Glossary and Vocabulary for Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 32 | 摩 | mó | to rub | 僧伽羅摩長者子 |
| 2 | 32 | 摩 | mó | to approach; to press in | 僧伽羅摩長者子 |
| 3 | 32 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 僧伽羅摩長者子 |
| 4 | 32 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 僧伽羅摩長者子 |
| 5 | 32 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 僧伽羅摩長者子 |
| 6 | 32 | 摩 | mó | friction | 僧伽羅摩長者子 |
| 7 | 32 | 摩 | mó | ma | 僧伽羅摩長者子 |
| 8 | 32 | 摩 | mó | Māyā | 僧伽羅摩長者子 |
| 9 | 32 | 僧伽羅 | sēngjiāluó | Simhala; Siṃhala | 僧伽羅摩長者子 |
| 10 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 11 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 12 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 13 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 14 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 15 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 16 | 15 | 時 | shí | tense | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 17 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 18 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 19 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 20 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 21 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 22 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 23 | 15 | 時 | shí | hour | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 24 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 25 | 15 | 時 | shí | Shi | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 26 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 27 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 28 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 29 | 12 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 乃至六出家為道便 |
| 30 | 12 | 便 | biàn | advantageous | 乃至六出家為道便 |
| 31 | 12 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 乃至六出家為道便 |
| 32 | 12 | 便 | pián | fat; obese | 乃至六出家為道便 |
| 33 | 12 | 便 | biàn | to make easy | 乃至六出家為道便 |
| 34 | 12 | 便 | biàn | an unearned advantage | 乃至六出家為道便 |
| 35 | 12 | 便 | biàn | ordinary; plain | 乃至六出家為道便 |
| 36 | 12 | 便 | biàn | in passing | 乃至六出家為道便 |
| 37 | 12 | 便 | biàn | informal | 乃至六出家為道便 |
| 38 | 12 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 乃至六出家為道便 |
| 39 | 12 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 乃至六出家為道便 |
| 40 | 12 | 便 | biàn | stool | 乃至六出家為道便 |
| 41 | 12 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 乃至六出家為道便 |
| 42 | 12 | 便 | biàn | proficient; skilled | 乃至六出家為道便 |
| 43 | 12 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 乃至六出家為道便 |
| 44 | 12 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果 |
| 45 | 12 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果 |
| 46 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往至世尊所 |
| 47 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往至世尊所 |
| 48 | 11 | 婦 | fù | woman | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 49 | 11 | 婦 | fù | daughter-in-law | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 50 | 11 | 婦 | fù | married woman | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 51 | 11 | 婦 | fù | wife | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 52 | 11 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 53 | 10 | 我 | wǒ | self | 我取要而說 |
| 54 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我取要而說 |
| 55 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我取要而說 |
| 56 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我取要而說 |
| 57 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我取要而說 |
| 58 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 59 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 60 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 61 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 62 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 63 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 64 | 10 | 言 | yán | to regard as | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 65 | 10 | 言 | yán | to act as | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 66 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 67 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 68 | 8 | 母 | mǔ | mother | 更不復受母胞胎 |
| 69 | 8 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 更不復受母胞胎 |
| 70 | 8 | 母 | mǔ | female | 更不復受母胞胎 |
| 71 | 8 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 更不復受母胞胎 |
| 72 | 8 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 更不復受母胞胎 |
| 73 | 8 | 母 | mǔ | all women | 更不復受母胞胎 |
| 74 | 8 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 更不復受母胞胎 |
| 75 | 8 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 更不復受母胞胎 |
| 76 | 8 | 母 | mǔ | investment capital | 更不復受母胞胎 |
| 77 | 8 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 更不復受母胞胎 |
| 78 | 8 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 乃至六出家為道便 |
| 79 | 8 | 出家 | chūjiā | to renounce | 乃至六出家為道便 |
| 80 | 8 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 乃至六出家為道便 |
| 81 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願世尊聽出家學道 |
| 82 | 7 | 願 | yuàn | hope | 願世尊聽出家學道 |
| 83 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願世尊聽出家學道 |
| 84 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願世尊聽出家學道 |
| 85 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 願世尊聽出家學道 |
| 86 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願世尊聽出家學道 |
| 87 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願世尊聽出家學道 |
| 88 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 願世尊聽出家學道 |
| 89 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願世尊聽出家學道 |
| 90 | 7 | 足 | zú | sufficient; enough | 頭面禮足在一面立 |
| 91 | 7 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 頭面禮足在一面立 |
| 92 | 7 | 足 | zú | foot | 頭面禮足在一面立 |
| 93 | 7 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 頭面禮足在一面立 |
| 94 | 7 | 足 | zú | to satisfy | 頭面禮足在一面立 |
| 95 | 7 | 足 | zú | leg | 頭面禮足在一面立 |
| 96 | 7 | 足 | zú | football | 頭面禮足在一面立 |
| 97 | 7 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 頭面禮足在一面立 |
| 98 | 7 | 足 | zú | permitted | 頭面禮足在一面立 |
| 99 | 7 | 足 | zú | to amount to; worthy | 頭面禮足在一面立 |
| 100 | 7 | 足 | zú | Zu | 頭面禮足在一面立 |
| 101 | 7 | 足 | zú | to step; to tread | 頭面禮足在一面立 |
| 102 | 7 | 足 | zú | to stop; to halt | 頭面禮足在一面立 |
| 103 | 7 | 足 | zú | prosperous | 頭面禮足在一面立 |
| 104 | 7 | 足 | jù | excessive | 頭面禮足在一面立 |
| 105 | 7 | 足 | zú | Contented | 頭面禮足在一面立 |
| 106 | 7 | 足 | zú | foot; pāda | 頭面禮足在一面立 |
| 107 | 7 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 頭面禮足在一面立 |
| 108 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往至世尊所 |
| 109 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 往至世尊所 |
| 110 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往至世尊所 |
| 111 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往至世尊所 |
| 112 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 往至世尊所 |
| 113 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 往至世尊所 |
| 114 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往至世尊所 |
| 115 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 116 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 117 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 118 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 119 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 120 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我取要而說 |
| 121 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 我取要而說 |
| 122 | 6 | 而 | néng | can; able | 我取要而說 |
| 123 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我取要而說 |
| 124 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 我取要而說 |
| 125 | 6 | 女 | nǚ | female; feminine | 聞女夫出家 |
| 126 | 6 | 女 | nǚ | female | 聞女夫出家 |
| 127 | 6 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 聞女夫出家 |
| 128 | 6 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 聞女夫出家 |
| 129 | 6 | 女 | nǚ | daughter | 聞女夫出家 |
| 130 | 6 | 女 | nǚ | soft; feminine | 聞女夫出家 |
| 131 | 6 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 聞女夫出家 |
| 132 | 6 | 女 | nǚ | woman; nārī | 聞女夫出家 |
| 133 | 6 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 聞女夫出家 |
| 134 | 6 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 聞女夫出家 |
| 135 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 更不習欲 |
| 136 | 6 | 在 | zài | in; at | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 137 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 138 | 6 | 在 | zài | to consist of | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 139 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 140 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 141 | 5 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 便作是語 |
| 142 | 5 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 便作是語 |
| 143 | 5 | 語 | yǔ | verse; writing | 便作是語 |
| 144 | 5 | 語 | yù | to speak; to tell | 便作是語 |
| 145 | 5 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 便作是語 |
| 146 | 5 | 語 | yǔ | a signal | 便作是語 |
| 147 | 5 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 便作是語 |
| 148 | 5 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 便作是語 |
| 149 | 5 | 見 | jiàn | to see | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 150 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 151 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 152 | 5 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 153 | 5 | 見 | jiàn | to listen to | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 154 | 5 | 見 | jiàn | to meet | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 155 | 5 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 156 | 5 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 157 | 5 | 見 | jiàn | Jian | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 158 | 5 | 見 | xiàn | to appear | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 159 | 5 | 見 | xiàn | to introduce | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 160 | 5 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 161 | 5 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 162 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我取要而說 |
| 163 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我取要而說 |
| 164 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我取要而說 |
| 165 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我取要而說 |
| 166 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我取要而說 |
| 167 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我取要而說 |
| 168 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我取要而說 |
| 169 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我取要而說 |
| 170 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我取要而說 |
| 171 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我取要而說 |
| 172 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我取要而說 |
| 173 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 我取要而說 |
| 174 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 甚解如來 |
| 175 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 甚解如來 |
| 176 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 甚解如來 |
| 177 | 5 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀者世尊 |
| 178 | 5 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀者世尊 |
| 179 | 5 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀者世尊 |
| 180 | 5 | 觀 | guān | Guan | 觀者世尊 |
| 181 | 5 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀者世尊 |
| 182 | 5 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀者世尊 |
| 183 | 5 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀者世尊 |
| 184 | 5 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀者世尊 |
| 185 | 5 | 觀 | guàn | an announcement | 觀者世尊 |
| 186 | 5 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀者世尊 |
| 187 | 5 | 觀 | guān | Surview | 觀者世尊 |
| 188 | 5 | 觀 | guān | Observe | 觀者世尊 |
| 189 | 5 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀者世尊 |
| 190 | 5 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀者世尊 |
| 191 | 5 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀者世尊 |
| 192 | 5 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀者世尊 |
| 193 | 5 | 學道 | xuédào | examiner | 願世尊聽出家學道 |
| 194 | 5 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 願世尊聽出家學道 |
| 195 | 4 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當行二法 |
| 196 | 4 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當行二法 |
| 197 | 4 | 及 | jí | to reach | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 198 | 4 | 及 | jí | to attain | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 199 | 4 | 及 | jí | to understand | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 200 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 201 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 202 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 203 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 204 | 4 | 求 | qiú | to request | 腐樹求萌芽 |
| 205 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 腐樹求萌芽 |
| 206 | 4 | 求 | qiú | to implore | 腐樹求萌芽 |
| 207 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 腐樹求萌芽 |
| 208 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 腐樹求萌芽 |
| 209 | 4 | 求 | qiú | to attract | 腐樹求萌芽 |
| 210 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 腐樹求萌芽 |
| 211 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 腐樹求萌芽 |
| 212 | 4 | 求 | qiú | to demand | 腐樹求萌芽 |
| 213 | 4 | 求 | qiú | to end | 腐樹求萌芽 |
| 214 | 4 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 腐樹求萌芽 |
| 215 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此外更無要 |
| 216 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 此外更無要 |
| 217 | 4 | 無 | mó | mo | 此外更無要 |
| 218 | 4 | 無 | wú | to not have | 此外更無要 |
| 219 | 4 | 無 | wú | Wu | 此外更無要 |
| 220 | 4 | 無 | mó | mo | 此外更無要 |
| 221 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不復受母胞胎 |
| 222 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不復受母胞胎 |
| 223 | 4 | 更 | gēng | to experience | 更不復受母胞胎 |
| 224 | 4 | 更 | gēng | to improve | 更不復受母胞胎 |
| 225 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不復受母胞胎 |
| 226 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 更不復受母胞胎 |
| 227 | 4 | 更 | gèng | to increase | 更不復受母胞胎 |
| 228 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 更不復受母胞胎 |
| 229 | 4 | 更 | gēng | Geng | 更不復受母胞胎 |
| 230 | 4 | 更 | jīng | to experience | 更不復受母胞胎 |
| 231 | 4 | 更 | gēng | contacts | 更不復受母胞胎 |
| 232 | 4 | 妹 | mèi | younger sister | 願妹常安隱壽命延長 |
| 233 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 234 | 4 | 告 | gào | to request | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 235 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 236 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 237 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 238 | 4 | 告 | gào | to reach | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 239 | 4 | 告 | gào | an announcement | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 240 | 4 | 告 | gào | a party | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 241 | 4 | 告 | gào | a vacation | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 242 | 4 | 告 | gào | Gao | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 243 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 244 | 4 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
| 245 | 4 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
| 246 | 4 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
| 247 | 4 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
| 248 | 4 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 在閑靜處而思惟此義 |
| 249 | 4 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 在閑靜處而思惟此義 |
| 250 | 4 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 在閑靜處而思惟此義 |
| 251 | 4 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 在閑靜處而思惟此義 |
| 252 | 3 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至世尊所 |
| 253 | 3 | 至 | zhì | to arrive | 往至世尊所 |
| 254 | 3 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至世尊所 |
| 255 | 3 | 長者子六過出家經 | zhǎngzhě zǐ liù guò chūjiā jīng | Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing | 佛說長者子六過出家經 |
| 256 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 乃至六出家為道便 |
| 257 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 乃至六出家為道便 |
| 258 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 乃至六出家為道便 |
| 259 | 3 | 為 | wéi | to do | 乃至六出家為道便 |
| 260 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 乃至六出家為道便 |
| 261 | 3 | 為 | wéi | to govern | 乃至六出家為道便 |
| 262 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 乃至六出家為道便 |
| 263 | 3 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 264 | 3 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚解世尊 |
| 265 | 3 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚解世尊 |
| 266 | 3 | 甚 | shí | Shi | 甚解世尊 |
| 267 | 3 | 甚 | shí | tenfold | 甚解世尊 |
| 268 | 3 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚解世尊 |
| 269 | 3 | 甚 | shí | ten | 甚解世尊 |
| 270 | 3 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder | 僧伽羅摩長者子 |
| 271 | 3 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說長者子六過出家經 |
| 272 | 3 | 中 | zhōng | middle | 火中求水渧 |
| 273 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 火中求水渧 |
| 274 | 3 | 中 | zhōng | China | 火中求水渧 |
| 275 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 火中求水渧 |
| 276 | 3 | 中 | zhōng | midday | 火中求水渧 |
| 277 | 3 | 中 | zhōng | inside | 火中求水渧 |
| 278 | 3 | 中 | zhōng | during | 火中求水渧 |
| 279 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 火中求水渧 |
| 280 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 火中求水渧 |
| 281 | 3 | 中 | zhōng | half | 火中求水渧 |
| 282 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 火中求水渧 |
| 283 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 火中求水渧 |
| 284 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 火中求水渧 |
| 285 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 火中求水渧 |
| 286 | 3 | 中 | zhōng | middle | 火中求水渧 |
| 287 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 在閑靜處思惟此義已 |
| 288 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 在閑靜處思惟此義已 |
| 289 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 在閑靜處思惟此義已 |
| 290 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 在閑靜處思惟此義已 |
| 291 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 在閑靜處思惟此義已 |
| 292 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 在閑靜處思惟此義已 |
| 293 | 3 | 者 | zhě | ca | 止者諸結永息 |
| 294 | 3 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 295 | 3 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 296 | 3 | 詣 | yì | to visit | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 297 | 3 | 詣 | yì | purposeful | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 298 | 3 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 299 | 3 | 從 | cóng | to follow | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 300 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 301 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 302 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 303 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 304 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 305 | 3 | 從 | cóng | secondary | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 306 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 307 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 308 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 309 | 3 | 從 | zòng | to release | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 310 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 311 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於如來所出家學道 |
| 312 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如來所出家學道 |
| 313 | 3 | 於 | yú | Yu | 於如來所出家學道 |
| 314 | 3 | 於 | wū | a crow | 於如來所出家學道 |
| 315 | 3 | 欲 | yù | desire | 更不習欲 |
| 316 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 更不習欲 |
| 317 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 更不習欲 |
| 318 | 3 | 欲 | yù | lust | 更不習欲 |
| 319 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 更不習欲 |
| 320 | 3 | 亦 | yì | Yi | 此外亦無比 |
| 321 | 3 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 甚解世尊 |
| 322 | 3 | 解 | jiě | to explain | 甚解世尊 |
| 323 | 3 | 解 | jiě | to divide; to separate | 甚解世尊 |
| 324 | 3 | 解 | jiě | to understand | 甚解世尊 |
| 325 | 3 | 解 | jiě | to solve a math problem | 甚解世尊 |
| 326 | 3 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 甚解世尊 |
| 327 | 3 | 解 | jiě | to cut; to disect | 甚解世尊 |
| 328 | 3 | 解 | jiě | to relieve oneself | 甚解世尊 |
| 329 | 3 | 解 | jiě | a solution | 甚解世尊 |
| 330 | 3 | 解 | jiè | to escort | 甚解世尊 |
| 331 | 3 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 甚解世尊 |
| 332 | 3 | 解 | xiè | acrobatic skills | 甚解世尊 |
| 333 | 3 | 解 | jiě | can; able to | 甚解世尊 |
| 334 | 3 | 解 | jiě | a stanza | 甚解世尊 |
| 335 | 3 | 解 | jiè | to send off | 甚解世尊 |
| 336 | 3 | 解 | xiè | Xie | 甚解世尊 |
| 337 | 3 | 解 | jiě | exegesis | 甚解世尊 |
| 338 | 3 | 解 | xiè | laziness | 甚解世尊 |
| 339 | 3 | 解 | jiè | a government office | 甚解世尊 |
| 340 | 3 | 解 | jiè | to pawn | 甚解世尊 |
| 341 | 3 | 解 | jiè | to rent; to lease | 甚解世尊 |
| 342 | 3 | 解 | jiě | understanding | 甚解世尊 |
| 343 | 3 | 解 | jiě | to liberate | 甚解世尊 |
| 344 | 3 | 作 | zuò | to do | 便作是語 |
| 345 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是語 |
| 346 | 3 | 作 | zuò | to start | 便作是語 |
| 347 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是語 |
| 348 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是語 |
| 349 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是語 |
| 350 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 便作是語 |
| 351 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是語 |
| 352 | 3 | 作 | zuò | to rise | 便作是語 |
| 353 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是語 |
| 354 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是語 |
| 355 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 便作是語 |
| 356 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是語 |
| 357 | 3 | 頭面禮 | tóu miàn lǐ | to prostrate | 頭面禮足在一面立 |
| 358 | 3 | 立 | lì | to stand | 頭面禮足在一面立 |
| 359 | 3 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 頭面禮足在一面立 |
| 360 | 3 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 頭面禮足在一面立 |
| 361 | 3 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 頭面禮足在一面立 |
| 362 | 3 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 頭面禮足在一面立 |
| 363 | 3 | 立 | lì | to ascend the throne | 頭面禮足在一面立 |
| 364 | 3 | 立 | lì | to designate; to appoint | 頭面禮足在一面立 |
| 365 | 3 | 立 | lì | to live; to exist | 頭面禮足在一面立 |
| 366 | 3 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 頭面禮足在一面立 |
| 367 | 3 | 立 | lì | to take a stand | 頭面禮足在一面立 |
| 368 | 3 | 立 | lì | to cease; to stop | 頭面禮足在一面立 |
| 369 | 3 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 頭面禮足在一面立 |
| 370 | 3 | 立 | lì | stand | 頭面禮足在一面立 |
| 371 | 3 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難 |
| 372 | 3 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難 |
| 373 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 374 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 375 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 376 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 377 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 378 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 379 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 380 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 381 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 382 | 2 | 著 | zhāo | OK | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 383 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 384 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 385 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 386 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 387 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 388 | 2 | 著 | zhù | to show | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 389 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 390 | 2 | 著 | zhù | to write | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 391 | 2 | 著 | zhù | to record | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 392 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 393 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 394 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 395 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 396 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 397 | 2 | 著 | zhuó | to command | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 398 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 399 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 400 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 401 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 402 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 族姓子剃除鬚髮著三法衣 |
| 403 | 2 | 所為 | suǒwéi | one's actions | 懺悔我愚癡所為亦不別真 |
| 404 | 2 | 所為 | suǒwèi | reason | 懺悔我愚癡所為亦不別真 |
| 405 | 2 | 所為 | suǒwèi | what one does; doings | 懺悔我愚癡所為亦不別真 |
| 406 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 願妹常安隱壽命延長 |
| 407 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 願妹常安隱壽命延長 |
| 408 | 2 | 閑靜 | xiánjìng | calm; tranquil | 在閑靜處而思惟此義 |
| 409 | 2 | 常 | cháng | Chang | 惡口常誹謗 |
| 410 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 惡口常誹謗 |
| 411 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 惡口常誹謗 |
| 412 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 惡口常誹謗 |
| 413 | 2 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 在閑靜處而思惟此義 |
| 414 | 2 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 在閑靜處而思惟此義 |
| 415 | 2 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 在閑靜處而思惟此義 |
| 416 | 2 | 處 | chù | a part; an aspect | 在閑靜處而思惟此義 |
| 417 | 2 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 在閑靜處而思惟此義 |
| 418 | 2 | 處 | chǔ | to get along with | 在閑靜處而思惟此義 |
| 419 | 2 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 在閑靜處而思惟此義 |
| 420 | 2 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 在閑靜處而思惟此義 |
| 421 | 2 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 在閑靜處而思惟此義 |
| 422 | 2 | 處 | chǔ | to be associated with | 在閑靜處而思惟此義 |
| 423 | 2 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 在閑靜處而思惟此義 |
| 424 | 2 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 在閑靜處而思惟此義 |
| 425 | 2 | 處 | chù | circumstances; situation | 在閑靜處而思惟此義 |
| 426 | 2 | 處 | chù | an occasion; a time | 在閑靜處而思惟此義 |
| 427 | 2 | 處 | chù | position; sthāna | 在閑靜處而思惟此義 |
| 428 | 2 | 聞 | wén | to hear | 聞女夫出家 |
| 429 | 2 | 聞 | wén | Wen | 聞女夫出家 |
| 430 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞女夫出家 |
| 431 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 聞女夫出家 |
| 432 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞女夫出家 |
| 433 | 2 | 聞 | wén | information | 聞女夫出家 |
| 434 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞女夫出家 |
| 435 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞女夫出家 |
| 436 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞女夫出家 |
| 437 | 2 | 聞 | wén | to question | 聞女夫出家 |
| 438 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞女夫出家 |
| 439 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞女夫出家 |
| 440 | 2 | 延長 | yáncháng | to prolong; to extend; to delay; to lengthen | 願妹常安隱壽命延長 |
| 441 | 2 | 行 | xíng | to walk | 汝當行二法 |
| 442 | 2 | 行 | xíng | capable; competent | 汝當行二法 |
| 443 | 2 | 行 | háng | profession | 汝當行二法 |
| 444 | 2 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 汝當行二法 |
| 445 | 2 | 行 | xíng | to travel | 汝當行二法 |
| 446 | 2 | 行 | xìng | actions; conduct | 汝當行二法 |
| 447 | 2 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 汝當行二法 |
| 448 | 2 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 汝當行二法 |
| 449 | 2 | 行 | háng | horizontal line | 汝當行二法 |
| 450 | 2 | 行 | héng | virtuous deeds | 汝當行二法 |
| 451 | 2 | 行 | hàng | a line of trees | 汝當行二法 |
| 452 | 2 | 行 | hàng | bold; steadfast | 汝當行二法 |
| 453 | 2 | 行 | xíng | to move | 汝當行二法 |
| 454 | 2 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 汝當行二法 |
| 455 | 2 | 行 | xíng | travel | 汝當行二法 |
| 456 | 2 | 行 | xíng | to circulate | 汝當行二法 |
| 457 | 2 | 行 | xíng | running script; running script | 汝當行二法 |
| 458 | 2 | 行 | xíng | temporary | 汝當行二法 |
| 459 | 2 | 行 | háng | rank; order | 汝當行二法 |
| 460 | 2 | 行 | háng | a business; a shop | 汝當行二法 |
| 461 | 2 | 行 | xíng | to depart; to leave | 汝當行二法 |
| 462 | 2 | 行 | xíng | to experience | 汝當行二法 |
| 463 | 2 | 行 | xíng | path; way | 汝當行二法 |
| 464 | 2 | 行 | xíng | xing; ballad | 汝當行二法 |
| 465 | 2 | 行 | xíng | 汝當行二法 | |
| 466 | 2 | 行 | xíng | Practice | 汝當行二法 |
| 467 | 2 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 汝當行二法 |
| 468 | 2 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 汝當行二法 |
| 469 | 2 | 然 | rán | to approve; to endorse | 懺悔愚癡所為然不別真 |
| 470 | 2 | 然 | rán | to burn | 懺悔愚癡所為然不別真 |
| 471 | 2 | 然 | rán | to pledge; to promise | 懺悔愚癡所為然不別真 |
| 472 | 2 | 然 | rán | Ran | 懺悔愚癡所為然不別真 |
| 473 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 善慮無過此 |
| 474 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 善慮無過此 |
| 475 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 善慮無過此 |
| 476 | 2 | 過 | guò | to go | 善慮無過此 |
| 477 | 2 | 過 | guò | a mistake | 善慮無過此 |
| 478 | 2 | 過 | guō | Guo | 善慮無過此 |
| 479 | 2 | 過 | guò | to die | 善慮無過此 |
| 480 | 2 | 過 | guò | to shift | 善慮無過此 |
| 481 | 2 | 過 | guò | to endure | 善慮無過此 |
| 482 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 善慮無過此 |
| 483 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 善慮無過此 |
| 484 | 2 | 耶 | yē | ye | 云何言甚解耶 |
| 485 | 2 | 耶 | yé | ya | 云何言甚解耶 |
| 486 | 2 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 487 | 2 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止者諸結永息 |
| 488 | 2 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止者諸結永息 |
| 489 | 2 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止者諸結永息 |
| 490 | 2 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止者諸結永息 |
| 491 | 2 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止者諸結永息 |
| 492 | 2 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止者諸結永息 |
| 493 | 2 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止者諸結永息 |
| 494 | 2 | 止 | zhǐ | foot | 止者諸結永息 |
| 495 | 2 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止者諸結永息 |
| 496 | 2 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止者諸結永息 |
| 497 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side | 頭面禮足在一面立 |
| 498 | 2 | 一面 | yīmiàn | one time | 頭面禮足在一面立 |
| 499 | 2 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 頭面禮足在一面立 |
| 500 | 2 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 頭面禮足在一面立 |
Frequencies of all Words
Top 915
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 32 | 摩 | mó | to rub | 僧伽羅摩長者子 |
| 2 | 32 | 摩 | mó | to approach; to press in | 僧伽羅摩長者子 |
| 3 | 32 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 僧伽羅摩長者子 |
| 4 | 32 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 僧伽羅摩長者子 |
| 5 | 32 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 僧伽羅摩長者子 |
| 6 | 32 | 摩 | mó | friction | 僧伽羅摩長者子 |
| 7 | 32 | 摩 | mó | ma | 僧伽羅摩長者子 |
| 8 | 32 | 摩 | mó | Māyā | 僧伽羅摩長者子 |
| 9 | 32 | 僧伽羅 | sēngjiāluó | Simhala; Siṃhala | 僧伽羅摩長者子 |
| 10 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 11 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 12 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 13 | 15 | 時 | shí | at that time | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 14 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 15 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 16 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 17 | 15 | 時 | shí | tense | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 18 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 19 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 20 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 21 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 22 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 23 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 24 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 25 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 26 | 15 | 時 | shí | on time | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 27 | 15 | 時 | shí | this; that | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 28 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 29 | 15 | 時 | shí | hour | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 30 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 31 | 15 | 時 | shí | Shi | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 32 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 33 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 34 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 35 | 15 | 時 | shí | then; atha | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 36 | 12 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 乃至六出家為道便 |
| 37 | 12 | 便 | biàn | advantageous | 乃至六出家為道便 |
| 38 | 12 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 乃至六出家為道便 |
| 39 | 12 | 便 | pián | fat; obese | 乃至六出家為道便 |
| 40 | 12 | 便 | biàn | to make easy | 乃至六出家為道便 |
| 41 | 12 | 便 | biàn | an unearned advantage | 乃至六出家為道便 |
| 42 | 12 | 便 | biàn | ordinary; plain | 乃至六出家為道便 |
| 43 | 12 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 乃至六出家為道便 |
| 44 | 12 | 便 | biàn | in passing | 乃至六出家為道便 |
| 45 | 12 | 便 | biàn | informal | 乃至六出家為道便 |
| 46 | 12 | 便 | biàn | right away; then; right after | 乃至六出家為道便 |
| 47 | 12 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 乃至六出家為道便 |
| 48 | 12 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 乃至六出家為道便 |
| 49 | 12 | 便 | biàn | stool | 乃至六出家為道便 |
| 50 | 12 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 乃至六出家為道便 |
| 51 | 12 | 便 | biàn | proficient; skilled | 乃至六出家為道便 |
| 52 | 12 | 便 | biàn | even if; even though | 乃至六出家為道便 |
| 53 | 12 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 乃至六出家為道便 |
| 54 | 12 | 便 | biàn | then; atha | 乃至六出家為道便 |
| 55 | 12 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果 |
| 56 | 12 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果 |
| 57 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往至世尊所 |
| 58 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往至世尊所 |
| 59 | 11 | 婦 | fù | woman | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 60 | 11 | 婦 | fù | daughter-in-law | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 61 | 11 | 婦 | fù | married woman | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 62 | 11 | 婦 | fù | wife | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 63 | 11 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 64 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 我取要而說 |
| 65 | 10 | 我 | wǒ | self | 我取要而說 |
| 66 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 我取要而說 |
| 67 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我取要而說 |
| 68 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我取要而說 |
| 69 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我取要而說 |
| 70 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我取要而說 |
| 71 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 我取要而說 |
| 72 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 73 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 74 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 75 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 76 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 77 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 78 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 79 | 10 | 言 | yán | to regard as | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 80 | 10 | 言 | yán | to act as | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 81 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 82 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 時僧伽羅摩長者子白世尊言 |
| 83 | 8 | 母 | mǔ | mother | 更不復受母胞胎 |
| 84 | 8 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 更不復受母胞胎 |
| 85 | 8 | 母 | mǔ | female | 更不復受母胞胎 |
| 86 | 8 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 更不復受母胞胎 |
| 87 | 8 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 更不復受母胞胎 |
| 88 | 8 | 母 | mǔ | all women | 更不復受母胞胎 |
| 89 | 8 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 更不復受母胞胎 |
| 90 | 8 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 更不復受母胞胎 |
| 91 | 8 | 母 | mǔ | investment capital | 更不復受母胞胎 |
| 92 | 8 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 更不復受母胞胎 |
| 93 | 8 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 乃至六出家為道便 |
| 94 | 8 | 出家 | chūjiā | to renounce | 乃至六出家為道便 |
| 95 | 8 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 乃至六出家為道便 |
| 96 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願世尊聽出家學道 |
| 97 | 7 | 願 | yuàn | hope | 願世尊聽出家學道 |
| 98 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願世尊聽出家學道 |
| 99 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願世尊聽出家學道 |
| 100 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 願世尊聽出家學道 |
| 101 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願世尊聽出家學道 |
| 102 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願世尊聽出家學道 |
| 103 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 願世尊聽出家學道 |
| 104 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願世尊聽出家學道 |
| 105 | 7 | 足 | zú | sufficient; enough | 頭面禮足在一面立 |
| 106 | 7 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 頭面禮足在一面立 |
| 107 | 7 | 足 | zú | foot | 頭面禮足在一面立 |
| 108 | 7 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 頭面禮足在一面立 |
| 109 | 7 | 足 | zú | to satisfy | 頭面禮足在一面立 |
| 110 | 7 | 足 | zú | leg | 頭面禮足在一面立 |
| 111 | 7 | 足 | zú | football | 頭面禮足在一面立 |
| 112 | 7 | 足 | zú | fully | 頭面禮足在一面立 |
| 113 | 7 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 頭面禮足在一面立 |
| 114 | 7 | 足 | zú | permitted | 頭面禮足在一面立 |
| 115 | 7 | 足 | zú | to amount to; worthy | 頭面禮足在一面立 |
| 116 | 7 | 足 | zú | Zu | 頭面禮足在一面立 |
| 117 | 7 | 足 | zú | to step; to tread | 頭面禮足在一面立 |
| 118 | 7 | 足 | zú | to stop; to halt | 頭面禮足在一面立 |
| 119 | 7 | 足 | zú | prosperous | 頭面禮足在一面立 |
| 120 | 7 | 足 | jù | excessive | 頭面禮足在一面立 |
| 121 | 7 | 足 | zú | Contented | 頭面禮足在一面立 |
| 122 | 7 | 足 | zú | foot; pāda | 頭面禮足在一面立 |
| 123 | 7 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 頭面禮足在一面立 |
| 124 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往至世尊所 |
| 125 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往至世尊所 |
| 126 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往至世尊所 |
| 127 | 7 | 所 | suǒ | it | 往至世尊所 |
| 128 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 往至世尊所 |
| 129 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往至世尊所 |
| 130 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 往至世尊所 |
| 131 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往至世尊所 |
| 132 | 7 | 所 | suǒ | that which | 往至世尊所 |
| 133 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往至世尊所 |
| 134 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 往至世尊所 |
| 135 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 往至世尊所 |
| 136 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往至世尊所 |
| 137 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 往至世尊所 |
| 138 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 139 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 140 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 141 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 142 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 143 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我取要而說 |
| 144 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我取要而說 |
| 145 | 6 | 而 | ér | you | 我取要而說 |
| 146 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我取要而說 |
| 147 | 6 | 而 | ér | right away; then | 我取要而說 |
| 148 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我取要而說 |
| 149 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我取要而說 |
| 150 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我取要而說 |
| 151 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 我取要而說 |
| 152 | 6 | 而 | ér | so as to | 我取要而說 |
| 153 | 6 | 而 | ér | only then | 我取要而說 |
| 154 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 我取要而說 |
| 155 | 6 | 而 | néng | can; able | 我取要而說 |
| 156 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我取要而說 |
| 157 | 6 | 而 | ér | me | 我取要而說 |
| 158 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 我取要而說 |
| 159 | 6 | 而 | ér | possessive | 我取要而說 |
| 160 | 6 | 而 | ér | and; ca | 我取要而說 |
| 161 | 6 | 女 | nǚ | female; feminine | 聞女夫出家 |
| 162 | 6 | 女 | nǚ | female | 聞女夫出家 |
| 163 | 6 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 聞女夫出家 |
| 164 | 6 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 聞女夫出家 |
| 165 | 6 | 女 | nǚ | daughter | 聞女夫出家 |
| 166 | 6 | 女 | rǔ | you; thou | 聞女夫出家 |
| 167 | 6 | 女 | nǚ | soft; feminine | 聞女夫出家 |
| 168 | 6 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 聞女夫出家 |
| 169 | 6 | 女 | rǔ | you | 聞女夫出家 |
| 170 | 6 | 女 | nǚ | woman; nārī | 聞女夫出家 |
| 171 | 6 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 聞女夫出家 |
| 172 | 6 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 聞女夫出家 |
| 173 | 6 | 不 | bù | not; no | 更不習欲 |
| 174 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 更不習欲 |
| 175 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 更不習欲 |
| 176 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 更不習欲 |
| 177 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 更不習欲 |
| 178 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 更不習欲 |
| 179 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 更不習欲 |
| 180 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 更不習欲 |
| 181 | 6 | 不 | bù | no; na | 更不習欲 |
| 182 | 6 | 在 | zài | in; at | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 183 | 6 | 在 | zài | at | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 184 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 185 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 186 | 6 | 在 | zài | to consist of | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 187 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 188 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 189 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 止觀是也 |
| 190 | 5 | 是 | shì | is exactly | 止觀是也 |
| 191 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 止觀是也 |
| 192 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 止觀是也 |
| 193 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 止觀是也 |
| 194 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 止觀是也 |
| 195 | 5 | 是 | shì | true | 止觀是也 |
| 196 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 止觀是也 |
| 197 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 止觀是也 |
| 198 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 止觀是也 |
| 199 | 5 | 是 | shì | Shi | 止觀是也 |
| 200 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 止觀是也 |
| 201 | 5 | 是 | shì | this; idam | 止觀是也 |
| 202 | 5 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 便作是語 |
| 203 | 5 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 便作是語 |
| 204 | 5 | 語 | yǔ | verse; writing | 便作是語 |
| 205 | 5 | 語 | yù | to speak; to tell | 便作是語 |
| 206 | 5 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 便作是語 |
| 207 | 5 | 語 | yǔ | a signal | 便作是語 |
| 208 | 5 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 便作是語 |
| 209 | 5 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 便作是語 |
| 210 | 5 | 見 | jiàn | to see | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 211 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 212 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 213 | 5 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 214 | 5 | 見 | jiàn | passive marker | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 215 | 5 | 見 | jiàn | to listen to | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 216 | 5 | 見 | jiàn | to meet | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 217 | 5 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 218 | 5 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 219 | 5 | 見 | jiàn | Jian | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 220 | 5 | 見 | xiàn | to appear | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 221 | 5 | 見 | xiàn | to introduce | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 222 | 5 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 223 | 5 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見我女者悉皆迷惑莫知所在 |
| 224 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我取要而說 |
| 225 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我取要而說 |
| 226 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我取要而說 |
| 227 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我取要而說 |
| 228 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我取要而說 |
| 229 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我取要而說 |
| 230 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我取要而說 |
| 231 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我取要而說 |
| 232 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我取要而說 |
| 233 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我取要而說 |
| 234 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我取要而說 |
| 235 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 我取要而說 |
| 236 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 甚解如來 |
| 237 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 甚解如來 |
| 238 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 甚解如來 |
| 239 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 在閑靜處而思惟此義 |
| 240 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 在閑靜處而思惟此義 |
| 241 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 在閑靜處而思惟此義 |
| 242 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 在閑靜處而思惟此義 |
| 243 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 在閑靜處而思惟此義 |
| 244 | 5 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀者世尊 |
| 245 | 5 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀者世尊 |
| 246 | 5 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀者世尊 |
| 247 | 5 | 觀 | guān | Guan | 觀者世尊 |
| 248 | 5 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀者世尊 |
| 249 | 5 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀者世尊 |
| 250 | 5 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀者世尊 |
| 251 | 5 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀者世尊 |
| 252 | 5 | 觀 | guàn | an announcement | 觀者世尊 |
| 253 | 5 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀者世尊 |
| 254 | 5 | 觀 | guān | Surview | 觀者世尊 |
| 255 | 5 | 觀 | guān | Observe | 觀者世尊 |
| 256 | 5 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀者世尊 |
| 257 | 5 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀者世尊 |
| 258 | 5 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀者世尊 |
| 259 | 5 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀者世尊 |
| 260 | 5 | 學道 | xuédào | examiner | 願世尊聽出家學道 |
| 261 | 5 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 願世尊聽出家學道 |
| 262 | 4 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝當行二法 |
| 263 | 4 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當行二法 |
| 264 | 4 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當行二法 |
| 265 | 4 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝當行二法 |
| 266 | 4 | 及 | jí | to reach | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 267 | 4 | 及 | jí | and | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 268 | 4 | 及 | jí | coming to; when | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 269 | 4 | 及 | jí | to attain | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 270 | 4 | 及 | jí | to understand | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 271 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 272 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 273 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 274 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利 |
| 275 | 4 | 求 | qiú | to request | 腐樹求萌芽 |
| 276 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 腐樹求萌芽 |
| 277 | 4 | 求 | qiú | to implore | 腐樹求萌芽 |
| 278 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 腐樹求萌芽 |
| 279 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 腐樹求萌芽 |
| 280 | 4 | 求 | qiú | to attract | 腐樹求萌芽 |
| 281 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 腐樹求萌芽 |
| 282 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 腐樹求萌芽 |
| 283 | 4 | 求 | qiú | to demand | 腐樹求萌芽 |
| 284 | 4 | 求 | qiú | to end | 腐樹求萌芽 |
| 285 | 4 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 腐樹求萌芽 |
| 286 | 4 | 無 | wú | no | 此外更無要 |
| 287 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此外更無要 |
| 288 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 此外更無要 |
| 289 | 4 | 無 | wú | has not yet | 此外更無要 |
| 290 | 4 | 無 | mó | mo | 此外更無要 |
| 291 | 4 | 無 | wú | do not | 此外更無要 |
| 292 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 此外更無要 |
| 293 | 4 | 無 | wú | regardless of | 此外更無要 |
| 294 | 4 | 無 | wú | to not have | 此外更無要 |
| 295 | 4 | 無 | wú | um | 此外更無要 |
| 296 | 4 | 無 | wú | Wu | 此外更無要 |
| 297 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此外更無要 |
| 298 | 4 | 無 | wú | not; non- | 此外更無要 |
| 299 | 4 | 無 | mó | mo | 此外更無要 |
| 300 | 4 | 更 | gèng | more; even more | 更不復受母胞胎 |
| 301 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不復受母胞胎 |
| 302 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不復受母胞胎 |
| 303 | 4 | 更 | gèng | again; also | 更不復受母胞胎 |
| 304 | 4 | 更 | gēng | to experience | 更不復受母胞胎 |
| 305 | 4 | 更 | gēng | to improve | 更不復受母胞胎 |
| 306 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不復受母胞胎 |
| 307 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 更不復受母胞胎 |
| 308 | 4 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更不復受母胞胎 |
| 309 | 4 | 更 | gèng | other | 更不復受母胞胎 |
| 310 | 4 | 更 | gèng | to increase | 更不復受母胞胎 |
| 311 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 更不復受母胞胎 |
| 312 | 4 | 更 | gēng | Geng | 更不復受母胞胎 |
| 313 | 4 | 更 | gèng | finally; eventually | 更不復受母胞胎 |
| 314 | 4 | 更 | jīng | to experience | 更不復受母胞胎 |
| 315 | 4 | 更 | gèng | again; punar | 更不復受母胞胎 |
| 316 | 4 | 更 | gēng | contacts | 更不復受母胞胎 |
| 317 | 4 | 妹 | mèi | younger sister | 願妹常安隱壽命延長 |
| 318 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 319 | 4 | 告 | gào | to request | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 320 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 321 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 322 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 323 | 4 | 告 | gào | to reach | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 324 | 4 | 告 | gào | an announcement | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 325 | 4 | 告 | gào | a party | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 326 | 4 | 告 | gào | a vacation | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 327 | 4 | 告 | gào | Gao | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 328 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告僧伽羅摩比丘 |
| 329 | 4 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
| 330 | 4 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
| 331 | 4 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
| 332 | 4 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊告曰 |
| 333 | 4 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
| 334 | 4 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 在閑靜處而思惟此義 |
| 335 | 4 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 在閑靜處而思惟此義 |
| 336 | 4 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 在閑靜處而思惟此義 |
| 337 | 4 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 在閑靜處而思惟此義 |
| 338 | 3 | 至 | zhì | to; until | 往至世尊所 |
| 339 | 3 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至世尊所 |
| 340 | 3 | 至 | zhì | extremely; very; most | 往至世尊所 |
| 341 | 3 | 至 | zhì | to arrive | 往至世尊所 |
| 342 | 3 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至世尊所 |
| 343 | 3 | 長者子六過出家經 | zhǎngzhě zǐ liù guò chūjiā jīng | Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing | 佛說長者子六過出家經 |
| 344 | 3 | 為 | wèi | for; to | 乃至六出家為道便 |
| 345 | 3 | 為 | wèi | because of | 乃至六出家為道便 |
| 346 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 乃至六出家為道便 |
| 347 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 乃至六出家為道便 |
| 348 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 乃至六出家為道便 |
| 349 | 3 | 為 | wéi | to do | 乃至六出家為道便 |
| 350 | 3 | 為 | wèi | for | 乃至六出家為道便 |
| 351 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 乃至六出家為道便 |
| 352 | 3 | 為 | wèi | to | 乃至六出家為道便 |
| 353 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 乃至六出家為道便 |
| 354 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 乃至六出家為道便 |
| 355 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 乃至六出家為道便 |
| 356 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 乃至六出家為道便 |
| 357 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 乃至六出家為道便 |
| 358 | 3 | 為 | wéi | to govern | 乃至六出家為道便 |
| 359 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 乃至六出家為道便 |
| 360 | 3 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
| 361 | 3 | 甚 | shén | what | 甚解世尊 |
| 362 | 3 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚解世尊 |
| 363 | 3 | 甚 | shèn | extremely | 甚解世尊 |
| 364 | 3 | 甚 | shèn | excessive; more than | 甚解世尊 |
| 365 | 3 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚解世尊 |
| 366 | 3 | 甚 | shí | Shi | 甚解世尊 |
| 367 | 3 | 甚 | shí | tenfold | 甚解世尊 |
| 368 | 3 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚解世尊 |
| 369 | 3 | 甚 | shén | why? | 甚解世尊 |
| 370 | 3 | 甚 | shén | extremely | 甚解世尊 |
| 371 | 3 | 甚 | shí | ten | 甚解世尊 |
| 372 | 3 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 甚解世尊 |
| 373 | 3 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 甚解世尊 |
| 374 | 3 | 此外 | cǐwài | besides; in addition; moreover; furthermore | 此外更無要 |
| 375 | 3 | 諸 | zhū | all; many; various | 止者諸結永息 |
| 376 | 3 | 諸 | zhū | Zhu | 止者諸結永息 |
| 377 | 3 | 諸 | zhū | all; members of the class | 止者諸結永息 |
| 378 | 3 | 諸 | zhū | interrogative particle | 止者諸結永息 |
| 379 | 3 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 止者諸結永息 |
| 380 | 3 | 諸 | zhū | of; in | 止者諸結永息 |
| 381 | 3 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 止者諸結永息 |
| 382 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 383 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 384 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 385 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 386 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 387 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 388 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 389 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 390 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 391 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 392 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 393 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 394 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 395 | 3 | 有 | yǒu | You | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 396 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 397 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 僧伽羅摩未出家時有婦母在 |
| 398 | 3 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder | 僧伽羅摩長者子 |
| 399 | 3 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說長者子六過出家經 |
| 400 | 3 | 中 | zhōng | middle | 火中求水渧 |
| 401 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 火中求水渧 |
| 402 | 3 | 中 | zhōng | China | 火中求水渧 |
| 403 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 火中求水渧 |
| 404 | 3 | 中 | zhōng | in; amongst | 火中求水渧 |
| 405 | 3 | 中 | zhōng | midday | 火中求水渧 |
| 406 | 3 | 中 | zhōng | inside | 火中求水渧 |
| 407 | 3 | 中 | zhōng | during | 火中求水渧 |
| 408 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 火中求水渧 |
| 409 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 火中求水渧 |
| 410 | 3 | 中 | zhōng | half | 火中求水渧 |
| 411 | 3 | 中 | zhōng | just right; suitably | 火中求水渧 |
| 412 | 3 | 中 | zhōng | while | 火中求水渧 |
| 413 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 火中求水渧 |
| 414 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 火中求水渧 |
| 415 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 火中求水渧 |
| 416 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 火中求水渧 |
| 417 | 3 | 中 | zhōng | middle | 火中求水渧 |
| 418 | 3 | 已 | yǐ | already | 在閑靜處思惟此義已 |
| 419 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 在閑靜處思惟此義已 |
| 420 | 3 | 已 | yǐ | from | 在閑靜處思惟此義已 |
| 421 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 在閑靜處思惟此義已 |
| 422 | 3 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 在閑靜處思惟此義已 |
| 423 | 3 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 在閑靜處思惟此義已 |
| 424 | 3 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 在閑靜處思惟此義已 |
| 425 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 在閑靜處思惟此義已 |
| 426 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 在閑靜處思惟此義已 |
| 427 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 在閑靜處思惟此義已 |
| 428 | 3 | 已 | yǐ | certainly | 在閑靜處思惟此義已 |
| 429 | 3 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 在閑靜處思惟此義已 |
| 430 | 3 | 已 | yǐ | this | 在閑靜處思惟此義已 |
| 431 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 在閑靜處思惟此義已 |
| 432 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 在閑靜處思惟此義已 |
| 433 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 止者諸結永息 |
| 434 | 3 | 者 | zhě | that | 止者諸結永息 |
| 435 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 止者諸結永息 |
| 436 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 止者諸結永息 |
| 437 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 止者諸結永息 |
| 438 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 止者諸結永息 |
| 439 | 3 | 者 | zhuó | according to | 止者諸結永息 |
| 440 | 3 | 者 | zhě | ca | 止者諸結永息 |
| 441 | 3 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 442 | 3 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 443 | 3 | 詣 | yì | to visit | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 444 | 3 | 詣 | yì | purposeful | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 445 | 3 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所 |
| 446 | 3 | 從 | cóng | from | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 447 | 3 | 從 | cóng | to follow | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 448 | 3 | 從 | cóng | past; through | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 449 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 450 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 451 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 452 | 3 | 從 | cóng | usually | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 453 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 454 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 455 | 3 | 從 | cóng | secondary | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 456 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 457 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 458 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 459 | 3 | 從 | zòng | to release | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 460 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 461 | 3 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 時僧伽羅摩即從佛受如此教 |
| 462 | 3 | 於 | yú | in; at | 於如來所出家學道 |
| 463 | 3 | 於 | yú | in; at | 於如來所出家學道 |
| 464 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 於如來所出家學道 |
| 465 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於如來所出家學道 |
| 466 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如來所出家學道 |
| 467 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於如來所出家學道 |
| 468 | 3 | 於 | yú | from | 於如來所出家學道 |
| 469 | 3 | 於 | yú | give | 於如來所出家學道 |
| 470 | 3 | 於 | yú | oppposing | 於如來所出家學道 |
| 471 | 3 | 於 | yú | and | 於如來所出家學道 |
| 472 | 3 | 於 | yú | compared to | 於如來所出家學道 |
| 473 | 3 | 於 | yú | by | 於如來所出家學道 |
| 474 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 於如來所出家學道 |
| 475 | 3 | 於 | yú | for | 於如來所出家學道 |
| 476 | 3 | 於 | yú | Yu | 於如來所出家學道 |
| 477 | 3 | 於 | wū | a crow | 於如來所出家學道 |
| 478 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 於如來所出家學道 |
| 479 | 3 | 於 | yú | near to; antike | 於如來所出家學道 |
| 480 | 3 | 欲 | yù | desire | 更不習欲 |
| 481 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 更不習欲 |
| 482 | 3 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 更不習欲 |
| 483 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 更不習欲 |
| 484 | 3 | 欲 | yù | lust | 更不習欲 |
| 485 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 更不習欲 |
| 486 | 3 | 亦 | yì | also; too | 此外亦無比 |
| 487 | 3 | 亦 | yì | but | 此外亦無比 |
| 488 | 3 | 亦 | yì | this; he; she | 此外亦無比 |
| 489 | 3 | 亦 | yì | although; even though | 此外亦無比 |
| 490 | 3 | 亦 | yì | already | 此外亦無比 |
| 491 | 3 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此外亦無比 |
| 492 | 3 | 亦 | yì | Yi | 此外亦無比 |
| 493 | 3 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 甚解世尊 |
| 494 | 3 | 解 | jiě | to explain | 甚解世尊 |
| 495 | 3 | 解 | jiě | to divide; to separate | 甚解世尊 |
| 496 | 3 | 解 | jiě | to understand | 甚解世尊 |
| 497 | 3 | 解 | jiě | to solve a math problem | 甚解世尊 |
| 498 | 3 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 甚解世尊 |
| 499 | 3 | 解 | jiě | to cut; to disect | 甚解世尊 |
| 500 | 3 | 解 | jiě | to relieve oneself | 甚解世尊 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 摩 |
|
|
|
| 僧伽罗 | 僧伽羅 | sēngjiāluó | Simhala; Siṃhala |
| 时 | 時 |
|
|
| 便 | biàn | then; atha | |
| 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 妇 | 婦 | fù | wife; bhāryā |
| 我 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 母 | mǔ | mother; maternal deity |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 长者子六过出家经 | 長者子六過出家經 | 122 | Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 族姓子 | 122 | son of good family |