Glossary and Vocabulary for Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 58

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 tàn to sigh 歎曰
2 121 tàn to praise 歎曰
3 121 tàn to lament 歎曰
4 121 tàn to chant / to recite 歎曰
5 121 tàn a chant 歎曰
6 101 尊者 zūnzhě senior monk / honored sir 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
7 98 拘絺羅 jūchīluó Kauṣṭhila / Mahākauṣṭhila / koṭṭhita / Mahākoṭṭhita 往詣尊者大拘絺羅所
8 93 shě to give 毗舍佉優婆夷便問曰
9 93 shě to give up / to abandon 毗舍佉優婆夷便問曰
10 93 shě equanimity 毗舍佉優婆夷便問曰
11 93 shě a house / a home / an abode 毗舍佉優婆夷便問曰
12 93 shè my 毗舍佉優婆夷便問曰
13 93 shě equanimity 毗舍佉優婆夷便問曰
14 93 shè my house 毗舍佉優婆夷便問曰
15 93 shě to to shoot / to fire / to launch 毗舍佉優婆夷便問曰
16 93 shè to leave 毗舍佉優婆夷便問曰
17 93 shě She 毗舍佉優婆夷便問曰
18 93 shè disciple 毗舍佉優婆夷便問曰
19 93 shè a barn / a pen 毗舍佉優婆夷便問曰
20 93 shè to reside 毗舍佉優婆夷便問曰
21 93 shè to stop / to halt / to cease 毗舍佉優婆夷便問曰
22 93 shè to find a place for / to arrange 毗舍佉優婆夷便問曰
23 93 shě Give 毗舍佉優婆夷便問曰
24 71 Kangxi radical 49 毗舍佉優婆夷歎已
25 71 to bring to an end / to stop 毗舍佉優婆夷歎已
26 71 to complete 毗舍佉優婆夷歎已
27 71 to demote / to dismiss 毗舍佉優婆夷歎已
28 71 to recover from an illness 毗舍佉優婆夷歎已
29 66 black 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
30 66 Li 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
31 66 Lebanon 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
32 66 Li People 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
33 66 numerous / many 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
34 66 State of Li 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
35 66 child / son 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
36 66 egg / newborn 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
37 66 first earthly branch 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
38 66 11 p.m.-1 a.m. 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
39 66 Kangxi radical 39 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
40 66 pellet / something small and hard 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
41 66 master 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
42 66 viscount 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
43 66 zi you / your honor 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
44 66 masters 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
45 66 person 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
46 66 young 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
47 66 seed 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
48 66 subordinate / subsidiary 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
49 66 a copper coin 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
50 66 female dragonfly 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
51 66 constituent 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
52 66 offspring / descendants 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
53 66 dear 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
54 66 little one 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
55 65 yuē to speak / to say 白法樂比丘尼曰
56 65 yuē Kangxi radical 73 白法樂比丘尼曰
57 65 yuē to be called 白法樂比丘尼曰
58 65 優婆夷 yōupóyí Upasika / a female lay Buddhist 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
59 65 優婆夷 yōupóyí upasika 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
60 64 賢者 xiánzhě a wise man / a worthy person 賢者拘絺羅
61 63 答曰 dá yuē to reply 法樂比丘尼答曰
62 62 聞已 wén yǐ after hearing / upon hearing 我聞已當思
63 62 ye 聽我問耶
64 62 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
65 62 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
66 62 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
67 62 歡喜 huānxǐ Ānanda / Ananda 歡喜奉行
68 62 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
69 62 問曰 wèn yuē to ask 毗舍佉優婆夷便問曰
70 62 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 歡喜奉行
71 62 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
72 60 to go back / to return 復問曰
73 60 to resume / to restart 復問曰
74 60 to do in detail 復問曰
75 60 to restore 復問曰
76 60 to respond / to reply to 復問曰
77 60 Fu / Return 復問曰
78 60 to retaliate / to reciprocate 復問曰
79 60 to avoid forced labor or tax 復問曰
80 60 Fu 復問曰
81 59 賢聖 xián shèng noble ones 賢聖
82 59 賢聖 xián shèng worthy people and sages 賢聖
83 49 jué to awake
84 49 jiào sleep
85 49 jué bodhi / enlightenment / awakening
86 49 jué to realize
87 49 jué to know / to understand / to sense / to perceive
88 49 jué to enlighten / to inspire
89 49 jué perception / feeling
90 49 jué a person with foresight
91 49 jué Awaken
92 43 infix potential marker 不多聞愚癡凡夫不見善知識
93 42 比丘尼 bǐqiūní Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 晡利多品法樂比丘尼經第九
94 42 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 晡利多品法樂比丘尼經第九
95 42 wèi to call 是謂世尊說五盛陰
96 42 wèi to discuss / to comment on / to speak of / to tell about 是謂世尊說五盛陰
97 42 wèi to speak to / to address 是謂世尊說五盛陰
98 42 wèi to treat as / to regard as 是謂世尊說五盛陰
99 42 wèi introducing a condition situation 是謂世尊說五盛陰
100 42 wèi to speak to / to address 是謂世尊說五盛陰
101 42 wèi to think 是謂世尊說五盛陰
102 42 wèi for / is to be 是謂世尊說五盛陰
103 42 wèi to make / to cause 是謂世尊說五盛陰
104 42 wèi principle / reason 是謂世尊說五盛陰
105 42 wèi Wei 是謂世尊說五盛陰
106 40 bitterness / bitter flavor 苦覺
107 40 hardship / suffering 苦覺
108 40 to make things difficult for 苦覺
109 40 sorrow / duḥkha / dukkha / suffering 苦覺
110 40 to train / to practice 苦覺
111 40 to suffer from a misfortune 苦覺
112 40 bitter 苦覺
113 40 grieved / facing hardship 苦覺
114 40 in low spirits / depressed 苦覺
115 40 painful 苦覺
116 40 wéi to act as / to serve 云何為自身耶
117 40 wéi to change into / to become 云何為自身耶
118 40 wéi to be / is 云何為自身耶
119 40 wéi to do 云何為自身耶
120 40 wèi to support / to help 云何為自身耶
121 40 wéi to govern 云何為自身耶
122 39 毘舍佉 píshèqū Viśākhā 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
123 37 happy / glad / cheerful / joyful 白法樂比丘尼曰
124 37 to take joy in / to laugh / to be happy / to be cheerful 白法樂比丘尼曰
125 37 Le 白法樂比丘尼曰
126 37 yuè music 白法樂比丘尼曰
127 37 yuè a musical instrument 白法樂比丘尼曰
128 37 yuè the Book of Music 白法樂比丘尼曰
129 37 yuè a musician 白法樂比丘尼曰
130 37 joy / pleasure 白法樂比丘尼曰
131 37 to laugh 白法樂比丘尼曰
132 37 Joy 白法樂比丘尼曰
133 36 法樂 fǎ lè dharma joy 晡利多品法樂比丘尼經第九
134 36 法樂 fǎ lè Dharma joy 晡利多品法樂比丘尼經第九
135 34 big / great / huge / large / major 往詣尊者大拘絺羅所
136 34 Kangxi radical 37 往詣尊者大拘絺羅所
137 34 dài Dai 往詣尊者大拘絺羅所
138 34 an element 往詣尊者大拘絺羅所
139 34 size 往詣尊者大拘絺羅所
140 34 old 往詣尊者大拘絺羅所
141 34 oldest 往詣尊者大拘絺羅所
142 34 adult 往詣尊者大拘絺羅所
143 34 dài an important person 往詣尊者大拘絺羅所
144 34 da 往詣尊者大拘絺羅所
145 34 cóng to follow 若從滅盡定起及從無想定起者
146 34 cóng to comply / to submit / to defer 若從滅盡定起及從無想定起者
147 34 cóng to participate in something 若從滅盡定起及從無想定起者
148 34 cóng to use a certain method or principle 若從滅盡定起及從無想定起者
149 34 cóng something secondary 若從滅盡定起及從無想定起者
150 34 cóng remote relatives 若從滅盡定起及從無想定起者
151 34 cóng secondary 若從滅盡定起及從無想定起者
152 34 cóng to go on / to advance 若從滅盡定起及從無想定起者
153 34 cōng at ease / informal 若從滅盡定起及從無想定起者
154 34 zòng a follower / a supporter 若從滅盡定起及從無想定起者
155 34 zòng to release 若從滅盡定起及從無想定起者
156 34 zòng perpendicular / longitudinal 若從滅盡定起及從無想定起者
157 33 滅盡定 miè jìn dìng the cessation of perception and sensation / nirodhasamāpatti 若死及入滅盡定者
158 32 to arise / to get up 若從滅盡定起及從無想定起者
159 32 to rise / to raise 若從滅盡定起及從無想定起者
160 32 to grow out of / to bring forth / to emerge 若從滅盡定起及從無想定起者
161 32 to appoint (to an official post) / to take up a post 若從滅盡定起及從無想定起者
162 32 to start 若從滅盡定起及從無想定起者
163 32 to establish / to build 若從滅盡定起及從無想定起者
164 32 to draft / to draw up (a plan) 若從滅盡定起及從無想定起者
165 32 opening sentence / opening verse 若從滅盡定起及從無想定起者
166 32 to get out of bed 若從滅盡定起及從無想定起者
167 32 to recover / to heal 若從滅盡定起及從無想定起者
168 32 to take out / to extract 若從滅盡定起及從無想定起者
169 32 marks the beginning of an action 若從滅盡定起及從無想定起者
170 32 marks the sufficiency of an action 若從滅盡定起及從無想定起者
171 32 to call back from mourning 若從滅盡定起及從無想定起者
172 32 to take place / to occur 若從滅盡定起及從無想定起者
173 32 to conjecture 若從滅盡定起及從無想定起者
174 29 to carry on the shoulder 有何差別
175 29 what 有何差別
176 29 He 有何差別
177 27 Qu 毗舍佉優婆夷便問曰
178 27 qu 毗舍佉優婆夷便問曰
179 27 Qu [deity] 毗舍佉優婆夷便問曰
180 27 kh 毗舍佉優婆夷便問曰
181 27 to adjoin / to border 毗舍佉優婆夷便問曰
182 27 pi 毗舍佉優婆夷便問曰
183 27 yīn cause / reason 幾因幾緣生正見耶
184 27 yīn to accord with 幾因幾緣生正見耶
185 27 yīn hetu / causes 幾因幾緣生正見耶
186 27 yīn to follow 幾因幾緣生正見耶
187 27 yīn to rely on 幾因幾緣生正見耶
188 27 yīn via / through 幾因幾緣生正見耶
189 27 yīn to continue 幾因幾緣生正見耶
190 27 yīn to receive 幾因幾緣生正見耶
191 27 yīn to continue the same pattern / to imitate an existing model / to adapt 幾因幾緣生正見耶
192 27 yīn to seize an opportunity 幾因幾緣生正見耶
193 27 yīn to be like 幾因幾緣生正見耶
194 27 yīn a standrd / a criterion 幾因幾緣生正見耶
195 26 shí knowledge / understanding 識是神
196 26 shí to know / to be familiar with 識是神
197 26 zhì to record 識是神
198 26 shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition 識是神
199 26 shí thought / cognition 識是神
200 26 shí to understand 識是神
201 26 shí experience / common sense 識是神
202 26 shí a good friend 識是神
203 26 zhì to remember / to memorize 識是神
204 26 zhì a label / a mark 識是神
205 26 zhì an inscription 識是神
206 26 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 比丘入滅盡定者
207 26 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘入滅盡定者
208 24 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說自身
209 24 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 說自身
210 24 shuì to persuade 說自身
211 24 shuō to teach / to recite / to explain 說自身
212 24 shuō a doctrine / a theory 說自身
213 24 shuō to claim / to assert 說自身
214 24 shuō allocution 說自身
215 24 shuō to criticize / to scold 說自身
216 24 shuō to indicate / to refer to 說自身
217 23 suǒ a few / various / some 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
218 23 suǒ a place / a location 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
219 23 suǒ indicates a passive voice 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
220 23 suǒ an ordinal number 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
221 23 suǒ meaning 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
222 23 suǒ garrison 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
223 22 yīn cloudy / overcast 陰說陰盛
224 22 yīn Yin 陰說陰盛
225 22 yīn negative 陰說陰盛
226 22 yīn female principle 陰說陰盛
227 22 yīn northside of a hill / the southside of a river 陰說陰盛
228 22 yīn shady 陰說陰盛
229 22 yīn reproductive organ / genitals 陰說陰盛
230 22 yīn the backside 陰說陰盛
231 22 yīn a dark place / darkness 陰說陰盛
232 22 yīn Yin 陰說陰盛
233 22 yīn the moon 陰說陰盛
234 22 yīn a shadow 陰說陰盛
235 22 yīn feminine 陰說陰盛
236 22 yīn sinister / insidious 陰說陰盛
237 22 yīn supernatural 陰說陰盛
238 22 yīn secretly 陰說陰盛
239 22 yīn dark 陰說陰盛
240 22 yīn secret 陰說陰盛
241 22 yìn to cover / to hide from view / to obstruct 陰說陰盛
242 22 yìn to bury 陰說陰盛
243 22 yīn cold 陰說陰盛
244 22 yīn to weaken / to decline 陰說陰盛
245 22 yīn broken lines in a hexagram 陰說陰盛
246 22 yīn to suggest 陰說陰盛
247 22 yīn an aggregate / a group 陰說陰盛
248 22 yìn to protect / to shelter 陰說陰盛
249 22 self / ātman / attan 我聞如是
250 22 [my] dear 我聞如是
251 22 Wo 我聞如是
252 21 無想定 wú xiǎng dìng meditative concentration with no thinking 若入滅盡定及入無想定者
253 20 several 有幾聚耶
254 20 subtle / invisible / imperceptible 有幾聚耶
255 20 sign / omen 有幾聚耶
256 20 near to 有幾聚耶
257 20 imminent danger 有幾聚耶
258 20 circumstances 有幾聚耶
259 20 duration / time 有幾聚耶
260 20 opportunity 有幾聚耶
261 20 never has / hasn't yet 有幾聚耶
262 20 ji 有幾聚耶
263 20 to enter 若死及入滅盡定者
264 20 Kangxi radical 11 若死及入滅盡定者
265 20 radical 若死及入滅盡定者
266 20 income 若死及入滅盡定者
267 20 to conform with 若死及入滅盡定者
268 20 to descend 若死及入滅盡定者
269 20 the entering tone 若死及入滅盡定者
270 20 to pay 若死及入滅盡定者
271 20 to join 若死及入滅盡定者
272 19 to reach 若死及入滅盡定者
273 19 to attain 若死及入滅盡定者
274 19 to understand 若死及入滅盡定者
275 19 able to be compared to / to catch up with 若死及入滅盡定者
276 19 to be involved with / to associate with 若死及入滅盡定者
277 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 若死及入滅盡定者
278 19 sān three 云何為三
279 19 sān third 云何為三
280 19 sān more than two 云何為三
281 19 sān very few 云何為三
282 18 duì to oppose / to face / to regard 滅有對耶
283 18 duì correct / right 滅有對耶
284 18 duì opposing / opposite 滅有對耶
285 18 duì duilian / couplet 滅有對耶
286 18 duì yes / affirmative 滅有對耶
287 18 duì to treat / to regard 滅有對耶
288 18 duì to confirm / to agree 滅有對耶
289 18 duì to correct / to make conform / to check 滅有對耶
290 18 duì to mix 滅有對耶
291 18 duì a pair 滅有對耶
292 18 duì to respond / to answer 滅有對耶
293 18 duì mutual 滅有對耶
294 18 duì parallel / alternating 滅有對耶
295 18 duì a command to appear as an audience 滅有對耶
296 18 xiǎng to think
297 18 xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
298 18 xiǎng to speculate / to suppose / to consider
299 18 xiǎng to want
300 18 xiǎng to remember / to miss / to long for
301 18 xiǎng to plan
302 18 èr two 二一〇
303 18 èr Kangxi radical 7 二一〇
304 18 èr second 二一〇
305 18 èr twice / double / di- 二一〇
306 18 èr more than one kind 二一〇
307 18 使 shǐ to make / to cause 云何使耶
308 18 使 shǐ to make use of for labor 云何使耶
309 18 使 shǐ to indulge 云何使耶
310 18 使 shǐ an emissary / an envoy / ambassador / commissioner 云何使耶
311 18 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 云何使耶
312 18 使 shǐ to dispatch 云何使耶
313 18 使 shǐ to use 云何使耶
314 18 使 shǐ to be able to 云何使耶
315 18 bié other 此二法為合為別
316 18 bié special 此二法為合為別
317 18 bié to leave 此二法為合為別
318 18 bié to distinguish 此二法為合為別
319 18 bié to pin 此二法為合為別
320 18 bié to insert / to jam 此二法為合為別
321 18 bié to turn 此二法為合為別
322 18 bié Bie 此二法為合為別
323 18 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 云何滅自身耶
324 18 miè the cessation of suffering 云何滅自身耶
325 18 miè to submerge 云何滅自身耶
326 18 miè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 云何滅自身耶
327 18 miè to extinguish / to put out 云何滅自身耶
328 18 miè to eliminate 云何滅自身耶
329 18 miè to disappear / to fade away 云何滅自身耶
330 17 xíng to walk / to move
331 17 xíng capable / competent
332 17 háng profession
333 17 xíng Kangxi radical 144
334 17 xíng to travel
335 17 xíng actions / conduct
336 17 xíng to do / to act
337 17 xíng all right / OK / okay
338 17 háng line
339 17 xìng mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
340 17 xíng practice / carita / caryā / conduct / behavior
341 17 héng virtuous deeds
342 17 hàng a line of trees
343 17 hàng bold / steadfast
344 17 xíng to practice
345 17 háng a path / a road
346 17 xíng travel
347 17 xíng to circulate
348 17 xíng running script / running script
349 17 xíng temporary
350 17 háng to rank
351 17 háng a business / a shop
352 17 xíng to depart / to leave
353 17 xíng Practice
354 17 shè to absorb / to assimilate 八支聖道攝三聚
355 17 shè to take a photo 八支聖道攝三聚
356 17 shè to act for / to represent 八支聖道攝三聚
357 17 shè to administer 八支聖道攝三聚
358 17 shè to conserve 八支聖道攝三聚
359 17 shè to hold / to support 八支聖道攝三聚
360 17 shè to get close to 八支聖道攝三聚
361 17 shè to help 八支聖道攝三聚
362 17 niè peaceful 八支聖道攝三聚
363 17 shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine 八支聖道攝三聚
364 17 dìng to decide 定聚
365 17 dìng certainly / definitely 定聚
366 17 dìng meditative concentration / meditation 定聚
367 17 dìng to determine 定聚
368 17 dìng to calm down 定聚
369 17 dìng to set / to fix 定聚
370 17 dìng to book / to subscribe to / to order 定聚
371 17 dìng still 定聚
372 17 dìng Concentration 定聚
373 16 zhī to know 知聖法
374 16 zhī to comprehend 知聖法
375 16 zhī to inform / to tell 知聖法
376 16 zhī to administer 知聖法
377 16 zhī to distinguish / to discern 知聖法
378 16 zhī to be close friends 知聖法
379 16 zhī to feel / to sense / to perceive 知聖法
380 16 zhī to receive / to entertain 知聖法
381 16 zhī knowledge 知聖法
382 16 zhī consciousness / perception 知聖法
383 16 zhī a close friend 知聖法
384 16 zhì wisdom 知聖法
385 16 zhì Zhi 知聖法
386 16 zhī Understanding 知聖法
387 16 to not have / without 色無漏無受
388 16 mo 色無漏無受
389 16 Wu 色無漏無受
390 16 shén divine / mysterious / magical / supernatural 彼見色是神
391 16 shén a deity / a god / a spiritual being 彼見色是神
392 16 shén spirit / will / attention 彼見色是神
393 16 shén soul / spirit / divine essence 彼見色是神
394 16 shén expression 彼見色是神
395 16 shén a portrait 彼見色是神
396 16 shén a person with supernatural powers 彼見色是神
397 16 shén Shen 彼見色是神
398 16 不樂 bùlè unhappy 不苦不樂覺
399 16 nuǎn warm 二者暖
400 16 nuǎn genial 二者暖
401 15 覺者 juézhě awakened one 樂覺者
402 15 fēi Kangxi radical 175 或陰非盛陰
403 15 fēi wrong / bad / untruthful 或陰非盛陰
404 15 fēi different 或陰非盛陰
405 15 fēi to not be / to not have 或陰非盛陰
406 15 fēi to violate / to be contrary to 或陰非盛陰
407 15 fēi Africa 或陰非盛陰
408 15 fēi to slander 或陰非盛陰
409 15 fěi to avoid 或陰非盛陰
410 15 fēi must 或陰非盛陰
411 15 fēi an error 或陰非盛陰
412 15 fēi a problem / a question 或陰非盛陰
413 15 fēi evil 或陰非盛陰
414 15 niàn to read aloud 不作是念
415 15 niàn to remember / to expect 不作是念
416 15 niàn to miss 不作是念
417 15 niàn to consider 不作是念
418 15 niàn to recite / to chant 不作是念
419 15 niàn to show affection for 不作是念
420 15 niàn a thought / an idea 不作是念
421 15 niàn twenty 不作是念
422 15 niàn memory 不作是念
423 15 niàn mindfulness / smṛti 不作是念
424 15 niàn an instant 不作是念
425 15 niàn Nian 不作是念
426 14 shòu old age / long life 一者壽
427 14 shòu lifespan 一者壽
428 14 shòu age 一者壽
429 14 shòu birthday 一者壽
430 14 shòu Shou 一者壽
431 14 shòu to give gold or silk in congratulations 一者壽
432 14 shòu used in preparation for death 一者壽
433 14 shēng to be born / to give birth 若樂更樂所觸生
434 14 shēng to live 若樂更樂所觸生
435 14 shēng raw 若樂更樂所觸生
436 14 shēng a student 若樂更樂所觸生
437 14 shēng life 若樂更樂所觸生
438 14 shēng birth 若樂更樂所觸生
439 14 shēng to produce / to give rise 若樂更樂所觸生
440 14 shēng alive 若樂更樂所觸生
441 14 shēng a lifetime 若樂更樂所觸生
442 14 shēng to initiate / to become 若樂更樂所觸生
443 14 shēng to grow 若樂更樂所觸生
444 14 shēng unfamiliar 若樂更樂所觸生
445 14 shēng not experienced 若樂更樂所觸生
446 14 shēng hard / stiff / strong 若樂更樂所觸生
447 14 shēng having academic or professional knowledge 若樂更樂所觸生
448 14 shēng a male role in traditional theatre 若樂更樂所觸生
449 14 shēng gender 若樂更樂所觸生
450 14 shēng to develop / to grow 若樂更樂所觸生
451 14 shēng to set up 若樂更樂所觸生
452 14 shēng a prostitute 若樂更樂所觸生
453 14 shēng a captive 若樂更樂所觸生
454 14 shēng a gentleman 若樂更樂所觸生
455 14 shēng Kangxi radical 100 若樂更樂所觸生
456 14 shēng unripe 若樂更樂所觸生
457 14 shēng nature 若樂更樂所觸生
458 14 shēng to inherit / to succeed 若樂更樂所觸生
459 14 shēng destiny 若樂更樂所觸生
460 14 to obtain / to get / to gain / to attain / to win 若善心得一者
461 14 děi to want to / to need to 若善心得一者
462 14 děi must / ought to 若善心得一者
463 14 de 若善心得一者
464 14 de infix potential marker 若善心得一者
465 14 to result in 若善心得一者
466 14 to be proper / to fit / to suit 若善心得一者
467 14 to be satisfied 若善心得一者
468 14 to be finished 若善心得一者
469 14 děi satisfying 若善心得一者
470 14 to contract 若善心得一者
471 14 to hear 若善心得一者
472 14 to have / there is 若善心得一者
473 14 marks time passed 若善心得一者
474 13 jiàn to see 云何為自身見耶
475 13 jiàn opinion / view / understanding 云何為自身見耶
476 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 云何為自身見耶
477 13 jiàn refer to / for details see 云何為自身見耶
478 13 jiàn to appear 云何為自身見耶
479 13 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 云何為自身見耶
480 13 jiàn to meet 云何為自身見耶
481 13 jiàn to receive (a guest) 云何為自身見耶
482 13 jiàn let me / kindly 云何為自身見耶
483 13 jiàn Jian 云何為自身見耶
484 13 xiàn to appear 云何為自身見耶
485 13 xiàn to introduce 云何為自身見耶
486 13 chù to touch / to feel 若樂更樂所觸生
487 13 chù touch / contact / sparśa 若樂更樂所觸生
488 13 chù to butt / to ram / to gore 若樂更樂所觸生
489 12 desire 欲有所問
490 12 to desire / to wish 欲有所問
491 12 desire / intention / interest / aspiration 欲有所問
492 12 to desire / to intend 欲有所問
493 12 lust 欲有所問
494 12 三法 sān fǎ the three aspects of the Dharma 有三法生身死已
495 12 二法 èr fǎ two dharmas / two kinds of dharma 此二法為合為別
496 12 二法 èr fǎ dichotomy 此二法為合為別
497 12 差別 chābié a difference / a distinction 有何差別
498 12 差別 chābié discrimination 有何差別
499 11 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā 無明使也
500 11 無明 wúmíng ignorance 無明使也

Frequencies of all Words

Top 2667

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 122 善哉 shànzāi excellent 善哉
2 122 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
3 121 tàn to sigh 歎曰
4 121 tàn to praise 歎曰
5 121 tàn to lament 歎曰
6 121 tàn to chant / to recite 歎曰
7 121 tàn a chant 歎曰
8 101 尊者 zūnzhě senior monk / honored sir 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
9 98 拘絺羅 jūchīluó Kauṣṭhila / Mahākauṣṭhila / koṭṭhita / Mahākoṭṭhita 往詣尊者大拘絺羅所
10 93 shě to give 毗舍佉優婆夷便問曰
11 93 shě to give up / to abandon 毗舍佉優婆夷便問曰
12 93 shě equanimity 毗舍佉優婆夷便問曰
13 93 shě a house / a home / an abode 毗舍佉優婆夷便問曰
14 93 shè my 毗舍佉優婆夷便問曰
15 93 shè a unit of length equal to 30 li 毗舍佉優婆夷便問曰
16 93 shě equanimity 毗舍佉優婆夷便問曰
17 93 shè my house 毗舍佉優婆夷便問曰
18 93 shě to to shoot / to fire / to launch 毗舍佉優婆夷便問曰
19 93 shè to leave 毗舍佉優婆夷便問曰
20 93 shě She 毗舍佉優婆夷便問曰
21 93 shè disciple 毗舍佉優婆夷便問曰
22 93 shè a barn / a pen 毗舍佉優婆夷便問曰
23 93 shè to reside 毗舍佉優婆夷便問曰
24 93 shè to stop / to halt / to cease 毗舍佉優婆夷便問曰
25 93 shè to find a place for / to arrange 毗舍佉優婆夷便問曰
26 93 shě Give 毗舍佉優婆夷便問曰
27 71 yǒu is / are / to exist 見神有識
28 71 yǒu to have / to possess 見神有識
29 71 yǒu becoming / bhāva 見神有識
30 71 yǒu indicates an estimate 見神有識
31 71 yǒu indicates a large quantity 見神有識
32 71 yǒu indicates an affirmative response 見神有識
33 71 yǒu a certain / used before a person, time, or place 見神有識
34 71 yǒu used to compare two things 見神有識
35 71 yǒu used in a polite formula before certain verbs 見神有識
36 71 yǒu used before the names of dynasties 見神有識
37 71 yǒu a certain thing / what exists 見神有識
38 71 yǒu multiple of ten and ... 見神有識
39 71 yǒu abundant 見神有識
40 71 yǒu purposeful 見神有識
41 71 yǒu You 見神有識
42 71 yǒu 1. existence; 2. becoming 見神有識
43 71 already 毗舍佉優婆夷歎已
44 71 Kangxi radical 49 毗舍佉優婆夷歎已
45 71 from 毗舍佉優婆夷歎已
46 71 to bring to an end / to stop 毗舍佉優婆夷歎已
47 71 final aspectual particle 毗舍佉優婆夷歎已
48 71 afterwards / thereafter 毗舍佉優婆夷歎已
49 71 too / very / excessively 毗舍佉優婆夷歎已
50 71 to complete 毗舍佉優婆夷歎已
51 71 to demote / to dismiss 毗舍佉優婆夷歎已
52 71 to recover from an illness 毗舍佉優婆夷歎已
53 71 certainly 毗舍佉優婆夷歎已
54 71 an interjection of surprise 毗舍佉優婆夷歎已
55 71 this 毗舍佉優婆夷歎已
56 66 black 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
57 66 Li 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
58 66 Lebanon 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
59 66 Li People 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
60 66 numerous / many 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
61 66 at the time of 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
62 66 State of Li 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
63 66 child / son 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
64 66 egg / newborn 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
65 66 first earthly branch 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
66 66 11 p.m.-1 a.m. 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
67 66 Kangxi radical 39 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
68 66 zi indicates that the the word is used as a noun 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
69 66 pellet / something small and hard 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
70 66 master 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
71 66 viscount 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
72 66 zi you / your honor 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
73 66 masters 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
74 66 person 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
75 66 young 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
76 66 seed 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
77 66 subordinate / subsidiary 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
78 66 a copper coin 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
79 66 bundle 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
80 66 female dragonfly 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
81 66 constituent 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
82 66 offspring / descendants 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
83 66 dear 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
84 66 little one 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
85 65 yuē to speak / to say 白法樂比丘尼曰
86 65 yuē Kangxi radical 73 白法樂比丘尼曰
87 65 yuē to be called 白法樂比丘尼曰
88 65 yuē particle without meaning 白法樂比丘尼曰
89 65 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 八支聖道者
90 65 zhě that 八支聖道者
91 65 zhě nominalizing function word 八支聖道者
92 65 zhě used to mark a definition 八支聖道者
93 65 zhě used to mark a pause 八支聖道者
94 65 zhě topic marker / that / it 八支聖道者
95 65 zhuó according to 八支聖道者
96 65 優婆夷 yōupóyí Upasika / a female lay Buddhist 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
97 65 優婆夷 yōupóyí upasika 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
98 64 賢者 xiánzhě a wise man / a worthy person 賢者拘絺羅
99 63 答曰 dá yuē to reply 法樂比丘尼答曰
100 62 聞已 wén yǐ after hearing / upon hearing 我聞已當思
101 62 final interogative 聽我問耶
102 62 ye 聽我問耶
103 62 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
104 62 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
105 62 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
106 62 歡喜 huānxǐ Ānanda / Ananda 歡喜奉行
107 62 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
108 62 問曰 wèn yuē to ask 毗舍佉優婆夷便問曰
109 62 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 歡喜奉行
110 62 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
111 60 again / more / repeatedly 復問曰
112 60 to go back / to return 復問曰
113 60 to resume / to restart 復問曰
114 60 to do in detail 復問曰
115 60 to restore 復問曰
116 60 to respond / to reply to 復問曰
117 60 after all / and then 復問曰
118 60 even if / although 復問曰
119 60 Fu / Return 復問曰
120 60 to retaliate / to reciprocate 復問曰
121 60 to avoid forced labor or tax 復問曰
122 60 particle without meaing 復問曰
123 60 Fu 復問曰
124 59 賢聖 xián shèng noble ones 賢聖
125 59 賢聖 xián shèng worthy people and sages 賢聖
126 54 shì is / are / am / to be 是謂世尊說五盛陰
127 54 shì is exactly 是謂世尊說五盛陰
128 54 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 是謂世尊說五盛陰
129 54 shì this / that / those 是謂世尊說五盛陰
130 54 shì really / certainly 是謂世尊說五盛陰
131 54 shì correct / affirmative 是謂世尊說五盛陰
132 54 shì to exist 是謂世尊說五盛陰
133 54 shì used between repetitions of a word 是謂世尊說五盛陰
134 49 jué to awake
135 49 jiào sleep
136 49 jué bodhi / enlightenment / awakening
137 49 jué to realize
138 49 jué to know / to understand / to sense / to perceive
139 49 jué to enlighten / to inspire
140 49 jué perception / feeling
141 49 jué a person with foresight
142 49 jiào a sleep / a nap
143 49 jué Awaken
144 46 云何 yúnhé why 云何為自身耶
145 43 not / no 不多聞愚癡凡夫不見善知識
146 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 不多聞愚癡凡夫不見善知識
147 43 as a correlative 不多聞愚癡凡夫不見善知識
148 43 no (answering a question) 不多聞愚癡凡夫不見善知識
149 43 forms a negative adjective from a noun 不多聞愚癡凡夫不見善知識
150 43 at the end of a sentence to form a question 不多聞愚癡凡夫不見善知識
151 43 to form a yes or no question 不多聞愚癡凡夫不見善知識
152 43 infix potential marker 不多聞愚癡凡夫不見善知識
153 42 比丘尼 bǐqiūní Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 晡利多品法樂比丘尼經第九
154 42 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 晡利多品法樂比丘尼經第九
155 42 wèi to call 是謂世尊說五盛陰
156 42 wèi to discuss / to comment on / to speak of / to tell about 是謂世尊說五盛陰
157 42 wèi to speak to / to address 是謂世尊說五盛陰
158 42 wèi to treat as / to regard as 是謂世尊說五盛陰
159 42 wèi introducing a condition situation 是謂世尊說五盛陰
160 42 wèi to speak to / to address 是謂世尊說五盛陰
161 42 wèi to think 是謂世尊說五盛陰
162 42 wèi for / is to be 是謂世尊說五盛陰
163 42 wèi to make / to cause 是謂世尊說五盛陰
164 42 wèi and 是謂世尊說五盛陰
165 42 wèi principle / reason 是謂世尊說五盛陰
166 42 wèi Wei 是謂世尊說五盛陰
167 40 bitterness / bitter flavor 苦覺
168 40 hardship / suffering 苦覺
169 40 to make things difficult for 苦覺
170 40 sorrow / duḥkha / dukkha / suffering 苦覺
171 40 to train / to practice 苦覺
172 40 to suffer from a misfortune 苦覺
173 40 bitter 苦覺
174 40 grieved / facing hardship 苦覺
175 40 in low spirits / depressed 苦覺
176 40 assiduously / to do one's best / to strive as much as possible 苦覺
177 40 painful 苦覺
178 40 wèi for / to 云何為自身耶
179 40 wèi because of 云何為自身耶
180 40 wéi to act as / to serve 云何為自身耶
181 40 wéi to change into / to become 云何為自身耶
182 40 wéi to be / is 云何為自身耶
183 40 wéi to do 云何為自身耶
184 40 wèi for 云何為自身耶
185 40 wèi to 云何為自身耶
186 40 wéi in a passive construction 云何為自身耶
187 40 wéi forming a rehetorical question 云何為自身耶
188 40 wéi forming an adverb 云何為自身耶
189 40 wéi to add emphasis 云何為自身耶
190 40 wèi to support / to help 云何為自身耶
191 40 wéi to govern 云何為自身耶
192 39 this / these 此三道支聖戒聚所攝
193 39 in this way 此三道支聖戒聚所攝
194 39 otherwise / but / however / so 此三道支聖戒聚所攝
195 39 at this time / now / here 此三道支聖戒聚所攝
196 39 毘舍佉 píshèqū Viśākhā 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
197 37 happy / glad / cheerful / joyful 白法樂比丘尼曰
198 37 to take joy in / to laugh / to be happy / to be cheerful 白法樂比丘尼曰
199 37 Le 白法樂比丘尼曰
200 37 yuè music 白法樂比丘尼曰
201 37 yuè a musical instrument 白法樂比丘尼曰
202 37 yuè the Book of Music 白法樂比丘尼曰
203 37 yuè a musician 白法樂比丘尼曰
204 37 joy / pleasure 白法樂比丘尼曰
205 37 to laugh 白法樂比丘尼曰
206 37 Joy 白法樂比丘尼曰
207 36 法樂 fǎ lè dharma joy 晡利多品法樂比丘尼經第九
208 36 法樂 fǎ lè Dharma joy 晡利多品法樂比丘尼經第九
209 35 also / too 見色中有神也
210 35 a final modal particle indicating certainy or decision 見色中有神也
211 35 either 見色中有神也
212 35 even 見色中有神也
213 35 used to soften the tone 見色中有神也
214 35 used for emphasis 見色中有神也
215 35 used to mark contrast 見色中有神也
216 35 used to mark compromise 見色中有神也
217 34 big / great / huge / large / major 往詣尊者大拘絺羅所
218 34 Kangxi radical 37 往詣尊者大拘絺羅所
219 34 dài Dai 往詣尊者大拘絺羅所
220 34 an element 往詣尊者大拘絺羅所
221 34 size 往詣尊者大拘絺羅所
222 34 old 往詣尊者大拘絺羅所
223 34 greatly 往詣尊者大拘絺羅所
224 34 oldest 往詣尊者大拘絺羅所
225 34 adult 往詣尊者大拘絺羅所
226 34 tài greatest / grand 往詣尊者大拘絺羅所
227 34 dài an important person 往詣尊者大拘絺羅所
228 34 da 往詣尊者大拘絺羅所
229 34 tài greatest / grand 往詣尊者大拘絺羅所
230 34 cóng from 若從滅盡定起及從無想定起者
231 34 cóng to follow 若從滅盡定起及從無想定起者
232 34 cóng past / through 若從滅盡定起及從無想定起者
233 34 cóng to comply / to submit / to defer 若從滅盡定起及從無想定起者
234 34 cóng to participate in something 若從滅盡定起及從無想定起者
235 34 cóng to use a certain method or principle 若從滅盡定起及從無想定起者
236 34 cóng usually 若從滅盡定起及從無想定起者
237 34 cóng something secondary 若從滅盡定起及從無想定起者
238 34 cóng remote relatives 若從滅盡定起及從無想定起者
239 34 cóng secondary 若從滅盡定起及從無想定起者
240 34 cóng to go on / to advance 若從滅盡定起及從無想定起者
241 34 cōng at ease / informal 若從滅盡定起及從無想定起者
242 34 zòng a follower / a supporter 若從滅盡定起及從無想定起者
243 34 zòng to release 若從滅盡定起及從無想定起者
244 34 zòng perpendicular / longitudinal 若從滅盡定起及從無想定起者
245 33 滅盡定 miè jìn dìng the cessation of perception and sensation / nirodhasamāpatti 若死及入滅盡定者
246 32 to arise / to get up 若從滅盡定起及從無想定起者
247 32 case / instance / batch / group 若從滅盡定起及從無想定起者
248 32 to rise / to raise 若從滅盡定起及從無想定起者
249 32 to grow out of / to bring forth / to emerge 若從滅盡定起及從無想定起者
250 32 to appoint (to an official post) / to take up a post 若從滅盡定起及從無想定起者
251 32 to start 若從滅盡定起及從無想定起者
252 32 to establish / to build 若從滅盡定起及從無想定起者
253 32 to draft / to draw up (a plan) 若從滅盡定起及從無想定起者
254 32 opening sentence / opening verse 若從滅盡定起及從無想定起者
255 32 to get out of bed 若從滅盡定起及從無想定起者
256 32 to recover / to heal 若從滅盡定起及從無想定起者
257 32 to take out / to extract 若從滅盡定起及從無想定起者
258 32 marks the beginning of an action 若從滅盡定起及從無想定起者
259 32 marks the sufficiency of an action 若從滅盡定起及從無想定起者
260 32 to call back from mourning 若從滅盡定起及從無想定起者
261 32 to take place / to occur 若從滅盡定起及從無想定起者
262 32 from 若從滅盡定起及從無想定起者
263 32 to conjecture 若從滅盡定起及從無想定起者
264 29 what / where / which 有何差別
265 29 to carry on the shoulder 有何差別
266 29 who 有何差別
267 29 what 有何差別
268 29 why 有何差別
269 29 how 有何差別
270 29 how much 有何差別
271 29 He 有何差別
272 27 Qu 毗舍佉優婆夷便問曰
273 27 qu 毗舍佉優婆夷便問曰
274 27 Qu [deity] 毗舍佉優婆夷便問曰
275 27 kh 毗舍佉優婆夷便問曰
276 27 to adjoin / to border 毗舍佉優婆夷便問曰
277 27 pi 毗舍佉優婆夷便問曰
278 27 yīn because 幾因幾緣生正見耶
279 27 yīn cause / reason 幾因幾緣生正見耶
280 27 yīn to accord with 幾因幾緣生正見耶
281 27 yīn hetu / causes 幾因幾緣生正見耶
282 27 yīn to follow 幾因幾緣生正見耶
283 27 yīn to rely on 幾因幾緣生正見耶
284 27 yīn via / through 幾因幾緣生正見耶
285 27 yīn to continue 幾因幾緣生正見耶
286 27 yīn to receive 幾因幾緣生正見耶
287 27 yīn to continue the same pattern / to imitate an existing model / to adapt 幾因幾緣生正見耶
288 27 yīn to seize an opportunity 幾因幾緣生正見耶
289 27 yīn to be like 幾因幾緣生正見耶
290 27 yīn from / because of 幾因幾緣生正見耶
291 27 yīn thereupon / as a result / consequently / thus / hence 幾因幾緣生正見耶
292 27 yīn a standrd / a criterion 幾因幾緣生正見耶
293 27 yīn Cause 幾因幾緣生正見耶
294 26 shí knowledge / understanding 識是神
295 26 shí to know / to be familiar with 識是神
296 26 zhì to record 識是神
297 26 shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition 識是神
298 26 shí thought / cognition 識是神
299 26 shí to understand 識是神
300 26 shí experience / common sense 識是神
301 26 shí a good friend 識是神
302 26 zhì to remember / to memorize 識是神
303 26 zhì a label / a mark 識是神
304 26 zhì an inscription 識是神
305 26 zhì just now 識是神
306 26 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 比丘入滅盡定者
307 26 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘入滅盡定者
308 25 ruò to seem / to be like / as 若色有漏有受
309 25 ruò seemingly 若色有漏有受
310 25 ruò if 若色有漏有受
311 25 ruò you 若色有漏有受
312 25 ruò this / that 若色有漏有受
313 25 ruò and / or 若色有漏有受
314 25 ruò as for / pertaining to 若色有漏有受
315 25 re 若色有漏有受
316 25 pomegranite 若色有漏有受
317 25 ruò to choose 若色有漏有受
318 25 ruò to agree / to accord with / to conform to 若色有漏有受
319 25 ruò thus 若色有漏有受
320 25 ruò pollia 若色有漏有受
321 25 ruò Ruo 若色有漏有受
322 25 ruò only then 若色有漏有受
323 24 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說自身
324 24 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 說自身
325 24 shuì to persuade 說自身
326 24 shuō to teach / to recite / to explain 說自身
327 24 shuō a doctrine / a theory 說自身
328 24 shuō to claim / to assert 說自身
329 24 shuō allocution 說自身
330 24 shuō to criticize / to scold 說自身
331 24 shuō to indicate / to refer to 說自身
332 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
333 23 suǒ an office / an institute 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
334 23 suǒ introduces a relative clause 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
335 23 suǒ it 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
336 23 suǒ if / supposing 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
337 23 suǒ a few / various / some 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
338 23 suǒ a place / a location 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
339 23 suǒ indicates a passive voice 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
340 23 suǒ that which 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
341 23 suǒ an ordinal number 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
342 23 suǒ meaning 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
343 23 suǒ garrison 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
344 22 yīn cloudy / overcast 陰說陰盛
345 22 yīn Yin 陰說陰盛
346 22 yīn negative 陰說陰盛
347 22 yīn female principle 陰說陰盛
348 22 yīn northside of a hill / the southside of a river 陰說陰盛
349 22 yīn shady 陰說陰盛
350 22 yīn reproductive organ / genitals 陰說陰盛
351 22 yīn the backside 陰說陰盛
352 22 yīn a dark place / darkness 陰說陰盛
353 22 yīn Yin 陰說陰盛
354 22 yīn the moon 陰說陰盛
355 22 yīn a shadow 陰說陰盛
356 22 yīn feminine 陰說陰盛
357 22 yīn sinister / insidious 陰說陰盛
358 22 yīn supernatural 陰說陰盛
359 22 yīn secretly 陰說陰盛
360 22 yīn dark 陰說陰盛
361 22 yīn secret 陰說陰盛
362 22 yìn to cover / to hide from view / to obstruct 陰說陰盛
363 22 yìn to bury 陰說陰盛
364 22 yīn cold 陰說陰盛
365 22 yīn to weaken / to decline 陰說陰盛
366 22 yīn broken lines in a hexagram 陰說陰盛
367 22 yīn to suggest 陰說陰盛
368 22 yīn an aggregate / a group 陰說陰盛
369 22 yìn to protect / to shelter 陰說陰盛
370 22 I / me / my 我聞如是
371 22 self / ātman / attan 我聞如是
372 22 we / our 我聞如是
373 22 [my] dear 我聞如是
374 22 Wo 我聞如是
375 21 無想定 wú xiǎng dìng meditative concentration with no thinking 若入滅盡定及入無想定者
376 20 several 有幾聚耶
377 20 how many 有幾聚耶
378 20 subtle / invisible / imperceptible 有幾聚耶
379 20 sign / omen 有幾聚耶
380 20 nearly / almost 有幾聚耶
381 20 near to 有幾聚耶
382 20 imminent danger 有幾聚耶
383 20 circumstances 有幾聚耶
384 20 duration / time 有幾聚耶
385 20 opportunity 有幾聚耶
386 20 never has / hasn't yet 有幾聚耶
387 20 ji 有幾聚耶
388 20 to enter 若死及入滅盡定者
389 20 Kangxi radical 11 若死及入滅盡定者
390 20 radical 若死及入滅盡定者
391 20 income 若死及入滅盡定者
392 20 to conform with 若死及入滅盡定者
393 20 to descend 若死及入滅盡定者
394 20 the entering tone 若死及入滅盡定者
395 20 to pay 若死及入滅盡定者
396 20 to join 若死及入滅盡定者
397 19 to reach 若死及入滅盡定者
398 19 and 若死及入滅盡定者
399 19 coming to / when 若死及入滅盡定者
400 19 to attain 若死及入滅盡定者
401 19 to understand 若死及入滅盡定者
402 19 able to be compared to / to catch up with 若死及入滅盡定者
403 19 to be involved with / to associate with 若死及入滅盡定者
404 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 若死及入滅盡定者
405 19 sān three 云何為三
406 19 sān third 云何為三
407 19 sān more than two 云何為三
408 19 sān very few 云何為三
409 18 duì to / toward 滅有對耶
410 18 duì to oppose / to face / to regard 滅有對耶
411 18 duì correct / right 滅有對耶
412 18 duì pair 滅有對耶
413 18 duì opposing / opposite 滅有對耶
414 18 duì duilian / couplet 滅有對耶
415 18 duì yes / affirmative 滅有對耶
416 18 duì to treat / to regard 滅有對耶
417 18 duì to confirm / to agree 滅有對耶
418 18 duì to correct / to make conform / to check 滅有對耶
419 18 duì to mix 滅有對耶
420 18 duì a pair 滅有對耶
421 18 duì to respond / to answer 滅有對耶
422 18 duì mutual 滅有對耶
423 18 duì parallel / alternating 滅有對耶
424 18 duì a command to appear as an audience 滅有對耶
425 18 xiǎng to think
426 18 xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
427 18 xiǎng to speculate / to suppose / to consider
428 18 xiǎng to want
429 18 xiǎng to remember / to miss / to long for
430 18 xiǎng to plan
431 18 èr two 二一〇
432 18 èr Kangxi radical 7 二一〇
433 18 èr second 二一〇
434 18 èr twice / double / di- 二一〇
435 18 èr another / the other 二一〇
436 18 èr more than one kind 二一〇
437 18 使 shǐ to make / to cause 云何使耶
438 18 使 shǐ to make use of for labor 云何使耶
439 18 使 shǐ to indulge 云何使耶
440 18 使 shǐ an emissary / an envoy / ambassador / commissioner 云何使耶
441 18 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 云何使耶
442 18 使 shǐ to dispatch 云何使耶
443 18 使 shǐ if 云何使耶
444 18 使 shǐ to use 云何使耶
445 18 使 shǐ to be able to 云何使耶
446 18 bié do not / must not 此二法為合為別
447 18 bié other 此二法為合為別
448 18 bié special 此二法為合為別
449 18 bié to leave 此二法為合為別
450 18 bié besides / moreover / furthermore / in addition 此二法為合為別
451 18 bié to distinguish 此二法為合為別
452 18 bié to pin 此二法為合為別
453 18 bié to insert / to jam 此二法為合為別
454 18 bié to turn 此二法為合為別
455 18 bié Bie 此二法為合為別
456 18 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 云何滅自身耶
457 18 miè the cessation of suffering 云何滅自身耶
458 18 miè to submerge 云何滅自身耶
459 18 miè Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 云何滅自身耶
460 18 miè to extinguish / to put out 云何滅自身耶
461 18 miè to eliminate 云何滅自身耶
462 18 miè to disappear / to fade away 云何滅自身耶
463 17 如是 rúshì thus / so 我聞如是
464 17 如是 rúshì thus, so 我聞如是
465 17 xíng to walk / to move
466 17 xíng capable / competent
467 17 háng profession
468 17 háng line / row
469 17 xíng Kangxi radical 144
470 17 xíng to travel
471 17 xíng actions / conduct
472 17 xíng to do / to act
473 17 xíng all right / OK / okay
474 17 háng line
475 17 xìng mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
476 17 xíng practice / carita / caryā / conduct / behavior
477 17 héng virtuous deeds
478 17 hàng a line of trees
479 17 hàng bold / steadfast
480 17 xíng to practice
481 17 háng a path / a road
482 17 xíng travel
483 17 xíng to circulate
484 17 xíng running script / running script
485 17 xíng temporary
486 17 xíng soon
487 17 háng to rank
488 17 háng a business / a shop
489 17 xíng to depart / to leave
490 17 xíng Practice
491 17 shè to absorb / to assimilate 八支聖道攝三聚
492 17 shè to take a photo 八支聖道攝三聚
493 17 shè to act for / to represent 八支聖道攝三聚
494 17 shè to administer 八支聖道攝三聚
495 17 shè to conserve 八支聖道攝三聚
496 17 shè to hold / to support 八支聖道攝三聚
497 17 shè to get close to 八支聖道攝三聚
498 17 shè to help 八支聖道攝三聚
499 17 niè peaceful 八支聖道攝三聚
500 17 shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine 八支聖道攝三聚

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
善哉
  1. shànzāi
  2. shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
拘絺罗 拘絺羅 jūchīluó Kauṣṭhila / Mahākauṣṭhila / koṭṭhita / Mahākoṭṭhita
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
优婆夷 優婆夷
  1. yōupóyí
  2. yōupóyí
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  1. Nandi
  2. Ānanda / Ananda
  3. joy
奉行 fèngxíng Uphold
贤圣 賢聖 xián shèng noble ones
  1. jué
  2. jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
毘舍佉 píshèqū Viśākhā
Joy
法乐 法樂
  1. fǎ lè
  2. fǎ lè
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
an element
灭尽定 滅盡定 miè jìn dìng the cessation of perception and sensation / nirodhasamāpatti
kh
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
re
yīn an aggregate / a group
self / ātman / attan
无想定 無想定 wú xiǎng dìng meditative concentration with no thinking
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
如是 rúshì thus, so
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
zhī Understanding
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
觉者 覺者 juézhě awakened one
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
shēng birth
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
chù touch / contact / sparśa
desire / intention / interest / aspiration
三法 sān fǎ the three aspects of the Dharma
二法
  1. èr fǎ
  2. èr fǎ
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
差别 差別 chābié discrimination
Thus
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
八支圣道 八支聖道 Bā Zhī Shèng Dào The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
shòu feelings / sensations
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
智慧
  1. zhìhuì
  2. zhìhuì
  3. zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
shēn body / kāya
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
manas / mind / mentation
正见 正見
  1. zhèng jiàn
  2. zhèng jiàn
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
zhù to attach / to abide / to dwell on
施设 施設 shīshè to establish / to set up
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
form / matter
upadhi / bonds / substratum
Righteousness
三聚 sān jù the three paths
koan / kōan / gong'an
gēng contacts
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
缘生 緣生 yuánshēng dependent origination / conditioned origination / dependent arising
一切 yīqiè all, everything
圣法 聖法 shèng fǎ the sacred teachings of the Buddha
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
世尊 shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
心解脱 心解脫
  1. xīn jiětuō
  2. xīn jiětuō
  1. to liberate the mind
  2. liberation of mind
生身 shēng shēn the physical body of a Buddha
to expell from the Sangha
Merge
慧解脱 慧解脫 huì jiětuō one who is liberated through wisdom / prajñāvimukta
无情 無情
  1. wúqíng
  2. wúqíng
  1. relating to non-sentient beings
  2. Insentient
無想 wú xiǎng no notion
transcendence
  1. volition / cetanā
  2. Think
不善根 bù shàngēn akuśalamūla / akusalamūla / unwholesome roots
善根
  1. shàngēn
  2. shàngēn
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
初禅 初禪 chū chán first dhyāna / first jhāna
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
五根 wǔ gēn pañcendriya / five sense organs / five senses
如法 rú fǎ In Accord With
入灭 入滅
  1. rù miè
  2. rù miè
  1. to enter Nirvāṇa / to pass away
  2. to enter into nirvana
三缘 三緣 sān yuán three links / three nidānas
zhēn True
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
涅槃
  1. nièpán
  2. Nièpán
  3. Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
多闻 多聞
  1. Duō Wén
  2. Duō Wén
  1. learned / one who has heard much
  2. Vaisravaṇa / Vaisravaṇa Deva King of the North
变易 變易
  1. biànyì
  2. biànyì
  1. change
  2. to change
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
中阿含经 中阿含經 Zhōng Āhán Jīng Madhyama Āgama / Madhyamāgama / The Collection of Middle-length Discourses
无相 無相
  1. wúxiāng
  2. wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
  1. shě
  2. shě
  1. equanimity
  2. Give
yuàn a vow
  1. jiè
  2. jiè
  1. precepts / a vow
  2. precepts / morality / śīla
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
Joy
realm / destination
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
一面 yīmiàn one side, simultaneously
便 biàn Hyep’yon / Ebin
to calm oneself
妙行 miào xíng a profound act
Contented
识盛阴 識盛陰 shí chéngyīn consciousness clinging-aggregate
正定
  1. zhèng dìng
  2. zhèng dìng
  1. Right Meditative Concentration / Right Concentration
  2. Right Concentration
不生
  1. bùshēng
  2. bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
无余 無餘
  1. wúyú
  2. wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
中阿含 Zhōng Āhán Madhyama Āgama / Madhyama Agama / Madhyamāgama / Middle-length Discourses
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. sign / mark / liṅga
  4. a perception / cognition / conceptualization / a notion
定力
  1. dìnglì
  2. dìnglì
  1. ability for meditative concentration
  2. Meditative Concentration
愚痴 愚癡 yúchī The Poison of Ignorance
  1. huì
  2. huì
  1. intellect
  2. Wisdom
眼根 yǎn gēn the faculty of sight
gōng merit-creating actions
四缘 四緣 sìyuán the four conditions
三道 sān dào the three paths
大拘絺罗经 大拘絺羅經 Dà Jū Chī Luó Jīng Mahākoṭṭhita
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
三千 sān qiān three thousand-fold
第四禅 第四禪 dìsì chán the fourth dhyana
色盛阴 色盛陰 sè chéngyīn form clinging-aggregate
  1. kōng
  2. kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
一切苦 yīqiē kŭ all difficulty
真实 真實 zhēnshí true reality
latent tendencies / predisposition
佛说 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching
无身 無身 wúshēn no-body
身根 shēn gēn sense of touch
jīng a sutra / a sūtra / discourse
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
异义 異義 yìyì to establish different meanings
苦灭 苦滅 kǔ miè the [noble truth of the] cessation of suffering
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
  1. tān
  2. tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
六处 六處 liù chù the six sense organs / sadayatana
离欲 離欲 lí yù free of desire
苦习 苦習 kǔ xí the [noble truth of the] origination of suffering
pada
无漏 無漏
  1. wúlòu
  2. wúlòu
  3. wúlòu
  1. having no passion or delusion
  2. Nirvana
  3. Untainted
pǐn chapter / varga
如是说 如是說 rú shì shuō Thus Said
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
五盛阴 五盛陰 wǔ shèng yīn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
圣弟子 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
xiāng incense
爱结 愛結 ài jié bond of desire
三匝 sān zā to circumambulate three times
色有 sèyǒu material existence
正语 正語
  1. zhèng yǔ
  2. zhèng yǔ
  1. Right Speech
  2. Right Speech
无诤 無諍
  1. wú zhèng
  2. wú zhèng
  1. non-contention / nirdvandva
  2. No Disputes
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 jìbīn sān zàng qútán sēngjiātípó Gautama Saṅghadeva / Saṃghadeva / Sajghadeva
专修 專修 zhuān xiū focused cultivation
生苦 shēng kǔ suffering due to birth
lùn a treatise / a thesis / śastra
给孤独园 給孤獨園 Jǐgūdú Yuán Anāthapiṇḍada’s park / Anathapimdasya arama
燕坐 yān zuò to meditate in seclusion / pratisaṃlayana / patisallāṇa
问讯 問訊
  1. wènxùn
  2. wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
竹林迦兰哆园 竹林迦蘭哆園 zhúlín jiālánduō yuán Bamboo Grove Squirrels' Feeding Ground
后生 後生 hòu shēng later rebirths / subsequent births
叉手向佛 chā shǒu xiàng fó saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
lòu outflow / flow / influx / discharge / āsrava
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
思惟
  1. sīwéi
  2. sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
正命
  1. zhèng mìng
  2. zhèng mìng
  1. Right Livelihood
  2. right livelihood
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
白法
  1. bái fǎ
  2. bái fǎ
  1. wholesome things / pure dharmas
  2. to explain a method
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
一心
  1. yīxīn
  2. yīxīn
  3. yīxīn
  4. yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
非有 fēiyǒu does not exist / is not real
四念处 四念處
  1. sì niàn chù
  2. sì niàn chù
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
舍卫国 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
正志 zhèng zhì right intention
正业 正業
  1. zhèng yè
  2. zhèng yè
  1. Right Action
  2. Right Action
二道 èrdào the two paths
处成就 處成就 Chù Chéngjiù The Accomplishment of Location / The Accomplishment of the Location
色想 sè xiǎng form-perceptions
正念
  1. zhèng niàn
  2. zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
修习 修習 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
shì meaning / phenomena
四如意足 sì rúyì zú the four kinds of teleportation
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
共相 gòng xiāng totality
真谛 真諦
  1. zhēndì
  2. zhēndì
  3. zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
正方便 zhèng fāngbiàn right effort
离生 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth
善法
  1. shànfǎ
  2. shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
胜林 勝林 shènglín Jetavana
四正断 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts / four right exertions
有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
清净 清淨
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
zhǐ calm abiding / cessation / samatha / śamatha
佛足 fózú buddhapāda / Buddha footprints
梵行
  1. fànxíng
  2. fànxíng
  1. brahmacarya / pure practices / religious life
  2. Brahmin / Brahman
苦灭道 苦滅道 kǔmièdào the [noble truth of the] path of practice leading to the cessation of suffering

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大拘絺罗经 大拘絺羅經 68 Mahākoṭṭhita
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva / Saṃghadeva / Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 74 Anāthapiṇḍada’s park / Anathapimdasya arama
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila / Mahākauṣṭhila / koṭṭhita / Mahākoṭṭhita
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
  6. at the time of
  7. State of Li
涅槃 110
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
毘舍佉 112 Viśākhā
114
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如是说 如是說 114 Thus Said
三道 115 the three paths
三聚 115 the three paths
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 83 Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
世尊 115 World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
王舍城 87 Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
中阿含 90 Madhyama Āgama / Madhyama Agama / Madhyamāgama / Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 90 Madhyama Āgama / Madhyamāgama / The Collection of Middle-length Discourses
竹林迦兰哆园 竹林迦蘭哆園 122 Bamboo Grove Squirrels' Feeding Ground

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
八支圣道 八支聖道 66 The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things / pure dharmas
  2. to explain a method
变易 變易 98
  1. change
  2. to change
比丘 98
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
比丘尼 98
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
不善 98 akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不善根 98 akuśalamūla / akusalamūla / unwholesome roots
不生 98
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
99
  1. confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
  2. ignorant / stupid
初禅 初禪 99 first dhyāna / first jhāna
处成就 處成就 67 The Accomplishment of Location / The Accomplishment of the Location
定力 100
  1. ability for meditative concentration
  2. Meditative Concentration
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
多闻 多聞 68
  1. learned / one who has heard much
  2. Vaisravaṇa / Vaisravaṇa Deva King of the North
二法 195
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
二道 195 the two paths
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
凡夫 102 an ordinary person / pṛthagjana
梵行 102
  1. brahmacarya / pure practices / religious life
  2. Brahmin / Brahman
非有 102 does not exist / is not real
佛说 佛說 70 buddhavacana / the Buddha's teaching
佛足 102 buddhapāda / Buddha footprints
功德 103
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
后生 後生 104 later rebirths / subsequent births
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom / prajñāvimukta
解脱 解脫 106
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
境界 106 viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
觉者 覺者 106 awakened one
苦灭 苦滅 107 the [noble truth of the] cessation of suffering
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the [noble truth of the] path of practice leading to the cessation of suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
六处 六處 108 the six sense organs / sadayatana
妙行 109 a profound act
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation / nirodhasamāpatti
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter Nirvāṇa / to pass away
  2. to enter into nirvana
三法 115 the three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三缘 三緣 115 three links / three nidānas
三匝 115 to circumambulate three times
色盛阴 色盛陰 115 form clinging-aggregate
色想 115 form-perceptions
色有 115 material existence
善法 115
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
善哉 115
  1. excellent
  2. Sadhu
善知识 善知識 115 Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
身根 115 sense of touch
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
识盛阴 識盛陰 115 consciousness clinging-aggregate
施设 施設 115 to establish / to set up
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts / four right exertions
四缘 四緣 115 the four conditions
116
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. embezzled
  3. Greed / passion / desire / rāga
  4. to be greedy / to covet
闻法 聞法 119 to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya / five sense organs / five senses
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无所有 無所有 87 nothingness
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thinking
无诤 無諍 119
  1. non-contention / nirdvandva
  2. No Disputes
无漏 無漏 119
  1. having no passion or delusion
  2. Nirvana
  3. Untainted
无明 無明 119
  1. ignorance / avidyā / avijjā
  2. ignorance
无身 無身 119 no-body
无相 無相 119
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
无余 無餘 119
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. not excessive
贤圣 賢聖 120
  1. noble ones
  2. worthy people and sages
心解脱 心解脫 120
  1. to liberate the mind
  2. liberation of mind
修习 修習 120 bhāvanā / spiritual cultivation
眼根 121 the faculty of sight
燕坐 121 to meditate in seclusion / pratisaṃlayana / patisallāṇa
一切苦 121 all difficulty
异义 異義 121 to establish different meanings
有漏 121 having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
缘生 緣生 121 dependent origination / conditioned origination / dependent arising
真谛 真諦 122
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
正定 122
  1. Right Meditative Concentration / Right Concentration
  2. Zhending / Zhengding
  3. Right Concentration
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
正命 122
  1. Right Livelihood
  2. to live an allotted life span
  3. right livelihood
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. Right Action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. Right Speech
正志 122 right intention
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
专修 專修 122 focused cultivation