Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 58

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 tàn to sigh 歎曰
2 121 tàn to praise 歎曰
3 121 tàn to lament 歎曰
4 121 tàn to chant; to recite 歎曰
5 121 tàn a chant 歎曰
6 121 tàn praise; abhiṣṭuta 歎曰
7 101 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
8 101 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
9 98 拘絺羅 jūchīluó Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita 往詣尊者大拘絺羅所
10 93 shě to give 毗舍佉優婆夷便問曰
11 93 shě to give up; to abandon 毗舍佉優婆夷便問曰
12 93 shě a house; a home; an abode 毗舍佉優婆夷便問曰
13 93 shè my 毗舍佉優婆夷便問曰
14 93 shě equanimity 毗舍佉優婆夷便問曰
15 93 shè my house 毗舍佉優婆夷便問曰
16 93 shě to to shoot; to fire; to launch 毗舍佉優婆夷便問曰
17 93 shè to leave 毗舍佉優婆夷便問曰
18 93 shě She 毗舍佉優婆夷便問曰
19 93 shè disciple 毗舍佉優婆夷便問曰
20 93 shè a barn; a pen 毗舍佉優婆夷便問曰
21 93 shè to reside 毗舍佉優婆夷便問曰
22 93 shè to stop; to halt; to cease 毗舍佉優婆夷便問曰
23 93 shè to find a place for; to arrange 毗舍佉優婆夷便問曰
24 93 shě Give 毗舍佉優婆夷便問曰
25 93 shě abandoning; prahāṇa 毗舍佉優婆夷便問曰
26 93 shě house; gṛha 毗舍佉優婆夷便問曰
27 93 shě equanimity; upeksa 毗舍佉優婆夷便問曰
28 71 Kangxi radical 49 毗舍佉優婆夷歎已
29 71 to bring to an end; to stop 毗舍佉優婆夷歎已
30 71 to complete 毗舍佉優婆夷歎已
31 71 to demote; to dismiss 毗舍佉優婆夷歎已
32 71 to recover from an illness 毗舍佉優婆夷歎已
33 71 former; pūrvaka 毗舍佉優婆夷歎已
34 66 black 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
35 66 Li 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
36 66 Lebanon 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
37 66 Li People 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
38 66 numerous; many 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
39 66 State of Li 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
40 66 child; son 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
41 66 egg; newborn 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
42 66 first earthly branch 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
43 66 11 p.m.-1 a.m. 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
44 66 Kangxi radical 39 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
45 66 pellet; something small and hard 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
46 66 master 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
47 66 viscount 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
48 66 zi you; your honor 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
49 66 masters 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
50 66 person 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
51 66 young 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
52 66 seed 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
53 66 subordinate; subsidiary 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
54 66 a copper coin 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
55 66 female dragonfly 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
56 66 constituent 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
57 66 offspring; descendants 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
58 66 dear 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
59 66 little one 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
60 66 son; putra 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
61 66 offspring; tanaya 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
62 65 優婆夷 yōupóyí upasika 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
63 65 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
64 65 yuē to speak; to say 白法樂比丘尼曰
65 65 yuē Kangxi radical 73 白法樂比丘尼曰
66 65 yuē to be called 白法樂比丘尼曰
67 65 yuē said; ukta 白法樂比丘尼曰
68 64 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者拘絺羅
69 63 答曰 dá yuē to reply 法樂比丘尼答曰
70 62 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
71 62 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
72 62 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
73 62 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行
74 62 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行
75 62 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
76 62 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 我聞已當思
77 62 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 歡喜奉行
78 62 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
79 62 問曰 wèn yuē to ask 毗舍佉優婆夷便問曰
80 62 ye 聽我問耶
81 62 ya 聽我問耶
82 60 to go back; to return 復問曰
83 60 to resume; to restart 復問曰
84 60 to do in detail 復問曰
85 60 to restore 復問曰
86 60 to respond; to reply to 復問曰
87 60 Fu; Return 復問曰
88 60 to retaliate; to reciprocate 復問曰
89 60 to avoid forced labor or tax 復問曰
90 60 Fu 復問曰
91 60 doubled; to overlapping; folded 復問曰
92 60 a lined garment with doubled thickness 復問曰
93 59 賢聖 xián shèng worthy people and sages 賢聖
94 59 賢聖 xián shèng noble ones 賢聖
95 58 zhě ca 八支聖道者
96 49 jué to awake
97 49 jiào sleep
98 49 jué to realize
99 49 jué to know; to understand; to sense; to perceive
100 49 jué to enlighten; to inspire
101 49 jué perception; feeling
102 49 jué a person with foresight
103 49 jué Awaken
104 49 jué enlightenment; awakening; bodhi
105 42 wèi to call 是謂世尊說五盛陰
106 42 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂世尊說五盛陰
107 42 wèi to speak to; to address 是謂世尊說五盛陰
108 42 wèi to treat as; to regard as 是謂世尊說五盛陰
109 42 wèi introducing a condition situation 是謂世尊說五盛陰
110 42 wèi to speak to; to address 是謂世尊說五盛陰
111 42 wèi to think 是謂世尊說五盛陰
112 42 wèi for; is to be 是謂世尊說五盛陰
113 42 wèi to make; to cause 是謂世尊說五盛陰
114 42 wèi principle; reason 是謂世尊說五盛陰
115 42 wèi Wei 是謂世尊說五盛陰
116 42 infix potential marker 不多聞愚癡凡夫不見善知識
117 42 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 晡利多品法樂比丘尼經第九
118 42 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 晡利多品法樂比丘尼經第九
119 42 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 晡利多品法樂比丘尼經第九
120 40 wéi to act as; to serve 云何為自身耶
121 40 wéi to change into; to become 云何為自身耶
122 40 wéi to be; is 云何為自身耶
123 40 wéi to do 云何為自身耶
124 40 wèi to support; to help 云何為自身耶
125 40 wéi to govern 云何為自身耶
126 40 wèi to be; bhū 云何為自身耶
127 40 bitterness; bitter flavor 苦覺
128 40 hardship; suffering 苦覺
129 40 to make things difficult for 苦覺
130 40 to train; to practice 苦覺
131 40 to suffer from a misfortune 苦覺
132 40 bitter 苦覺
133 40 grieved; facing hardship 苦覺
134 40 in low spirits; depressed 苦覺
135 40 painful 苦覺
136 40 suffering; duḥkha; dukkha 苦覺
137 39 毘舍佉 píshèqū Viśākhā 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
138 39 毘舍佉 píshèqū Viśākhā [constellation] 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
139 37 happy; glad; cheerful; joyful 白法樂比丘尼曰
140 37 to take joy in; to be happy; to be cheerful 白法樂比丘尼曰
141 37 Le 白法樂比丘尼曰
142 37 yuè music 白法樂比丘尼曰
143 37 yuè a musical instrument 白法樂比丘尼曰
144 37 yuè tone [of voice]; expression 白法樂比丘尼曰
145 37 yuè a musician 白法樂比丘尼曰
146 37 joy; pleasure 白法樂比丘尼曰
147 37 yuè the Book of Music 白法樂比丘尼曰
148 37 lào Lao 白法樂比丘尼曰
149 37 to laugh 白法樂比丘尼曰
150 37 Joy 白法樂比丘尼曰
151 37 joy; delight; sukhā 白法樂比丘尼曰
152 36 法樂 fǎ lè Dharma joy 晡利多品法樂比丘尼經第九
153 36 法樂 fǎ lè dharma joy 晡利多品法樂比丘尼經第九
154 35 ya 見色中有神也
155 34 big; huge; large 往詣尊者大拘絺羅所
156 34 Kangxi radical 37 往詣尊者大拘絺羅所
157 34 great; major; important 往詣尊者大拘絺羅所
158 34 size 往詣尊者大拘絺羅所
159 34 old 往詣尊者大拘絺羅所
160 34 oldest; earliest 往詣尊者大拘絺羅所
161 34 adult 往詣尊者大拘絺羅所
162 34 dài an important person 往詣尊者大拘絺羅所
163 34 senior 往詣尊者大拘絺羅所
164 34 an element 往詣尊者大拘絺羅所
165 34 great; mahā 往詣尊者大拘絺羅所
166 34 cóng to follow 若從滅盡定起及從無想定起者
167 34 cóng to comply; to submit; to defer 若從滅盡定起及從無想定起者
168 34 cóng to participate in something 若從滅盡定起及從無想定起者
169 34 cóng to use a certain method or principle 若從滅盡定起及從無想定起者
170 34 cóng something secondary 若從滅盡定起及從無想定起者
171 34 cóng remote relatives 若從滅盡定起及從無想定起者
172 34 cóng secondary 若從滅盡定起及從無想定起者
173 34 cóng to go on; to advance 若從滅盡定起及從無想定起者
174 34 cōng at ease; informal 若從滅盡定起及從無想定起者
175 34 zòng a follower; a supporter 若從滅盡定起及從無想定起者
176 34 zòng to release 若從滅盡定起及從無想定起者
177 34 zòng perpendicular; longitudinal 若從滅盡定起及從無想定起者
178 33 滅盡定 miè jìn dìng the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti 若死及入滅盡定者
179 32 to arise; to get up 若從滅盡定起及從無想定起者
180 32 to rise; to raise 若從滅盡定起及從無想定起者
181 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 若從滅盡定起及從無想定起者
182 32 to appoint (to an official post); to take up a post 若從滅盡定起及從無想定起者
183 32 to start 若從滅盡定起及從無想定起者
184 32 to establish; to build 若從滅盡定起及從無想定起者
185 32 to draft; to draw up (a plan) 若從滅盡定起及從無想定起者
186 32 opening sentence; opening verse 若從滅盡定起及從無想定起者
187 32 to get out of bed 若從滅盡定起及從無想定起者
188 32 to recover; to heal 若從滅盡定起及從無想定起者
189 32 to take out; to extract 若從滅盡定起及從無想定起者
190 32 marks the beginning of an action 若從滅盡定起及從無想定起者
191 32 marks the sufficiency of an action 若從滅盡定起及從無想定起者
192 32 to call back from mourning 若從滅盡定起及從無想定起者
193 32 to take place; to occur 若從滅盡定起及從無想定起者
194 32 to conjecture 若從滅盡定起及從無想定起者
195 32 stand up; utthāna 若從滅盡定起及從無想定起者
196 32 arising; utpāda 若從滅盡定起及從無想定起者
197 27 to help 毗舍佉優婆夷便問曰
198 27 to adjoin; to connect 毗舍佉優婆夷便問曰
199 27 vai 毗舍佉優婆夷便問曰
200 27 yīn cause; reason 幾因幾緣生正見耶
201 27 yīn to accord with 幾因幾緣生正見耶
202 27 yīn to follow 幾因幾緣生正見耶
203 27 yīn to rely on 幾因幾緣生正見耶
204 27 yīn via; through 幾因幾緣生正見耶
205 27 yīn to continue 幾因幾緣生正見耶
206 27 yīn to receive 幾因幾緣生正見耶
207 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 幾因幾緣生正見耶
208 27 yīn to seize an opportunity 幾因幾緣生正見耶
209 27 yīn to be like 幾因幾緣生正見耶
210 27 yīn a standrd; a criterion 幾因幾緣生正見耶
211 27 yīn cause; hetu 幾因幾緣生正見耶
212 27 Qu 毗舍佉優婆夷便問曰
213 27 kh 毗舍佉優婆夷便問曰
214 27 Qu [deity] 毗舍佉優婆夷便問曰
215 27 kha 毗舍佉優婆夷便問曰
216 27 empty space 毗舍佉優婆夷便問曰
217 26 shí knowledge; understanding 識是神
218 26 shí to know; to be familiar with 識是神
219 26 zhì to record 識是神
220 26 shí thought; cognition 識是神
221 26 shí to understand 識是神
222 26 shí experience; common sense 識是神
223 26 shí a good friend 識是神
224 26 zhì to remember; to memorize 識是神
225 26 zhì a label; a mark 識是神
226 26 zhì an inscription 識是神
227 26 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識是神
228 25 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘入滅盡定者
229 25 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘入滅盡定者
230 25 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘入滅盡定者
231 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說自身
232 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說自身
233 24 shuì to persuade 說自身
234 24 shuō to teach; to recite; to explain 說自身
235 24 shuō a doctrine; a theory 說自身
236 24 shuō to claim; to assert 說自身
237 24 shuō allocution 說自身
238 24 shuō to criticize; to scold 說自身
239 24 shuō to indicate; to refer to 說自身
240 24 shuō speach; vāda 說自身
241 24 shuō to speak; bhāṣate 說自身
242 24 shuō to instruct 說自身
243 23 suǒ a few; various; some 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
244 23 suǒ a place; a location 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
245 23 suǒ indicates a passive voice 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
246 23 suǒ an ordinal number 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
247 23 suǒ meaning 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
248 23 suǒ garrison 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
249 23 suǒ place; pradeśa 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
250 22 self 我聞如是
251 22 [my] dear 我聞如是
252 22 Wo 我聞如是
253 22 self; atman; attan 我聞如是
254 22 ga 我聞如是
255 22 yīn cloudy; overcast 陰說陰盛
256 22 yīn Yin 陰說陰盛
257 22 yīn negative 陰說陰盛
258 22 yīn female principle 陰說陰盛
259 22 yīn northside of a hill; the southside of a river 陰說陰盛
260 22 yīn shady 陰說陰盛
261 22 yīn reproductive organ; genitals 陰說陰盛
262 22 yīn the backside 陰說陰盛
263 22 yīn a dark place; darkness 陰說陰盛
264 22 yīn Yin 陰說陰盛
265 22 yīn the moon 陰說陰盛
266 22 yīn a shadow 陰說陰盛
267 22 yīn feminine 陰說陰盛
268 22 yīn sinister; insidious 陰說陰盛
269 22 yīn supernatural 陰說陰盛
270 22 yīn secretly 陰說陰盛
271 22 yīn dark 陰說陰盛
272 22 yīn secret 陰說陰盛
273 22 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 陰說陰盛
274 22 yìn to bury 陰說陰盛
275 22 yīn cold 陰說陰盛
276 22 yīn to weaken; to decline 陰說陰盛
277 22 yīn broken lines in a hexagram 陰說陰盛
278 22 yīn to suggest 陰說陰盛
279 22 yìn to protect; to shelter 陰說陰盛
280 22 yīn an aggregate; a group 陰說陰盛
281 22 to carry on the shoulder 有何差別
282 22 what 有何差別
283 22 He 有何差別
284 21 無想定 wú xiǎng dìng meditative concentration with no thought 若入滅盡定及入無想定者
285 20 to enter 若死及入滅盡定者
286 20 Kangxi radical 11 若死及入滅盡定者
287 20 radical 若死及入滅盡定者
288 20 income 若死及入滅盡定者
289 20 to conform with 若死及入滅盡定者
290 20 to descend 若死及入滅盡定者
291 20 the entering tone 若死及入滅盡定者
292 20 to pay 若死及入滅盡定者
293 20 to join 若死及入滅盡定者
294 20 entering; praveśa 若死及入滅盡定者
295 20 entered; attained; āpanna 若死及入滅盡定者
296 20 several 有幾聚耶
297 20 Kangxi radical 16 有幾聚耶
298 20 subtle; invisible; imperceptible 有幾聚耶
299 20 sign; omen 有幾聚耶
300 20 near to 有幾聚耶
301 20 imminent danger 有幾聚耶
302 20 circumstances 有幾聚耶
303 20 duration; time 有幾聚耶
304 20 opportunity 有幾聚耶
305 20 never has; hasn't yet 有幾聚耶
306 20 a small table 有幾聚耶
307 20 [self] composed 有幾聚耶
308 20 ji 有幾聚耶
309 19 sān three 云何為三
310 19 sān third 云何為三
311 19 sān more than two 云何為三
312 19 sān very few 云何為三
313 19 sān San 云何為三
314 19 sān three; tri 云何為三
315 19 sān sa 云何為三
316 19 sān three kinds; trividha 云何為三
317 19 to reach 若死及入滅盡定者
318 19 to attain 若死及入滅盡定者
319 19 to understand 若死及入滅盡定者
320 19 able to be compared to; to catch up with 若死及入滅盡定者
321 19 to be involved with; to associate with 若死及入滅盡定者
322 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 若死及入滅盡定者
323 19 and; ca; api 若死及入滅盡定者
324 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 云何滅自身耶
325 18 miè to submerge 云何滅自身耶
326 18 miè to extinguish; to put out 云何滅自身耶
327 18 miè to eliminate 云何滅自身耶
328 18 miè to disappear; to fade away 云何滅自身耶
329 18 miè the cessation of suffering 云何滅自身耶
330 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 云何滅自身耶
331 18 èr two 二一〇
332 18 èr Kangxi radical 7 二一〇
333 18 èr second 二一〇
334 18 èr twice; double; di- 二一〇
335 18 èr more than one kind 二一〇
336 18 èr two; dvā; dvi 二一〇
337 18 èr both; dvaya 二一〇
338 18 使 shǐ to make; to cause 云何使耶
339 18 使 shǐ to make use of for labor 云何使耶
340 18 使 shǐ to indulge 云何使耶
341 18 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 云何使耶
342 18 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 云何使耶
343 18 使 shǐ to dispatch 云何使耶
344 18 使 shǐ to use 云何使耶
345 18 使 shǐ to be able to 云何使耶
346 18 使 shǐ messenger; dūta 云何使耶
347 18 bié other 此二法為合為別
348 18 bié special 此二法為合為別
349 18 bié to leave 此二法為合為別
350 18 bié to distinguish 此二法為合為別
351 18 bié to pin 此二法為合為別
352 18 bié to insert; to jam 此二法為合為別
353 18 bié to turn 此二法為合為別
354 18 bié Bie 此二法為合為別
355 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
356 17 dìng to decide 定聚
357 17 dìng certainly; definitely 定聚
358 17 dìng to determine 定聚
359 17 dìng to calm down 定聚
360 17 dìng to set; to fix 定聚
361 17 dìng to book; to subscribe to; to order 定聚
362 17 dìng still 定聚
363 17 dìng Concentration 定聚
364 17 dìng meditative concentration; meditation 定聚
365 17 dìng real; sadbhūta 定聚
366 17 shè to absorb; to assimilate 八支聖道攝三聚
367 17 shè to take a photo 八支聖道攝三聚
368 17 shè a broad rhyme class 八支聖道攝三聚
369 17 shè to act for; to represent 八支聖道攝三聚
370 17 shè to administer 八支聖道攝三聚
371 17 shè to conserve 八支聖道攝三聚
372 17 shè to hold; to support 八支聖道攝三聚
373 17 shè to get close to 八支聖道攝三聚
374 17 shè to help 八支聖道攝三聚
375 17 niè peaceful 八支聖道攝三聚
376 17 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 八支聖道攝三聚
377 17 xíng to walk
378 17 xíng capable; competent
379 17 háng profession
380 17 xíng Kangxi radical 144
381 17 xíng to travel
382 17 xìng actions; conduct
383 17 xíng to do; to act; to practice
384 17 xíng all right; OK; okay
385 17 háng horizontal line
386 17 héng virtuous deeds
387 17 hàng a line of trees
388 17 hàng bold; steadfast
389 17 xíng to move
390 17 xíng to put into effect; to implement
391 17 xíng travel
392 17 xíng to circulate
393 17 xíng running script; running script
394 17 xíng temporary
395 17 háng rank; order
396 17 háng a business; a shop
397 17 xíng to depart; to leave
398 17 xíng to experience
399 17 xíng path; way
400 17 xíng xing; ballad
401 17 xíng Xing
402 17 xíng Practice
403 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
404 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
405 17 duì to oppose; to face; to regard 滅無對也
406 17 duì correct; right 滅無對也
407 17 duì opposing; opposite 滅無對也
408 17 duì duilian; couplet 滅無對也
409 17 duì yes; affirmative 滅無對也
410 17 duì to treat; to regard 滅無對也
411 17 duì to confirm; to agree 滅無對也
412 17 duì to correct; to make conform; to check 滅無對也
413 17 duì to mix 滅無對也
414 17 duì a pair 滅無對也
415 17 duì to respond; to answer 滅無對也
416 17 duì mutual 滅無對也
417 17 duì parallel; alternating 滅無對也
418 17 duì a command to appear as an audience 滅無對也
419 16 zhī to know 知聖法
420 16 zhī to comprehend 知聖法
421 16 zhī to inform; to tell 知聖法
422 16 zhī to administer 知聖法
423 16 zhī to distinguish; to discern 知聖法
424 16 zhī to be close friends 知聖法
425 16 zhī to feel; to sense; to perceive 知聖法
426 16 zhī to receive; to entertain 知聖法
427 16 zhī knowledge 知聖法
428 16 zhī consciousness; perception 知聖法
429 16 zhī a close friend 知聖法
430 16 zhì wisdom 知聖法
431 16 zhì Zhi 知聖法
432 16 zhī Understanding 知聖法
433 16 zhī know; jña 知聖法
434 16 shén divine; mysterious; magical; supernatural 彼見色是神
435 16 shén a deity; a god; a spiritual being 彼見色是神
436 16 shén spirit; will; attention 彼見色是神
437 16 shén soul; spirit; divine essence 彼見色是神
438 16 shén expression 彼見色是神
439 16 shén a portrait 彼見色是神
440 16 shén a person with supernatural powers 彼見色是神
441 16 shén Shen 彼見色是神
442 16 shén spiritual powers; ṛddhi 彼見色是神
443 16 不樂 bùlè unhappy 不苦不樂覺
444 16 xiǎng to think
445 16 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
446 16 xiǎng to want
447 16 xiǎng to remember; to miss; to long for
448 16 xiǎng to plan
449 16 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
450 16 nuǎn warm 二者暖
451 16 nuǎn genial 二者暖
452 15 fēi Kangxi radical 175 或陰非盛陰
453 15 fēi wrong; bad; untruthful 或陰非盛陰
454 15 fēi different 或陰非盛陰
455 15 fēi to not be; to not have 或陰非盛陰
456 15 fēi to violate; to be contrary to 或陰非盛陰
457 15 fēi Africa 或陰非盛陰
458 15 fēi to slander 或陰非盛陰
459 15 fěi to avoid 或陰非盛陰
460 15 fēi must 或陰非盛陰
461 15 fēi an error 或陰非盛陰
462 15 fēi a problem; a question 或陰非盛陰
463 15 fēi evil 或陰非盛陰
464 15 覺者 juézhě awakened one 樂覺者
465 15 niàn to read aloud 不作是念
466 15 niàn to remember; to expect 不作是念
467 15 niàn to miss 不作是念
468 15 niàn to consider 不作是念
469 15 niàn to recite; to chant 不作是念
470 15 niàn to show affection for 不作是念
471 15 niàn a thought; an idea 不作是念
472 15 niàn twenty 不作是念
473 15 niàn memory 不作是念
474 15 niàn an instant 不作是念
475 15 niàn Nian 不作是念
476 15 niàn mindfulness; smrti 不作是念
477 15 niàn a thought; citta 不作是念
478 14 shòu old age; long life 一者壽
479 14 shòu lifespan 一者壽
480 14 shòu age 一者壽
481 14 shòu birthday 一者壽
482 14 shòu Shou 一者壽
483 14 shòu to give gold or silk in congratulations 一者壽
484 14 shòu used in preparation for death 一者壽
485 14 shòu long life; āyus 一者壽
486 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若善心得一者
487 14 děi to want to; to need to 若善心得一者
488 14 děi must; ought to 若善心得一者
489 14 de 若善心得一者
490 14 de infix potential marker 若善心得一者
491 14 to result in 若善心得一者
492 14 to be proper; to fit; to suit 若善心得一者
493 14 to be satisfied 若善心得一者
494 14 to be finished 若善心得一者
495 14 děi satisfying 若善心得一者
496 14 to contract 若善心得一者
497 14 to hear 若善心得一者
498 14 to have; there is 若善心得一者
499 14 marks time passed 若善心得一者
500 14 obtain; attain; prāpta 若善心得一者

Frequencies of all Words

Top 917

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 122 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
2 122 善哉 shànzāi excellent 善哉
3 121 tàn to sigh 歎曰
4 121 tàn to praise 歎曰
5 121 tàn to lament 歎曰
6 121 tàn to chant; to recite 歎曰
7 121 tàn a chant 歎曰
8 121 tàn praise; abhiṣṭuta 歎曰
9 101 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
10 101 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
11 98 拘絺羅 jūchīluó Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita 往詣尊者大拘絺羅所
12 93 shě to give 毗舍佉優婆夷便問曰
13 93 shě to give up; to abandon 毗舍佉優婆夷便問曰
14 93 shě a house; a home; an abode 毗舍佉優婆夷便問曰
15 93 shè my 毗舍佉優婆夷便問曰
16 93 shè a unit of length equal to 30 li 毗舍佉優婆夷便問曰
17 93 shě equanimity 毗舍佉優婆夷便問曰
18 93 shè my house 毗舍佉優婆夷便問曰
19 93 shě to to shoot; to fire; to launch 毗舍佉優婆夷便問曰
20 93 shè to leave 毗舍佉優婆夷便問曰
21 93 shě She 毗舍佉優婆夷便問曰
22 93 shè disciple 毗舍佉優婆夷便問曰
23 93 shè a barn; a pen 毗舍佉優婆夷便問曰
24 93 shè to reside 毗舍佉優婆夷便問曰
25 93 shè to stop; to halt; to cease 毗舍佉優婆夷便問曰
26 93 shè to find a place for; to arrange 毗舍佉優婆夷便問曰
27 93 shě Give 毗舍佉優婆夷便問曰
28 93 shě abandoning; prahāṇa 毗舍佉優婆夷便問曰
29 93 shě house; gṛha 毗舍佉優婆夷便問曰
30 93 shě equanimity; upeksa 毗舍佉優婆夷便問曰
31 71 already 毗舍佉優婆夷歎已
32 71 Kangxi radical 49 毗舍佉優婆夷歎已
33 71 from 毗舍佉優婆夷歎已
34 71 to bring to an end; to stop 毗舍佉優婆夷歎已
35 71 final aspectual particle 毗舍佉優婆夷歎已
36 71 afterwards; thereafter 毗舍佉優婆夷歎已
37 71 too; very; excessively 毗舍佉優婆夷歎已
38 71 to complete 毗舍佉優婆夷歎已
39 71 to demote; to dismiss 毗舍佉優婆夷歎已
40 71 to recover from an illness 毗舍佉優婆夷歎已
41 71 certainly 毗舍佉優婆夷歎已
42 71 an interjection of surprise 毗舍佉優婆夷歎已
43 71 this 毗舍佉優婆夷歎已
44 71 former; pūrvaka 毗舍佉優婆夷歎已
45 71 former; pūrvaka 毗舍佉優婆夷歎已
46 68 yǒu is; are; to exist 見神有識
47 68 yǒu to have; to possess 見神有識
48 68 yǒu indicates an estimate 見神有識
49 68 yǒu indicates a large quantity 見神有識
50 68 yǒu indicates an affirmative response 見神有識
51 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 見神有識
52 68 yǒu used to compare two things 見神有識
53 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 見神有識
54 68 yǒu used before the names of dynasties 見神有識
55 68 yǒu a certain thing; what exists 見神有識
56 68 yǒu multiple of ten and ... 見神有識
57 68 yǒu abundant 見神有識
58 68 yǒu purposeful 見神有識
59 68 yǒu You 見神有識
60 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 見神有識
61 68 yǒu becoming; bhava 見神有識
62 66 black 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
63 66 Li 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
64 66 Lebanon 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
65 66 Li People 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
66 66 numerous; many 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
67 66 at the time of 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
68 66 State of Li 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
69 66 child; son 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
70 66 egg; newborn 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
71 66 first earthly branch 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
72 66 11 p.m.-1 a.m. 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
73 66 Kangxi radical 39 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
74 66 zi indicates that the the word is used as a noun 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
75 66 pellet; something small and hard 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
76 66 master 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
77 66 viscount 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
78 66 zi you; your honor 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
79 66 masters 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
80 66 person 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
81 66 young 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
82 66 seed 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
83 66 subordinate; subsidiary 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
84 66 a copper coin 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
85 66 bundle 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
86 66 female dragonfly 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
87 66 constituent 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
88 66 offspring; descendants 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
89 66 dear 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
90 66 little one 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
91 66 son; putra 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
92 66 offspring; tanaya 尊者舍黎子則於晡時從燕坐起
93 65 優婆夷 yōupóyí upasika 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
94 65 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
95 65 yuē to speak; to say 白法樂比丘尼曰
96 65 yuē Kangxi radical 73 白法樂比丘尼曰
97 65 yuē to be called 白法樂比丘尼曰
98 65 yuē particle without meaning 白法樂比丘尼曰
99 65 yuē said; ukta 白法樂比丘尼曰
100 64 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者拘絺羅
101 63 答曰 dá yuē to reply 法樂比丘尼答曰
102 62 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
103 62 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
104 62 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
105 62 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行
106 62 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行
107 62 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
108 62 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 我聞已當思
109 62 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 歡喜奉行
110 62 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
111 62 問曰 wèn yuē to ask 毗舍佉優婆夷便問曰
112 62 final interogative 聽我問耶
113 62 ye 聽我問耶
114 62 ya 聽我問耶
115 60 again; more; repeatedly 復問曰
116 60 to go back; to return 復問曰
117 60 to resume; to restart 復問曰
118 60 to do in detail 復問曰
119 60 to restore 復問曰
120 60 to respond; to reply to 復問曰
121 60 after all; and then 復問曰
122 60 even if; although 復問曰
123 60 Fu; Return 復問曰
124 60 to retaliate; to reciprocate 復問曰
125 60 to avoid forced labor or tax 復問曰
126 60 particle without meaing 復問曰
127 60 Fu 復問曰
128 60 repeated; again 復問曰
129 60 doubled; to overlapping; folded 復問曰
130 60 a lined garment with doubled thickness 復問曰
131 60 again; punar 復問曰
132 59 賢聖 xián shèng worthy people and sages 賢聖
133 59 賢聖 xián shèng noble ones 賢聖
134 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 八支聖道者
135 58 zhě that 八支聖道者
136 58 zhě nominalizing function word 八支聖道者
137 58 zhě used to mark a definition 八支聖道者
138 58 zhě used to mark a pause 八支聖道者
139 58 zhě topic marker; that; it 八支聖道者
140 58 zhuó according to 八支聖道者
141 58 zhě ca 八支聖道者
142 54 shì is; are; am; to be 是謂世尊說五盛陰
143 54 shì is exactly 是謂世尊說五盛陰
144 54 shì is suitable; is in contrast 是謂世尊說五盛陰
145 54 shì this; that; those 是謂世尊說五盛陰
146 54 shì really; certainly 是謂世尊說五盛陰
147 54 shì correct; yes; affirmative 是謂世尊說五盛陰
148 54 shì true 是謂世尊說五盛陰
149 54 shì is; has; exists 是謂世尊說五盛陰
150 54 shì used between repetitions of a word 是謂世尊說五盛陰
151 54 shì a matter; an affair 是謂世尊說五盛陰
152 54 shì Shi 是謂世尊說五盛陰
153 54 shì is; bhū 是謂世尊說五盛陰
154 54 shì this; idam 是謂世尊說五盛陰
155 49 jué to awake
156 49 jiào sleep
157 49 jué to realize
158 49 jué to know; to understand; to sense; to perceive
159 49 jué to enlighten; to inspire
160 49 jué perception; feeling
161 49 jué a person with foresight
162 49 jiào a sleep; a nap
163 49 jué Awaken
164 49 jué enlightenment; awakening; bodhi
165 46 云何 yúnhé why; how 云何為自身耶
166 46 云何 yúnhé how; katham 云何為自身耶
167 42 wèi to call 是謂世尊說五盛陰
168 42 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂世尊說五盛陰
169 42 wèi to speak to; to address 是謂世尊說五盛陰
170 42 wèi to treat as; to regard as 是謂世尊說五盛陰
171 42 wèi introducing a condition situation 是謂世尊說五盛陰
172 42 wèi to speak to; to address 是謂世尊說五盛陰
173 42 wèi to think 是謂世尊說五盛陰
174 42 wèi for; is to be 是謂世尊說五盛陰
175 42 wèi to make; to cause 是謂世尊說五盛陰
176 42 wèi and 是謂世尊說五盛陰
177 42 wèi principle; reason 是謂世尊說五盛陰
178 42 wèi Wei 是謂世尊說五盛陰
179 42 wèi which; what; yad 是謂世尊說五盛陰
180 42 wèi to say; iti 是謂世尊說五盛陰
181 42 not; no 不多聞愚癡凡夫不見善知識
182 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 不多聞愚癡凡夫不見善知識
183 42 as a correlative 不多聞愚癡凡夫不見善知識
184 42 no (answering a question) 不多聞愚癡凡夫不見善知識
185 42 forms a negative adjective from a noun 不多聞愚癡凡夫不見善知識
186 42 at the end of a sentence to form a question 不多聞愚癡凡夫不見善知識
187 42 to form a yes or no question 不多聞愚癡凡夫不見善知識
188 42 infix potential marker 不多聞愚癡凡夫不見善知識
189 42 no; na 不多聞愚癡凡夫不見善知識
190 42 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 晡利多品法樂比丘尼經第九
191 42 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 晡利多品法樂比丘尼經第九
192 42 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 晡利多品法樂比丘尼經第九
193 40 wèi for; to 云何為自身耶
194 40 wèi because of 云何為自身耶
195 40 wéi to act as; to serve 云何為自身耶
196 40 wéi to change into; to become 云何為自身耶
197 40 wéi to be; is 云何為自身耶
198 40 wéi to do 云何為自身耶
199 40 wèi for 云何為自身耶
200 40 wèi because of; for; to 云何為自身耶
201 40 wèi to 云何為自身耶
202 40 wéi in a passive construction 云何為自身耶
203 40 wéi forming a rehetorical question 云何為自身耶
204 40 wéi forming an adverb 云何為自身耶
205 40 wéi to add emphasis 云何為自身耶
206 40 wèi to support; to help 云何為自身耶
207 40 wéi to govern 云何為自身耶
208 40 wèi to be; bhū 云何為自身耶
209 40 bitterness; bitter flavor 苦覺
210 40 hardship; suffering 苦覺
211 40 to make things difficult for 苦覺
212 40 to train; to practice 苦覺
213 40 to suffer from a misfortune 苦覺
214 40 bitter 苦覺
215 40 grieved; facing hardship 苦覺
216 40 in low spirits; depressed 苦覺
217 40 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦覺
218 40 painful 苦覺
219 40 suffering; duḥkha; dukkha 苦覺
220 39 this; these 此三道支聖戒聚所攝
221 39 in this way 此三道支聖戒聚所攝
222 39 otherwise; but; however; so 此三道支聖戒聚所攝
223 39 at this time; now; here 此三道支聖戒聚所攝
224 39 this; here; etad 此三道支聖戒聚所攝
225 39 毘舍佉 píshèqū Viśākhā 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
226 39 毘舍佉 píshèqū Viśākhā [constellation] 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
227 37 happy; glad; cheerful; joyful 白法樂比丘尼曰
228 37 to take joy in; to be happy; to be cheerful 白法樂比丘尼曰
229 37 Le 白法樂比丘尼曰
230 37 yuè music 白法樂比丘尼曰
231 37 yuè a musical instrument 白法樂比丘尼曰
232 37 yuè tone [of voice]; expression 白法樂比丘尼曰
233 37 yuè a musician 白法樂比丘尼曰
234 37 joy; pleasure 白法樂比丘尼曰
235 37 yuè the Book of Music 白法樂比丘尼曰
236 37 lào Lao 白法樂比丘尼曰
237 37 to laugh 白法樂比丘尼曰
238 37 Joy 白法樂比丘尼曰
239 37 joy; delight; sukhā 白法樂比丘尼曰
240 36 法樂 fǎ lè Dharma joy 晡利多品法樂比丘尼經第九
241 36 法樂 fǎ lè dharma joy 晡利多品法樂比丘尼經第九
242 35 also; too 見色中有神也
243 35 a final modal particle indicating certainy or decision 見色中有神也
244 35 either 見色中有神也
245 35 even 見色中有神也
246 35 used to soften the tone 見色中有神也
247 35 used for emphasis 見色中有神也
248 35 used to mark contrast 見色中有神也
249 35 used to mark compromise 見色中有神也
250 35 ya 見色中有神也
251 34 big; huge; large 往詣尊者大拘絺羅所
252 34 Kangxi radical 37 往詣尊者大拘絺羅所
253 34 great; major; important 往詣尊者大拘絺羅所
254 34 size 往詣尊者大拘絺羅所
255 34 old 往詣尊者大拘絺羅所
256 34 greatly; very 往詣尊者大拘絺羅所
257 34 oldest; earliest 往詣尊者大拘絺羅所
258 34 adult 往詣尊者大拘絺羅所
259 34 tài greatest; grand 往詣尊者大拘絺羅所
260 34 dài an important person 往詣尊者大拘絺羅所
261 34 senior 往詣尊者大拘絺羅所
262 34 approximately 往詣尊者大拘絺羅所
263 34 tài greatest; grand 往詣尊者大拘絺羅所
264 34 an element 往詣尊者大拘絺羅所
265 34 great; mahā 往詣尊者大拘絺羅所
266 34 cóng from 若從滅盡定起及從無想定起者
267 34 cóng to follow 若從滅盡定起及從無想定起者
268 34 cóng past; through 若從滅盡定起及從無想定起者
269 34 cóng to comply; to submit; to defer 若從滅盡定起及從無想定起者
270 34 cóng to participate in something 若從滅盡定起及從無想定起者
271 34 cóng to use a certain method or principle 若從滅盡定起及從無想定起者
272 34 cóng usually 若從滅盡定起及從無想定起者
273 34 cóng something secondary 若從滅盡定起及從無想定起者
274 34 cóng remote relatives 若從滅盡定起及從無想定起者
275 34 cóng secondary 若從滅盡定起及從無想定起者
276 34 cóng to go on; to advance 若從滅盡定起及從無想定起者
277 34 cōng at ease; informal 若從滅盡定起及從無想定起者
278 34 zòng a follower; a supporter 若從滅盡定起及從無想定起者
279 34 zòng to release 若從滅盡定起及從無想定起者
280 34 zòng perpendicular; longitudinal 若從滅盡定起及從無想定起者
281 34 cóng receiving; upādāya 若從滅盡定起及從無想定起者
282 33 滅盡定 miè jìn dìng the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti 若死及入滅盡定者
283 32 to arise; to get up 若從滅盡定起及從無想定起者
284 32 case; instance; batch; group 若從滅盡定起及從無想定起者
285 32 to rise; to raise 若從滅盡定起及從無想定起者
286 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 若從滅盡定起及從無想定起者
287 32 to appoint (to an official post); to take up a post 若從滅盡定起及從無想定起者
288 32 to start 若從滅盡定起及從無想定起者
289 32 to establish; to build 若從滅盡定起及從無想定起者
290 32 to draft; to draw up (a plan) 若從滅盡定起及從無想定起者
291 32 opening sentence; opening verse 若從滅盡定起及從無想定起者
292 32 to get out of bed 若從滅盡定起及從無想定起者
293 32 to recover; to heal 若從滅盡定起及從無想定起者
294 32 to take out; to extract 若從滅盡定起及從無想定起者
295 32 marks the beginning of an action 若從滅盡定起及從無想定起者
296 32 marks the sufficiency of an action 若從滅盡定起及從無想定起者
297 32 to call back from mourning 若從滅盡定起及從無想定起者
298 32 to take place; to occur 若從滅盡定起及從無想定起者
299 32 from 若從滅盡定起及從無想定起者
300 32 to conjecture 若從滅盡定起及從無想定起者
301 32 stand up; utthāna 若從滅盡定起及從無想定起者
302 32 arising; utpāda 若從滅盡定起及從無想定起者
303 27 to help 毗舍佉優婆夷便問曰
304 27 to adjoin; to connect 毗舍佉優婆夷便問曰
305 27 vai 毗舍佉優婆夷便問曰
306 27 yīn because 幾因幾緣生正見耶
307 27 yīn cause; reason 幾因幾緣生正見耶
308 27 yīn to accord with 幾因幾緣生正見耶
309 27 yīn to follow 幾因幾緣生正見耶
310 27 yīn to rely on 幾因幾緣生正見耶
311 27 yīn via; through 幾因幾緣生正見耶
312 27 yīn to continue 幾因幾緣生正見耶
313 27 yīn to receive 幾因幾緣生正見耶
314 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 幾因幾緣生正見耶
315 27 yīn to seize an opportunity 幾因幾緣生正見耶
316 27 yīn to be like 幾因幾緣生正見耶
317 27 yīn from; because of 幾因幾緣生正見耶
318 27 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 幾因幾緣生正見耶
319 27 yīn a standrd; a criterion 幾因幾緣生正見耶
320 27 yīn Cause 幾因幾緣生正見耶
321 27 yīn cause; hetu 幾因幾緣生正見耶
322 27 Qu 毗舍佉優婆夷便問曰
323 27 kh 毗舍佉優婆夷便問曰
324 27 Qu [deity] 毗舍佉優婆夷便問曰
325 27 kha 毗舍佉優婆夷便問曰
326 27 empty space 毗舍佉優婆夷便問曰
327 26 shí knowledge; understanding 識是神
328 26 shí to know; to be familiar with 識是神
329 26 zhì to record 識是神
330 26 shí thought; cognition 識是神
331 26 shí to understand 識是神
332 26 shí experience; common sense 識是神
333 26 shí a good friend 識是神
334 26 zhì to remember; to memorize 識是神
335 26 zhì a label; a mark 識是神
336 26 zhì an inscription 識是神
337 26 zhì just now 識是神
338 26 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識是神
339 25 ruò to seem; to be like; as 若色有漏有受
340 25 ruò seemingly 若色有漏有受
341 25 ruò if 若色有漏有受
342 25 ruò you 若色有漏有受
343 25 ruò this; that 若色有漏有受
344 25 ruò and; or 若色有漏有受
345 25 ruò as for; pertaining to 若色有漏有受
346 25 pomegranite 若色有漏有受
347 25 ruò to choose 若色有漏有受
348 25 ruò to agree; to accord with; to conform to 若色有漏有受
349 25 ruò thus 若色有漏有受
350 25 ruò pollia 若色有漏有受
351 25 ruò Ruo 若色有漏有受
352 25 ruò only then 若色有漏有受
353 25 ja 若色有漏有受
354 25 jñā 若色有漏有受
355 25 ruò if; yadi 若色有漏有受
356 25 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘入滅盡定者
357 25 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘入滅盡定者
358 25 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘入滅盡定者
359 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說自身
360 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說自身
361 24 shuì to persuade 說自身
362 24 shuō to teach; to recite; to explain 說自身
363 24 shuō a doctrine; a theory 說自身
364 24 shuō to claim; to assert 說自身
365 24 shuō allocution 說自身
366 24 shuō to criticize; to scold 說自身
367 24 shuō to indicate; to refer to 說自身
368 24 shuō speach; vāda 說自身
369 24 shuō to speak; bhāṣate 說自身
370 24 shuō to instruct 說自身
371 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
372 23 suǒ an office; an institute 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
373 23 suǒ introduces a relative clause 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
374 23 suǒ it 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
375 23 suǒ if; supposing 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
376 23 suǒ a few; various; some 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
377 23 suǒ a place; a location 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
378 23 suǒ indicates a passive voice 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
379 23 suǒ that which 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
380 23 suǒ an ordinal number 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
381 23 suǒ meaning 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
382 23 suǒ garrison 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
383 23 suǒ place; pradeśa 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
384 23 suǒ that which; yad 毘舍佉優婆夷往詣法樂比丘尼所
385 22 I; me; my 我聞如是
386 22 self 我聞如是
387 22 we; our 我聞如是
388 22 [my] dear 我聞如是
389 22 Wo 我聞如是
390 22 self; atman; attan 我聞如是
391 22 ga 我聞如是
392 22 I; aham 我聞如是
393 22 yīn cloudy; overcast 陰說陰盛
394 22 yīn Yin 陰說陰盛
395 22 yīn negative 陰說陰盛
396 22 yīn female principle 陰說陰盛
397 22 yīn northside of a hill; the southside of a river 陰說陰盛
398 22 yīn shady 陰說陰盛
399 22 yīn reproductive organ; genitals 陰說陰盛
400 22 yīn the backside 陰說陰盛
401 22 yīn a dark place; darkness 陰說陰盛
402 22 yīn Yin 陰說陰盛
403 22 yīn the moon 陰說陰盛
404 22 yīn a shadow 陰說陰盛
405 22 yīn feminine 陰說陰盛
406 22 yīn sinister; insidious 陰說陰盛
407 22 yīn supernatural 陰說陰盛
408 22 yīn secretly 陰說陰盛
409 22 yīn dark 陰說陰盛
410 22 yīn secret 陰說陰盛
411 22 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 陰說陰盛
412 22 yìn to bury 陰說陰盛
413 22 yīn cold 陰說陰盛
414 22 yīn to weaken; to decline 陰說陰盛
415 22 yīn broken lines in a hexagram 陰說陰盛
416 22 yīn to suggest 陰說陰盛
417 22 yìn to protect; to shelter 陰說陰盛
418 22 yīn an aggregate; a group 陰說陰盛
419 22 what; where; which 有何差別
420 22 to carry on the shoulder 有何差別
421 22 who 有何差別
422 22 what 有何差別
423 22 why 有何差別
424 22 how 有何差別
425 22 how much 有何差別
426 22 He 有何差別
427 22 what; kim 有何差別
428 21 無想定 wú xiǎng dìng meditative concentration with no thought 若入滅盡定及入無想定者
429 20 to enter 若死及入滅盡定者
430 20 Kangxi radical 11 若死及入滅盡定者
431 20 radical 若死及入滅盡定者
432 20 income 若死及入滅盡定者
433 20 to conform with 若死及入滅盡定者
434 20 to descend 若死及入滅盡定者
435 20 the entering tone 若死及入滅盡定者
436 20 to pay 若死及入滅盡定者
437 20 to join 若死及入滅盡定者
438 20 entering; praveśa 若死及入滅盡定者
439 20 entered; attained; āpanna 若死及入滅盡定者
440 20 several 有幾聚耶
441 20 how many 有幾聚耶
442 20 Kangxi radical 16 有幾聚耶
443 20 subtle; invisible; imperceptible 有幾聚耶
444 20 sign; omen 有幾聚耶
445 20 nearly; almost 有幾聚耶
446 20 near to 有幾聚耶
447 20 imminent danger 有幾聚耶
448 20 circumstances 有幾聚耶
449 20 duration; time 有幾聚耶
450 20 opportunity 有幾聚耶
451 20 never has; hasn't yet 有幾聚耶
452 20 a small table 有幾聚耶
453 20 [self] composed 有幾聚耶
454 20 ji 有幾聚耶
455 20 how many; how much; kiyat 有幾聚耶
456 19 sān three 云何為三
457 19 sān third 云何為三
458 19 sān more than two 云何為三
459 19 sān very few 云何為三
460 19 sān repeatedly 云何為三
461 19 sān San 云何為三
462 19 sān three; tri 云何為三
463 19 sān sa 云何為三
464 19 sān three kinds; trividha 云何為三
465 19 to reach 若死及入滅盡定者
466 19 and 若死及入滅盡定者
467 19 coming to; when 若死及入滅盡定者
468 19 to attain 若死及入滅盡定者
469 19 to understand 若死及入滅盡定者
470 19 able to be compared to; to catch up with 若死及入滅盡定者
471 19 to be involved with; to associate with 若死及入滅盡定者
472 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 若死及入滅盡定者
473 19 and; ca; api 若死及入滅盡定者
474 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 云何滅自身耶
475 18 miè to submerge 云何滅自身耶
476 18 miè to extinguish; to put out 云何滅自身耶
477 18 miè to eliminate 云何滅自身耶
478 18 miè to disappear; to fade away 云何滅自身耶
479 18 miè the cessation of suffering 云何滅自身耶
480 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 云何滅自身耶
481 18 èr two 二一〇
482 18 èr Kangxi radical 7 二一〇
483 18 èr second 二一〇
484 18 èr twice; double; di- 二一〇
485 18 èr another; the other 二一〇
486 18 èr more than one kind 二一〇
487 18 èr two; dvā; dvi 二一〇
488 18 èr both; dvaya 二一〇
489 18 使 shǐ to make; to cause 云何使耶
490 18 使 shǐ to make use of for labor 云何使耶
491 18 使 shǐ to indulge 云何使耶
492 18 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 云何使耶
493 18 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 云何使耶
494 18 使 shǐ to dispatch 云何使耶
495 18 使 shǐ if 云何使耶
496 18 使 shǐ to use 云何使耶
497 18 使 shǐ to be able to 云何使耶
498 18 使 shǐ messenger; dūta 云何使耶
499 18 bié do not; must not 此二法為合為別
500 18 bié other 此二法為合為別

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
善哉
  1. shànzāi
  2. shànzāi
  1. Sadhu
  2. excellent
tàn praise; abhiṣṭuta
尊者 zūnzhě senior monk; elder
拘絺罗 拘絺羅 jūchīluó Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
优婆夷 優婆夷
  1. yōupóyí
  2. yōupóyí
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大拘絺罗经 大拘絺羅經 100 Mahākoṭṭhita
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
三聚 115 the three paths
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
竹林迦兰哆园 竹林迦蘭哆園 122 Bamboo Grove Squirrels' Feeding Ground

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二道 195 the two paths
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
卷第五 106 scroll 5
觉者 覺者 106 awakened one
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
妙行 109 a profound act
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三匝 115 to circumambulate three times
色盛阴 色盛陰 115 form clinging-aggregate
色想 115 form-perceptions
色有 115 material existence
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身根 115 sense of touch
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
识盛阴 識盛陰 115 consciousness clinging-aggregate
施设 施設 115 to establish; to set up
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四缘 四緣 115 the four conditions
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无身 無身 119 no-body
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无寿 無壽 119 no life
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
眼根 121 the faculty of sight
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
一切苦 121 all difficulty
异义 異義 121 to establish different meanings
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正志 122 right intention
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
专修 專修 122 focused cultivation