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 | 
| 105 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 | 
| 106 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 | 
| 107 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 | 
| 108 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 | 
| 109 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 | 
| 110 | 62 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 | 
| 111 | 62 | 耶 | yé | final interogative | 聽我問耶 | 
| 112 | 62 | 耶 | yē | ye | 聽我問耶 | 
| 113 | 62 | 耶 | yé | ya | 聽我問耶 | 
| 114 | 62 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 115 | 62 | 聞已 | wén yǐ | after hearing; upon hearing | 我聞已當思 | 
| 116 | 60 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復問曰 | 
| 117 | 60 | 復 | fù | to go back; to return | 復問曰 | 
| 118 | 60 | 復 | fù | to resume; to restart | 復問曰 | 
| 119 | 60 | 復 | fù | to do in detail | 復問曰 | 
| 120 | 60 | 復 | fù | to restore | 復問曰 | 
| 121 | 60 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復問曰 | 
| 122 | 60 | 復 | fù | after all; and then | 復問曰 | 
| 123 | 60 | 復 | fù | even if; although | 復問曰 | 
| 124 | 60 | 復 | fù | Fu; Return | 復問曰 | 
| 125 | 60 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復問曰 | 
| 126 | 60 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復問曰 | 
| 127 | 60 | 復 | fù | particle without meaing | 復問曰 | 
| 128 | 60 | 復 | fù | Fu | 復問曰 | 
| 129 | 60 | 復 | fù | repeated; again | 復問曰 | 
| 130 | 60 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復問曰 | 
| 131 | 60 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復問曰 | 
| 132 | 60 | 復 | fù | again; punar | 復問曰 | 
| 133 | 59 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 賢聖 | 
| 134 | 59 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 賢聖 | 
| 135 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 八支聖道者 | 
| 136 | 58 | 者 | zhě | that | 八支聖道者 | 
| 137 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 八支聖道者 | 
| 138 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 八支聖道者 | 
| 139 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 八支聖道者 | 
| 140 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 八支聖道者 | 
| 141 | 58 | 者 | zhuó | according to | 八支聖道者 | 
| 142 | 58 | 者 | zhě | ca | 八支聖道者 | 
| 143 | 54 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 144 | 54 | 是 | shì | is exactly | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 145 | 54 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 146 | 54 | 是 | shì | this; that; those | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 147 | 54 | 是 | shì | really; certainly | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 148 | 54 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 149 | 54 | 是 | shì | true | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 150 | 54 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 151 | 54 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 152 | 54 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 153 | 54 | 是 | shì | Shi | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 154 | 54 | 是 | shì | is; bhū | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 155 | 54 | 是 | shì | this; idam | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 156 | 49 | 覺 | jué | to awake | 覺 | 
| 157 | 49 | 覺 | jiào | sleep | 覺 | 
| 158 | 49 | 覺 | jué | to realize | 覺 | 
| 159 | 49 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺 | 
| 160 | 49 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺 | 
| 161 | 49 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺 | 
| 162 | 49 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺 | 
| 163 | 49 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 覺 | 
| 164 | 49 | 覺 | jué | Awaken | 覺 | 
| 165 | 49 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺 | 
| 166 | 46 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為自身耶 | 
| 167 | 46 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為自身耶 | 
| 168 | 42 | 謂 | wèi | to call | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 169 | 42 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 170 | 42 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 171 | 42 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 172 | 42 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 173 | 42 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 174 | 42 | 謂 | wèi | to think | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 175 | 42 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 176 | 42 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 177 | 42 | 謂 | wèi | and | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 178 | 42 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 179 | 42 | 謂 | wèi | Wei | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 180 | 42 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 181 | 42 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂世尊說五盛陰 | 
| 182 | 42 | 不 | bù | not; no | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 183 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 184 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 185 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 186 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 187 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 188 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 189 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 190 | 42 | 不 | bù | no; na | 不多聞愚癡凡夫不見善知識 | 
| 191 | 42 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 192 | 42 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 193 | 42 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 194 | 40 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦覺 | 
| 195 | 40 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦覺 | 
| 196 | 40 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦覺 | 
| 197 | 40 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦覺 | 
| 198 | 40 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦覺 | 
| 199 | 40 | 苦 | kǔ | bitter | 苦覺 | 
| 200 | 40 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦覺 | 
| 201 | 40 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦覺 | 
| 202 | 40 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦覺 | 
| 203 | 40 | 苦 | kǔ | painful | 苦覺 | 
| 204 | 40 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦覺 | 
| 205 | 40 | 為 | wèi | for; to | 云何為自身耶 | 
| 206 | 40 | 為 | wèi | because of | 云何為自身耶 | 
| 207 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為自身耶 | 
| 208 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為自身耶 | 
| 209 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 云何為自身耶 | 
| 210 | 40 | 為 | wéi | to do | 云何為自身耶 | 
| 211 | 40 | 為 | wèi | for | 云何為自身耶 | 
| 212 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為自身耶 | 
| 213 | 40 | 為 | wèi | to | 云何為自身耶 | 
| 214 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為自身耶 | 
| 215 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為自身耶 | 
| 216 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為自身耶 | 
| 217 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為自身耶 | 
| 218 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為自身耶 | 
| 219 | 40 | 為 | wéi | to govern | 云何為自身耶 | 
| 220 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為自身耶 | 
| 221 | 39 | 毘舍佉 | píshèqū | Viśākhā | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 222 | 39 | 毘舍佉 | píshèqū | Viśākhā [constellation] | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 223 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此三道支聖戒聚所攝 | 
| 224 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此三道支聖戒聚所攝 | 
| 225 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三道支聖戒聚所攝 | 
| 226 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三道支聖戒聚所攝 | 
| 227 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三道支聖戒聚所攝 | 
| 228 | 37 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 白法樂比丘尼曰 | 
| 229 | 37 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 白法樂比丘尼曰 | 
| 230 | 37 | 樂 | lè | Le | 白法樂比丘尼曰 | 
| 231 | 37 | 樂 | yuè | music | 白法樂比丘尼曰 | 
| 232 | 37 | 樂 | yuè | a musical instrument | 白法樂比丘尼曰 | 
| 233 | 37 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 白法樂比丘尼曰 | 
| 234 | 37 | 樂 | yuè | a musician | 白法樂比丘尼曰 | 
| 235 | 37 | 樂 | lè | joy; pleasure | 白法樂比丘尼曰 | 
| 236 | 37 | 樂 | yuè | the Book of Music | 白法樂比丘尼曰 | 
| 237 | 37 | 樂 | lào | Lao | 白法樂比丘尼曰 | 
| 238 | 37 | 樂 | lè | to laugh | 白法樂比丘尼曰 | 
| 239 | 37 | 樂 | lè | Joy | 白法樂比丘尼曰 | 
| 240 | 37 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 白法樂比丘尼曰 | 
| 241 | 36 | 法樂 | fǎ lè | Dharma joy | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 242 | 36 | 法樂 | fǎ lè | dharma joy | 晡利多品法樂比丘尼經第九 | 
| 243 | 35 | 也 | yě | also; too | 見色中有神也 | 
| 244 | 35 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 見色中有神也 | 
| 245 | 35 | 也 | yě | either | 見色中有神也 | 
| 246 | 35 | 也 | yě | even | 見色中有神也 | 
| 247 | 35 | 也 | yě | used to soften the tone | 見色中有神也 | 
| 248 | 35 | 也 | yě | used for emphasis | 見色中有神也 | 
| 249 | 35 | 也 | yě | used to mark contrast | 見色中有神也 | 
| 250 | 35 | 也 | yě | used to mark compromise | 見色中有神也 | 
| 251 | 35 | 也 | yě | ya | 見色中有神也 | 
| 252 | 34 | 從 | cóng | from | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 253 | 34 | 從 | cóng | to follow | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 254 | 34 | 從 | cóng | past; through | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 255 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 256 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 257 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 258 | 34 | 從 | cóng | usually | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 259 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 260 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 261 | 34 | 從 | cóng | secondary | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 262 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 263 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 264 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 265 | 34 | 從 | zòng | to release | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 266 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 267 | 34 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 268 | 34 | 大 | dà | big; huge; large | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 269 | 34 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 270 | 34 | 大 | dà | great; major; important | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 271 | 34 | 大 | dà | size | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 272 | 34 | 大 | dà | old | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 273 | 34 | 大 | dà | greatly; very | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 274 | 34 | 大 | dà | oldest; earliest | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 275 | 34 | 大 | dà | adult | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 276 | 34 | 大 | tài | greatest; grand | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 277 | 34 | 大 | dài | an important person | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 278 | 34 | 大 | dà | senior | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 279 | 34 | 大 | dà | approximately | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 280 | 34 | 大 | tài | greatest; grand | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 281 | 34 | 大 | dà | an element | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 282 | 34 | 大 | dà | great; mahā | 往詣尊者大拘絺羅所 | 
| 283 | 33 | 滅盡定 | miè jìn dìng | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti | 若死及入滅盡定者 | 
| 284 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 285 | 32 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 286 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 287 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 288 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 289 | 32 | 起 | qǐ | to start | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 290 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 291 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 292 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 293 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 294 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 295 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 296 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 297 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 298 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 299 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 300 | 32 | 起 | qǐ | from | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 301 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 302 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 303 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 若從滅盡定起及從無想定起者 | 
| 304 | 27 | 因 | yīn | because | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 305 | 27 | 因 | yīn | cause; reason | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 306 | 27 | 因 | yīn | to accord with | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 307 | 27 | 因 | yīn | to follow | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 308 | 27 | 因 | yīn | to rely on | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 309 | 27 | 因 | yīn | via; through | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 310 | 27 | 因 | yīn | to continue | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 311 | 27 | 因 | yīn | to receive | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 312 | 27 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 313 | 27 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 314 | 27 | 因 | yīn | to be like | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 315 | 27 | 因 | yīn | from; because of | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 316 | 27 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 317 | 27 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 318 | 27 | 因 | yīn | Cause | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 319 | 27 | 因 | yīn | cause; hetu | 幾因幾緣生正見耶 | 
| 320 | 27 | 佉 | qū | Qu | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 321 | 27 | 佉 | qū | kh | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 322 | 27 | 佉 | qū | Qu [deity] | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 323 | 27 | 佉 | qū | kha | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 324 | 27 | 佉 | qū | empty space | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 325 | 27 | 毗 | pí | to help | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 326 | 27 | 毗 | pí | to adjoin; to connect | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 327 | 27 | 毗 | pí | vai | 毗舍佉優婆夷便問曰 | 
| 328 | 26 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識是神 | 
| 329 | 26 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識是神 | 
| 330 | 26 | 識 | zhì | to record | 識是神 | 
| 331 | 26 | 識 | shí | thought; cognition | 識是神 | 
| 332 | 26 | 識 | shí | to understand | 識是神 | 
| 333 | 26 | 識 | shí | experience; common sense | 識是神 | 
| 334 | 26 | 識 | shí | a good friend | 識是神 | 
| 335 | 26 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識是神 | 
| 336 | 26 | 識 | zhì | a label; a mark | 識是神 | 
| 337 | 26 | 識 | zhì | an inscription | 識是神 | 
| 338 | 26 | 識 | zhì | just now | 識是神 | 
| 339 | 26 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識是神 | 
| 340 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘入滅盡定者 | 
| 341 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘入滅盡定者 | 
| 342 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘入滅盡定者 | 
| 343 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若色有漏有受 | 
| 344 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若色有漏有受 | 
| 345 | 25 | 若 | ruò | if | 若色有漏有受 | 
| 346 | 25 | 若 | ruò | you | 若色有漏有受 | 
| 347 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若色有漏有受 | 
| 348 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若色有漏有受 | 
| 349 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若色有漏有受 | 
| 350 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若色有漏有受 | 
| 351 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若色有漏有受 | 
| 352 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若色有漏有受 | 
| 353 | 25 | 若 | ruò | thus | 若色有漏有受 | 
| 354 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若色有漏有受 | 
| 355 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若色有漏有受 | 
| 356 | 25 | 若 | ruò | only then | 若色有漏有受 | 
| 357 | 25 | 若 | rě | ja | 若色有漏有受 | 
| 358 | 25 | 若 | rě | jñā | 若色有漏有受 | 
| 359 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若色有漏有受 | 
| 360 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說自身 | 
| 361 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說自身 | 
| 362 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說自身 | 
| 363 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說自身 | 
| 364 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說自身 | 
| 365 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說自身 | 
| 366 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說自身 | 
| 367 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說自身 | 
| 368 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說自身 | 
| 369 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說自身 | 
| 370 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說自身 | 
| 371 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說自身 | 
| 372 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 373 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 374 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 375 | 23 | 所 | suǒ | it | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 376 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 377 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 378 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 379 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 380 | 23 | 所 | suǒ | that which | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 381 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 382 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 383 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 384 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 385 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所 | 
| 386 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 | 
| 387 | 22 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 | 
| 388 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 | 
| 389 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 | 
| 390 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 | 
| 391 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 | 
| 392 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 | 
| 393 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 | 
| 394 | 22 | 何 | hé | what; where; which | 有何差別 | 
| 395 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 有何差別 | 
| 396 | 22 | 何 | hé | who | 有何差別 | 
| 397 | 22 | 何 | hé | what | 有何差別 | 
| 398 | 22 | 何 | hé | why | 有何差別 | 
| 399 | 22 | 何 | hé | how | 有何差別 | 
| 400 | 22 | 何 | hé | how much | 有何差別 | 
| 401 | 22 | 何 | hé | He | 有何差別 | 
| 402 | 22 | 何 | hé | what; kim | 有何差別 | 
| 403 | 22 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 陰說陰盛 | 
| 404 | 22 | 陰 | yīn | Yin | 陰說陰盛 | 
| 405 | 22 | 陰 | yīn | negative | 陰說陰盛 | 
| 406 | 22 | 陰 | yīn | female principle | 陰說陰盛 | 
| 407 | 22 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 陰說陰盛 | 
| 408 | 22 | 陰 | yīn | shady | 陰說陰盛 | 
| 409 | 22 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 陰說陰盛 | 
| 410 | 22 | 陰 | yīn | the backside | 陰說陰盛 | 
| 411 | 22 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 陰說陰盛 | 
| 412 | 22 | 陰 | yīn | Yin | 陰說陰盛 | 
| 413 | 22 | 陰 | yīn | the moon | 陰說陰盛 | 
| 414 | 22 | 陰 | yīn | a shadow | 陰說陰盛 | 
| 415 | 22 | 陰 | yīn | feminine | 陰說陰盛 | 
| 416 | 22 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 陰說陰盛 | 
| 417 | 22 | 陰 | yīn | supernatural | 陰說陰盛 | 
| 418 | 22 | 陰 | yīn | secretly | 陰說陰盛 | 
| 419 | 22 | 陰 | yīn | dark | 陰說陰盛 | 
| 420 | 22 | 陰 | yīn | secret | 陰說陰盛 | 
| 421 | 22 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 陰說陰盛 | 
| 422 | 22 | 陰 | yìn | to bury | 陰說陰盛 | 
| 423 | 22 | 陰 | yīn | cold | 陰說陰盛 | 
| 424 | 22 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 陰說陰盛 | 
| 425 | 22 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 陰說陰盛 | 
| 426 | 22 | 陰 | yīn | to suggest | 陰說陰盛 | 
| 427 | 22 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 陰說陰盛 | 
| 428 | 22 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 陰說陰盛 | 
| 429 | 21 | 無想定 | wú xiǎng dìng | meditative concentration with no thought | 若入滅盡定及入無想定者 | 
| 430 | 20 | 入 | rù | to enter | 若死及入滅盡定者 | 
| 431 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 若死及入滅盡定者 | 
| 432 | 20 | 入 | rù | radical | 若死及入滅盡定者 | 
| 433 | 20 | 入 | rù | income | 若死及入滅盡定者 | 
| 434 | 20 | 入 | rù | to conform with | 若死及入滅盡定者 | 
| 435 | 20 | 入 | rù | to descend | 若死及入滅盡定者 | 
| 436 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 若死及入滅盡定者 | 
| 437 | 20 | 入 | rù | to pay | 若死及入滅盡定者 | 
| 438 | 20 | 入 | rù | to join | 若死及入滅盡定者 | 
| 439 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 若死及入滅盡定者 | 
| 440 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 若死及入滅盡定者 | 
| 441 | 20 | 幾 | jǐ | several | 有幾聚耶 | 
| 442 | 20 | 幾 | jǐ | how many | 有幾聚耶 | 
| 443 | 20 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 有幾聚耶 | 
| 444 | 20 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 有幾聚耶 | 
| 445 | 20 | 幾 | jī | sign; omen | 有幾聚耶 | 
| 446 | 20 | 幾 | jī | nearly; almost | 有幾聚耶 | 
| 447 | 20 | 幾 | jī | near to | 有幾聚耶 | 
| 448 | 20 | 幾 | jī | imminent danger | 有幾聚耶 | 
| 449 | 20 | 幾 | jī | circumstances | 有幾聚耶 | 
| 450 | 20 | 幾 | jī | duration; time | 有幾聚耶 | 
| 451 | 20 | 幾 | jī | opportunity | 有幾聚耶 | 
| 452 | 20 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 有幾聚耶 | 
| 453 | 20 | 幾 | jǐ | a small table | 有幾聚耶 | 
| 454 | 20 | 幾 | jǐ | [self] composed | 有幾聚耶 | 
| 455 | 20 | 幾 | jī | ji | 有幾聚耶 | 
| 456 | 20 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 有幾聚耶 | 
| 457 | 19 | 及 | jí | to reach | 若死及入滅盡定者 | 
| 458 | 19 | 及 | jí | and | 若死及入滅盡定者 | 
| 459 | 19 | 及 | jí | coming to; when | 若死及入滅盡定者 | 
| 460 | 19 | 及 | jí | to attain | 若死及入滅盡定者 | 
| 461 | 19 | 及 | jí | to understand | 若死及入滅盡定者 | 
| 462 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若死及入滅盡定者 | 
| 463 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若死及入滅盡定者 | 
| 464 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若死及入滅盡定者 | 
| 465 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 若死及入滅盡定者 | 
| 466 | 19 | 三 | sān | three | 云何為三 | 
| 467 | 19 | 三 | sān | third | 云何為三 | 
| 468 | 19 | 三 | sān | more than two | 云何為三 | 
| 469 | 19 | 三 | sān | very few | 云何為三 | 
| 470 | 19 | 三 | sān | repeatedly | 云何為三 | 
| 471 | 19 | 三 | sān | San | 云何為三 | 
| 472 | 19 | 三 | sān | three; tri | 云何為三 | 
| 473 | 19 | 三 | sān | sa | 云何為三 | 
| 474 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 云何為三 | 
| 475 | 18 | 使 | shǐ | to make; to cause | 云何使耶 | 
| 476 | 18 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 云何使耶 | 
| 477 | 18 | 使 | shǐ | to indulge | 云何使耶 | 
| 478 | 18 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 云何使耶 | 
| 479 | 18 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 云何使耶 | 
| 480 | 18 | 使 | shǐ | to dispatch | 云何使耶 | 
| 481 | 18 | 使 | shǐ | if | 云何使耶 | 
| 482 | 18 | 使 | shǐ | to use | 云何使耶 | 
| 483 | 18 | 使 | shǐ | to be able to | 云何使耶 | 
| 484 | 18 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 云何使耶 | 
| 485 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 云何滅自身耶 | 
| 486 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 云何滅自身耶 | 
| 487 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 云何滅自身耶 | 
| 488 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 云何滅自身耶 | 
| 489 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 云何滅自身耶 | 
| 490 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 云何滅自身耶 | 
| 491 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 云何滅自身耶 | 
| 492 | 18 | 二 | èr | two | 二一〇 | 
| 493 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二一〇 | 
| 494 | 18 | 二 | èr | second | 二一〇 | 
| 495 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二一〇 | 
| 496 | 18 | 二 | èr | another; the other | 二一〇 | 
| 497 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二一〇 | 
| 498 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二一〇 | 
| 499 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二一〇 | 
| 500 | 18 | 別 | bié | do not; must not | 此二法為合為別 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 善哉 | 
 | 
 | |
| 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | |
| 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
| 拘絺罗 | 拘絺羅 | jūchīluó | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita | 
| 舍 | 捨 | 
 | 
 | 
| 已 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 黎 | lí | black | |
| 子 | 
 | 
 | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 大拘絺罗经 | 大拘絺羅經 | 100 | Mahākoṭṭhita | 
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty | 
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | 
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama | 
| 拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 毘舍佉 | 112 | 
 | |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana | 
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无想界 | 無想界 | 119 | Realm without Thought | 
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses | 
| 竹林迦兰哆园 | 竹林迦蘭哆園 | 122 | Bamboo Grove Squirrels' Feeding Ground | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire | 
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 
| 白法 | 98 | 
 | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana | 
| 处成就 | 處成就 | 99 | the accomplishment of location | 
| 定力 | 100 | 
 | |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana | 
| 二法 | 195 | 
 | |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法乐 | 法樂 | 102 | 
 | 
| 梵行 | 102 | 
 | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births | 
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta | 
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one | 
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering | 
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering | 
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering | 
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth | 
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire | 
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana | 
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti | 
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 | 
 | 
| 三道 | 115 | 
 | |
| 三法 | 115 | 
 | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas | 
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 色盛阴 | 色盛陰 | 115 | form clinging-aggregate | 
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善法 | 115 | 
 | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 善哉 | 115 | 
 | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones | 
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha | 
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 识盛阴 | 識盛陰 | 115 | consciousness clinging-aggregate | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 四念处 | 四念處 | 115 | 
 | 
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions | 
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions | 
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam | 
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body | 
| 五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought | 
| 无诤 | 無諍 | 119 | 
 | 
| 无漏 | 無漏 | 119 | 
 | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 无余 | 無餘 | 119 | 
 | 
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person | 
| 心解脱 | 心解脫 | 120 | 
 | 
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings | 
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance | 
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 | 
 | 
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正见 | 正見 | 122 | 
 | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 正业 | 正業 | 122 | 
 | 
| 正语 | 正語 | 122 | 
 | 
| 正志 | 122 | right intention | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |