Glossary and Vocabulary for Sutra on Strong Men Trying to Move a Mountain (Lishi Yi Shan Jing) 佛說力士移山經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 force 力盡自疲不得動搖
2 67 Kangxi radical 19 力盡自疲不得動搖
3 67 to exert oneself; to make an effort 力盡自疲不得動搖
4 67 to force 力盡自疲不得動搖
5 67 labor; forced labor 力盡自疲不得動搖
6 67 physical strength 力盡自疲不得動搖
7 67 power 力盡自疲不得動搖
8 67 Li 力盡自疲不得動搖
9 67 ability; capability 力盡自疲不得動搖
10 67 influence 力盡自疲不得動搖
11 67 strength; power; bala 力盡自疲不得動搖
12 52 zhī to go 當共徙之立功後代
13 52 zhī to arrive; to go 當共徙之立功後代
14 52 zhī is 當共徙之立功後代
15 52 zhī to use 當共徙之立功後代
16 52 zhī Zhi 當共徙之立功後代
17 26 力士 lìshì a strong man 五百力士同心議曰
18 26 力士 lìshì a ceremonial guard 五百力士同心議曰
19 26 力士 lìshì an executioner 五百力士同心議曰
20 26 力士 lìshì one of great strength 五百力士同心議曰
21 23 bǎi one hundred 方六十丈高百二十丈
22 23 bǎi many 方六十丈高百二十丈
23 23 bǎi Bai 方六十丈高百二十丈
24 23 bǎi all 方六十丈高百二十丈
25 23 bǎi hundred; śata 方六十丈高百二十丈
26 18 one 當水牛力一
27 18 Kangxi radical 1 當水牛力一
28 18 pure; concentrated 當水牛力一
29 18 first 當水牛力一
30 18 the same 當水牛力一
31 18 sole; single 當水牛力一
32 18 a very small amount 當水牛力一
33 18 Yi 當水牛力一
34 18 other 當水牛力一
35 18 to unify 當水牛力一
36 18 accidentally; coincidentally 當水牛力一
37 18 abruptly; suddenly 當水牛力一
38 18 one; eka 當水牛力一
39 17 yuē to speak; to say 賢者阿難白世尊曰
40 17 yuē Kangxi radical 73 賢者阿難白世尊曰
41 17 yuē to be called 賢者阿難白世尊曰
42 17 yuē said; ukta 賢者阿難白世尊曰
43 15 wéi to act as; to serve 為天人最
44 15 wéi to change into; to become 為天人最
45 15 wéi to be; is 為天人最
46 15 wéi to do 為天人最
47 15 wèi to support; to help 為天人最
48 15 wéi to govern 為天人最
49 15 wèi to be; bhū 為天人最
50 15 ya 非餘力也
51 14 Buddha; Awakened One 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
52 14 relating to Buddhism 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
53 14 a statue or image of a Buddha 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
54 14 a Buddhist text 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
55 14 to touch; to stroke 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
56 14 Buddha 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
57 14 Buddha; Awakened One 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
58 12 世尊 shìzūn World-Honored One 賢者阿難白世尊曰
59 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 賢者阿難白世尊曰
60 12 míng bright; luminous; brilliant 如大炬明
61 12 míng Ming 如大炬明
62 12 míng Ming Dynasty 如大炬明
63 12 míng obvious; explicit; clear 如大炬明
64 12 míng intelligent; clever; perceptive 如大炬明
65 12 míng to illuminate; to shine 如大炬明
66 12 míng consecrated 如大炬明
67 12 míng to understand; to comprehend 如大炬明
68 12 míng to explain; to clarify 如大炬明
69 12 míng Souther Ming; Later Ming 如大炬明
70 12 míng the world; the human world; the world of the living 如大炬明
71 12 míng eyesight; vision 如大炬明
72 12 míng a god; a spirit 如大炬明
73 12 míng fame; renown 如大炬明
74 12 míng open; public 如大炬明
75 12 míng clear 如大炬明
76 12 míng to become proficient 如大炬明
77 12 míng to be proficient 如大炬明
78 12 míng virtuous 如大炬明
79 12 míng open and honest 如大炬明
80 12 míng clean; neat 如大炬明
81 12 míng remarkable; outstanding; notable 如大炬明
82 12 míng next; afterwards 如大炬明
83 12 míng positive 如大炬明
84 12 míng Clear 如大炬明
85 12 míng wisdom; knowledge; vidyā 如大炬明
86 12 soil; ground; land 去地四丈九尺
87 12 floor 去地四丈九尺
88 12 the earth 去地四丈九尺
89 12 fields 去地四丈九尺
90 12 a place 去地四丈九尺
91 12 a situation; a position 去地四丈九尺
92 12 background 去地四丈九尺
93 12 terrain 去地四丈九尺
94 12 a territory; a region 去地四丈九尺
95 12 used after a distance measure 去地四丈九尺
96 12 coming from the same clan 去地四丈九尺
97 12 earth; pṛthivī 去地四丈九尺
98 12 stage; ground; level; bhumi 去地四丈九尺
99 11 to chew food; to feed 為是大聖父母恩養乳哺力耶
100 11 bèi to double 千倍
101 11 bèi to add to; to augment 千倍
102 11 bèi a multiplier; guṇa 千倍
103 11 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
104 11 gào to request 佛告阿難
105 11 gào to report; to inform 佛告阿難
106 11 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
107 11 gào to accuse; to sue 佛告阿難
108 11 gào to reach 佛告阿難
109 11 gào an announcement 佛告阿難
110 11 gào a party 佛告阿難
111 11 gào a vacation 佛告阿難
112 11 gào Gao 佛告阿難
113 11 gào to tell; jalp 佛告阿難
114 11 悉知 xīzhī to know in detail 如來意力悉知悉了無所罣礙
115 11 breast; nipples 為是大聖父母恩養乳哺力耶
116 11 milk 為是大聖父母恩養乳哺力耶
117 11 to suckle; to nurse 為是大聖父母恩養乳哺力耶
118 11 a nipple shaped object 為是大聖父母恩養乳哺力耶
119 11 a newborn; a hatchling 為是大聖父母恩養乳哺力耶
120 11 to brood; to nurture 為是大聖父母恩養乳哺力耶
121 11 to reproduce; to breed 為是大聖父母恩養乳哺力耶
122 11 to drink 為是大聖父母恩養乳哺力耶
123 11 a liquid resembling milk 為是大聖父母恩養乳哺力耶
124 11 milk; kṣīra 為是大聖父母恩養乳哺力耶
125 11 breast; stana 為是大聖父母恩養乳哺力耶
126 11 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能移此三千大千佛之世界
127 11 a grade; a level 則能移此三千大千佛之世界
128 11 an example; a model 則能移此三千大千佛之世界
129 11 a weighing device 則能移此三千大千佛之世界
130 11 to grade; to rank 則能移此三千大千佛之世界
131 11 to copy; to imitate; to follow 則能移此三千大千佛之世界
132 11 to do 則能移此三千大千佛之世界
133 11 koan; kōan; gong'an 則能移此三千大千佛之世界
134 10 Kangxi radical 71 無央數不如如來
135 10 to not have; without 無央數不如如來
136 10 mo 無央數不如如來
137 10 to not have 無央數不如如來
138 10 Wu 無央數不如如來
139 10 mo 無央數不如如來
140 10 Qi 莊嚴其身
141 10 如來 rúlái Tathagata 無央數不如如來
142 10 如來 Rúlái Tathagata 無央數不如如來
143 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無央數不如如來
144 10 神足 shénzú teleportation; ṛddyabhijṇa 神足智慧意行力乎
145 10 智慧 zhìhuì wisdom 神足智慧意行力乎
146 10 智慧 zhìhuì wisdom 神足智慧意行力乎
147 10 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 神足智慧意行力乎
148 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 神足智慧意行力乎
149 9 zhě ca 我之福力莫能踰者
150 9 xíng to walk 改正法服嚴行視之
151 9 xíng capable; competent 改正法服嚴行視之
152 9 háng profession 改正法服嚴行視之
153 9 xíng Kangxi radical 144 改正法服嚴行視之
154 9 xíng to travel 改正法服嚴行視之
155 9 xìng actions; conduct 改正法服嚴行視之
156 9 xíng to do; to act; to practice 改正法服嚴行視之
157 9 xíng all right; OK; okay 改正法服嚴行視之
158 9 háng horizontal line 改正法服嚴行視之
159 9 héng virtuous deeds 改正法服嚴行視之
160 9 hàng a line of trees 改正法服嚴行視之
161 9 hàng bold; steadfast 改正法服嚴行視之
162 9 xíng to move 改正法服嚴行視之
163 9 xíng to put into effect; to implement 改正法服嚴行視之
164 9 xíng travel 改正法服嚴行視之
165 9 xíng to circulate 改正法服嚴行視之
166 9 xíng running script; running script 改正法服嚴行視之
167 9 xíng temporary 改正法服嚴行視之
168 9 háng rank; order 改正法服嚴行視之
169 9 háng a business; a shop 改正法服嚴行視之
170 9 xíng to depart; to leave 改正法服嚴行視之
171 9 xíng to experience 改正法服嚴行視之
172 9 xíng path; way 改正法服嚴行視之
173 9 xíng xing; ballad 改正法服嚴行視之
174 9 xíng Xing 改正法服嚴行視之
175 9 xíng Practice 改正法服嚴行視之
176 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 改正法服嚴行視之
177 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 改正法服嚴行視之
178 9 shěn to examine; to investigate; to analyze to judge 明審如有則悉知之
179 9 shěn to understand 明審如有則悉知之
180 9 shěn to try in a court of law 明審如有則悉知之
181 9 shěn to be cautious; to be prudent 明審如有則悉知之
182 9 shěn Shen 明審如有則悉知之
183 9 idea 明汝至愍意不堪任
184 9 Italy (abbreviation) 明汝至愍意不堪任
185 9 a wish; a desire; intention 明汝至愍意不堪任
186 9 mood; feeling 明汝至愍意不堪任
187 9 will; willpower; determination 明汝至愍意不堪任
188 9 bearing; spirit 明汝至愍意不堪任
189 9 to think of; to long for; to miss 明汝至愍意不堪任
190 9 to anticipate; to expect 明汝至愍意不堪任
191 9 to doubt; to suspect 明汝至愍意不堪任
192 9 meaning 明汝至愍意不堪任
193 9 a suggestion; a hint 明汝至愍意不堪任
194 9 an understanding; a point of view 明汝至愍意不堪任
195 9 Yi 明汝至愍意不堪任
196 9 manas; mind; mentation 明汝至愍意不堪任
197 9 suǒ a few; various; some 所由來所經歷處
198 9 suǒ a place; a location 所由來所經歷處
199 9 suǒ indicates a passive voice 所由來所經歷處
200 9 suǒ an ordinal number 所由來所經歷處
201 9 suǒ meaning 所由來所經歷處
202 9 suǒ garrison 所由來所經歷處
203 9 suǒ place; pradeśa 所由來所經歷處
204 9 諸力 zhūlì powers; bala 世尊問諸力士
205 8 guī to go back; to return 五體自歸稽首足下
206 8 guī to belong to; to be classified as 五體自歸稽首足下
207 8 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 五體自歸稽首足下
208 8 guī used between a repeated verb to indicate contrast 五體自歸稽首足下
209 8 guī to revert to; to give back to 五體自歸稽首足下
210 8 guī (of a woman) to get married 五體自歸稽首足下
211 8 guī to assemble; to meet together; to converge 五體自歸稽首足下
212 8 guī to appreciate; to admire 五體自歸稽首足下
213 8 guī to divide with a single digit divisor 五體自歸稽首足下
214 8 guī to pledge allegiance to 五體自歸稽首足下
215 8 guī to withdraw 五體自歸稽首足下
216 8 guī to settle down 五體自歸稽首足下
217 8 guī Gui 五體自歸稽首足下
218 8 kuì to give; to sacrifice food 五體自歸稽首足下
219 8 kuì ashamed 五體自歸稽首足下
220 8 guī returned; āgata 五體自歸稽首足下
221 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
222 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
223 7 bái white 賢者阿難白世尊曰
224 7 bái Kangxi radical 106 賢者阿難白世尊曰
225 7 bái plain 賢者阿難白世尊曰
226 7 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 賢者阿難白世尊曰
227 7 bái pure; clean; stainless 賢者阿難白世尊曰
228 7 bái bright 賢者阿難白世尊曰
229 7 bái a wrongly written character 賢者阿難白世尊曰
230 7 bái clear 賢者阿難白世尊曰
231 7 bái true; sincere; genuine 賢者阿難白世尊曰
232 7 bái reactionary 賢者阿難白世尊曰
233 7 bái a wine cup 賢者阿難白世尊曰
234 7 bái a spoken part in an opera 賢者阿難白世尊曰
235 7 bái a dialect 賢者阿難白世尊曰
236 7 bái to understand 賢者阿難白世尊曰
237 7 bái to report 賢者阿難白世尊曰
238 7 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 賢者阿難白世尊曰
239 7 bái empty; blank 賢者阿難白世尊曰
240 7 bái free 賢者阿難白世尊曰
241 7 bái to stare coldly; a scornful look 賢者阿難白世尊曰
242 7 bái relating to funerals 賢者阿難白世尊曰
243 7 bái Bai 賢者阿難白世尊曰
244 7 bái vernacular; spoken language 賢者阿難白世尊曰
245 7 bái a symbol for silver 賢者阿難白世尊曰
246 7 bái clean; avadāta 賢者阿難白世尊曰
247 7 bái white; śukla; pāṇḍara 賢者阿難白世尊曰
248 7 guǎng wide; large; vast 計閻浮提廣長二十八萬里
249 7 guǎng Kangxi radical 53 計閻浮提廣長二十八萬里
250 7 ān a hut 計閻浮提廣長二十八萬里
251 7 guǎng a large building structure with no walls 計閻浮提廣長二十八萬里
252 7 guǎng many; numerous; common 計閻浮提廣長二十八萬里
253 7 guǎng to extend; to expand 計閻浮提廣長二十八萬里
254 7 guǎng width; breadth; extent 計閻浮提廣長二十八萬里
255 7 guǎng broad-minded; generous 計閻浮提廣長二十八萬里
256 7 guǎng Guangzhou 計閻浮提廣長二十八萬里
257 7 guàng a unit of east-west distance 計閻浮提廣長二十八萬里
258 7 guàng a unit of 15 chariots 計閻浮提廣長二十八萬里
259 7 kuàng barren 計閻浮提廣長二十八萬里
260 7 guǎng Extensive 計閻浮提廣長二十八萬里
261 7 guǎng vaipulya; vast; extended 計閻浮提廣長二十八萬里
262 7 shì a gentleman; a knight 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
263 7 shì Kangxi radical 33 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
264 7 shì a soldier 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
265 7 shì a social stratum 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
266 7 shì an unmarried man; a man 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
267 7 shì somebody trained in a specialized field 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
268 7 shì a scholar 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
269 7 shì a respectful term for a person 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
270 7 shì corporal; sergeant 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
271 7 shì Shi 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
272 7 shì gentleman; puruṣa 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
273 7 district; region 使王路平直荒域歸伏
274 7 field; domain 使王路平直荒域歸伏
275 7 state; land 使王路平直荒域歸伏
276 7 frontier 使王路平直荒域歸伏
277 7 cemetery 使王路平直荒域歸伏
278 7 to restrain 使王路平直荒域歸伏
279 7 to reside 使王路平直荒域歸伏
280 7 region; deśa 使王路平直荒域歸伏
281 7 shí time; a point or period of time 臨滅度時
282 7 shí a season; a quarter of a year 臨滅度時
283 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 臨滅度時
284 7 shí fashionable 臨滅度時
285 7 shí fate; destiny; luck 臨滅度時
286 7 shí occasion; opportunity; chance 臨滅度時
287 7 shí tense 臨滅度時
288 7 shí particular; special 臨滅度時
289 7 shí to plant; to cultivate 臨滅度時
290 7 shí an era; a dynasty 臨滅度時
291 7 shí time [abstract] 臨滅度時
292 7 shí seasonal 臨滅度時
293 7 shí to wait upon 臨滅度時
294 7 shí hour 臨滅度時
295 7 shí appropriate; proper; timely 臨滅度時
296 7 shí Shi 臨滅度時
297 7 shí a present; currentlt 臨滅度時
298 7 shí time; kāla 臨滅度時
299 7 shí at that time; samaya 臨滅度時
300 7 yòu Kangxi radical 29 力士又問
301 7 qiān one thousand 與比丘千二百五十人俱
302 7 qiān many; numerous; countless 與比丘千二百五十人俱
303 7 qiān a cheat; swindler 與比丘千二百五十人俱
304 7 qiān Qian 與比丘千二百五十人俱
305 6 xiàng figure; image; appearance 當草象力一
306 6 xiàng elephant 當草象力一
307 6 xiàng ivory 當草象力一
308 6 xiàng to be like; to seem 當草象力一
309 6 xiàng premier 當草象力一
310 6 xiàng a representation; an icon; an effigy 當草象力一
311 6 xiàng phenomena 當草象力一
312 6 xiàng a decree; an ordinance; a law 當草象力一
313 6 xiàng image commentary 當草象力一
314 6 xiàng a kind of weapon 當草象力一
315 6 xiàng Xiang 當草象力一
316 6 xiàng to imitate 當草象力一
317 6 xiàng elephant; gaja 當草象力一
318 6 to calculate; to compute; to count 計閻浮提廣長二十八萬里
319 6 to haggle over 計閻浮提廣長二十八萬里
320 6 a plan; a scheme; an idea 計閻浮提廣長二十八萬里
321 6 a gauge; a meter 計閻浮提廣長二十八萬里
322 6 to add up to; to amount to 計閻浮提廣長二十八萬里
323 6 to plan; to scheme 計閻浮提廣長二十八萬里
324 6 to settle an account 計閻浮提廣長二十八萬里
325 6 accounting books; records of tax obligations 計閻浮提廣長二十八萬里
326 6 an official responsible for presenting accounting books 計閻浮提廣長二十八萬里
327 6 to appraise; to assess 計閻浮提廣長二十八萬里
328 6 to register 計閻浮提廣長二十八萬里
329 6 to estimate 計閻浮提廣長二十八萬里
330 6 Ji 計閻浮提廣長二十八萬里
331 6 ketu 計閻浮提廣長二十八萬里
332 6 to prepare; kḷp 計閻浮提廣長二十八萬里
333 6 big; huge; large 有大石山去此不遠
334 6 Kangxi radical 37 有大石山去此不遠
335 6 great; major; important 有大石山去此不遠
336 6 size 有大石山去此不遠
337 6 old 有大石山去此不遠
338 6 oldest; earliest 有大石山去此不遠
339 6 adult 有大石山去此不遠
340 6 dài an important person 有大石山去此不遠
341 6 senior 有大石山去此不遠
342 6 an element 有大石山去此不遠
343 6 great; mahā 有大石山去此不遠
344 6 to go back; to return 願復示現智慧之力
345 6 to resume; to restart 願復示現智慧之力
346 6 to do in detail 願復示現智慧之力
347 6 to restore 願復示現智慧之力
348 6 to respond; to reply to 願復示現智慧之力
349 6 Fu; Return 願復示現智慧之力
350 6 to retaliate; to reciprocate 願復示現智慧之力
351 6 to avoid forced labor or tax 願復示現智慧之力
352 6 Fu 願復示現智慧之力
353 6 doubled; to overlapping; folded 願復示現智慧之力
354 6 a lined garment with doubled thickness 願復示現智慧之力
355 6 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 計閻浮提廣長二十八萬里
356 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得飽滿誦經念道
357 6 děi to want to; to need to 令得飽滿誦經念道
358 6 děi must; ought to 令得飽滿誦經念道
359 6 de 令得飽滿誦經念道
360 6 de infix potential marker 令得飽滿誦經念道
361 6 to result in 令得飽滿誦經念道
362 6 to be proper; to fit; to suit 令得飽滿誦經念道
363 6 to be satisfied 令得飽滿誦經念道
364 6 to be finished 令得飽滿誦經念道
365 6 děi satisfying 令得飽滿誦經念道
366 6 to contract 令得飽滿誦經念道
367 6 to hear 令得飽滿誦經念道
368 6 to have; there is 令得飽滿誦經念道
369 6 marks time passed 令得飽滿誦經念道
370 6 obtain; attain; prāpta 令得飽滿誦經念道
371 6 good fortune; happiness; luck 我之福力莫能踰者
372 6 Fujian 我之福力莫能踰者
373 6 wine and meat used in ceremonial offerings 我之福力莫能踰者
374 6 Fortune 我之福力莫能踰者
375 6 merit; blessing; punya 我之福力莫能踰者
376 6 fortune; blessing; svasti 我之福力莫能踰者
377 6 使 shǐ to make; to cause 使王路平直荒域歸伏
378 6 使 shǐ to make use of for labor 使王路平直荒域歸伏
379 6 使 shǐ to indulge 使王路平直荒域歸伏
380 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使王路平直荒域歸伏
381 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使王路平直荒域歸伏
382 6 使 shǐ to dispatch 使王路平直荒域歸伏
383 6 使 shǐ to use 使王路平直荒域歸伏
384 6 使 shǐ to be able to 使王路平直荒域歸伏
385 6 使 shǐ messenger; dūta 使王路平直荒域歸伏
386 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 大聖已現乳哺之力
387 5 xiàn at present 大聖已現乳哺之力
388 5 xiàn existing at the present time 大聖已現乳哺之力
389 5 xiàn cash 大聖已現乳哺之力
390 5 xiàn to manifest; prādur 大聖已現乳哺之力
391 5 xiàn to manifest; prādur 大聖已現乳哺之力
392 5 xiàn the present time 大聖已現乳哺之力
393 5 shí a rock; a stone 有大石山去此不遠
394 5 shí Shi 有大石山去此不遠
395 5 shí Shijiazhuang 有大石山去此不遠
396 5 shí Kangxi radical 112 有大石山去此不遠
397 5 shí a stone needle 有大石山去此不遠
398 5 shí mineral 有大石山去此不遠
399 5 shí a stone tablet 有大石山去此不遠
400 5 shí rock; stone; upala 有大石山去此不遠
401 5 niú an ox; a cow; a bull 凡牛之力百
402 5 niú Niu 凡牛之力百
403 5 niú Kangxi radical 93 凡牛之力百
404 5 niú Taurus 凡牛之力百
405 5 niú stubborn 凡牛之力百
406 5 niú cow; cattle; dhenu 凡牛之力百
407 5 zhàng to measure 方六十丈高百二十丈
408 5 zhàng gentleman; man; husband 方六十丈高百二十丈
409 5 zhàng vyama 方六十丈高百二十丈
410 5 ér Kangxi radical 126 而有積雪
411 5 ér as if; to seem like 而有積雪
412 5 néng can; able 而有積雪
413 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有積雪
414 5 ér to arrive; up to 而有積雪
415 5 desire 欲共舉移
416 5 to desire; to wish 欲共舉移
417 5 to desire; to intend 欲共舉移
418 5 lust 欲共舉移
419 5 desire; intention; wish; kāma 欲共舉移
420 5 infix potential marker 都不使人有往來想
421 5 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說力士移山經
422 5 zhòng many; numerous 眾星特明
423 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾星特明
424 5 zhòng general; common; public 眾星特明
425 5 Kangxi radical 49 大聖已現乳哺之力
426 5 to bring to an end; to stop 大聖已現乳哺之力
427 5 to complete 大聖已現乳哺之力
428 5 to demote; to dismiss 大聖已現乳哺之力
429 5 to recover from an illness 大聖已現乳哺之力
430 5 former; pūrvaka 大聖已現乳哺之力
431 5 Wu 吾為爾移遂汝本願
432 5 self 我之福力莫能踰者
433 5 [my] dear 我之福力莫能踰者
434 5 Wo 我之福力莫能踰者
435 5 self; atman; attan 我之福力莫能踰者
436 5 ga 我之福力莫能踰者
437 5 to lift; to hold up; to raise 欲共舉移
438 5 to move 欲共舉移
439 5 to originate; to initiate; to start (a fire) 欲共舉移
440 5 to recommend; to elect 欲共舉移
441 5 to suggest 欲共舉移
442 5 to fly 欲共舉移
443 5 to bear; to give birth 欲共舉移
444 5 actions; conduct 欲共舉移
445 5 a successful candidate 欲共舉移
446 5 to raise an example 欲共舉移
447 5 to raise; utkṣepa 欲共舉移
448 5 lìng to make; to cause to be; to lead 三指篾屑吹令銷瀃
449 5 lìng to issue a command 三指篾屑吹令銷瀃
450 5 lìng rules of behavior; customs 三指篾屑吹令銷瀃
451 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 三指篾屑吹令銷瀃
452 5 lìng a season 三指篾屑吹令銷瀃
453 5 lìng respected; good reputation 三指篾屑吹令銷瀃
454 5 lìng good 三指篾屑吹令銷瀃
455 5 lìng pretentious 三指篾屑吹令銷瀃
456 5 lìng a transcending state of existence 三指篾屑吹令銷瀃
457 5 lìng a commander 三指篾屑吹令銷瀃
458 5 lìng a commanding quality; an impressive character 三指篾屑吹令銷瀃
459 5 lìng lyrics 三指篾屑吹令銷瀃
460 5 lìng Ling 三指篾屑吹令銷瀃
461 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 三指篾屑吹令銷瀃
462 5 shān a mountain; a hill; a peak 有大石山去此不遠
463 5 shān Shan 有大石山去此不遠
464 5 shān Kangxi radical 46 有大石山去此不遠
465 5 shān a mountain-like shape 有大石山去此不遠
466 5 shān a gable 有大石山去此不遠
467 5 shān mountain; giri 有大石山去此不遠
468 5 néng can; able 我之福力莫能踰者
469 5 néng ability; capacity 我之福力莫能踰者
470 5 néng a mythical bear-like beast 我之福力莫能踰者
471 5 néng energy 我之福力莫能踰者
472 5 néng function; use 我之福力莫能踰者
473 5 néng talent 我之福力莫能踰者
474 5 néng expert at 我之福力莫能踰者
475 5 néng to be in harmony 我之福力莫能踰者
476 5 néng to tend to; to care for 我之福力莫能踰者
477 5 néng to reach; to arrive at 我之福力莫能踰者
478 5 néng to be able; śak 我之福力莫能踰者
479 5 néng skilful; pravīṇa 我之福力莫能踰者
480 4 不如 bùrú not equal to; not as good as 無央數不如如來
481 4 zhǒng kind; type 降伏陰種
482 4 zhòng to plant; to grow; to cultivate 降伏陰種
483 4 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 降伏陰種
484 4 zhǒng seed; strain 降伏陰種
485 4 zhǒng offspring 降伏陰種
486 4 zhǒng breed 降伏陰種
487 4 zhǒng race 降伏陰種
488 4 zhǒng species 降伏陰種
489 4 zhǒng root; source; origin 降伏陰種
490 4 zhǒng grit; guts 降伏陰種
491 4 zhǒng seed; bīja 降伏陰種
492 4 不比 bùbǐ unlike 計空不比無以為喻
493 4 to know; to learn about; to comprehend 其大海水悉可飲盡令無有餘
494 4 detailed 其大海水悉可飲盡令無有餘
495 4 to elaborate; to expound 其大海水悉可飲盡令無有餘
496 4 to exhaust; to use up 其大海水悉可飲盡令無有餘
497 4 strongly 其大海水悉可飲盡令無有餘
498 4 Xi 其大海水悉可飲盡令無有餘
499 4 all; kṛtsna 其大海水悉可飲盡令無有餘
500 4 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 應時三千大千世界六返震動

Frequencies of all Words

Top 1000

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 67 force 力盡自疲不得動搖
2 67 Kangxi radical 19 力盡自疲不得動搖
3 67 to exert oneself; to make an effort 力盡自疲不得動搖
4 67 to force 力盡自疲不得動搖
5 67 resolutely; strenuously 力盡自疲不得動搖
6 67 labor; forced labor 力盡自疲不得動搖
7 67 physical strength 力盡自疲不得動搖
8 67 power 力盡自疲不得動搖
9 67 Li 力盡自疲不得動搖
10 67 ability; capability 力盡自疲不得動搖
11 67 influence 力盡自疲不得動搖
12 67 strength; power; bala 力盡自疲不得動搖
13 52 zhī him; her; them; that 當共徙之立功後代
14 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當共徙之立功後代
15 52 zhī to go 當共徙之立功後代
16 52 zhī this; that 當共徙之立功後代
17 52 zhī genetive marker 當共徙之立功後代
18 52 zhī it 當共徙之立功後代
19 52 zhī in 當共徙之立功後代
20 52 zhī all 當共徙之立功後代
21 52 zhī and 當共徙之立功後代
22 52 zhī however 當共徙之立功後代
23 52 zhī if 當共徙之立功後代
24 52 zhī then 當共徙之立功後代
25 52 zhī to arrive; to go 當共徙之立功後代
26 52 zhī is 當共徙之立功後代
27 52 zhī to use 當共徙之立功後代
28 52 zhī Zhi 當共徙之立功後代
29 26 力士 lìshì a strong man 五百力士同心議曰
30 26 力士 lìshì a ceremonial guard 五百力士同心議曰
31 26 力士 lìshì an executioner 五百力士同心議曰
32 26 力士 lìshì one of great strength 五百力士同心議曰
33 23 bǎi one hundred 方六十丈高百二十丈
34 23 bǎi many 方六十丈高百二十丈
35 23 bǎi Bai 方六十丈高百二十丈
36 23 bǎi all 方六十丈高百二十丈
37 23 bǎi hundred; śata 方六十丈高百二十丈
38 21 dāng to be; to act as; to serve as 當共徙之立功後代
39 21 dāng at or in the very same; be apposite 當共徙之立功後代
40 21 dāng dang (sound of a bell) 當共徙之立功後代
41 21 dāng to face 當共徙之立功後代
42 21 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當共徙之立功後代
43 21 dāng to manage; to host 當共徙之立功後代
44 21 dāng should 當共徙之立功後代
45 21 dāng to treat; to regard as 當共徙之立功後代
46 21 dǎng to think 當共徙之立功後代
47 21 dàng suitable; correspond to 當共徙之立功後代
48 21 dǎng to be equal 當共徙之立功後代
49 21 dàng that 當共徙之立功後代
50 21 dāng an end; top 當共徙之立功後代
51 21 dàng clang; jingle 當共徙之立功後代
52 21 dāng to judge 當共徙之立功後代
53 21 dǎng to bear on one's shoulder 當共徙之立功後代
54 21 dàng the same 當共徙之立功後代
55 21 dàng to pawn 當共徙之立功後代
56 21 dàng to fail [an exam] 當共徙之立功後代
57 21 dàng a trap 當共徙之立功後代
58 21 dàng a pawned item 當共徙之立功後代
59 21 dāng will be; bhaviṣyati 當共徙之立功後代
60 20 such as; for example; for instance 如大炬明
61 20 if 如大炬明
62 20 in accordance with 如大炬明
63 20 to be appropriate; should; with regard to 如大炬明
64 20 this 如大炬明
65 20 it is so; it is thus; can be compared with 如大炬明
66 20 to go to 如大炬明
67 20 to meet 如大炬明
68 20 to appear; to seem; to be like 如大炬明
69 20 at least as good as 如大炬明
70 20 and 如大炬明
71 20 or 如大炬明
72 20 but 如大炬明
73 20 then 如大炬明
74 20 naturally 如大炬明
75 20 expresses a question or doubt 如大炬明
76 20 you 如大炬明
77 20 the second lunar month 如大炬明
78 20 in; at 如大炬明
79 20 Ru 如大炬明
80 20 Thus 如大炬明
81 20 thus; tathā 如大炬明
82 20 like; iva 如大炬明
83 20 suchness; tathatā 如大炬明
84 18 one 當水牛力一
85 18 Kangxi radical 1 當水牛力一
86 18 as soon as; all at once 當水牛力一
87 18 pure; concentrated 當水牛力一
88 18 whole; all 當水牛力一
89 18 first 當水牛力一
90 18 the same 當水牛力一
91 18 each 當水牛力一
92 18 certain 當水牛力一
93 18 throughout 當水牛力一
94 18 used in between a reduplicated verb 當水牛力一
95 18 sole; single 當水牛力一
96 18 a very small amount 當水牛力一
97 18 Yi 當水牛力一
98 18 other 當水牛力一
99 18 to unify 當水牛力一
100 18 accidentally; coincidentally 當水牛力一
101 18 abruptly; suddenly 當水牛力一
102 18 or 當水牛力一
103 18 one; eka 當水牛力一
104 17 shì is; are; am; to be 為是大聖父母恩養乳哺力耶
105 17 shì is exactly 為是大聖父母恩養乳哺力耶
106 17 shì is suitable; is in contrast 為是大聖父母恩養乳哺力耶
107 17 shì this; that; those 為是大聖父母恩養乳哺力耶
108 17 shì really; certainly 為是大聖父母恩養乳哺力耶
109 17 shì correct; yes; affirmative 為是大聖父母恩養乳哺力耶
110 17 shì true 為是大聖父母恩養乳哺力耶
111 17 shì is; has; exists 為是大聖父母恩養乳哺力耶
112 17 shì used between repetitions of a word 為是大聖父母恩養乳哺力耶
113 17 shì a matter; an affair 為是大聖父母恩養乳哺力耶
114 17 shì Shi 為是大聖父母恩養乳哺力耶
115 17 shì is; bhū 為是大聖父母恩養乳哺力耶
116 17 shì this; idam 為是大聖父母恩養乳哺力耶
117 17 yuē to speak; to say 賢者阿難白世尊曰
118 17 yuē Kangxi radical 73 賢者阿難白世尊曰
119 17 yuē to be called 賢者阿難白世尊曰
120 17 yuē particle without meaning 賢者阿難白世尊曰
121 17 yuē said; ukta 賢者阿難白世尊曰
122 16 yǒu is; are; to exist 有大石山去此不遠
123 16 yǒu to have; to possess 有大石山去此不遠
124 16 yǒu indicates an estimate 有大石山去此不遠
125 16 yǒu indicates a large quantity 有大石山去此不遠
126 16 yǒu indicates an affirmative response 有大石山去此不遠
127 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大石山去此不遠
128 16 yǒu used to compare two things 有大石山去此不遠
129 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大石山去此不遠
130 16 yǒu used before the names of dynasties 有大石山去此不遠
131 16 yǒu a certain thing; what exists 有大石山去此不遠
132 16 yǒu multiple of ten and ... 有大石山去此不遠
133 16 yǒu abundant 有大石山去此不遠
134 16 yǒu purposeful 有大石山去此不遠
135 16 yǒu You 有大石山去此不遠
136 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大石山去此不遠
137 16 yǒu becoming; bhava 有大石山去此不遠
138 15 wèi for; to 為天人最
139 15 wèi because of 為天人最
140 15 wéi to act as; to serve 為天人最
141 15 wéi to change into; to become 為天人最
142 15 wéi to be; is 為天人最
143 15 wéi to do 為天人最
144 15 wèi for 為天人最
145 15 wèi because of; for; to 為天人最
146 15 wèi to 為天人最
147 15 wéi in a passive construction 為天人最
148 15 wéi forming a rehetorical question 為天人最
149 15 wéi forming an adverb 為天人最
150 15 wéi to add emphasis 為天人最
151 15 wèi to support; to help 為天人最
152 15 wéi to govern 為天人最
153 15 wèi to be; bhū 為天人最
154 15 also; too 非餘力也
155 15 a final modal particle indicating certainy or decision 非餘力也
156 15 either 非餘力也
157 15 even 非餘力也
158 15 used to soften the tone 非餘力也
159 15 used for emphasis 非餘力也
160 15 used to mark contrast 非餘力也
161 15 used to mark compromise 非餘力也
162 15 ya 非餘力也
163 14 Buddha; Awakened One 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
164 14 relating to Buddhism 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
165 14 a statue or image of a Buddha 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
166 14 a Buddhist text 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
167 14 to touch; to stroke 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
168 14 Buddha 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
169 14 Buddha; Awakened One 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
170 12 世尊 shìzūn World-Honored One 賢者阿難白世尊曰
171 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 賢者阿難白世尊曰
172 12 míng bright; luminous; brilliant 如大炬明
173 12 míng Ming 如大炬明
174 12 míng Ming Dynasty 如大炬明
175 12 míng obvious; explicit; clear 如大炬明
176 12 míng intelligent; clever; perceptive 如大炬明
177 12 míng to illuminate; to shine 如大炬明
178 12 míng consecrated 如大炬明
179 12 míng to understand; to comprehend 如大炬明
180 12 míng to explain; to clarify 如大炬明
181 12 míng Souther Ming; Later Ming 如大炬明
182 12 míng the world; the human world; the world of the living 如大炬明
183 12 míng eyesight; vision 如大炬明
184 12 míng a god; a spirit 如大炬明
185 12 míng fame; renown 如大炬明
186 12 míng open; public 如大炬明
187 12 míng clear 如大炬明
188 12 míng to become proficient 如大炬明
189 12 míng to be proficient 如大炬明
190 12 míng virtuous 如大炬明
191 12 míng open and honest 如大炬明
192 12 míng clean; neat 如大炬明
193 12 míng remarkable; outstanding; notable 如大炬明
194 12 míng next; afterwards 如大炬明
195 12 míng positive 如大炬明
196 12 míng Clear 如大炬明
197 12 míng wisdom; knowledge; vidyā 如大炬明
198 12 soil; ground; land 去地四丈九尺
199 12 de subordinate particle 去地四丈九尺
200 12 floor 去地四丈九尺
201 12 the earth 去地四丈九尺
202 12 fields 去地四丈九尺
203 12 a place 去地四丈九尺
204 12 a situation; a position 去地四丈九尺
205 12 background 去地四丈九尺
206 12 terrain 去地四丈九尺
207 12 a territory; a region 去地四丈九尺
208 12 used after a distance measure 去地四丈九尺
209 12 coming from the same clan 去地四丈九尺
210 12 earth; pṛthivī 去地四丈九尺
211 12 stage; ground; level; bhumi 去地四丈九尺
212 11 to chew food; to feed 為是大聖父母恩養乳哺力耶
213 11 bèi -fold; times (multiplier) 千倍
214 11 bèi to double 千倍
215 11 bèi to add to; to augment 千倍
216 11 bèi contrary to; to defy 千倍
217 11 bèi to turn away from 千倍
218 11 bèi a multiplier; guṇa 千倍
219 11 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
220 11 gào to request 佛告阿難
221 11 gào to report; to inform 佛告阿難
222 11 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
223 11 gào to accuse; to sue 佛告阿難
224 11 gào to reach 佛告阿難
225 11 gào an announcement 佛告阿難
226 11 gào a party 佛告阿難
227 11 gào a vacation 佛告阿難
228 11 gào Gao 佛告阿難
229 11 gào to tell; jalp 佛告阿難
230 11 悉知 xīzhī to know in detail 如來意力悉知悉了無所罣礙
231 11 breast; nipples 為是大聖父母恩養乳哺力耶
232 11 milk 為是大聖父母恩養乳哺力耶
233 11 to suckle; to nurse 為是大聖父母恩養乳哺力耶
234 11 a nipple shaped object 為是大聖父母恩養乳哺力耶
235 11 a newborn; a hatchling 為是大聖父母恩養乳哺力耶
236 11 to brood; to nurture 為是大聖父母恩養乳哺力耶
237 11 to reproduce; to breed 為是大聖父母恩養乳哺力耶
238 11 to drink 為是大聖父母恩養乳哺力耶
239 11 a liquid resembling milk 為是大聖父母恩養乳哺力耶
240 11 milk; kṣīra 為是大聖父母恩養乳哺力耶
241 11 breast; stana 為是大聖父母恩養乳哺力耶
242 11 otherwise; but; however 則能移此三千大千佛之世界
243 11 then 則能移此三千大千佛之世界
244 11 measure word for short sections of text 則能移此三千大千佛之世界
245 11 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能移此三千大千佛之世界
246 11 a grade; a level 則能移此三千大千佛之世界
247 11 an example; a model 則能移此三千大千佛之世界
248 11 a weighing device 則能移此三千大千佛之世界
249 11 to grade; to rank 則能移此三千大千佛之世界
250 11 to copy; to imitate; to follow 則能移此三千大千佛之世界
251 11 to do 則能移此三千大千佛之世界
252 11 only 則能移此三千大千佛之世界
253 11 immediately 則能移此三千大千佛之世界
254 11 then; moreover; atha 則能移此三千大千佛之世界
255 11 koan; kōan; gong'an 則能移此三千大千佛之世界
256 10 no 無央數不如如來
257 10 Kangxi radical 71 無央數不如如來
258 10 to not have; without 無央數不如如來
259 10 has not yet 無央數不如如來
260 10 mo 無央數不如如來
261 10 do not 無央數不如如來
262 10 not; -less; un- 無央數不如如來
263 10 regardless of 無央數不如如來
264 10 to not have 無央數不如如來
265 10 um 無央數不如如來
266 10 Wu 無央數不如如來
267 10 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無央數不如如來
268 10 not; non- 無央數不如如來
269 10 mo 無央數不如如來
270 10 his; hers; its; theirs 莊嚴其身
271 10 to add emphasis 莊嚴其身
272 10 used when asking a question in reply to a question 莊嚴其身
273 10 used when making a request or giving an order 莊嚴其身
274 10 he; her; it; them 莊嚴其身
275 10 probably; likely 莊嚴其身
276 10 will 莊嚴其身
277 10 may 莊嚴其身
278 10 if 莊嚴其身
279 10 or 莊嚴其身
280 10 Qi 莊嚴其身
281 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 莊嚴其身
282 10 如來 rúlái Tathagata 無央數不如如來
283 10 如來 Rúlái Tathagata 無央數不如如來
284 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無央數不如如來
285 10 神足 shénzú teleportation; ṛddyabhijṇa 神足智慧意行力乎
286 10 智慧 zhìhuì wisdom 神足智慧意行力乎
287 10 智慧 zhìhuì wisdom 神足智慧意行力乎
288 10 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 神足智慧意行力乎
289 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 神足智慧意行力乎
290 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我之福力莫能踰者
291 9 zhě that 我之福力莫能踰者
292 9 zhě nominalizing function word 我之福力莫能踰者
293 9 zhě used to mark a definition 我之福力莫能踰者
294 9 zhě used to mark a pause 我之福力莫能踰者
295 9 zhě topic marker; that; it 我之福力莫能踰者
296 9 zhuó according to 我之福力莫能踰者
297 9 zhě ca 我之福力莫能踰者
298 9 xíng to walk 改正法服嚴行視之
299 9 xíng capable; competent 改正法服嚴行視之
300 9 háng profession 改正法服嚴行視之
301 9 háng line; row 改正法服嚴行視之
302 9 xíng Kangxi radical 144 改正法服嚴行視之
303 9 xíng to travel 改正法服嚴行視之
304 9 xìng actions; conduct 改正法服嚴行視之
305 9 xíng to do; to act; to practice 改正法服嚴行視之
306 9 xíng all right; OK; okay 改正法服嚴行視之
307 9 háng horizontal line 改正法服嚴行視之
308 9 héng virtuous deeds 改正法服嚴行視之
309 9 hàng a line of trees 改正法服嚴行視之
310 9 hàng bold; steadfast 改正法服嚴行視之
311 9 xíng to move 改正法服嚴行視之
312 9 xíng to put into effect; to implement 改正法服嚴行視之
313 9 xíng travel 改正法服嚴行視之
314 9 xíng to circulate 改正法服嚴行視之
315 9 xíng running script; running script 改正法服嚴行視之
316 9 xíng temporary 改正法服嚴行視之
317 9 xíng soon 改正法服嚴行視之
318 9 háng rank; order 改正法服嚴行視之
319 9 háng a business; a shop 改正法服嚴行視之
320 9 xíng to depart; to leave 改正法服嚴行視之
321 9 xíng to experience 改正法服嚴行視之
322 9 xíng path; way 改正法服嚴行視之
323 9 xíng xing; ballad 改正法服嚴行視之
324 9 xíng a round [of drinks] 改正法服嚴行視之
325 9 xíng Xing 改正法服嚴行視之
326 9 xíng moreover; also 改正法服嚴行視之
327 9 xíng Practice 改正法服嚴行視之
328 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 改正法服嚴行視之
329 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 改正法服嚴行視之
330 9 shěn to examine; to investigate; to analyze to judge 明審如有則悉知之
331 9 shěn to understand 明審如有則悉知之
332 9 shěn to try in a court of law 明審如有則悉知之
333 9 shěn to be cautious; to be prudent 明審如有則悉知之
334 9 shěn minutely 明審如有則悉知之
335 9 shěn Shen 明審如有則悉知之
336 9 shěn completely; nipuṇam 明審如有則悉知之
337 9 idea 明汝至愍意不堪任
338 9 Italy (abbreviation) 明汝至愍意不堪任
339 9 a wish; a desire; intention 明汝至愍意不堪任
340 9 mood; feeling 明汝至愍意不堪任
341 9 will; willpower; determination 明汝至愍意不堪任
342 9 bearing; spirit 明汝至愍意不堪任
343 9 to think of; to long for; to miss 明汝至愍意不堪任
344 9 to anticipate; to expect 明汝至愍意不堪任
345 9 to doubt; to suspect 明汝至愍意不堪任
346 9 meaning 明汝至愍意不堪任
347 9 a suggestion; a hint 明汝至愍意不堪任
348 9 an understanding; a point of view 明汝至愍意不堪任
349 9 or 明汝至愍意不堪任
350 9 Yi 明汝至愍意不堪任
351 9 manas; mind; mentation 明汝至愍意不堪任
352 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所由來所經歷處
353 9 suǒ an office; an institute 所由來所經歷處
354 9 suǒ introduces a relative clause 所由來所經歷處
355 9 suǒ it 所由來所經歷處
356 9 suǒ if; supposing 所由來所經歷處
357 9 suǒ a few; various; some 所由來所經歷處
358 9 suǒ a place; a location 所由來所經歷處
359 9 suǒ indicates a passive voice 所由來所經歷處
360 9 suǒ that which 所由來所經歷處
361 9 suǒ an ordinal number 所由來所經歷處
362 9 suǒ meaning 所由來所經歷處
363 9 suǒ garrison 所由來所經歷處
364 9 suǒ place; pradeśa 所由來所經歷處
365 9 suǒ that which; yad 所由來所經歷處
366 9 諸力 zhūlì powers; bala 世尊問諸力士
367 8 jiē all; each and every; in all cases 時國臣民皆出來會
368 8 jiē same; equally 時國臣民皆出來會
369 8 jiē all; sarva 時國臣民皆出來會
370 8 guī to go back; to return 五體自歸稽首足下
371 8 guī to belong to; to be classified as 五體自歸稽首足下
372 8 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 五體自歸稽首足下
373 8 guī used between a repeated verb to indicate contrast 五體自歸稽首足下
374 8 guī to revert to; to give back to 五體自歸稽首足下
375 8 guī (of a woman) to get married 五體自歸稽首足下
376 8 guī to assemble; to meet together; to converge 五體自歸稽首足下
377 8 guī to appreciate; to admire 五體自歸稽首足下
378 8 guī to divide with a single digit divisor 五體自歸稽首足下
379 8 guī to pledge allegiance to 五體自歸稽首足下
380 8 guī to withdraw 五體自歸稽首足下
381 8 guī to settle down 五體自歸稽首足下
382 8 guī Gui 五體自歸稽首足下
383 8 kuì to give; to sacrifice food 五體自歸稽首足下
384 8 kuì ashamed 五體自歸稽首足下
385 8 guī returned; āgata 五體自歸稽首足下
386 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
387 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
388 7 bái white 賢者阿難白世尊曰
389 7 bái Kangxi radical 106 賢者阿難白世尊曰
390 7 bái plain 賢者阿難白世尊曰
391 7 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 賢者阿難白世尊曰
392 7 bái pure; clean; stainless 賢者阿難白世尊曰
393 7 bái bright 賢者阿難白世尊曰
394 7 bái a wrongly written character 賢者阿難白世尊曰
395 7 bái clear 賢者阿難白世尊曰
396 7 bái true; sincere; genuine 賢者阿難白世尊曰
397 7 bái reactionary 賢者阿難白世尊曰
398 7 bái a wine cup 賢者阿難白世尊曰
399 7 bái a spoken part in an opera 賢者阿難白世尊曰
400 7 bái a dialect 賢者阿難白世尊曰
401 7 bái to understand 賢者阿難白世尊曰
402 7 bái to report 賢者阿難白世尊曰
403 7 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 賢者阿難白世尊曰
404 7 bái in vain; to no purpose; for nothing 賢者阿難白世尊曰
405 7 bái merely; simply; only 賢者阿難白世尊曰
406 7 bái empty; blank 賢者阿難白世尊曰
407 7 bái free 賢者阿難白世尊曰
408 7 bái to stare coldly; a scornful look 賢者阿難白世尊曰
409 7 bái relating to funerals 賢者阿難白世尊曰
410 7 bái Bai 賢者阿難白世尊曰
411 7 bái vernacular; spoken language 賢者阿難白世尊曰
412 7 bái a symbol for silver 賢者阿難白世尊曰
413 7 bái clean; avadāta 賢者阿難白世尊曰
414 7 bái white; śukla; pāṇḍara 賢者阿難白世尊曰
415 7 guǎng wide; large; vast 計閻浮提廣長二十八萬里
416 7 guǎng Kangxi radical 53 計閻浮提廣長二十八萬里
417 7 ān a hut 計閻浮提廣長二十八萬里
418 7 guǎng a large building structure with no walls 計閻浮提廣長二十八萬里
419 7 guǎng many; numerous; common 計閻浮提廣長二十八萬里
420 7 guǎng to extend; to expand 計閻浮提廣長二十八萬里
421 7 guǎng width; breadth; extent 計閻浮提廣長二十八萬里
422 7 guǎng broad-minded; generous 計閻浮提廣長二十八萬里
423 7 guǎng Guangzhou 計閻浮提廣長二十八萬里
424 7 guàng a unit of east-west distance 計閻浮提廣長二十八萬里
425 7 guàng a unit of 15 chariots 計閻浮提廣長二十八萬里
426 7 kuàng barren 計閻浮提廣長二十八萬里
427 7 guǎng Extensive 計閻浮提廣長二十八萬里
428 7 guǎng vaipulya; vast; extended 計閻浮提廣長二十八萬里
429 7 shì a gentleman; a knight 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
430 7 shì Kangxi radical 33 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
431 7 shì a soldier 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
432 7 shì a social stratum 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
433 7 shì an unmarried man; a man 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
434 7 shì somebody trained in a specialized field 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
435 7 shì a scholar 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
436 7 shì a respectful term for a person 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
437 7 shì corporal; sergeant 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
438 7 shì Shi 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
439 7 shì gentleman; puruṣa 佛遊拘夷那竭國力士所生地大叢樹間
440 7 district; region 使王路平直荒域歸伏
441 7 field; domain 使王路平直荒域歸伏
442 7 state; land 使王路平直荒域歸伏
443 7 frontier 使王路平直荒域歸伏
444 7 cemetery 使王路平直荒域歸伏
445 7 to restrain 使王路平直荒域歸伏
446 7 to reside 使王路平直荒域歸伏
447 7 region; deśa 使王路平直荒域歸伏
448 7 shí time; a point or period of time 臨滅度時
449 7 shí a season; a quarter of a year 臨滅度時
450 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 臨滅度時
451 7 shí at that time 臨滅度時
452 7 shí fashionable 臨滅度時
453 7 shí fate; destiny; luck 臨滅度時
454 7 shí occasion; opportunity; chance 臨滅度時
455 7 shí tense 臨滅度時
456 7 shí particular; special 臨滅度時
457 7 shí to plant; to cultivate 臨滅度時
458 7 shí hour (measure word) 臨滅度時
459 7 shí an era; a dynasty 臨滅度時
460 7 shí time [abstract] 臨滅度時
461 7 shí seasonal 臨滅度時
462 7 shí frequently; often 臨滅度時
463 7 shí occasionally; sometimes 臨滅度時
464 7 shí on time 臨滅度時
465 7 shí this; that 臨滅度時
466 7 shí to wait upon 臨滅度時
467 7 shí hour 臨滅度時
468 7 shí appropriate; proper; timely 臨滅度時
469 7 shí Shi 臨滅度時
470 7 shí a present; currentlt 臨滅度時
471 7 shí time; kāla 臨滅度時
472 7 shí at that time; samaya 臨滅度時
473 7 shí then; atha 臨滅度時
474 7 yòu again; also 力士又問
475 7 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 力士又問
476 7 yòu Kangxi radical 29 力士又問
477 7 yòu and 力士又問
478 7 yòu furthermore 力士又問
479 7 yòu in addition 力士又問
480 7 yòu but 力士又問
481 7 yòu again; also; moreover; punar 力士又問
482 7 qiān one thousand 與比丘千二百五十人俱
483 7 qiān many; numerous; countless 與比丘千二百五十人俱
484 7 qiān very 與比丘千二百五十人俱
485 7 qiān a cheat; swindler 與比丘千二百五十人俱
486 7 qiān Qian 與比丘千二百五十人俱
487 6 xiàng figure; image; appearance 當草象力一
488 6 xiàng elephant 當草象力一
489 6 xiàng ivory 當草象力一
490 6 xiàng to be like; to seem 當草象力一
491 6 xiàng premier 當草象力一
492 6 xiàng a representation; an icon; an effigy 當草象力一
493 6 xiàng phenomena 當草象力一
494 6 xiàng a decree; an ordinance; a law 當草象力一
495 6 xiàng image commentary 當草象力一
496 6 xiàng a kind of weapon 當草象力一
497 6 xiàng Xiang 當草象力一
498 6 xiàng to imitate 當草象力一
499 6 xiàng elephant; gaja 當草象力一
500 6 to calculate; to compute; to count 計閻浮提廣長二十八萬里

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
strength; power; bala
力士 lìshì one of great strength
bǎi hundred; śata
dāng will be; bhaviṣyati
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
one; eka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝臣 寶臣 98 Bao Chen
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
当归 當歸 100 Angelica sinensis
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
瞿耶尼 106 Godānīya
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
力士移山经 力士移山經 108 Sutra on Strong Men Trying to Move a Mountain; Lishi Yi Shan Jing
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 66.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
宝车 寶車 98 jewelled cart
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
不害 98 non-harm
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
充遍 99 pervades; sphuṭa
幢幡 99 a hanging banner
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大士相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地上 100 above the ground
地味 100 earth cake
地大 100 earth; earth element
覩见 覩見 100 to observe
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
父母恩 102 kindness of parents
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
华香 華香 104 incense and flowers
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
萌类 萌類 109 sentient beings
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
千佛 113 thousand Buddhas
且止 113 obstruct
秋月 113 Autumn Moon
去来今 去來今 113 past, present, and future
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
五力 119 pañcabala; the five powers
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪正 120 heterodox and orthodox
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正受 122 samāpatti; meditative attainment
智慧力 122 power of wisdom
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸力 諸力 122 powers; bala
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara