Glossary and Vocabulary for Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala 僧伽羅摩長者子
2 32 to rub 僧伽羅摩長者子
3 32 to approach; to press in 僧伽羅摩長者子
4 32 to sharpen; to grind 僧伽羅摩長者子
5 32 to obliterate; to erase 僧伽羅摩長者子
6 32 to compare notes; to learn by interaction 僧伽羅摩長者子
7 32 friction 僧伽羅摩長者子
8 32 ma 僧伽羅摩長者子
9 32 Māyā 僧伽羅摩長者子
10 15 shí time; a point or period of time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
11 15 shí a season; a quarter of a year 時僧伽羅摩長者子白世尊言
12 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時僧伽羅摩長者子白世尊言
13 15 shí fashionable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
14 15 shí fate; destiny; luck 時僧伽羅摩長者子白世尊言
15 15 shí occasion; opportunity; chance 時僧伽羅摩長者子白世尊言
16 15 shí tense 時僧伽羅摩長者子白世尊言
17 15 shí particular; special 時僧伽羅摩長者子白世尊言
18 15 shí to plant; to cultivate 時僧伽羅摩長者子白世尊言
19 15 shí an era; a dynasty 時僧伽羅摩長者子白世尊言
20 15 shí time [abstract] 時僧伽羅摩長者子白世尊言
21 15 shí seasonal 時僧伽羅摩長者子白世尊言
22 15 shí to wait upon 時僧伽羅摩長者子白世尊言
23 15 shí hour 時僧伽羅摩長者子白世尊言
24 15 shí appropriate; proper; timely 時僧伽羅摩長者子白世尊言
25 15 shí Shi 時僧伽羅摩長者子白世尊言
26 15 shí a present; currentlt 時僧伽羅摩長者子白世尊言
27 15 shí time; kāla 時僧伽羅摩長者子白世尊言
28 15 shí at that time; samaya 時僧伽羅摩長者子白世尊言
29 12 便 biàn convenient; handy; easy 乃至六出家為道便
30 12 便 biàn advantageous 乃至六出家為道便
31 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至六出家為道便
32 12 便 pián fat; obese 乃至六出家為道便
33 12 便 biàn to make easy 乃至六出家為道便
34 12 便 biàn an unearned advantage 乃至六出家為道便
35 12 便 biàn ordinary; plain 乃至六出家為道便
36 12 便 biàn in passing 乃至六出家為道便
37 12 便 biàn informal 乃至六出家為道便
38 12 便 biàn appropriate; suitable 乃至六出家為道便
39 12 便 biàn an advantageous occasion 乃至六出家為道便
40 12 便 biàn stool 乃至六出家為道便
41 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至六出家為道便
42 12 便 biàn proficient; skilled 乃至六出家為道便
43 12 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至六出家為道便
44 12 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
45 12 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
46 12 世尊 shìzūn World-Honored One 往至世尊所
47 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往至世尊所
48 11 woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
49 11 daughter-in-law 僧伽羅摩未出家時有婦母在
50 11 married woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
51 11 wife 僧伽羅摩未出家時有婦母在
52 11 wife; bhāryā 僧伽羅摩未出家時有婦母在
53 10 self 我取要而說
54 10 [my] dear 我取要而說
55 10 Wo 我取要而說
56 10 self; atman; attan 我取要而說
57 10 ga 我取要而說
58 10 yán to speak; to say; said 時僧伽羅摩長者子白世尊言
59 10 yán language; talk; words; utterance; speech 時僧伽羅摩長者子白世尊言
60 10 yán Kangxi radical 149 時僧伽羅摩長者子白世尊言
61 10 yán phrase; sentence 時僧伽羅摩長者子白世尊言
62 10 yán a word; a syllable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
63 10 yán a theory; a doctrine 時僧伽羅摩長者子白世尊言
64 10 yán to regard as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
65 10 yán to act as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
66 10 yán word; vacana 時僧伽羅摩長者子白世尊言
67 10 yán speak; vad 時僧伽羅摩長者子白世尊言
68 8 mother 更不復受母胞胎
69 8 Kangxi radical 80 更不復受母胞胎
70 8 female 更不復受母胞胎
71 8 female elders; older female relatives 更不復受母胞胎
72 8 parent; source; origin 更不復受母胞胎
73 8 all women 更不復受母胞胎
74 8 to foster; to nurture 更不復受母胞胎
75 8 a large proportion of currency 更不復受母胞胎
76 8 investment capital 更不復受母胞胎
77 8 mother; maternal deity 更不復受母胞胎
78 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 乃至六出家為道便
79 8 出家 chūjiā to renounce 乃至六出家為道便
80 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 乃至六出家為道便
81 7 suǒ a few; various; some 往至世尊所
82 7 suǒ a place; a location 往至世尊所
83 7 suǒ indicates a passive voice 往至世尊所
84 7 suǒ an ordinal number 往至世尊所
85 7 suǒ meaning 往至世尊所
86 7 suǒ garrison 往至世尊所
87 7 suǒ place; pradeśa 往至世尊所
88 7 sufficient; enough 頭面禮足在一面立
89 7 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面立
90 7 foot 頭面禮足在一面立
91 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面立
92 7 to satisfy 頭面禮足在一面立
93 7 leg 頭面禮足在一面立
94 7 football 頭面禮足在一面立
95 7 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面立
96 7 permitted 頭面禮足在一面立
97 7 to amount to; worthy 頭面禮足在一面立
98 7 Zu 頭面禮足在一面立
99 7 to step; to tread 頭面禮足在一面立
100 7 to stop; to halt 頭面禮足在一面立
101 7 prosperous 頭面禮足在一面立
102 7 excessive 頭面禮足在一面立
103 7 Contented 頭面禮足在一面立
104 7 foot; pāda 頭面禮足在一面立
105 7 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面立
106 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願世尊聽出家學道
107 7 yuàn hope 願世尊聽出家學道
108 7 yuàn to be ready; to be willing 願世尊聽出家學道
109 7 yuàn to ask for; to solicit 願世尊聽出家學道
110 7 yuàn a vow 願世尊聽出家學道
111 7 yuàn diligent; attentive 願世尊聽出家學道
112 7 yuàn to prefer; to select 願世尊聽出家學道
113 7 yuàn to admire 願世尊聽出家學道
114 7 yuàn a vow; pranidhana 願世尊聽出家學道
115 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 世尊告僧伽羅摩比丘
116 6 比丘 bǐqiū bhiksu 世尊告僧伽羅摩比丘
117 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 世尊告僧伽羅摩比丘
118 6 infix potential marker 更不習欲
119 6 female; feminine 聞女夫出家
120 6 female 聞女夫出家
121 6 Kangxi radical 38 聞女夫出家
122 6 to marry off a daughter 聞女夫出家
123 6 daughter 聞女夫出家
124 6 soft; feminine 聞女夫出家
125 6 the Maiden lunar lodging 聞女夫出家
126 6 woman; nārī 聞女夫出家
127 6 daughter; duhitṛ 聞女夫出家
128 6 ér Kangxi radical 126 我取要而說
129 6 ér as if; to seem like 我取要而說
130 6 néng can; able 我取要而說
131 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我取要而說
132 6 ér to arrive; up to 我取要而說
133 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
134 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
135 6 zài in; at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
136 6 zài to exist; to be living 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
137 6 zài to consist of 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
138 6 zài to be at a post 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
139 6 zài in; bhū 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
140 5 學道 xuédào examiner 願世尊聽出家學道
141 5 學道 xuédào Learning the Way 願世尊聽出家學道
142 5 guān to look at; to watch; to observe 觀者世尊
143 5 guàn Taoist monastery; monastery 觀者世尊
144 5 guān to display; to show; to make visible 觀者世尊
145 5 guān Guan 觀者世尊
146 5 guān appearance; looks 觀者世尊
147 5 guān a sight; a view; a vista 觀者世尊
148 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者世尊
149 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者世尊
150 5 guàn an announcement 觀者世尊
151 5 guàn a high tower; a watchtower 觀者世尊
152 5 guān Surview 觀者世尊
153 5 guān Observe 觀者世尊
154 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者世尊
155 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者世尊
156 5 guān recollection; anusmrti 觀者世尊
157 5 guān viewing; avaloka 觀者世尊
158 5 如來 rúlái Tathagata 甚解如來
159 5 如來 Rúlái Tathagata 甚解如來
160 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 甚解如來
161 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我取要而說
162 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我取要而說
163 5 shuì to persuade 我取要而說
164 5 shuō to teach; to recite; to explain 我取要而說
165 5 shuō a doctrine; a theory 我取要而說
166 5 shuō to claim; to assert 我取要而說
167 5 shuō allocution 我取要而說
168 5 shuō to criticize; to scold 我取要而說
169 5 shuō to indicate; to refer to 我取要而說
170 5 shuō speach; vāda 我取要而說
171 5 shuō to speak; bhāṣate 我取要而說
172 5 shuō to instruct 我取要而說
173 5 dialect; language; speech 便作是語
174 5 to speak; to tell 便作是語
175 5 verse; writing 便作是語
176 5 to speak; to tell 便作是語
177 5 proverbs; common sayings; old expressions 便作是語
178 5 a signal 便作是語
179 5 to chirp; to tweet 便作是語
180 5 words; discourse; vac 便作是語
181 5 jiàn to see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
182 5 jiàn opinion; view; understanding 見我女者悉皆迷惑莫知所在
183 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見我女者悉皆迷惑莫知所在
184 5 jiàn refer to; for details see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
185 5 jiàn to listen to 見我女者悉皆迷惑莫知所在
186 5 jiàn to meet 見我女者悉皆迷惑莫知所在
187 5 jiàn to receive (a guest) 見我女者悉皆迷惑莫知所在
188 5 jiàn let me; kindly 見我女者悉皆迷惑莫知所在
189 5 jiàn Jian 見我女者悉皆迷惑莫知所在
190 5 xiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
191 5 xiàn to introduce 見我女者悉皆迷惑莫知所在
192 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見我女者悉皆迷惑莫知所在
193 5 jiàn seeing; observing; darśana 見我女者悉皆迷惑莫知所在
194 4 Ru River 汝當行二法
195 4 Ru 汝當行二法
196 4 gēng to change; to ammend 更不復受母胞胎
197 4 gēng a watch; a measure of time 更不復受母胞胎
198 4 gēng to experience 更不復受母胞胎
199 4 gēng to improve 更不復受母胞胎
200 4 gēng to replace; to substitute 更不復受母胞胎
201 4 gēng to compensate 更不復受母胞胎
202 4 gèng to increase 更不復受母胞胎
203 4 gēng forced military service 更不復受母胞胎
204 4 gēng Geng 更不復受母胞胎
205 4 jīng to experience 更不復受母胞胎
206 4 gēng contacts 更不復受母胞胎
207 4 Kangxi radical 71 此外更無要
208 4 to not have; without 此外更無要
209 4 mo 此外更無要
210 4 to not have 此外更無要
211 4 Wu 此外更無要
212 4 mo 此外更無要
213 4 yuē to speak; to say 世尊告曰
214 4 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
215 4 yuē to be called 世尊告曰
216 4 yuē said; ukta 世尊告曰
217 4 gào to tell; to say; said; told 世尊告僧伽羅摩比丘
218 4 gào to request 世尊告僧伽羅摩比丘
219 4 gào to report; to inform 世尊告僧伽羅摩比丘
220 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告僧伽羅摩比丘
221 4 gào to accuse; to sue 世尊告僧伽羅摩比丘
222 4 gào to reach 世尊告僧伽羅摩比丘
223 4 gào an announcement 世尊告僧伽羅摩比丘
224 4 gào a party 世尊告僧伽羅摩比丘
225 4 gào a vacation 世尊告僧伽羅摩比丘
226 4 gào Gao 世尊告僧伽羅摩比丘
227 4 gào to tell; jalp 世尊告僧伽羅摩比丘
228 4 mèi younger sister 願妹常安隱壽命延長
229 4 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在閑靜處而思惟此義
230 4 思惟 sīwéi thinking; tought 在閑靜處而思惟此義
231 4 思惟 sīwéi Contemplate 在閑靜處而思惟此義
232 4 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在閑靜處而思惟此義
233 4 to reach 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
234 4 to attain 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
235 4 to understand 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
236 4 able to be compared to; to catch up with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
237 4 to be involved with; to associate with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
238 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
239 4 and; ca; api 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
240 4 qiú to request 腐樹求萌芽
241 4 qiú to seek; to look for 腐樹求萌芽
242 4 qiú to implore 腐樹求萌芽
243 4 qiú to aspire to 腐樹求萌芽
244 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 腐樹求萌芽
245 4 qiú to attract 腐樹求萌芽
246 4 qiú to bribe 腐樹求萌芽
247 4 qiú Qiu 腐樹求萌芽
248 4 qiú to demand 腐樹求萌芽
249 4 qiú to end 腐樹求萌芽
250 4 qiú to seek; kāṅkṣ 腐樹求萌芽
251 3 wén to hear 聞如是
252 3 wén Wen 聞如是
253 3 wén sniff at; to smell 聞如是
254 3 wén to be widely known 聞如是
255 3 wén to confirm; to accept 聞如是
256 3 wén information 聞如是
257 3 wèn famous; well known 聞如是
258 3 wén knowledge; learning 聞如是
259 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
260 3 wén to question 聞如是
261 3 wén heard; śruta 聞如是
262 3 wén hearing; śruti 聞如是
263 3 cóng to follow 時僧伽羅摩即從佛受如此教
264 3 cóng to comply; to submit; to defer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
265 3 cóng to participate in something 時僧伽羅摩即從佛受如此教
266 3 cóng to use a certain method or principle 時僧伽羅摩即從佛受如此教
267 3 cóng something secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
268 3 cóng remote relatives 時僧伽羅摩即從佛受如此教
269 3 cóng secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
270 3 cóng to go on; to advance 時僧伽羅摩即從佛受如此教
271 3 cōng at ease; informal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
272 3 zòng a follower; a supporter 時僧伽羅摩即從佛受如此教
273 3 zòng to release 時僧伽羅摩即從佛受如此教
274 3 zòng perpendicular; longitudinal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
275 3 zhě ca 止者諸結永息
276 3 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
277 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
278 3 to stand 頭面禮足在一面立
279 3 Kangxi radical 117 頭面禮足在一面立
280 3 erect; upright; vertical 頭面禮足在一面立
281 3 to establish; to set up; to found 頭面禮足在一面立
282 3 to conclude; to draw up 頭面禮足在一面立
283 3 to ascend the throne 頭面禮足在一面立
284 3 to designate; to appoint 頭面禮足在一面立
285 3 to live; to exist 頭面禮足在一面立
286 3 to erect; to stand something up 頭面禮足在一面立
287 3 to take a stand 頭面禮足在一面立
288 3 to cease; to stop 頭面禮足在一面立
289 3 a two week period at the onset o feach season 頭面禮足在一面立
290 3 stand 頭面禮足在一面立
291 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說長者子六過出家經
292 3 Kangxi radical 49 在閑靜處思惟此義已
293 3 to bring to an end; to stop 在閑靜處思惟此義已
294 3 to complete 在閑靜處思惟此義已
295 3 to demote; to dismiss 在閑靜處思惟此義已
296 3 to recover from an illness 在閑靜處思惟此義已
297 3 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
298 3 to go to; to arrive; to reach 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
299 3 an achievement; an accomplishment 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
300 3 to visit 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
301 3 purposeful 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
302 3 to go to; upasaṃkram 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
303 3 wéi to act as; to serve 乃至六出家為道便
304 3 wéi to change into; to become 乃至六出家為道便
305 3 wéi to be; is 乃至六出家為道便
306 3 wéi to do 乃至六出家為道便
307 3 wèi to support; to help 乃至六出家為道便
308 3 wéi to govern 乃至六出家為道便
309 3 wèi to be; bhū 乃至六出家為道便
310 3 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 僧伽羅摩長者子
311 3 長者子六過出家經 zhǎngzhě Zǐ liù guò Chūjiā jīng Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經
312 3 zhì Kangxi radical 133 往至世尊所
313 3 zhì to arrive 往至世尊所
314 3 zhì approach; upagama 往至世尊所
315 3 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
316 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 甚解世尊
317 3 jiě to explain 甚解世尊
318 3 jiě to divide; to separate 甚解世尊
319 3 jiě to understand 甚解世尊
320 3 jiě to solve a math problem 甚解世尊
321 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 甚解世尊
322 3 jiě to cut; to disect 甚解世尊
323 3 jiě to relieve oneself 甚解世尊
324 3 jiě a solution 甚解世尊
325 3 jiè to escort 甚解世尊
326 3 xiè to understand; to be clear 甚解世尊
327 3 xiè acrobatic skills 甚解世尊
328 3 jiě can; able to 甚解世尊
329 3 jiě a stanza 甚解世尊
330 3 jiè to send off 甚解世尊
331 3 xiè Xie 甚解世尊
332 3 jiě exegesis 甚解世尊
333 3 xiè laziness 甚解世尊
334 3 jiè a government office 甚解世尊
335 3 jiè to pawn 甚解世尊
336 3 jiè to rent; to lease 甚解世尊
337 3 jiě understanding 甚解世尊
338 3 jiě to liberate 甚解世尊
339 3 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足在一面立
340 3 desire 更不習欲
341 3 to desire; to wish 更不習欲
342 3 to desire; to intend 更不習欲
343 3 lust 更不習欲
344 3 desire; intention; wish; kāma 更不習欲
345 3 shí mixed; miscellaneous 甚解世尊
346 3 shí a group of ten sections in the Shijing 甚解世尊
347 3 shí Shi 甚解世尊
348 3 shí tenfold 甚解世尊
349 3 shí one hundred percent 甚解世尊
350 3 shí ten 甚解世尊
351 3 zuò to do 便作是語
352 3 zuò to act as; to serve as 便作是語
353 3 zuò to start 便作是語
354 3 zuò a writing; a work 便作是語
355 3 zuò to dress as; to be disguised as 便作是語
356 3 zuō to create; to make 便作是語
357 3 zuō a workshop 便作是語
358 3 zuō to write; to compose 便作是語
359 3 zuò to rise 便作是語
360 3 zuò to be aroused 便作是語
361 3 zuò activity; action; undertaking 便作是語
362 3 zuò to regard as 便作是語
363 3 zuò action; kāraṇa 便作是語
364 3 Yi 此外亦無比
365 3 zhōng middle 火中求水渧
366 3 zhōng medium; medium sized 火中求水渧
367 3 zhōng China 火中求水渧
368 3 zhòng to hit the mark 火中求水渧
369 3 zhōng midday 火中求水渧
370 3 zhōng inside 火中求水渧
371 3 zhōng during 火中求水渧
372 3 zhōng Zhong 火中求水渧
373 3 zhōng intermediary 火中求水渧
374 3 zhōng half 火中求水渧
375 3 zhòng to reach; to attain 火中求水渧
376 3 zhòng to suffer; to infect 火中求水渧
377 3 zhòng to obtain 火中求水渧
378 3 zhòng to pass an exam 火中求水渧
379 3 zhōng middle 火中求水渧
380 3 to go; to 於如來所出家學道
381 3 to rely on; to depend on 於如來所出家學道
382 3 Yu 於如來所出家學道
383 3 a crow 於如來所出家學道
384 2 dào way; road; path 乃至六出家為道便
385 2 dào principle; a moral; morality 乃至六出家為道便
386 2 dào Tao; the Way 乃至六出家為道便
387 2 dào to say; to speak; to talk 乃至六出家為道便
388 2 dào to think 乃至六出家為道便
389 2 dào circuit; a province 乃至六出家為道便
390 2 dào a course; a channel 乃至六出家為道便
391 2 dào a method; a way of doing something 乃至六出家為道便
392 2 dào a doctrine 乃至六出家為道便
393 2 dào Taoism; Daoism 乃至六出家為道便
394 2 dào a skill 乃至六出家為道便
395 2 dào a sect 乃至六出家為道便
396 2 dào a line 乃至六出家為道便
397 2 dào Way 乃至六出家為道便
398 2 dào way; path; marga 乃至六出家為道便
399 2 to use; to grasp 以信堅固出家學道
400 2 to rely on 以信堅固出家學道
401 2 to regard 以信堅固出家學道
402 2 to be able to 以信堅固出家學道
403 2 to order; to command 以信堅固出家學道
404 2 used after a verb 以信堅固出家學道
405 2 a reason; a cause 以信堅固出家學道
406 2 Israel 以信堅固出家學道
407 2 Yi 以信堅固出家學道
408 2 use; yogena 以信堅固出家學道
409 2 壽命 shòumìng life span; life expectancy 願妹常安隱壽命延長
410 2 壽命 shòumìng life span; life expectancy 願妹常安隱壽命延長
411 2 rán to approve; to endorse 懺悔愚癡所為然不別真
412 2 rán to burn 懺悔愚癡所為然不別真
413 2 rán to pledge; to promise 懺悔愚癡所為然不別真
414 2 rán Ran 懺悔愚癡所為然不別真
415 2 白佛 bái fó to address the Buddha 僧伽羅摩比丘白佛言
416 2 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 族姓子剃除鬚髮著三法衣
417 2 zhù outstanding 族姓子剃除鬚髮著三法衣
418 2 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 族姓子剃除鬚髮著三法衣
419 2 zhuó to wear (clothes) 族姓子剃除鬚髮著三法衣
420 2 zhe expresses a command 族姓子剃除鬚髮著三法衣
421 2 zháo to attach; to grasp 族姓子剃除鬚髮著三法衣
422 2 zhāo to add; to put 族姓子剃除鬚髮著三法衣
423 2 zhuó a chess move 族姓子剃除鬚髮著三法衣
424 2 zhāo a trick; a move; a method 族姓子剃除鬚髮著三法衣
425 2 zhāo OK 族姓子剃除鬚髮著三法衣
426 2 zháo to fall into [a trap] 族姓子剃除鬚髮著三法衣
427 2 zháo to ignite 族姓子剃除鬚髮著三法衣
428 2 zháo to fall asleep 族姓子剃除鬚髮著三法衣
429 2 zhuó whereabouts; end result 族姓子剃除鬚髮著三法衣
430 2 zhù to appear; to manifest 族姓子剃除鬚髮著三法衣
431 2 zhù to show 族姓子剃除鬚髮著三法衣
432 2 zhù to indicate; to be distinguished by 族姓子剃除鬚髮著三法衣
433 2 zhù to write 族姓子剃除鬚髮著三法衣
434 2 zhù to record 族姓子剃除鬚髮著三法衣
435 2 zhù a document; writings 族姓子剃除鬚髮著三法衣
436 2 zhù Zhu 族姓子剃除鬚髮著三法衣
437 2 zháo expresses that a continuing process has a result 族姓子剃除鬚髮著三法衣
438 2 zhuó to arrive 族姓子剃除鬚髮著三法衣
439 2 zhuó to result in 族姓子剃除鬚髮著三法衣
440 2 zhuó to command 族姓子剃除鬚髮著三法衣
441 2 zhuó a strategy 族姓子剃除鬚髮著三法衣
442 2 zhāo to happen; to occur 族姓子剃除鬚髮著三法衣
443 2 zhù space between main doorwary and a screen 族姓子剃除鬚髮著三法衣
444 2 zhuó somebody attached to a place; a local 族姓子剃除鬚髮著三法衣
445 2 zhe attachment to 族姓子剃除鬚髮著三法衣
446 2 a verse 便說偈曰
447 2 jié martial 便說偈曰
448 2 jié brave 便說偈曰
449 2 jié swift; hasty 便說偈曰
450 2 jié forceful 便說偈曰
451 2 gatha; hymn; verse 便說偈曰
452 2 néng can; able 能廣分別
453 2 néng ability; capacity 能廣分別
454 2 néng a mythical bear-like beast 能廣分別
455 2 néng energy 能廣分別
456 2 néng function; use 能廣分別
457 2 néng talent 能廣分別
458 2 néng expert at 能廣分別
459 2 néng to be in harmony 能廣分別
460 2 néng to tend to; to care for 能廣分別
461 2 néng to reach; to arrive at 能廣分別
462 2 néng to be able; śak 能廣分別
463 2 néng skilful; pravīṇa 能廣分別
464 2 歎息 tànxī to sigh 再三歎息
465 2 歎息 tànxī to praise 再三歎息
466 2 Buddha; Awakened One 時僧伽羅摩即從佛受如此教
467 2 relating to Buddhism 時僧伽羅摩即從佛受如此教
468 2 a statue or image of a Buddha 時僧伽羅摩即從佛受如此教
469 2 a Buddhist text 時僧伽羅摩即從佛受如此教
470 2 to touch; to stroke 時僧伽羅摩即從佛受如此教
471 2 Buddha 時僧伽羅摩即從佛受如此教
472 2 Buddha; Awakened One 時僧伽羅摩即從佛受如此教
473 2 to carry on the shoulder 我女意有何咎何過
474 2 what 我女意有何咎何過
475 2 He 我女意有何咎何過
476 2 默然 mòrán silent; speechless 在前默然立
477 2 所為 suǒwéi one's actions 懺悔我愚癡所為亦不別真
478 2 所為 suǒwèi reason 懺悔我愚癡所為亦不別真
479 2 所為 suǒwèi what one does; doings 懺悔我愚癡所為亦不別真
480 2 zhēn real; true; genuine 懺悔我愚癡所為亦不別真
481 2 zhēn sincere 懺悔我愚癡所為亦不別真
482 2 zhēn Zhen 懺悔我愚癡所為亦不別真
483 2 zhēn regular script 懺悔我愚癡所為亦不別真
484 2 zhēn a portrait 懺悔我愚癡所為亦不別真
485 2 zhēn natural state 懺悔我愚癡所為亦不別真
486 2 zhēn perfect 懺悔我愚癡所為亦不別真
487 2 zhēn ideal 懺悔我愚癡所為亦不別真
488 2 zhēn an immortal 懺悔我愚癡所為亦不別真
489 2 zhēn a true official appointment 懺悔我愚癡所為亦不別真
490 2 zhēn True 懺悔我愚癡所為亦不別真
491 2 zhēn true 懺悔我愚癡所為亦不別真
492 2 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔我愚癡所為亦不別真
493 2 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔我愚癡所為亦不別真
494 2 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔我愚癡所為亦不別真
495 2 shuǐ water 火中求水渧
496 2 shuǐ Kangxi radical 85 火中求水渧
497 2 shuǐ a river 火中求水渧
498 2 shuǐ liquid; lotion; juice 火中求水渧
499 2 shuǐ a flood 火中求水渧
500 2 shuǐ to swim 火中求水渧

Frequencies of all Words

Top 913

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala 僧伽羅摩長者子
2 32 to rub 僧伽羅摩長者子
3 32 to approach; to press in 僧伽羅摩長者子
4 32 to sharpen; to grind 僧伽羅摩長者子
5 32 to obliterate; to erase 僧伽羅摩長者子
6 32 to compare notes; to learn by interaction 僧伽羅摩長者子
7 32 friction 僧伽羅摩長者子
8 32 ma 僧伽羅摩長者子
9 32 Māyā 僧伽羅摩長者子
10 15 shí time; a point or period of time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
11 15 shí a season; a quarter of a year 時僧伽羅摩長者子白世尊言
12 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時僧伽羅摩長者子白世尊言
13 15 shí at that time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
14 15 shí fashionable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
15 15 shí fate; destiny; luck 時僧伽羅摩長者子白世尊言
16 15 shí occasion; opportunity; chance 時僧伽羅摩長者子白世尊言
17 15 shí tense 時僧伽羅摩長者子白世尊言
18 15 shí particular; special 時僧伽羅摩長者子白世尊言
19 15 shí to plant; to cultivate 時僧伽羅摩長者子白世尊言
20 15 shí hour (measure word) 時僧伽羅摩長者子白世尊言
21 15 shí an era; a dynasty 時僧伽羅摩長者子白世尊言
22 15 shí time [abstract] 時僧伽羅摩長者子白世尊言
23 15 shí seasonal 時僧伽羅摩長者子白世尊言
24 15 shí frequently; often 時僧伽羅摩長者子白世尊言
25 15 shí occasionally; sometimes 時僧伽羅摩長者子白世尊言
26 15 shí on time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
27 15 shí this; that 時僧伽羅摩長者子白世尊言
28 15 shí to wait upon 時僧伽羅摩長者子白世尊言
29 15 shí hour 時僧伽羅摩長者子白世尊言
30 15 shí appropriate; proper; timely 時僧伽羅摩長者子白世尊言
31 15 shí Shi 時僧伽羅摩長者子白世尊言
32 15 shí a present; currentlt 時僧伽羅摩長者子白世尊言
33 15 shí time; kāla 時僧伽羅摩長者子白世尊言
34 15 shí at that time; samaya 時僧伽羅摩長者子白世尊言
35 15 shí then; atha 時僧伽羅摩長者子白世尊言
36 12 便 biàn convenient; handy; easy 乃至六出家為道便
37 12 便 biàn advantageous 乃至六出家為道便
38 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至六出家為道便
39 12 便 pián fat; obese 乃至六出家為道便
40 12 便 biàn to make easy 乃至六出家為道便
41 12 便 biàn an unearned advantage 乃至六出家為道便
42 12 便 biàn ordinary; plain 乃至六出家為道便
43 12 便 biàn if only; so long as; to the contrary 乃至六出家為道便
44 12 便 biàn in passing 乃至六出家為道便
45 12 便 biàn informal 乃至六出家為道便
46 12 便 biàn right away; then; right after 乃至六出家為道便
47 12 便 biàn appropriate; suitable 乃至六出家為道便
48 12 便 biàn an advantageous occasion 乃至六出家為道便
49 12 便 biàn stool 乃至六出家為道便
50 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至六出家為道便
51 12 便 biàn proficient; skilled 乃至六出家為道便
52 12 便 biàn even if; even though 乃至六出家為道便
53 12 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至六出家為道便
54 12 便 biàn then; atha 乃至六出家為道便
55 12 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
56 12 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
57 12 世尊 shìzūn World-Honored One 往至世尊所
58 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往至世尊所
59 11 woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
60 11 daughter-in-law 僧伽羅摩未出家時有婦母在
61 11 married woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
62 11 wife 僧伽羅摩未出家時有婦母在
63 11 wife; bhāryā 僧伽羅摩未出家時有婦母在
64 10 I; me; my 我取要而說
65 10 self 我取要而說
66 10 we; our 我取要而說
67 10 [my] dear 我取要而說
68 10 Wo 我取要而說
69 10 self; atman; attan 我取要而說
70 10 ga 我取要而說
71 10 I; aham 我取要而說
72 10 yán to speak; to say; said 時僧伽羅摩長者子白世尊言
73 10 yán language; talk; words; utterance; speech 時僧伽羅摩長者子白世尊言
74 10 yán Kangxi radical 149 時僧伽羅摩長者子白世尊言
75 10 yán a particle with no meaning 時僧伽羅摩長者子白世尊言
76 10 yán phrase; sentence 時僧伽羅摩長者子白世尊言
77 10 yán a word; a syllable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
78 10 yán a theory; a doctrine 時僧伽羅摩長者子白世尊言
79 10 yán to regard as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
80 10 yán to act as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
81 10 yán word; vacana 時僧伽羅摩長者子白世尊言
82 10 yán speak; vad 時僧伽羅摩長者子白世尊言
83 8 mother 更不復受母胞胎
84 8 Kangxi radical 80 更不復受母胞胎
85 8 female 更不復受母胞胎
86 8 female elders; older female relatives 更不復受母胞胎
87 8 parent; source; origin 更不復受母胞胎
88 8 all women 更不復受母胞胎
89 8 to foster; to nurture 更不復受母胞胎
90 8 a large proportion of currency 更不復受母胞胎
91 8 investment capital 更不復受母胞胎
92 8 mother; maternal deity 更不復受母胞胎
93 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 乃至六出家為道便
94 8 出家 chūjiā to renounce 乃至六出家為道便
95 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 乃至六出家為道便
96 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往至世尊所
97 7 suǒ an office; an institute 往至世尊所
98 7 suǒ introduces a relative clause 往至世尊所
99 7 suǒ it 往至世尊所
100 7 suǒ if; supposing 往至世尊所
101 7 suǒ a few; various; some 往至世尊所
102 7 suǒ a place; a location 往至世尊所
103 7 suǒ indicates a passive voice 往至世尊所
104 7 suǒ that which 往至世尊所
105 7 suǒ an ordinal number 往至世尊所
106 7 suǒ meaning 往至世尊所
107 7 suǒ garrison 往至世尊所
108 7 suǒ place; pradeśa 往至世尊所
109 7 suǒ that which; yad 往至世尊所
110 7 sufficient; enough 頭面禮足在一面立
111 7 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面立
112 7 foot 頭面禮足在一面立
113 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面立
114 7 to satisfy 頭面禮足在一面立
115 7 leg 頭面禮足在一面立
116 7 football 頭面禮足在一面立
117 7 fully 頭面禮足在一面立
118 7 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面立
119 7 permitted 頭面禮足在一面立
120 7 to amount to; worthy 頭面禮足在一面立
121 7 Zu 頭面禮足在一面立
122 7 to step; to tread 頭面禮足在一面立
123 7 to stop; to halt 頭面禮足在一面立
124 7 prosperous 頭面禮足在一面立
125 7 excessive 頭面禮足在一面立
126 7 Contented 頭面禮足在一面立
127 7 foot; pāda 頭面禮足在一面立
128 7 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面立
129 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願世尊聽出家學道
130 7 yuàn hope 願世尊聽出家學道
131 7 yuàn to be ready; to be willing 願世尊聽出家學道
132 7 yuàn to ask for; to solicit 願世尊聽出家學道
133 7 yuàn a vow 願世尊聽出家學道
134 7 yuàn diligent; attentive 願世尊聽出家學道
135 7 yuàn to prefer; to select 願世尊聽出家學道
136 7 yuàn to admire 願世尊聽出家學道
137 7 yuàn a vow; pranidhana 願世尊聽出家學道
138 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 世尊告僧伽羅摩比丘
139 6 比丘 bǐqiū bhiksu 世尊告僧伽羅摩比丘
140 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 世尊告僧伽羅摩比丘
141 6 not; no 更不習欲
142 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 更不習欲
143 6 as a correlative 更不習欲
144 6 no (answering a question) 更不習欲
145 6 forms a negative adjective from a noun 更不習欲
146 6 at the end of a sentence to form a question 更不習欲
147 6 to form a yes or no question 更不習欲
148 6 infix potential marker 更不習欲
149 6 no; na 更不習欲
150 6 female; feminine 聞女夫出家
151 6 female 聞女夫出家
152 6 Kangxi radical 38 聞女夫出家
153 6 to marry off a daughter 聞女夫出家
154 6 daughter 聞女夫出家
155 6 you; thou 聞女夫出家
156 6 soft; feminine 聞女夫出家
157 6 the Maiden lunar lodging 聞女夫出家
158 6 you 聞女夫出家
159 6 woman; nārī 聞女夫出家
160 6 daughter; duhitṛ 聞女夫出家
161 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我取要而說
162 6 ér Kangxi radical 126 我取要而說
163 6 ér you 我取要而說
164 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我取要而說
165 6 ér right away; then 我取要而說
166 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 我取要而說
167 6 ér if; in case; in the event that 我取要而說
168 6 ér therefore; as a result; thus 我取要而說
169 6 ér how can it be that? 我取要而說
170 6 ér so as to 我取要而說
171 6 ér only then 我取要而說
172 6 ér as if; to seem like 我取要而說
173 6 néng can; able 我取要而說
174 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我取要而說
175 6 ér me 我取要而說
176 6 ér to arrive; up to 我取要而說
177 6 ér possessive 我取要而說
178 6 ér and; ca 我取要而說
179 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
180 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
181 6 zài in; at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
182 6 zài at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
183 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
184 6 zài to exist; to be living 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
185 6 zài to consist of 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
186 6 zài to be at a post 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
187 6 zài in; bhū 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
188 5 學道 xuédào examiner 願世尊聽出家學道
189 5 學道 xuédào Learning the Way 願世尊聽出家學道
190 5 guān to look at; to watch; to observe 觀者世尊
191 5 guàn Taoist monastery; monastery 觀者世尊
192 5 guān to display; to show; to make visible 觀者世尊
193 5 guān Guan 觀者世尊
194 5 guān appearance; looks 觀者世尊
195 5 guān a sight; a view; a vista 觀者世尊
196 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者世尊
197 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者世尊
198 5 guàn an announcement 觀者世尊
199 5 guàn a high tower; a watchtower 觀者世尊
200 5 guān Surview 觀者世尊
201 5 guān Observe 觀者世尊
202 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者世尊
203 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者世尊
204 5 guān recollection; anusmrti 觀者世尊
205 5 guān viewing; avaloka 觀者世尊
206 5 this; these 在閑靜處而思惟此義
207 5 in this way 在閑靜處而思惟此義
208 5 otherwise; but; however; so 在閑靜處而思惟此義
209 5 at this time; now; here 在閑靜處而思惟此義
210 5 this; here; etad 在閑靜處而思惟此義
211 5 如來 rúlái Tathagata 甚解如來
212 5 如來 Rúlái Tathagata 甚解如來
213 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 甚解如來
214 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我取要而說
215 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我取要而說
216 5 shuì to persuade 我取要而說
217 5 shuō to teach; to recite; to explain 我取要而說
218 5 shuō a doctrine; a theory 我取要而說
219 5 shuō to claim; to assert 我取要而說
220 5 shuō allocution 我取要而說
221 5 shuō to criticize; to scold 我取要而說
222 5 shuō to indicate; to refer to 我取要而說
223 5 shuō speach; vāda 我取要而說
224 5 shuō to speak; bhāṣate 我取要而說
225 5 shuō to instruct 我取要而說
226 5 dialect; language; speech 便作是語
227 5 to speak; to tell 便作是語
228 5 verse; writing 便作是語
229 5 to speak; to tell 便作是語
230 5 proverbs; common sayings; old expressions 便作是語
231 5 a signal 便作是語
232 5 to chirp; to tweet 便作是語
233 5 words; discourse; vac 便作是語
234 5 jiàn to see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
235 5 jiàn opinion; view; understanding 見我女者悉皆迷惑莫知所在
236 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見我女者悉皆迷惑莫知所在
237 5 jiàn refer to; for details see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
238 5 jiàn passive marker 見我女者悉皆迷惑莫知所在
239 5 jiàn to listen to 見我女者悉皆迷惑莫知所在
240 5 jiàn to meet 見我女者悉皆迷惑莫知所在
241 5 jiàn to receive (a guest) 見我女者悉皆迷惑莫知所在
242 5 jiàn let me; kindly 見我女者悉皆迷惑莫知所在
243 5 jiàn Jian 見我女者悉皆迷惑莫知所在
244 5 xiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
245 5 xiàn to introduce 見我女者悉皆迷惑莫知所在
246 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見我女者悉皆迷惑莫知所在
247 5 jiàn seeing; observing; darśana 見我女者悉皆迷惑莫知所在
248 5 shì is; are; am; to be 止觀是也
249 5 shì is exactly 止觀是也
250 5 shì is suitable; is in contrast 止觀是也
251 5 shì this; that; those 止觀是也
252 5 shì really; certainly 止觀是也
253 5 shì correct; yes; affirmative 止觀是也
254 5 shì true 止觀是也
255 5 shì is; has; exists 止觀是也
256 5 shì used between repetitions of a word 止觀是也
257 5 shì a matter; an affair 止觀是也
258 5 shì Shi 止觀是也
259 5 shì is; bhū 止觀是也
260 5 shì this; idam 止觀是也
261 4 you; thou 汝當行二法
262 4 Ru River 汝當行二法
263 4 Ru 汝當行二法
264 4 you; tvam; bhavat 汝當行二法
265 4 gèng more; even more 更不復受母胞胎
266 4 gēng to change; to ammend 更不復受母胞胎
267 4 gēng a watch; a measure of time 更不復受母胞胎
268 4 gèng again; also 更不復受母胞胎
269 4 gēng to experience 更不復受母胞胎
270 4 gēng to improve 更不復受母胞胎
271 4 gēng to replace; to substitute 更不復受母胞胎
272 4 gēng to compensate 更不復受母胞胎
273 4 gèng furthermore; even if 更不復受母胞胎
274 4 gèng other 更不復受母胞胎
275 4 gèng to increase 更不復受母胞胎
276 4 gēng forced military service 更不復受母胞胎
277 4 gēng Geng 更不復受母胞胎
278 4 gèng finally; eventually 更不復受母胞胎
279 4 jīng to experience 更不復受母胞胎
280 4 gèng again; punar 更不復受母胞胎
281 4 gēng contacts 更不復受母胞胎
282 4 no 此外更無要
283 4 Kangxi radical 71 此外更無要
284 4 to not have; without 此外更無要
285 4 has not yet 此外更無要
286 4 mo 此外更無要
287 4 do not 此外更無要
288 4 not; -less; un- 此外更無要
289 4 regardless of 此外更無要
290 4 to not have 此外更無要
291 4 um 此外更無要
292 4 Wu 此外更無要
293 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此外更無要
294 4 not; non- 此外更無要
295 4 mo 此外更無要
296 4 yuē to speak; to say 世尊告曰
297 4 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
298 4 yuē to be called 世尊告曰
299 4 yuē particle without meaning 世尊告曰
300 4 yuē said; ukta 世尊告曰
301 4 gào to tell; to say; said; told 世尊告僧伽羅摩比丘
302 4 gào to request 世尊告僧伽羅摩比丘
303 4 gào to report; to inform 世尊告僧伽羅摩比丘
304 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告僧伽羅摩比丘
305 4 gào to accuse; to sue 世尊告僧伽羅摩比丘
306 4 gào to reach 世尊告僧伽羅摩比丘
307 4 gào an announcement 世尊告僧伽羅摩比丘
308 4 gào a party 世尊告僧伽羅摩比丘
309 4 gào a vacation 世尊告僧伽羅摩比丘
310 4 gào Gao 世尊告僧伽羅摩比丘
311 4 gào to tell; jalp 世尊告僧伽羅摩比丘
312 4 mèi younger sister 願妹常安隱壽命延長
313 4 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在閑靜處而思惟此義
314 4 思惟 sīwéi thinking; tought 在閑靜處而思惟此義
315 4 思惟 sīwéi Contemplate 在閑靜處而思惟此義
316 4 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在閑靜處而思惟此義
317 4 to reach 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
318 4 and 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
319 4 coming to; when 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
320 4 to attain 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
321 4 to understand 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
322 4 able to be compared to; to catch up with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
323 4 to be involved with; to associate with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
324 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
325 4 and; ca; api 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
326 4 qiú to request 腐樹求萌芽
327 4 qiú to seek; to look for 腐樹求萌芽
328 4 qiú to implore 腐樹求萌芽
329 4 qiú to aspire to 腐樹求萌芽
330 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 腐樹求萌芽
331 4 qiú to attract 腐樹求萌芽
332 4 qiú to bribe 腐樹求萌芽
333 4 qiú Qiu 腐樹求萌芽
334 4 qiú to demand 腐樹求萌芽
335 4 qiú to end 腐樹求萌芽
336 4 qiú to seek; kāṅkṣ 腐樹求萌芽
337 3 wén to hear 聞如是
338 3 wén Wen 聞如是
339 3 wén sniff at; to smell 聞如是
340 3 wén to be widely known 聞如是
341 3 wén to confirm; to accept 聞如是
342 3 wén information 聞如是
343 3 wèn famous; well known 聞如是
344 3 wén knowledge; learning 聞如是
345 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
346 3 wén to question 聞如是
347 3 wén heard; śruta 聞如是
348 3 wén hearing; śruti 聞如是
349 3 cóng from 時僧伽羅摩即從佛受如此教
350 3 cóng to follow 時僧伽羅摩即從佛受如此教
351 3 cóng past; through 時僧伽羅摩即從佛受如此教
352 3 cóng to comply; to submit; to defer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
353 3 cóng to participate in something 時僧伽羅摩即從佛受如此教
354 3 cóng to use a certain method or principle 時僧伽羅摩即從佛受如此教
355 3 cóng usually 時僧伽羅摩即從佛受如此教
356 3 cóng something secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
357 3 cóng remote relatives 時僧伽羅摩即從佛受如此教
358 3 cóng secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
359 3 cóng to go on; to advance 時僧伽羅摩即從佛受如此教
360 3 cōng at ease; informal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
361 3 zòng a follower; a supporter 時僧伽羅摩即從佛受如此教
362 3 zòng to release 時僧伽羅摩即從佛受如此教
363 3 zòng perpendicular; longitudinal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
364 3 cóng receiving; upādāya 時僧伽羅摩即從佛受如此教
365 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 止者諸結永息
366 3 zhě that 止者諸結永息
367 3 zhě nominalizing function word 止者諸結永息
368 3 zhě used to mark a definition 止者諸結永息
369 3 zhě used to mark a pause 止者諸結永息
370 3 zhě topic marker; that; it 止者諸結永息
371 3 zhuó according to 止者諸結永息
372 3 zhě ca 止者諸結永息
373 3 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
374 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
375 3 to stand 頭面禮足在一面立
376 3 Kangxi radical 117 頭面禮足在一面立
377 3 erect; upright; vertical 頭面禮足在一面立
378 3 to establish; to set up; to found 頭面禮足在一面立
379 3 to conclude; to draw up 頭面禮足在一面立
380 3 to ascend the throne 頭面禮足在一面立
381 3 to designate; to appoint 頭面禮足在一面立
382 3 to live; to exist 頭面禮足在一面立
383 3 instantaneously; immediatley 頭面禮足在一面立
384 3 to erect; to stand something up 頭面禮足在一面立
385 3 to take a stand 頭面禮足在一面立
386 3 to cease; to stop 頭面禮足在一面立
387 3 a two week period at the onset o feach season 頭面禮足在一面立
388 3 stand 頭面禮足在一面立
389 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說長者子六過出家經
390 3 already 在閑靜處思惟此義已
391 3 Kangxi radical 49 在閑靜處思惟此義已
392 3 from 在閑靜處思惟此義已
393 3 to bring to an end; to stop 在閑靜處思惟此義已
394 3 final aspectual particle 在閑靜處思惟此義已
395 3 afterwards; thereafter 在閑靜處思惟此義已
396 3 too; very; excessively 在閑靜處思惟此義已
397 3 to complete 在閑靜處思惟此義已
398 3 to demote; to dismiss 在閑靜處思惟此義已
399 3 to recover from an illness 在閑靜處思惟此義已
400 3 certainly 在閑靜處思惟此義已
401 3 an interjection of surprise 在閑靜處思惟此義已
402 3 this 在閑靜處思惟此義已
403 3 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
404 3 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
405 3 to go to; to arrive; to reach 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
406 3 an achievement; an accomplishment 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
407 3 to visit 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
408 3 purposeful 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
409 3 to go to; upasaṃkram 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
410 3 wèi for; to 乃至六出家為道便
411 3 wèi because of 乃至六出家為道便
412 3 wéi to act as; to serve 乃至六出家為道便
413 3 wéi to change into; to become 乃至六出家為道便
414 3 wéi to be; is 乃至六出家為道便
415 3 wéi to do 乃至六出家為道便
416 3 wèi for 乃至六出家為道便
417 3 wèi because of; for; to 乃至六出家為道便
418 3 wèi to 乃至六出家為道便
419 3 wéi in a passive construction 乃至六出家為道便
420 3 wéi forming a rehetorical question 乃至六出家為道便
421 3 wéi forming an adverb 乃至六出家為道便
422 3 wéi to add emphasis 乃至六出家為道便
423 3 wèi to support; to help 乃至六出家為道便
424 3 wéi to govern 乃至六出家為道便
425 3 wèi to be; bhū 乃至六出家為道便
426 3 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 僧伽羅摩長者子
427 3 長者子六過出家經 zhǎngzhě Zǐ liù guò Chūjiā jīng Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經
428 3 zhì to; until 往至世尊所
429 3 zhì Kangxi radical 133 往至世尊所
430 3 zhì extremely; very; most 往至世尊所
431 3 zhì to arrive 往至世尊所
432 3 zhì approach; upagama 往至世尊所
433 3 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
434 3 yǒu is; are; to exist 僧伽羅摩未出家時有婦母在
435 3 yǒu to have; to possess 僧伽羅摩未出家時有婦母在
436 3 yǒu indicates an estimate 僧伽羅摩未出家時有婦母在
437 3 yǒu indicates a large quantity 僧伽羅摩未出家時有婦母在
438 3 yǒu indicates an affirmative response 僧伽羅摩未出家時有婦母在
439 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 僧伽羅摩未出家時有婦母在
440 3 yǒu used to compare two things 僧伽羅摩未出家時有婦母在
441 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 僧伽羅摩未出家時有婦母在
442 3 yǒu used before the names of dynasties 僧伽羅摩未出家時有婦母在
443 3 yǒu a certain thing; what exists 僧伽羅摩未出家時有婦母在
444 3 yǒu multiple of ten and ... 僧伽羅摩未出家時有婦母在
445 3 yǒu abundant 僧伽羅摩未出家時有婦母在
446 3 yǒu purposeful 僧伽羅摩未出家時有婦母在
447 3 yǒu You 僧伽羅摩未出家時有婦母在
448 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 僧伽羅摩未出家時有婦母在
449 3 yǒu becoming; bhava 僧伽羅摩未出家時有婦母在
450 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 甚解世尊
451 3 jiě to explain 甚解世尊
452 3 jiě to divide; to separate 甚解世尊
453 3 jiě to understand 甚解世尊
454 3 jiě to solve a math problem 甚解世尊
455 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 甚解世尊
456 3 jiě to cut; to disect 甚解世尊
457 3 jiě to relieve oneself 甚解世尊
458 3 jiě a solution 甚解世尊
459 3 jiè to escort 甚解世尊
460 3 xiè to understand; to be clear 甚解世尊
461 3 xiè acrobatic skills 甚解世尊
462 3 jiě can; able to 甚解世尊
463 3 jiě a stanza 甚解世尊
464 3 jiè to send off 甚解世尊
465 3 xiè Xie 甚解世尊
466 3 jiě exegesis 甚解世尊
467 3 xiè laziness 甚解世尊
468 3 jiè a government office 甚解世尊
469 3 jiè to pawn 甚解世尊
470 3 jiè to rent; to lease 甚解世尊
471 3 jiě understanding 甚解世尊
472 3 jiě to liberate 甚解世尊
473 3 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足在一面立
474 3 desire 更不習欲
475 3 to desire; to wish 更不習欲
476 3 almost; nearly; about to occur 更不習欲
477 3 to desire; to intend 更不習欲
478 3 lust 更不習欲
479 3 desire; intention; wish; kāma 更不習欲
480 3 shén what 甚解世尊
481 3 shí mixed; miscellaneous 甚解世尊
482 3 shèn extremely 甚解世尊
483 3 shèn excessive; more than 甚解世尊
484 3 shí a group of ten sections in the Shijing 甚解世尊
485 3 shí Shi 甚解世尊
486 3 shí tenfold 甚解世尊
487 3 shí one hundred percent 甚解世尊
488 3 shén why? 甚解世尊
489 3 shén extremely 甚解世尊
490 3 shí ten 甚解世尊
491 3 shèn definitely; certainly 甚解世尊
492 3 shén very; bhṛśam 甚解世尊
493 3 zhū all; many; various 止者諸結永息
494 3 zhū Zhu 止者諸結永息
495 3 zhū all; members of the class 止者諸結永息
496 3 zhū interrogative particle 止者諸結永息
497 3 zhū him; her; them; it 止者諸結永息
498 3 zhū of; in 止者諸結永息
499 3 zhū all; many; sarva 止者諸結永息
500 3 zuò to do 便作是語

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
僧伽罗 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala
  1. ma
  2. Māyā
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
便 biàn then; atha
尊者 zūnzhě senior monk; elder
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
wife; bhāryā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. all women
  2. mother; maternal deity

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
慧简 慧簡 104 Hui Jian
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
长者子六过出家经 長者子六過出家經 122 Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三匝 115 to circumambulate three times
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所作已办 所作已辦 115 their work done
剃除 116 to severe
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
妄语 妄語 119 Lying
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
长者子 長者子 122 the son of an elder
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas