Glossary and Vocabulary for Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala 僧伽羅摩長者子
2 32 to rub 僧伽羅摩長者子
3 32 to approach; to press in 僧伽羅摩長者子
4 32 to sharpen; to grind 僧伽羅摩長者子
5 32 to obliterate; to erase 僧伽羅摩長者子
6 32 to compare notes; to learn by interaction 僧伽羅摩長者子
7 32 friction 僧伽羅摩長者子
8 32 ma 僧伽羅摩長者子
9 32 Māyā 僧伽羅摩長者子
10 15 shí time; a point or period of time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
11 15 shí a season; a quarter of a year 時僧伽羅摩長者子白世尊言
12 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時僧伽羅摩長者子白世尊言
13 15 shí fashionable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
14 15 shí fate; destiny; luck 時僧伽羅摩長者子白世尊言
15 15 shí occasion; opportunity; chance 時僧伽羅摩長者子白世尊言
16 15 shí tense 時僧伽羅摩長者子白世尊言
17 15 shí particular; special 時僧伽羅摩長者子白世尊言
18 15 shí to plant; to cultivate 時僧伽羅摩長者子白世尊言
19 15 shí an era; a dynasty 時僧伽羅摩長者子白世尊言
20 15 shí time [abstract] 時僧伽羅摩長者子白世尊言
21 15 shí seasonal 時僧伽羅摩長者子白世尊言
22 15 shí to wait upon 時僧伽羅摩長者子白世尊言
23 15 shí hour 時僧伽羅摩長者子白世尊言
24 15 shí appropriate; proper; timely 時僧伽羅摩長者子白世尊言
25 15 shí Shi 時僧伽羅摩長者子白世尊言
26 15 shí a present; currentlt 時僧伽羅摩長者子白世尊言
27 15 shí time; kāla 時僧伽羅摩長者子白世尊言
28 15 shí at that time; samaya 時僧伽羅摩長者子白世尊言
29 12 世尊 shìzūn World-Honored One 往至世尊所
30 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 往至世尊所
31 12 便 biàn convenient; handy; easy 乃至六出家為道便
32 12 便 biàn advantageous 乃至六出家為道便
33 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至六出家為道便
34 12 便 pián fat; obese 乃至六出家為道便
35 12 便 biàn to make easy 乃至六出家為道便
36 12 便 biàn an unearned advantage 乃至六出家為道便
37 12 便 biàn ordinary; plain 乃至六出家為道便
38 12 便 biàn in passing 乃至六出家為道便
39 12 便 biàn informal 乃至六出家為道便
40 12 便 biàn appropriate; suitable 乃至六出家為道便
41 12 便 biàn an advantageous occasion 乃至六出家為道便
42 12 便 biàn stool 乃至六出家為道便
43 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至六出家為道便
44 12 便 biàn proficient; skilled 乃至六出家為道便
45 12 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至六出家為道便
46 12 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
47 11 woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
48 11 daughter-in-law 僧伽羅摩未出家時有婦母在
49 11 married woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
50 11 wife 僧伽羅摩未出家時有婦母在
51 11 wife; bhāryā 僧伽羅摩未出家時有婦母在
52 10 self 我取要而說
53 10 [my] dear 我取要而說
54 10 Wo 我取要而說
55 10 self; atman; attan 我取要而說
56 10 ga 我取要而說
57 10 yán to speak; to say; said 時僧伽羅摩長者子白世尊言
58 10 yán language; talk; words; utterance; speech 時僧伽羅摩長者子白世尊言
59 10 yán Kangxi radical 149 時僧伽羅摩長者子白世尊言
60 10 yán phrase; sentence 時僧伽羅摩長者子白世尊言
61 10 yán a word; a syllable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
62 10 yán a theory; a doctrine 時僧伽羅摩長者子白世尊言
63 10 yán to regard as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
64 10 yán to act as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
65 10 yán speech; vāc 時僧伽羅摩長者子白世尊言
66 10 yán speak; vad 時僧伽羅摩長者子白世尊言
67 8 mother 更不復受母胞胎
68 8 Kangxi radical 80 更不復受母胞胎
69 8 female 更不復受母胞胎
70 8 female elders; older female relatives 更不復受母胞胎
71 8 parent; source; origin 更不復受母胞胎
72 8 all women 更不復受母胞胎
73 8 to foster; to nurture 更不復受母胞胎
74 8 a large proportion of currency 更不復受母胞胎
75 8 investment capital 更不復受母胞胎
76 8 mother; maternal deity 更不復受母胞胎
77 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 乃至六出家為道便
78 8 出家 chūjiā to renounce 乃至六出家為道便
79 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 乃至六出家為道便
80 8 suǒ a few; various; some 往至世尊所
81 8 suǒ a place; a location 往至世尊所
82 8 suǒ indicates a passive voice 往至世尊所
83 8 suǒ an ordinal number 往至世尊所
84 8 suǒ meaning 往至世尊所
85 8 suǒ garrison 往至世尊所
86 8 suǒ place; pradeśa 往至世尊所
87 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願世尊聽出家學道
88 7 yuàn hope 願世尊聽出家學道
89 7 yuàn to be ready; to be willing 願世尊聽出家學道
90 7 yuàn to ask for; to solicit 願世尊聽出家學道
91 7 yuàn a vow 願世尊聽出家學道
92 7 yuàn diligent; attentive 願世尊聽出家學道
93 7 yuàn to prefer; to select 願世尊聽出家學道
94 7 yuàn to admire 願世尊聽出家學道
95 7 yuàn a vow; pranidhana 願世尊聽出家學道
96 7 sufficient; enough 頭面禮足在一面立
97 7 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面立
98 7 foot 頭面禮足在一面立
99 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面立
100 7 to satisfy 頭面禮足在一面立
101 7 leg 頭面禮足在一面立
102 7 football 頭面禮足在一面立
103 7 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面立
104 7 permitted 頭面禮足在一面立
105 7 to amount to; worthy 頭面禮足在一面立
106 7 Zu 頭面禮足在一面立
107 7 to step; to tread 頭面禮足在一面立
108 7 to stop; to halt 頭面禮足在一面立
109 7 prosperous 頭面禮足在一面立
110 7 excessive 頭面禮足在一面立
111 7 Contented 頭面禮足在一面立
112 7 foot; pāda 頭面禮足在一面立
113 7 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面立
114 6 female; feminine 聞女夫出家
115 6 female 聞女夫出家
116 6 Kangxi radical 38 聞女夫出家
117 6 to marry off a daughter 聞女夫出家
118 6 daughter 聞女夫出家
119 6 soft; feminine 聞女夫出家
120 6 the Maiden lunar lodging 聞女夫出家
121 6 woman; nārī 聞女夫出家
122 6 daughter; duhitṛ 聞女夫出家
123 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 世尊告僧伽羅摩比丘
124 6 比丘 bǐqiū bhiksu 世尊告僧伽羅摩比丘
125 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 世尊告僧伽羅摩比丘
126 6 infix potential marker 更不習欲
127 6 ér Kangxi radical 126 我取要而說
128 6 ér as if; to seem like 我取要而說
129 6 néng can; able 我取要而說
130 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我取要而說
131 6 ér to arrive; up to 我取要而說
132 6 zài in; at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
133 6 zài to exist; to be living 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
134 6 zài to consist of 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
135 6 zài to be at a post 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
136 6 zài in; bhū 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
137 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
138 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
139 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我取要而說
140 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我取要而說
141 5 shuì to persuade 我取要而說
142 5 shuō to teach; to recite; to explain 我取要而說
143 5 shuō a doctrine; a theory 我取要而說
144 5 shuō to claim; to assert 我取要而說
145 5 shuō allocution 我取要而說
146 5 shuō to criticize; to scold 我取要而說
147 5 shuō to indicate; to refer to 我取要而說
148 5 shuō speach; vāda 我取要而說
149 5 shuō to speak; bhāṣate 我取要而說
150 5 學道 xuédào examiner 願世尊聽出家學道
151 5 學道 xuédào Learning the Way 願世尊聽出家學道
152 5 dialect; language; speech 便作是語
153 5 to speak; to tell 便作是語
154 5 verse; writing 便作是語
155 5 to speak; to tell 便作是語
156 5 proverbs; common sayings; old expressions 便作是語
157 5 a signal 便作是語
158 5 to chirp; to tweet 便作是語
159 5 words; discourse; vac 便作是語
160 5 如來 rúlái Tathagata 甚解如來
161 5 如來 Rúlái Tathagata 甚解如來
162 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 甚解如來
163 5 jiàn to see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
164 5 jiàn opinion; view; understanding 見我女者悉皆迷惑莫知所在
165 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見我女者悉皆迷惑莫知所在
166 5 jiàn refer to; for details see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
167 5 jiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
168 5 jiàn to meet 見我女者悉皆迷惑莫知所在
169 5 jiàn to receive (a guest) 見我女者悉皆迷惑莫知所在
170 5 jiàn let me; kindly 見我女者悉皆迷惑莫知所在
171 5 jiàn Jian 見我女者悉皆迷惑莫知所在
172 5 xiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
173 5 xiàn to introduce 見我女者悉皆迷惑莫知所在
174 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見我女者悉皆迷惑莫知所在
175 5 guān to look at; to watch; to observe 觀者世尊
176 5 guàn Taoist monastery; monastery 觀者世尊
177 5 guān to display; to show; to make visible 觀者世尊
178 5 guān Guan 觀者世尊
179 5 guān appearance; looks 觀者世尊
180 5 guān a sight; a view; a vista 觀者世尊
181 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者世尊
182 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者世尊
183 5 guàn an announcement 觀者世尊
184 5 guàn a high tower; a watchtower 觀者世尊
185 5 guān Surview 觀者世尊
186 5 guān Observe 觀者世尊
187 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者世尊
188 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者世尊
189 5 guān recollection; anusmrti 觀者世尊
190 5 guān viewing; avaloka 觀者世尊
191 4 mèi younger sister 願妹常安隱壽命延長
192 4 Kangxi radical 71 此外更無要
193 4 to not have; without 此外更無要
194 4 mo 此外更無要
195 4 to not have 此外更無要
196 4 Wu 此外更無要
197 4 mo 此外更無要
198 4 Ru River 汝當行二法
199 4 Ru 汝當行二法
200 4 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在閑靜處而思惟此義
201 4 思惟 sīwéi thinking; tought 在閑靜處而思惟此義
202 4 思惟 sīwéi Contemplate 在閑靜處而思惟此義
203 4 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在閑靜處而思惟此義
204 4 yuē to speak; to say 世尊告曰
205 4 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
206 4 yuē to be called 世尊告曰
207 4 zuò to do 所作已辦
208 4 zuò to act as; to serve as 所作已辦
209 4 zuò to start 所作已辦
210 4 zuò a writing; a work 所作已辦
211 4 zuò to dress as; to be disguised as 所作已辦
212 4 zuō to create; to make 所作已辦
213 4 zuō a workshop 所作已辦
214 4 zuō to write; to compose 所作已辦
215 4 zuò to rise 所作已辦
216 4 zuò to be aroused 所作已辦
217 4 zuò activity; action; undertaking 所作已辦
218 4 zuò to regard as 所作已辦
219 4 zuò action; kāraṇa 所作已辦
220 4 qiú to request 腐樹求萌芽
221 4 qiú to seek; to look for 腐樹求萌芽
222 4 qiú to implore 腐樹求萌芽
223 4 qiú to aspire to 腐樹求萌芽
224 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 腐樹求萌芽
225 4 qiú to attract 腐樹求萌芽
226 4 qiú to bribe 腐樹求萌芽
227 4 qiú Qiu 腐樹求萌芽
228 4 qiú to demand 腐樹求萌芽
229 4 qiú to end 腐樹求萌芽
230 4 gēng to change; to ammend 更不復受母胞胎
231 4 gēng a watch; a measure of time 更不復受母胞胎
232 4 gēng to experience 更不復受母胞胎
233 4 gēng to improve 更不復受母胞胎
234 4 gēng to replace; to substitute 更不復受母胞胎
235 4 gēng to compensate 更不復受母胞胎
236 4 gēng contacts 更不復受母胞胎
237 4 gèng to increase 更不復受母胞胎
238 4 gēng forced military service 更不復受母胞胎
239 4 gēng Geng 更不復受母胞胎
240 4 jīng to experience 更不復受母胞胎
241 4 gào to tell; to say; said; told 世尊告僧伽羅摩比丘
242 4 gào to request 世尊告僧伽羅摩比丘
243 4 gào to report; to inform 世尊告僧伽羅摩比丘
244 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告僧伽羅摩比丘
245 4 gào to accuse; to sue 世尊告僧伽羅摩比丘
246 4 gào to reach 世尊告僧伽羅摩比丘
247 4 gào an announcement 世尊告僧伽羅摩比丘
248 4 gào a party 世尊告僧伽羅摩比丘
249 4 gào a vacation 世尊告僧伽羅摩比丘
250 4 gào Gao 世尊告僧伽羅摩比丘
251 4 gào to tell; jalp 世尊告僧伽羅摩比丘
252 4 to reach 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
253 4 to attain 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
254 4 to understand 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
255 4 able to be compared to; to catch up with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
256 4 to be involved with; to associate with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
257 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
258 4 and; ca; api 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
259 4 Kangxi radical 49 在閑靜處思惟此義已
260 4 to bring to an end; to stop 在閑靜處思惟此義已
261 4 to complete 在閑靜處思惟此義已
262 4 to demote; to dismiss 在閑靜處思惟此義已
263 4 to recover from an illness 在閑靜處思惟此義已
264 4 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
265 3 to stand 頭面禮足在一面立
266 3 Kangxi radical 117 頭面禮足在一面立
267 3 erect; upright; vertical 頭面禮足在一面立
268 3 to establish; to set up; to found 頭面禮足在一面立
269 3 to conclude; to draw up 頭面禮足在一面立
270 3 to ascend the throne 頭面禮足在一面立
271 3 to designate; to appoint 頭面禮足在一面立
272 3 to live; to exist 頭面禮足在一面立
273 3 to erect; to stand something up 頭面禮足在一面立
274 3 to take a stand 頭面禮足在一面立
275 3 to cease; to stop 頭面禮足在一面立
276 3 a two week period at the onset o feach season 頭面禮足在一面立
277 3 stand 頭面禮足在一面立
278 3 zhì Kangxi radical 133 往至世尊所
279 3 zhì to arrive 往至世尊所
280 3 to go; to 於如來所出家學道
281 3 to rely on; to depend on 於如來所出家學道
282 3 Yu 於如來所出家學道
283 3 a crow 於如來所出家學道
284 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 甚解世尊
285 3 jiě to explain 甚解世尊
286 3 jiě to divide; to separate 甚解世尊
287 3 jiě to understand 甚解世尊
288 3 jiě to solve a math problem 甚解世尊
289 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 甚解世尊
290 3 jiě to cut; to disect 甚解世尊
291 3 jiě to relieve oneself 甚解世尊
292 3 jiě a solution 甚解世尊
293 3 jiè to escort 甚解世尊
294 3 xiè to understand; to be clear 甚解世尊
295 3 xiè acrobatic skills 甚解世尊
296 3 jiě can; able to 甚解世尊
297 3 jiě to liberate 甚解世尊
298 3 jiě a stanza 甚解世尊
299 3 jiè to send off 甚解世尊
300 3 xiè Xie 甚解世尊
301 3 jiě exegesis 甚解世尊
302 3 xiè laziness 甚解世尊
303 3 jiè a government office 甚解世尊
304 3 jiè to pawn 甚解世尊
305 3 jiè to rent; to lease 甚解世尊
306 3 jiě understanding 甚解世尊
307 3 zhě ca 止者諸結永息
308 3 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
309 3 to go to; to arrive; to reach 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
310 3 an achievement; an accomplishment 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
311 3 to visit 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
312 3 purposeful 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
313 3 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 僧伽羅摩長者子
314 3 zhōng middle 火中求水渧
315 3 zhōng medium; medium sized 火中求水渧
316 3 zhōng China 火中求水渧
317 3 zhòng to hit the mark 火中求水渧
318 3 zhōng midday 火中求水渧
319 3 zhōng inside 火中求水渧
320 3 zhōng during 火中求水渧
321 3 zhōng Zhong 火中求水渧
322 3 zhōng intermediary 火中求水渧
323 3 zhōng half 火中求水渧
324 3 zhòng to reach; to attain 火中求水渧
325 3 zhòng to suffer; to infect 火中求水渧
326 3 zhòng to obtain 火中求水渧
327 3 zhòng to pass an exam 火中求水渧
328 3 zhōng middle 火中求水渧
329 3 shí mixed; miscellaneous 甚解世尊
330 3 shí a group of ten sections in the Shijing 甚解世尊
331 3 shí Shi 甚解世尊
332 3 shí tenfold 甚解世尊
333 3 shí one hundred percent 甚解世尊
334 3 shí ten 甚解世尊
335 3 wén to hear 聞如是
336 3 wén Wen 聞如是
337 3 wén sniff at; to smell 聞如是
338 3 wén to be widely known 聞如是
339 3 wén to confirm; to accept 聞如是
340 3 wén information 聞如是
341 3 wèn famous; well known 聞如是
342 3 wén knowledge; learning 聞如是
343 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
344 3 wén to question 聞如是
345 3 wén hearing; śruti 聞如是
346 3 Yi 此外亦無比
347 3 長者子六過出家經 Zhǎngzhě Zǐ Liù Guò Chūjiā jīng Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經
348 3 cóng to follow 時僧伽羅摩即從佛受如此教
349 3 cóng to comply; to submit; to defer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
350 3 cóng to participate in something 時僧伽羅摩即從佛受如此教
351 3 cóng to use a certain method or principle 時僧伽羅摩即從佛受如此教
352 3 cóng something secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
353 3 cóng remote relatives 時僧伽羅摩即從佛受如此教
354 3 cóng secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
355 3 cóng to go on; to advance 時僧伽羅摩即從佛受如此教
356 3 cōng at ease; informal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
357 3 zòng a follower; a supporter 時僧伽羅摩即從佛受如此教
358 3 zòng to release 時僧伽羅摩即從佛受如此教
359 3 zòng perpendicular; longitudinal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
360 3 desire 更不習欲
361 3 to desire; to wish 更不習欲
362 3 to desire; to intend 更不習欲
363 3 lust 更不習欲
364 3 desire; intention; wish; kāma 更不習欲
365 3 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足在一面立
366 3 wéi to act as; to serve 乃至六出家為道便
367 3 wéi to change into; to become 乃至六出家為道便
368 3 wéi to be; is 乃至六出家為道便
369 3 wéi to do 乃至六出家為道便
370 3 wèi to support; to help 乃至六出家為道便
371 3 wéi to govern 乃至六出家為道便
372 3 佛說 Fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說長者子六過出家經
373 3 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
374 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
375 2 zhēn real; true; genuine 懺悔我愚癡所為亦不別真
376 2 zhēn sincere 懺悔我愚癡所為亦不別真
377 2 zhēn Zhen 懺悔我愚癡所為亦不別真
378 2 zhēn regular script 懺悔我愚癡所為亦不別真
379 2 zhēn a portrait 懺悔我愚癡所為亦不別真
380 2 zhēn natural state 懺悔我愚癡所為亦不別真
381 2 zhēn perfect 懺悔我愚癡所為亦不別真
382 2 zhēn ideal 懺悔我愚癡所為亦不別真
383 2 zhēn an immortal 懺悔我愚癡所為亦不別真
384 2 zhēn a true official appointment 懺悔我愚癡所為亦不別真
385 2 zhēn True 懺悔我愚癡所為亦不別真
386 2 zhēn true 懺悔我愚癡所為亦不別真
387 2 to take; to get; to fetch 我取要而說
388 2 to obtain 我取要而說
389 2 to choose; to select 我取要而說
390 2 to catch; to seize; to capture 我取要而說
391 2 to accept; to receive 我取要而說
392 2 to seek 我取要而說
393 2 to take a bride 我取要而說
394 2 Qu 我取要而說
395 2 clinging; grasping; upādāna 我取要而說
396 2 Buddha; Awakened One 時僧伽羅摩即從佛受如此教
397 2 relating to Buddhism 時僧伽羅摩即從佛受如此教
398 2 a statue or image of a Buddha 時僧伽羅摩即從佛受如此教
399 2 a Buddhist text 時僧伽羅摩即從佛受如此教
400 2 to touch; to stroke 時僧伽羅摩即從佛受如此教
401 2 Buddha 時僧伽羅摩即從佛受如此教
402 2 Buddha; Awakened One 時僧伽羅摩即從佛受如此教
403 2 to know; to learn about; to comprehend 從頭至足皆悉觀
404 2 detailed 從頭至足皆悉觀
405 2 to elaborate; to expound 從頭至足皆悉觀
406 2 to exhaust; to use up 從頭至足皆悉觀
407 2 strongly 從頭至足皆悉觀
408 2 Xi 從頭至足皆悉觀
409 2 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 修無上梵行
410 2 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 修無上梵行
411 2 huǒ fire; flame 火中求水渧
412 2 huǒ to start a fire; to burn 火中求水渧
413 2 huǒ Kangxi radical 86 火中求水渧
414 2 huǒ anger; rage 火中求水渧
415 2 huǒ fire element 火中求水渧
416 2 huǒ Antares 火中求水渧
417 2 huǒ radiance 火中求水渧
418 2 huǒ lightning 火中求水渧
419 2 huǒ a torch 火中求水渧
420 2 huǒ red 火中求水渧
421 2 huǒ urgent 火中求水渧
422 2 huǒ a cause of disease 火中求水渧
423 2 huǒ huo 火中求水渧
424 2 huǒ companion; comrade 火中求水渧
425 2 huǒ Huo 火中求水渧
426 2 huǒ fire; agni 火中求水渧
427 2 huǒ fire element 火中求水渧
428 2 huǒ Gode of Fire; Anala 火中求水渧
429 2 meaning; sense 在閑靜處而思惟此義
430 2 justice; right action; righteousness 在閑靜處而思惟此義
431 2 artificial; man-made; fake 在閑靜處而思惟此義
432 2 chivalry; generosity 在閑靜處而思惟此義
433 2 just; righteous 在閑靜處而思惟此義
434 2 adopted 在閑靜處而思惟此義
435 2 a relationship 在閑靜處而思惟此義
436 2 volunteer 在閑靜處而思惟此義
437 2 something suitable 在閑靜處而思惟此義
438 2 a martyr 在閑靜處而思惟此義
439 2 a law 在閑靜處而思惟此義
440 2 Yi 在閑靜處而思惟此義
441 2 Righteousness 在閑靜處而思惟此義
442 2 guò to cross; to go over; to pass 善慮無過此
443 2 guò to surpass; to exceed 善慮無過此
444 2 guò to experience; to pass time 善慮無過此
445 2 guò to go 善慮無過此
446 2 guò a mistake 善慮無過此
447 2 guō Guo 善慮無過此
448 2 guò to die 善慮無過此
449 2 guò to shift 善慮無過此
450 2 guò to endure 善慮無過此
451 2 guò to pay a visit; to call on 善慮無過此
452 2 guò gone by, past; atīta 善慮無過此
453 2 白佛 bái fó to address the Buddha 僧伽羅摩比丘白佛言
454 2 shòu to suffer; to be subjected to 時僧伽羅摩即從佛受如此教
455 2 shòu to transfer; to confer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
456 2 shòu to receive; to accept 時僧伽羅摩即從佛受如此教
457 2 shòu to tolerate 時僧伽羅摩即從佛受如此教
458 2 shòu feelings; sensations 時僧伽羅摩即從佛受如此教
459 2 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 願妹常安隱壽命延長
460 2 安隱 ānnyǐn tranquil 願妹常安隱壽命延長
461 2 zhǐ to stop; to halt 止者諸結永息
462 2 zhǐ Kangxi radical 77 止者諸結永息
463 2 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 止者諸結永息
464 2 zhǐ to remain in one place; to stay 止者諸結永息
465 2 zhǐ to rest; to settle 止者諸結永息
466 2 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止者諸結永息
467 2 zhǐ foot 止者諸結永息
468 2 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止者諸結永息
469 2 dào way; road; path 乃至六出家為道便
470 2 dào principle; a moral; morality 乃至六出家為道便
471 2 dào Tao; the Way 乃至六出家為道便
472 2 dào to say; to speak; to talk 乃至六出家為道便
473 2 dào to think 乃至六出家為道便
474 2 dào circuit; a province 乃至六出家為道便
475 2 dào a course; a channel 乃至六出家為道便
476 2 dào a method; a way of doing something 乃至六出家為道便
477 2 dào a doctrine 乃至六出家為道便
478 2 dào Taoism; Daoism 乃至六出家為道便
479 2 dào a skill 乃至六出家為道便
480 2 dào a sect 乃至六出家為道便
481 2 dào a line 乃至六出家為道便
482 2 dào Way 乃至六出家為道便
483 2 dào way; path; marga 乃至六出家為道便
484 2 shuǐ water 火中求水渧
485 2 shuǐ Kangxi radical 85 火中求水渧
486 2 shuǐ a river 火中求水渧
487 2 shuǐ liquid; lotion; juice 火中求水渧
488 2 shuǐ a flood 火中求水渧
489 2 shuǐ to swim 火中求水渧
490 2 shuǐ a body of water 火中求水渧
491 2 shuǐ Shui 火中求水渧
492 2 shuǐ water element 火中求水渧
493 2 shuǐ water 火中求水渧
494 2 bái white 時僧伽羅摩長者子白世尊言
495 2 bái Kangxi radical 106 時僧伽羅摩長者子白世尊言
496 2 bái plain 時僧伽羅摩長者子白世尊言
497 2 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 時僧伽羅摩長者子白世尊言
498 2 bái pure; clean; stainless 時僧伽羅摩長者子白世尊言
499 2 bái bright 時僧伽羅摩長者子白世尊言
500 2 bái a wrongly written character 時僧伽羅摩長者子白世尊言

Frequencies of all Words

Top 933

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala 僧伽羅摩長者子
2 32 to rub 僧伽羅摩長者子
3 32 to approach; to press in 僧伽羅摩長者子
4 32 to sharpen; to grind 僧伽羅摩長者子
5 32 to obliterate; to erase 僧伽羅摩長者子
6 32 to compare notes; to learn by interaction 僧伽羅摩長者子
7 32 friction 僧伽羅摩長者子
8 32 ma 僧伽羅摩長者子
9 32 Māyā 僧伽羅摩長者子
10 15 shí time; a point or period of time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
11 15 shí a season; a quarter of a year 時僧伽羅摩長者子白世尊言
12 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時僧伽羅摩長者子白世尊言
13 15 shí at that time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
14 15 shí fashionable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
15 15 shí fate; destiny; luck 時僧伽羅摩長者子白世尊言
16 15 shí occasion; opportunity; chance 時僧伽羅摩長者子白世尊言
17 15 shí tense 時僧伽羅摩長者子白世尊言
18 15 shí particular; special 時僧伽羅摩長者子白世尊言
19 15 shí to plant; to cultivate 時僧伽羅摩長者子白世尊言
20 15 shí hour (measure word) 時僧伽羅摩長者子白世尊言
21 15 shí an era; a dynasty 時僧伽羅摩長者子白世尊言
22 15 shí time [abstract] 時僧伽羅摩長者子白世尊言
23 15 shí seasonal 時僧伽羅摩長者子白世尊言
24 15 shí frequently; often 時僧伽羅摩長者子白世尊言
25 15 shí occasionally; sometimes 時僧伽羅摩長者子白世尊言
26 15 shí on time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
27 15 shí this; that 時僧伽羅摩長者子白世尊言
28 15 shí to wait upon 時僧伽羅摩長者子白世尊言
29 15 shí hour 時僧伽羅摩長者子白世尊言
30 15 shí appropriate; proper; timely 時僧伽羅摩長者子白世尊言
31 15 shí Shi 時僧伽羅摩長者子白世尊言
32 15 shí a present; currentlt 時僧伽羅摩長者子白世尊言
33 15 shí time; kāla 時僧伽羅摩長者子白世尊言
34 15 shí at that time; samaya 時僧伽羅摩長者子白世尊言
35 12 世尊 shìzūn World-Honored One 往至世尊所
36 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 往至世尊所
37 12 便 biàn convenient; handy; easy 乃至六出家為道便
38 12 便 biàn advantageous 乃至六出家為道便
39 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至六出家為道便
40 12 便 pián fat; obese 乃至六出家為道便
41 12 便 biàn to make easy 乃至六出家為道便
42 12 便 biàn an unearned advantage 乃至六出家為道便
43 12 便 biàn ordinary; plain 乃至六出家為道便
44 12 便 biàn if only; so long as; to the contrary 乃至六出家為道便
45 12 便 biàn in passing 乃至六出家為道便
46 12 便 biàn informal 乃至六出家為道便
47 12 便 biàn right away; then; right after 乃至六出家為道便
48 12 便 biàn appropriate; suitable 乃至六出家為道便
49 12 便 biàn an advantageous occasion 乃至六出家為道便
50 12 便 biàn stool 乃至六出家為道便
51 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至六出家為道便
52 12 便 biàn proficient; skilled 乃至六出家為道便
53 12 便 biàn even if; even though 乃至六出家為道便
54 12 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至六出家為道便
55 12 便 biàn then; atha 乃至六出家為道便
56 12 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
57 11 woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
58 11 daughter-in-law 僧伽羅摩未出家時有婦母在
59 11 married woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
60 11 wife 僧伽羅摩未出家時有婦母在
61 11 wife; bhāryā 僧伽羅摩未出家時有婦母在
62 10 I; me; my 我取要而說
63 10 self 我取要而說
64 10 we; our 我取要而說
65 10 [my] dear 我取要而說
66 10 Wo 我取要而說
67 10 self; atman; attan 我取要而說
68 10 ga 我取要而說
69 10 I; aham 我取要而說
70 10 yán to speak; to say; said 時僧伽羅摩長者子白世尊言
71 10 yán language; talk; words; utterance; speech 時僧伽羅摩長者子白世尊言
72 10 yán Kangxi radical 149 時僧伽羅摩長者子白世尊言
73 10 yán a particle with no meaning 時僧伽羅摩長者子白世尊言
74 10 yán phrase; sentence 時僧伽羅摩長者子白世尊言
75 10 yán a word; a syllable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
76 10 yán a theory; a doctrine 時僧伽羅摩長者子白世尊言
77 10 yán to regard as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
78 10 yán to act as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
79 10 yán speech; vāc 時僧伽羅摩長者子白世尊言
80 10 yán speak; vad 時僧伽羅摩長者子白世尊言
81 8 mother 更不復受母胞胎
82 8 Kangxi radical 80 更不復受母胞胎
83 8 female 更不復受母胞胎
84 8 female elders; older female relatives 更不復受母胞胎
85 8 parent; source; origin 更不復受母胞胎
86 8 all women 更不復受母胞胎
87 8 to foster; to nurture 更不復受母胞胎
88 8 a large proportion of currency 更不復受母胞胎
89 8 investment capital 更不復受母胞胎
90 8 mother; maternal deity 更不復受母胞胎
91 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 乃至六出家為道便
92 8 出家 chūjiā to renounce 乃至六出家為道便
93 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 乃至六出家為道便
94 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往至世尊所
95 8 suǒ an office; an institute 往至世尊所
96 8 suǒ introduces a relative clause 往至世尊所
97 8 suǒ it 往至世尊所
98 8 suǒ if; supposing 往至世尊所
99 8 suǒ a few; various; some 往至世尊所
100 8 suǒ a place; a location 往至世尊所
101 8 suǒ indicates a passive voice 往至世尊所
102 8 suǒ that which 往至世尊所
103 8 suǒ an ordinal number 往至世尊所
104 8 suǒ meaning 往至世尊所
105 8 suǒ garrison 往至世尊所
106 8 suǒ place; pradeśa 往至世尊所
107 8 suǒ that which; yad 往至世尊所
108 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願世尊聽出家學道
109 7 yuàn hope 願世尊聽出家學道
110 7 yuàn to be ready; to be willing 願世尊聽出家學道
111 7 yuàn to ask for; to solicit 願世尊聽出家學道
112 7 yuàn a vow 願世尊聽出家學道
113 7 yuàn diligent; attentive 願世尊聽出家學道
114 7 yuàn to prefer; to select 願世尊聽出家學道
115 7 yuàn to admire 願世尊聽出家學道
116 7 yuàn a vow; pranidhana 願世尊聽出家學道
117 7 sufficient; enough 頭面禮足在一面立
118 7 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面立
119 7 foot 頭面禮足在一面立
120 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面立
121 7 to satisfy 頭面禮足在一面立
122 7 leg 頭面禮足在一面立
123 7 football 頭面禮足在一面立
124 7 fully 頭面禮足在一面立
125 7 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面立
126 7 permitted 頭面禮足在一面立
127 7 to amount to; worthy 頭面禮足在一面立
128 7 Zu 頭面禮足在一面立
129 7 to step; to tread 頭面禮足在一面立
130 7 to stop; to halt 頭面禮足在一面立
131 7 prosperous 頭面禮足在一面立
132 7 excessive 頭面禮足在一面立
133 7 Contented 頭面禮足在一面立
134 7 foot; pāda 頭面禮足在一面立
135 7 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面立
136 6 female; feminine 聞女夫出家
137 6 female 聞女夫出家
138 6 Kangxi radical 38 聞女夫出家
139 6 to marry off a daughter 聞女夫出家
140 6 daughter 聞女夫出家
141 6 you; thou 聞女夫出家
142 6 soft; feminine 聞女夫出家
143 6 the Maiden lunar lodging 聞女夫出家
144 6 you 聞女夫出家
145 6 woman; nārī 聞女夫出家
146 6 daughter; duhitṛ 聞女夫出家
147 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 世尊告僧伽羅摩比丘
148 6 比丘 bǐqiū bhiksu 世尊告僧伽羅摩比丘
149 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 世尊告僧伽羅摩比丘
150 6 not; no 更不習欲
151 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 更不習欲
152 6 as a correlative 更不習欲
153 6 no (answering a question) 更不習欲
154 6 forms a negative adjective from a noun 更不習欲
155 6 at the end of a sentence to form a question 更不習欲
156 6 to form a yes or no question 更不習欲
157 6 infix potential marker 更不習欲
158 6 no; na 更不習欲
159 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我取要而說
160 6 ér Kangxi radical 126 我取要而說
161 6 ér you 我取要而說
162 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我取要而說
163 6 ér right away; then 我取要而說
164 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 我取要而說
165 6 ér if; in case; in the event that 我取要而說
166 6 ér therefore; as a result; thus 我取要而說
167 6 ér how can it be that? 我取要而說
168 6 ér so as to 我取要而說
169 6 ér only then 我取要而說
170 6 ér as if; to seem like 我取要而說
171 6 néng can; able 我取要而說
172 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我取要而說
173 6 ér me 我取要而說
174 6 ér to arrive; up to 我取要而說
175 6 ér possessive 我取要而說
176 6 zài in; at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
177 6 zài at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
178 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
179 6 zài to exist; to be living 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
180 6 zài to consist of 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
181 6 zài to be at a post 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
182 6 zài in; bhū 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
183 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
184 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
185 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我取要而說
186 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我取要而說
187 5 shuì to persuade 我取要而說
188 5 shuō to teach; to recite; to explain 我取要而說
189 5 shuō a doctrine; a theory 我取要而說
190 5 shuō to claim; to assert 我取要而說
191 5 shuō allocution 我取要而說
192 5 shuō to criticize; to scold 我取要而說
193 5 shuō to indicate; to refer to 我取要而說
194 5 shuō speach; vāda 我取要而說
195 5 shuō to speak; bhāṣate 我取要而說
196 5 學道 xuédào examiner 願世尊聽出家學道
197 5 學道 xuédào Learning the Way 願世尊聽出家學道
198 5 this; these 在閑靜處而思惟此義
199 5 in this way 在閑靜處而思惟此義
200 5 otherwise; but; however; so 在閑靜處而思惟此義
201 5 at this time; now; here 在閑靜處而思惟此義
202 5 this; here; etad 在閑靜處而思惟此義
203 5 dialect; language; speech 便作是語
204 5 to speak; to tell 便作是語
205 5 verse; writing 便作是語
206 5 to speak; to tell 便作是語
207 5 proverbs; common sayings; old expressions 便作是語
208 5 a signal 便作是語
209 5 to chirp; to tweet 便作是語
210 5 words; discourse; vac 便作是語
211 5 如來 rúlái Tathagata 甚解如來
212 5 如來 Rúlái Tathagata 甚解如來
213 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 甚解如來
214 5 jiàn to see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
215 5 jiàn opinion; view; understanding 見我女者悉皆迷惑莫知所在
216 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見我女者悉皆迷惑莫知所在
217 5 jiàn refer to; for details see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
218 5 jiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
219 5 jiàn passive marker 見我女者悉皆迷惑莫知所在
220 5 jiàn to meet 見我女者悉皆迷惑莫知所在
221 5 jiàn to receive (a guest) 見我女者悉皆迷惑莫知所在
222 5 jiàn let me; kindly 見我女者悉皆迷惑莫知所在
223 5 jiàn Jian 見我女者悉皆迷惑莫知所在
224 5 xiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
225 5 xiàn to introduce 見我女者悉皆迷惑莫知所在
226 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見我女者悉皆迷惑莫知所在
227 5 shì is; are; am; to be 止觀是也
228 5 shì is exactly 止觀是也
229 5 shì is suitable; is in contrast 止觀是也
230 5 shì this; that; those 止觀是也
231 5 shì really; certainly 止觀是也
232 5 shì correct; yes; affirmative 止觀是也
233 5 shì true 止觀是也
234 5 shì is; has; exists 止觀是也
235 5 shì used between repetitions of a word 止觀是也
236 5 shì a matter; an affair 止觀是也
237 5 shì Shi 止觀是也
238 5 shì is; bhū 止觀是也
239 5 shì this; idam 止觀是也
240 5 guān to look at; to watch; to observe 觀者世尊
241 5 guàn Taoist monastery; monastery 觀者世尊
242 5 guān to display; to show; to make visible 觀者世尊
243 5 guān Guan 觀者世尊
244 5 guān appearance; looks 觀者世尊
245 5 guān a sight; a view; a vista 觀者世尊
246 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者世尊
247 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者世尊
248 5 guàn an announcement 觀者世尊
249 5 guàn a high tower; a watchtower 觀者世尊
250 5 guān Surview 觀者世尊
251 5 guān Observe 觀者世尊
252 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者世尊
253 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者世尊
254 5 guān recollection; anusmrti 觀者世尊
255 5 guān viewing; avaloka 觀者世尊
256 4 mèi younger sister 願妹常安隱壽命延長
257 4 no 此外更無要
258 4 Kangxi radical 71 此外更無要
259 4 to not have; without 此外更無要
260 4 has not yet 此外更無要
261 4 mo 此外更無要
262 4 do not 此外更無要
263 4 not; -less; un- 此外更無要
264 4 regardless of 此外更無要
265 4 to not have 此外更無要
266 4 um 此外更無要
267 4 Wu 此外更無要
268 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此外更無要
269 4 not; non- 此外更無要
270 4 mo 此外更無要
271 4 you; thou 汝當行二法
272 4 Ru River 汝當行二法
273 4 Ru 汝當行二法
274 4 you; sir; tva; bhavat 汝當行二法
275 4 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在閑靜處而思惟此義
276 4 思惟 sīwéi thinking; tought 在閑靜處而思惟此義
277 4 思惟 sīwéi Contemplate 在閑靜處而思惟此義
278 4 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在閑靜處而思惟此義
279 4 yuē to speak; to say 世尊告曰
280 4 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
281 4 yuē to be called 世尊告曰
282 4 yuē particle without meaning 世尊告曰
283 4 zuò to do 所作已辦
284 4 zuò to act as; to serve as 所作已辦
285 4 zuò to start 所作已辦
286 4 zuò a writing; a work 所作已辦
287 4 zuò to dress as; to be disguised as 所作已辦
288 4 zuō to create; to make 所作已辦
289 4 zuō a workshop 所作已辦
290 4 zuō to write; to compose 所作已辦
291 4 zuò to rise 所作已辦
292 4 zuò to be aroused 所作已辦
293 4 zuò activity; action; undertaking 所作已辦
294 4 zuò to regard as 所作已辦
295 4 zuò action; kāraṇa 所作已辦
296 4 qiú to request 腐樹求萌芽
297 4 qiú to seek; to look for 腐樹求萌芽
298 4 qiú to implore 腐樹求萌芽
299 4 qiú to aspire to 腐樹求萌芽
300 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 腐樹求萌芽
301 4 qiú to attract 腐樹求萌芽
302 4 qiú to bribe 腐樹求萌芽
303 4 qiú Qiu 腐樹求萌芽
304 4 qiú to demand 腐樹求萌芽
305 4 qiú to end 腐樹求萌芽
306 4 gèng more; even more 更不復受母胞胎
307 4 gēng to change; to ammend 更不復受母胞胎
308 4 gēng a watch; a measure of time 更不復受母胞胎
309 4 gèng again; also 更不復受母胞胎
310 4 gēng to experience 更不復受母胞胎
311 4 gēng to improve 更不復受母胞胎
312 4 gēng to replace; to substitute 更不復受母胞胎
313 4 gēng to compensate 更不復受母胞胎
314 4 gēng contacts 更不復受母胞胎
315 4 gèng furthermore; even if 更不復受母胞胎
316 4 gèng other 更不復受母胞胎
317 4 gèng to increase 更不復受母胞胎
318 4 gēng forced military service 更不復受母胞胎
319 4 gēng Geng 更不復受母胞胎
320 4 gèng finally; eventually 更不復受母胞胎
321 4 jīng to experience 更不復受母胞胎
322 4 gào to tell; to say; said; told 世尊告僧伽羅摩比丘
323 4 gào to request 世尊告僧伽羅摩比丘
324 4 gào to report; to inform 世尊告僧伽羅摩比丘
325 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告僧伽羅摩比丘
326 4 gào to accuse; to sue 世尊告僧伽羅摩比丘
327 4 gào to reach 世尊告僧伽羅摩比丘
328 4 gào an announcement 世尊告僧伽羅摩比丘
329 4 gào a party 世尊告僧伽羅摩比丘
330 4 gào a vacation 世尊告僧伽羅摩比丘
331 4 gào Gao 世尊告僧伽羅摩比丘
332 4 gào to tell; jalp 世尊告僧伽羅摩比丘
333 4 to reach 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
334 4 and 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
335 4 coming to; when 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
336 4 to attain 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
337 4 to understand 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
338 4 able to be compared to; to catch up with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
339 4 to be involved with; to associate with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
340 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
341 4 and; ca; api 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
342 4 already 在閑靜處思惟此義已
343 4 Kangxi radical 49 在閑靜處思惟此義已
344 4 from 在閑靜處思惟此義已
345 4 to bring to an end; to stop 在閑靜處思惟此義已
346 4 final aspectual particle 在閑靜處思惟此義已
347 4 afterwards; thereafter 在閑靜處思惟此義已
348 4 too; very; excessively 在閑靜處思惟此義已
349 4 to complete 在閑靜處思惟此義已
350 4 to demote; to dismiss 在閑靜處思惟此義已
351 4 to recover from an illness 在閑靜處思惟此義已
352 4 certainly 在閑靜處思惟此義已
353 4 an interjection of surprise 在閑靜處思惟此義已
354 4 this 在閑靜處思惟此義已
355 4 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
356 4 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
357 3 to stand 頭面禮足在一面立
358 3 Kangxi radical 117 頭面禮足在一面立
359 3 erect; upright; vertical 頭面禮足在一面立
360 3 to establish; to set up; to found 頭面禮足在一面立
361 3 to conclude; to draw up 頭面禮足在一面立
362 3 to ascend the throne 頭面禮足在一面立
363 3 to designate; to appoint 頭面禮足在一面立
364 3 to live; to exist 頭面禮足在一面立
365 3 instantaneously; immediatley 頭面禮足在一面立
366 3 to erect; to stand something up 頭面禮足在一面立
367 3 to take a stand 頭面禮足在一面立
368 3 to cease; to stop 頭面禮足在一面立
369 3 a two week period at the onset o feach season 頭面禮足在一面立
370 3 stand 頭面禮足在一面立
371 3 zhì to; until 往至世尊所
372 3 zhì Kangxi radical 133 往至世尊所
373 3 zhì extremely; very; most 往至世尊所
374 3 zhì to arrive 往至世尊所
375 3 in; at 於如來所出家學道
376 3 in; at 於如來所出家學道
377 3 in; at; to; from 於如來所出家學道
378 3 to go; to 於如來所出家學道
379 3 to rely on; to depend on 於如來所出家學道
380 3 to go to; to arrive at 於如來所出家學道
381 3 from 於如來所出家學道
382 3 give 於如來所出家學道
383 3 oppposing 於如來所出家學道
384 3 and 於如來所出家學道
385 3 compared to 於如來所出家學道
386 3 by 於如來所出家學道
387 3 and; as well as 於如來所出家學道
388 3 for 於如來所出家學道
389 3 Yu 於如來所出家學道
390 3 a crow 於如來所出家學道
391 3 whew; wow 於如來所出家學道
392 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 甚解世尊
393 3 jiě to explain 甚解世尊
394 3 jiě to divide; to separate 甚解世尊
395 3 jiě to understand 甚解世尊
396 3 jiě to solve a math problem 甚解世尊
397 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 甚解世尊
398 3 jiě to cut; to disect 甚解世尊
399 3 jiě to relieve oneself 甚解世尊
400 3 jiě a solution 甚解世尊
401 3 jiè to escort 甚解世尊
402 3 xiè to understand; to be clear 甚解世尊
403 3 xiè acrobatic skills 甚解世尊
404 3 jiě can; able to 甚解世尊
405 3 jiě to liberate 甚解世尊
406 3 jiě a stanza 甚解世尊
407 3 jiè to send off 甚解世尊
408 3 xiè Xie 甚解世尊
409 3 jiě exegesis 甚解世尊
410 3 xiè laziness 甚解世尊
411 3 jiè a government office 甚解世尊
412 3 jiè to pawn 甚解世尊
413 3 jiè to rent; to lease 甚解世尊
414 3 jiě understanding 甚解世尊
415 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 止者諸結永息
416 3 zhě that 止者諸結永息
417 3 zhě nominalizing function word 止者諸結永息
418 3 zhě used to mark a definition 止者諸結永息
419 3 zhě used to mark a pause 止者諸結永息
420 3 zhě topic marker; that; it 止者諸結永息
421 3 zhuó according to 止者諸結永息
422 3 zhě ca 止者諸結永息
423 3 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
424 3 to go to; to arrive; to reach 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
425 3 an achievement; an accomplishment 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
426 3 to visit 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
427 3 purposeful 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
428 3 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 僧伽羅摩長者子
429 3 zhōng middle 火中求水渧
430 3 zhōng medium; medium sized 火中求水渧
431 3 zhōng China 火中求水渧
432 3 zhòng to hit the mark 火中求水渧
433 3 zhōng in; amongst 火中求水渧
434 3 zhōng midday 火中求水渧
435 3 zhōng inside 火中求水渧
436 3 zhōng during 火中求水渧
437 3 zhōng Zhong 火中求水渧
438 3 zhōng intermediary 火中求水渧
439 3 zhōng half 火中求水渧
440 3 zhōng just right; suitably 火中求水渧
441 3 zhōng while 火中求水渧
442 3 zhòng to reach; to attain 火中求水渧
443 3 zhòng to suffer; to infect 火中求水渧
444 3 zhòng to obtain 火中求水渧
445 3 zhòng to pass an exam 火中求水渧
446 3 zhōng middle 火中求水渧
447 3 shén what 甚解世尊
448 3 shí mixed; miscellaneous 甚解世尊
449 3 shèn extremely 甚解世尊
450 3 shèn excessive; more than 甚解世尊
451 3 shí a group of ten sections in the Shijing 甚解世尊
452 3 shí Shi 甚解世尊
453 3 shí tenfold 甚解世尊
454 3 shí one hundred percent 甚解世尊
455 3 shén why? 甚解世尊
456 3 shén extremely 甚解世尊
457 3 shí ten 甚解世尊
458 3 shèn definitely; certainly 甚解世尊
459 3 shén very; bhṛśam 甚解世尊
460 3 wén to hear 聞如是
461 3 wén Wen 聞如是
462 3 wén sniff at; to smell 聞如是
463 3 wén to be widely known 聞如是
464 3 wén to confirm; to accept 聞如是
465 3 wén information 聞如是
466 3 wèn famous; well known 聞如是
467 3 wén knowledge; learning 聞如是
468 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
469 3 wén to question 聞如是
470 3 wén hearing; śruti 聞如是
471 3 also; too 此外亦無比
472 3 but 此外亦無比
473 3 this; he; she 此外亦無比
474 3 although; even though 此外亦無比
475 3 already 此外亦無比
476 3 particle with no meaning 此外亦無比
477 3 Yi 此外亦無比
478 3 zhū all; many; various 止者諸結永息
479 3 zhū Zhu 止者諸結永息
480 3 zhū all; members of the class 止者諸結永息
481 3 zhū interrogative particle 止者諸結永息
482 3 zhū him; her; them; it 止者諸結永息
483 3 zhū of; in 止者諸結永息
484 3 zhū all; many; sarva 止者諸結永息
485 3 yǒu is; are; to exist 僧伽羅摩未出家時有婦母在
486 3 yǒu to have; to possess 僧伽羅摩未出家時有婦母在
487 3 yǒu indicates an estimate 僧伽羅摩未出家時有婦母在
488 3 yǒu indicates a large quantity 僧伽羅摩未出家時有婦母在
489 3 yǒu indicates an affirmative response 僧伽羅摩未出家時有婦母在
490 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 僧伽羅摩未出家時有婦母在
491 3 yǒu used to compare two things 僧伽羅摩未出家時有婦母在
492 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 僧伽羅摩未出家時有婦母在
493 3 yǒu used before the names of dynasties 僧伽羅摩未出家時有婦母在
494 3 yǒu a certain thing; what exists 僧伽羅摩未出家時有婦母在
495 3 yǒu multiple of ten and ... 僧伽羅摩未出家時有婦母在
496 3 yǒu abundant 僧伽羅摩未出家時有婦母在
497 3 yǒu purposeful 僧伽羅摩未出家時有婦母在
498 3 yǒu You 僧伽羅摩未出家時有婦母在
499 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 僧伽羅摩未出家時有婦母在
500 3 yǒu becoming; bhava 僧伽羅摩未出家時有婦母在

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
僧伽罗 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala
  1. ma
  2. Māyā
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
便 biàn then; atha
wife; bhāryā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. speech; vāc
  2. speak; vad
  1. all women
  2. mother; maternal deity
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. to renounce
  2. leaving home; to become a monk or nun

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
慧简 慧簡 72 Hui Jian
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 81 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
长者子六过出家经 長者子六過出家經 90 Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
白佛 98 to address the Buddha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
三法 115 the three aspects of the Dharma
三匝 115 to circumambulate three times
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
剃除 116 to severe
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
妄语 妄語 119 Lying
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
长者子 長者子 122 the son of an elder
止观 止觀 90
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas