Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 406
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 414 | 不 | bù | infix potential marker | 與諸法性常不相違 |
2 | 231 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
3 | 231 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
4 | 231 | 名 | míng | rank; position | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
5 | 231 | 名 | míng | an excuse | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
6 | 231 | 名 | míng | life | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
7 | 231 | 名 | míng | to name; to call | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
8 | 231 | 名 | míng | to express; to describe | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
9 | 231 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
10 | 231 | 名 | míng | to own; to possess | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
11 | 231 | 名 | míng | famous; renowned | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
12 | 231 | 名 | míng | moral | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
13 | 231 | 名 | míng | name; naman | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
14 | 231 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
15 | 198 | 應觀 | yīng guān | may observe | 諸菩薩摩訶薩不應觀色名若常若無常 |
16 | 160 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
17 | 160 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
18 | 160 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
19 | 160 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
20 | 145 | 界 | jiè | border; boundary | 如是耳界 |
21 | 145 | 界 | jiè | kingdom | 如是耳界 |
22 | 145 | 界 | jiè | territory; region | 如是耳界 |
23 | 145 | 界 | jiè | the world | 如是耳界 |
24 | 145 | 界 | jiè | scope; extent | 如是耳界 |
25 | 145 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 如是耳界 |
26 | 145 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 如是耳界 |
27 | 145 | 界 | jiè | to adjoin | 如是耳界 |
28 | 145 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 如是耳界 |
29 | 126 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
30 | 120 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
31 | 120 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
32 | 120 | 為 | wéi | to be; is | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
33 | 120 | 為 | wéi | to do | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
34 | 120 | 為 | wèi | to support; to help | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
35 | 120 | 為 | wéi | to govern | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
36 | 120 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
37 | 112 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 如是受 |
38 | 112 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 如是受 |
39 | 112 | 受 | shòu | to receive; to accept | 如是受 |
40 | 112 | 受 | shòu | to tolerate | 如是受 |
41 | 112 | 受 | shòu | feelings; sensations | 如是受 |
42 | 92 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
43 | 92 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
44 | 92 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
45 | 92 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
46 | 92 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
47 | 92 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
48 | 92 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
49 | 92 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
50 | 92 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
51 | 92 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
52 | 92 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
53 | 92 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
54 | 92 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
55 | 92 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
56 | 92 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
57 | 88 | 也 | yě | ya | 不也 |
58 | 71 | 假 | jià | vacation | 此之三名不生不滅唯假施設 |
59 | 71 | 假 | jiǎ | fake; false | 此之三名不生不滅唯假施設 |
60 | 71 | 假 | jiǎ | to borrow | 此之三名不生不滅唯假施設 |
61 | 71 | 假 | jiǎ | provisional | 此之三名不生不滅唯假施設 |
62 | 71 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 此之三名不生不滅唯假施設 |
63 | 71 | 假 | jiǎ | to grant | 此之三名不生不滅唯假施設 |
64 | 71 | 假 | jiǎ | to pretend | 此之三名不生不滅唯假施設 |
65 | 71 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 此之三名不生不滅唯假施設 |
66 | 71 | 假 | jiǎ | to depend on | 此之三名不生不滅唯假施設 |
67 | 71 | 假 | jiǎ | to wait on | 此之三名不生不滅唯假施設 |
68 | 71 | 假 | jiǎ | to get close to | 此之三名不生不滅唯假施設 |
69 | 71 | 假 | jiǎ | excellent | 此之三名不生不滅唯假施設 |
70 | 71 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 此之三名不生不滅唯假施設 |
71 | 66 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
72 | 66 | 離 | lí | a mythical bird | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
73 | 66 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
74 | 66 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
75 | 66 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
76 | 66 | 離 | lí | a mountain ash | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
77 | 66 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
78 | 66 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
79 | 66 | 離 | lí | to cut off | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
80 | 66 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
81 | 66 | 離 | lí | to be distant from | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
82 | 66 | 離 | lí | two | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
83 | 66 | 離 | lí | to array; to align | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
84 | 66 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
85 | 66 | 離 | lí | transcendence | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
86 | 66 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
87 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是二名我亦不見 |
88 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
89 | 59 | 法 | fǎ | France | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
90 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
91 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
92 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
93 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
94 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
95 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
96 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
97 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
98 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
99 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
100 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
101 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
102 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
103 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
104 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
105 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
106 | 57 | 不在 | bùzài | not here | 不在內不在外不在兩間 |
107 | 57 | 不在 | bùzài | to be dead | 不在內不在外不在兩間 |
108 | 57 | 不在 | bùzài | to not care about | 不在內不在外不在兩間 |
109 | 55 | 耳 | ěr | ear | 如是耳 |
110 | 55 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 如是耳 |
111 | 55 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 如是耳 |
112 | 55 | 耳 | ěr | on both sides | 如是耳 |
113 | 55 | 耳 | ěr | a vessel handle | 如是耳 |
114 | 55 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 如是耳 |
115 | 54 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
116 | 54 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
117 | 54 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
118 | 54 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
119 | 54 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
120 | 54 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
121 | 54 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
122 | 54 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
123 | 54 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
124 | 54 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
125 | 54 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
126 | 54 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
127 | 54 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
128 | 53 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 能住真如 |
129 | 53 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 能住真如 |
130 | 51 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 佛告尊者善現 |
131 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即色是菩薩摩訶薩不 |
132 | 46 | 即 | jí | at that time | 即色是菩薩摩訶薩不 |
133 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即色是菩薩摩訶薩不 |
134 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即色是菩薩摩訶薩不 |
135 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即色是菩薩摩訶薩不 |
136 | 46 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
137 | 42 | 意 | yì | idea | 意界 |
138 | 42 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界 |
139 | 42 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界 |
140 | 42 | 意 | yì | mood; feeling | 意界 |
141 | 42 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界 |
142 | 42 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界 |
143 | 42 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界 |
144 | 42 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界 |
145 | 42 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界 |
146 | 42 | 意 | yì | meaning | 意界 |
147 | 42 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界 |
148 | 42 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界 |
149 | 42 | 意 | yì | Yi | 意界 |
150 | 42 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界 |
151 | 40 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
152 | 40 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
153 | 40 | 身 | shēn | self | 身 |
154 | 40 | 身 | shēn | life | 身 |
155 | 40 | 身 | shēn | an object | 身 |
156 | 40 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
157 | 40 | 身 | shēn | moral character | 身 |
158 | 40 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
159 | 40 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
160 | 40 | 身 | juān | India | 身 |
161 | 40 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
162 | 40 | 眼 | yǎn | eye | 譬如眼處唯是假法 |
163 | 40 | 眼 | yǎn | eyeball | 譬如眼處唯是假法 |
164 | 40 | 眼 | yǎn | sight | 譬如眼處唯是假法 |
165 | 40 | 眼 | yǎn | the present moment | 譬如眼處唯是假法 |
166 | 40 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 譬如眼處唯是假法 |
167 | 40 | 眼 | yǎn | a trap | 譬如眼處唯是假法 |
168 | 40 | 眼 | yǎn | insight | 譬如眼處唯是假法 |
169 | 40 | 眼 | yǎn | a salitent point | 譬如眼處唯是假法 |
170 | 40 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 譬如眼處唯是假法 |
171 | 40 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 譬如眼處唯是假法 |
172 | 40 | 眼 | yǎn | to see proof | 譬如眼處唯是假法 |
173 | 40 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 譬如眼處唯是假法 |
174 | 39 | 及 | jí | to reach | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
175 | 39 | 及 | jí | to attain | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
176 | 39 | 及 | jí | to understand | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
177 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
178 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
179 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
180 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
181 | 37 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不應觀色名若有願若無願 |
182 | 37 | 願 | yuàn | hope | 不應觀色名若有願若無願 |
183 | 37 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不應觀色名若有願若無願 |
184 | 37 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不應觀色名若有願若無願 |
185 | 37 | 願 | yuàn | a vow | 不應觀色名若有願若無願 |
186 | 37 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不應觀色名若有願若無願 |
187 | 37 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不應觀色名若有願若無願 |
188 | 37 | 願 | yuàn | to admire | 不應觀色名若有願若無願 |
189 | 37 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不應觀色名若有願若無願 |
190 | 36 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不應觀色名若寂靜若不寂靜 |
191 | 36 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不應觀色名若寂靜若不寂靜 |
192 | 36 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不應觀色名若寂靜若不寂靜 |
193 | 36 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不應觀色名若寂靜若不寂靜 |
194 | 35 | 聲 | shēng | sound | 如是聲 |
195 | 35 | 聲 | shēng | sheng | 如是聲 |
196 | 35 | 聲 | shēng | voice | 如是聲 |
197 | 35 | 聲 | shēng | music | 如是聲 |
198 | 35 | 聲 | shēng | language | 如是聲 |
199 | 35 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 如是聲 |
200 | 35 | 聲 | shēng | a message | 如是聲 |
201 | 35 | 聲 | shēng | a consonant | 如是聲 |
202 | 35 | 聲 | shēng | a tone | 如是聲 |
203 | 35 | 聲 | shēng | to announce | 如是聲 |
204 | 35 | 聲 | shēng | sound | 如是聲 |
205 | 34 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
206 | 34 | 味 | wèi | significance | 味 |
207 | 34 | 味 | wèi | to taste | 味 |
208 | 34 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
209 | 34 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
210 | 34 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
211 | 34 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
212 | 33 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得故 |
213 | 33 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得故 |
214 | 33 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得故 |
215 | 30 | 色 | sè | color | 唯假施設謂之為色 |
216 | 30 | 色 | sè | form; matter | 唯假施設謂之為色 |
217 | 30 | 色 | shǎi | dice | 唯假施設謂之為色 |
218 | 30 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 唯假施設謂之為色 |
219 | 30 | 色 | sè | countenance | 唯假施設謂之為色 |
220 | 30 | 色 | sè | scene; sight | 唯假施設謂之為色 |
221 | 30 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 唯假施設謂之為色 |
222 | 30 | 色 | sè | kind; type | 唯假施設謂之為色 |
223 | 30 | 色 | sè | quality | 唯假施設謂之為色 |
224 | 30 | 色 | sè | to be angry | 唯假施設謂之為色 |
225 | 30 | 色 | sè | to seek; to search for | 唯假施設謂之為色 |
226 | 30 | 色 | sè | lust; sexual desire | 唯假施設謂之為色 |
227 | 30 | 色 | sè | form; rupa | 唯假施設謂之為色 |
228 | 28 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不應觀色名若空若不空 |
229 | 28 | 空 | kòng | free time | 不應觀色名若空若不空 |
230 | 28 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不應觀色名若空若不空 |
231 | 28 | 空 | kōng | the sky; the air | 不應觀色名若空若不空 |
232 | 28 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不應觀色名若空若不空 |
233 | 28 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不應觀色名若空若不空 |
234 | 28 | 空 | kòng | empty space | 不應觀色名若空若不空 |
235 | 28 | 空 | kōng | without substance | 不應觀色名若空若不空 |
236 | 28 | 空 | kōng | to not have | 不應觀色名若空若不空 |
237 | 28 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不應觀色名若空若不空 |
238 | 28 | 空 | kōng | vast and high | 不應觀色名若空若不空 |
239 | 28 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不應觀色名若空若不空 |
240 | 28 | 空 | kòng | blank | 不應觀色名若空若不空 |
241 | 28 | 空 | kòng | expansive | 不應觀色名若空若不空 |
242 | 28 | 空 | kòng | lacking | 不應觀色名若空若不空 |
243 | 28 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不應觀色名若空若不空 |
244 | 28 | 空 | kōng | Emptiness | 不應觀色名若空若不空 |
245 | 28 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不應觀色名若空若不空 |
246 | 26 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 此之三名不生不滅唯假施設 |
247 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦都不見有一法可名般若波羅蜜多 |
248 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不應觀色名若有願若無願 |
249 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 不應觀色名若有願若無願 |
250 | 25 | 無 | mó | mo | 不應觀色名若有願若無願 |
251 | 25 | 無 | wú | to not have | 不應觀色名若有願若無願 |
252 | 25 | 無 | wú | Wu | 不應觀色名若有願若無願 |
253 | 25 | 無 | mó | mo | 不應觀色名若有願若無願 |
254 | 24 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 此之三名不生不滅唯假施設 |
255 | 24 | 能 | néng | can; able | 非自辯才能為斯事 |
256 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 非自辯才能為斯事 |
257 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 非自辯才能為斯事 |
258 | 24 | 能 | néng | energy | 非自辯才能為斯事 |
259 | 24 | 能 | néng | function; use | 非自辯才能為斯事 |
260 | 24 | 能 | néng | talent | 非自辯才能為斯事 |
261 | 24 | 能 | néng | expert at | 非自辯才能為斯事 |
262 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 非自辯才能為斯事 |
263 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 非自辯才能為斯事 |
264 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 非自辯才能為斯事 |
265 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 非自辯才能為斯事 |
266 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 非自辯才能為斯事 |
267 | 24 | 我 | wǒ | self | 我當承佛威神加被 |
268 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當承佛威神加被 |
269 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我當承佛威神加被 |
270 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當承佛威神加被 |
271 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我當承佛威神加被 |
272 | 24 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 如世間我唯有假名 |
273 | 24 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 如世間我唯有假名 |
274 | 24 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 如世間我唯有假名 |
275 | 24 | 假名 | jiàmíng | Kana | 如世間我唯有假名 |
276 | 24 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 如世間我唯有假名 |
277 | 23 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
278 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
279 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
280 | 22 | 執著 | zhízhuó | attachment | 不執著色 |
281 | 22 | 執著 | zhízhuó | grasping | 不執著色 |
282 | 22 | 內 | nèi | inside; interior | 不在內不在外不在兩間 |
283 | 22 | 內 | nèi | private | 不在內不在外不在兩間 |
284 | 22 | 內 | nèi | family; domestic | 不在內不在外不在兩間 |
285 | 22 | 內 | nèi | wife; consort | 不在內不在外不在兩間 |
286 | 22 | 內 | nèi | an imperial palace | 不在內不在外不在兩間 |
287 | 22 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 不在內不在外不在兩間 |
288 | 22 | 內 | nèi | female | 不在內不在外不在兩間 |
289 | 22 | 內 | nèi | to approach | 不在內不在外不在兩間 |
290 | 22 | 內 | nèi | indoors | 不在內不在外不在兩間 |
291 | 22 | 內 | nèi | inner heart | 不在內不在外不在兩間 |
292 | 22 | 內 | nèi | a room | 不在內不在外不在兩間 |
293 | 22 | 內 | nèi | Nei | 不在內不在外不在兩間 |
294 | 22 | 內 | nà | to receive | 不在內不在外不在兩間 |
295 | 22 | 內 | nèi | inner; antara | 不在內不在外不在兩間 |
296 | 22 | 內 | nèi | self; adhyatma | 不在內不在外不在兩間 |
297 | 22 | 內 | nèi | esoteric; private | 不在內不在外不在兩間 |
298 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人等咸作是念 |
299 | 21 | 等 | děng | to wait | 人等咸作是念 |
300 | 21 | 等 | děng | to be equal | 人等咸作是念 |
301 | 21 | 等 | děng | degree; level | 人等咸作是念 |
302 | 21 | 等 | děng | to compare | 人等咸作是念 |
303 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 人等咸作是念 |
304 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者 |
305 | 21 | 生 | shēng | to live | 生者 |
306 | 21 | 生 | shēng | raw | 生者 |
307 | 21 | 生 | shēng | a student | 生者 |
308 | 21 | 生 | shēng | life | 生者 |
309 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者 |
310 | 21 | 生 | shēng | alive | 生者 |
311 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 生者 |
312 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者 |
313 | 21 | 生 | shēng | to grow | 生者 |
314 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者 |
315 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 生者 |
316 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生者 |
317 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生者 |
318 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生者 |
319 | 21 | 生 | shēng | gender | 生者 |
320 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生者 |
321 | 21 | 生 | shēng | to set up | 生者 |
322 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 生者 |
323 | 21 | 生 | shēng | a captive | 生者 |
324 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 生者 |
325 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生者 |
326 | 21 | 生 | shēng | unripe | 生者 |
327 | 21 | 生 | shēng | nature | 生者 |
328 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生者 |
329 | 21 | 生 | shēng | destiny | 生者 |
330 | 21 | 生 | shēng | birth | 生者 |
331 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生者 |
332 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行 |
333 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
334 | 20 | 行 | háng | profession | 行 |
335 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
336 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行 |
337 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
338 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
339 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
340 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
341 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
342 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
343 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
344 | 20 | 行 | xíng | to move | 行 |
345 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
346 | 20 | 行 | xíng | travel | 行 |
347 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
348 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
349 | 20 | 行 | xíng | temporary | 行 |
350 | 20 | 行 | háng | rank; order | 行 |
351 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
352 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
353 | 20 | 行 | xíng | to experience | 行 |
354 | 20 | 行 | xíng | path; way | 行 |
355 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
356 | 20 | 行 | xíng | 行 | |
357 | 20 | 行 | xíng | Practice | 行 |
358 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
359 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
360 | 20 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦唯是假法 |
361 | 20 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦唯是假法 |
362 | 20 | 識 | zhì | to record | 識亦唯是假法 |
363 | 20 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦唯是假法 |
364 | 20 | 識 | shí | to understand | 識亦唯是假法 |
365 | 20 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦唯是假法 |
366 | 20 | 識 | shí | a good friend | 識亦唯是假法 |
367 | 20 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦唯是假法 |
368 | 20 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦唯是假法 |
369 | 20 | 識 | zhì | an inscription | 識亦唯是假法 |
370 | 20 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦唯是假法 |
371 | 19 | 間 | jiān | space between | 不在內不在外不在兩間 |
372 | 19 | 間 | jiān | time interval | 不在內不在外不在兩間 |
373 | 19 | 間 | jiān | a room | 不在內不在外不在兩間 |
374 | 19 | 間 | jiàn | to thin out | 不在內不在外不在兩間 |
375 | 19 | 間 | jiàn | to separate | 不在內不在外不在兩間 |
376 | 19 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 不在內不在外不在兩間 |
377 | 19 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 不在內不在外不在兩間 |
378 | 19 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 不在內不在外不在兩間 |
379 | 19 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 不在內不在外不在兩間 |
380 | 19 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 不在內不在外不在兩間 |
381 | 19 | 間 | jiàn | alternately | 不在內不在外不在兩間 |
382 | 19 | 間 | jiàn | for friends to part | 不在內不在外不在兩間 |
383 | 19 | 間 | jiān | a place; a space | 不在內不在外不在兩間 |
384 | 19 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 不在內不在外不在兩間 |
385 | 19 | 間 | jiān | interior; antara | 不在內不在外不在兩間 |
386 | 19 | 兩 | liǎng | two | 不在內不在外不在兩間 |
387 | 19 | 兩 | liǎng | a few | 不在內不在外不在兩間 |
388 | 19 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 不在內不在外不在兩間 |
389 | 19 | 雜染 | zárǎn | Polluted | 不應觀色名若雜染若清淨 |
390 | 19 | 雜染 | zárǎn | an affliction; a defilement | 不應觀色名若雜染若清淨 |
391 | 19 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 不應觀色名若生若滅 |
392 | 19 | 滅 | miè | to submerge | 不應觀色名若生若滅 |
393 | 19 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 不應觀色名若生若滅 |
394 | 19 | 滅 | miè | to eliminate | 不應觀色名若生若滅 |
395 | 19 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 不應觀色名若生若滅 |
396 | 19 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 不應觀色名若生若滅 |
397 | 19 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 不應觀色名若生若滅 |
398 | 19 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不應觀色名若樂若苦 |
399 | 19 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不應觀色名若樂若苦 |
400 | 19 | 樂 | lè | Le | 不應觀色名若樂若苦 |
401 | 19 | 樂 | yuè | music | 不應觀色名若樂若苦 |
402 | 19 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不應觀色名若樂若苦 |
403 | 19 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不應觀色名若樂若苦 |
404 | 19 | 樂 | yuè | a musician | 不應觀色名若樂若苦 |
405 | 19 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不應觀色名若樂若苦 |
406 | 19 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不應觀色名若樂若苦 |
407 | 19 | 樂 | lào | Lao | 不應觀色名若樂若苦 |
408 | 19 | 樂 | lè | to laugh | 不應觀色名若樂若苦 |
409 | 19 | 樂 | lè | Joy | 不應觀色名若樂若苦 |
410 | 19 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不應觀色名若樂若苦 |
411 | 19 | 無相 | wúxiāng | Formless | 不應觀色名若有相若無相 |
412 | 19 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 不應觀色名若有相若無相 |
413 | 19 | 常 | cháng | Chang | 與諸法性常不相違 |
414 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 與諸法性常不相違 |
415 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 與諸法性常不相違 |
416 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 與諸法性常不相違 |
417 | 19 | 外 | wài | outside | 不在內不在外不在兩間 |
418 | 19 | 外 | wài | external; outer | 不在內不在外不在兩間 |
419 | 19 | 外 | wài | foreign countries | 不在內不在外不在兩間 |
420 | 19 | 外 | wài | exterior; outer surface | 不在內不在外不在兩間 |
421 | 19 | 外 | wài | a remote place | 不在內不在外不在兩間 |
422 | 19 | 外 | wài | husband | 不在內不在外不在兩間 |
423 | 19 | 外 | wài | other | 不在內不在外不在兩間 |
424 | 19 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 不在內不在外不在兩間 |
425 | 19 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 不在內不在外不在兩間 |
426 | 19 | 外 | wài | role of an old man | 不在內不在外不在兩間 |
427 | 19 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 不在內不在外不在兩間 |
428 | 19 | 外 | wài | to betray; to forsake | 不在內不在外不在兩間 |
429 | 19 | 外 | wài | outside; exterior | 不在內不在外不在兩間 |
430 | 19 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界 |
431 | 19 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界 |
432 | 19 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界 |
433 | 19 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 不應觀色名若雜染若清淨 |
434 | 19 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 不應觀色名若雜染若清淨 |
435 | 19 | 清淨 | qīngjìng | concise | 不應觀色名若雜染若清淨 |
436 | 19 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 不應觀色名若雜染若清淨 |
437 | 19 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 不應觀色名若雜染若清淨 |
438 | 19 | 清淨 | qīngjìng | purity | 不應觀色名若雜染若清淨 |
439 | 19 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 不應觀色名若雜染若清淨 |
440 | 18 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 不應觀色名若有相若無相 |
441 | 18 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 菩薩摩訶薩唯有名 |
442 | 18 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
443 | 18 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
444 | 18 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
445 | 18 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
446 | 18 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
447 | 18 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
448 | 18 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不應觀色名若空若不空 |
449 | 18 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不應觀色名若空若不空 |
450 | 18 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 譬如眼界 |
451 | 18 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 譬如眼界 |
452 | 18 | 淨 | jìng | clean | 不應觀色名若淨若不淨 |
453 | 18 | 淨 | jìng | no surplus; net | 不應觀色名若淨若不淨 |
454 | 18 | 淨 | jìng | pure | 不應觀色名若淨若不淨 |
455 | 18 | 淨 | jìng | tranquil | 不應觀色名若淨若不淨 |
456 | 18 | 淨 | jìng | cold | 不應觀色名若淨若不淨 |
457 | 18 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 不應觀色名若淨若不淨 |
458 | 18 | 淨 | jìng | role of hero | 不應觀色名若淨若不淨 |
459 | 18 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 不應觀色名若淨若不淨 |
460 | 18 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 不應觀色名若淨若不淨 |
461 | 18 | 淨 | jìng | clean; pure | 不應觀色名若淨若不淨 |
462 | 18 | 淨 | jìng | cleanse | 不應觀色名若淨若不淨 |
463 | 18 | 淨 | jìng | cleanse | 不應觀色名若淨若不淨 |
464 | 18 | 淨 | jìng | Pure | 不應觀色名若淨若不淨 |
465 | 18 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 不應觀色名若淨若不淨 |
466 | 18 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 不應觀色名若淨若不淨 |
467 | 18 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 不應觀色名若淨若不淨 |
468 | 18 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
469 | 18 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
470 | 18 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
471 | 18 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
472 | 18 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
473 | 18 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 不應觀色名若樂若苦 |
474 | 18 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 不應觀色名若樂若苦 |
475 | 18 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 不應觀色名若樂若苦 |
476 | 18 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 不應觀色名若樂若苦 |
477 | 18 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 不應觀色名若樂若苦 |
478 | 18 | 苦 | kǔ | bitter | 不應觀色名若樂若苦 |
479 | 18 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 不應觀色名若樂若苦 |
480 | 18 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 不應觀色名若樂若苦 |
481 | 18 | 苦 | kǔ | painful | 不應觀色名若樂若苦 |
482 | 18 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 不應觀色名若樂若苦 |
483 | 18 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處亦唯是假法 |
484 | 18 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不應觀色名若淨若不淨 |
485 | 18 | 無常 | wúcháng | irregular | 諸菩薩摩訶薩不應觀色名若常若無常 |
486 | 18 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 諸菩薩摩訶薩不應觀色名若常若無常 |
487 | 18 | 無常 | wúcháng | impermanence | 諸菩薩摩訶薩不應觀色名若常若無常 |
488 | 18 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 諸菩薩摩訶薩不應觀色名若常若無常 |
489 | 18 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處亦唯是假法 |
490 | 18 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界 |
491 | 18 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界 |
492 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 譬如眼處唯是假法 |
493 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 譬如眼處唯是假法 |
494 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 譬如眼處唯是假法 |
495 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 譬如眼處唯是假法 |
496 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 譬如眼處唯是假法 |
497 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 譬如眼處唯是假法 |
498 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 譬如眼處唯是假法 |
499 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 譬如眼處唯是假法 |
500 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 譬如眼處唯是假法 |
Frequencies of all Words
Top 825
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 433 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩 |
2 | 433 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩 |
3 | 433 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩 |
4 | 433 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩 |
5 | 433 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩 |
6 | 433 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩 |
7 | 433 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩 |
8 | 433 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩 |
9 | 433 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩 |
10 | 433 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩 |
11 | 433 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩 |
12 | 433 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩 |
13 | 433 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩 |
14 | 433 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩 |
15 | 433 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩 |
16 | 433 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩 |
17 | 433 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩 |
18 | 414 | 不 | bù | not; no | 與諸法性常不相違 |
19 | 414 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 與諸法性常不相違 |
20 | 414 | 不 | bù | as a correlative | 與諸法性常不相違 |
21 | 414 | 不 | bù | no (answering a question) | 與諸法性常不相違 |
22 | 414 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 與諸法性常不相違 |
23 | 414 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 與諸法性常不相違 |
24 | 414 | 不 | bù | to form a yes or no question | 與諸法性常不相違 |
25 | 414 | 不 | bù | infix potential marker | 與諸法性常不相違 |
26 | 414 | 不 | bù | no; na | 與諸法性常不相違 |
27 | 231 | 名 | míng | measure word for people | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
28 | 231 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
29 | 231 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
30 | 231 | 名 | míng | rank; position | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
31 | 231 | 名 | míng | an excuse | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
32 | 231 | 名 | míng | life | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
33 | 231 | 名 | míng | to name; to call | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
34 | 231 | 名 | míng | to express; to describe | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
35 | 231 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
36 | 231 | 名 | míng | to own; to possess | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
37 | 231 | 名 | míng | famous; renowned | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
38 | 231 | 名 | míng | moral | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
39 | 231 | 名 | míng | name; naman | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
40 | 231 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
41 | 198 | 應觀 | yīng guān | may observe | 諸菩薩摩訶薩不應觀色名若常若無常 |
42 | 160 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
43 | 160 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
44 | 160 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
45 | 160 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
46 | 145 | 界 | jiè | border; boundary | 如是耳界 |
47 | 145 | 界 | jiè | kingdom | 如是耳界 |
48 | 145 | 界 | jiè | circle; society | 如是耳界 |
49 | 145 | 界 | jiè | territory; region | 如是耳界 |
50 | 145 | 界 | jiè | the world | 如是耳界 |
51 | 145 | 界 | jiè | scope; extent | 如是耳界 |
52 | 145 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 如是耳界 |
53 | 145 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 如是耳界 |
54 | 145 | 界 | jiè | to adjoin | 如是耳界 |
55 | 145 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 如是耳界 |
56 | 126 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
57 | 120 | 為 | wèi | for; to | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
58 | 120 | 為 | wèi | because of | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
59 | 120 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
60 | 120 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
61 | 120 | 為 | wéi | to be; is | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
62 | 120 | 為 | wéi | to do | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
63 | 120 | 為 | wèi | for | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
64 | 120 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
65 | 120 | 為 | wèi | to | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
66 | 120 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
67 | 120 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
68 | 120 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
69 | 120 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
70 | 120 | 為 | wèi | to support; to help | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
71 | 120 | 為 | wéi | to govern | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
72 | 120 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
73 | 112 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 如是受 |
74 | 112 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 如是受 |
75 | 112 | 受 | shòu | to receive; to accept | 如是受 |
76 | 112 | 受 | shòu | to tolerate | 如是受 |
77 | 112 | 受 | shòu | suitably | 如是受 |
78 | 112 | 受 | shòu | feelings; sensations | 如是受 |
79 | 104 | 諸 | zhū | all; many; various | 甚深般若波羅蜜多非諸聲聞 |
80 | 104 | 諸 | zhū | Zhu | 甚深般若波羅蜜多非諸聲聞 |
81 | 104 | 諸 | zhū | all; members of the class | 甚深般若波羅蜜多非諸聲聞 |
82 | 104 | 諸 | zhū | interrogative particle | 甚深般若波羅蜜多非諸聲聞 |
83 | 104 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 甚深般若波羅蜜多非諸聲聞 |
84 | 104 | 諸 | zhū | of; in | 甚深般若波羅蜜多非諸聲聞 |
85 | 104 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 甚深般若波羅蜜多非諸聲聞 |
86 | 92 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
87 | 92 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
88 | 92 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
89 | 92 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
90 | 92 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
91 | 92 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
92 | 92 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
93 | 92 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
94 | 92 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
95 | 92 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
96 | 92 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
97 | 92 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
98 | 92 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
99 | 92 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
100 | 92 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
101 | 92 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受名若常若無常 |
102 | 88 | 也 | yě | also; too | 不也 |
103 | 88 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不也 |
104 | 88 | 也 | yě | either | 不也 |
105 | 88 | 也 | yě | even | 不也 |
106 | 88 | 也 | yě | used to soften the tone | 不也 |
107 | 88 | 也 | yě | used for emphasis | 不也 |
108 | 88 | 也 | yě | used to mark contrast | 不也 |
109 | 88 | 也 | yě | used to mark compromise | 不也 |
110 | 88 | 也 | yě | ya | 不也 |
111 | 71 | 假 | jià | vacation | 此之三名不生不滅唯假施設 |
112 | 71 | 假 | jiǎ | fake; false | 此之三名不生不滅唯假施設 |
113 | 71 | 假 | jiǎ | if; suppose | 此之三名不生不滅唯假施設 |
114 | 71 | 假 | jiǎ | to borrow | 此之三名不生不滅唯假施設 |
115 | 71 | 假 | jiǎ | provisional | 此之三名不生不滅唯假施設 |
116 | 71 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 此之三名不生不滅唯假施設 |
117 | 71 | 假 | jiǎ | to grant | 此之三名不生不滅唯假施設 |
118 | 71 | 假 | jiǎ | to pretend | 此之三名不生不滅唯假施設 |
119 | 71 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 此之三名不生不滅唯假施設 |
120 | 71 | 假 | jiǎ | to depend on | 此之三名不生不滅唯假施設 |
121 | 71 | 假 | jiǎ | to wait on | 此之三名不生不滅唯假施設 |
122 | 71 | 假 | jiǎ | to get close to | 此之三名不生不滅唯假施設 |
123 | 71 | 假 | jiǎ | excellent | 此之三名不生不滅唯假施設 |
124 | 71 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 此之三名不生不滅唯假施設 |
125 | 71 | 假 | jiǎ | if; yadi | 此之三名不生不滅唯假施設 |
126 | 69 | 乃至 | nǎizhì | and even | 唯假施設謂為有情乃至見者 |
127 | 69 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 唯假施設謂為有情乃至見者 |
128 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
129 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
130 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
131 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
132 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
133 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
134 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
135 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
136 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
137 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
138 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
139 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
140 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
141 | 68 | 有 | yǒu | You | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
142 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
143 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我都不見有一法可名菩薩摩訶薩 |
144 | 66 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
145 | 66 | 離 | lí | a mythical bird | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
146 | 66 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
147 | 66 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
148 | 66 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
149 | 66 | 離 | lí | a mountain ash | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
150 | 66 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
151 | 66 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
152 | 66 | 離 | lí | to cut off | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
153 | 66 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
154 | 66 | 離 | lí | to be distant from | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
155 | 66 | 離 | lí | two | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
156 | 66 | 離 | lí | to array; to align | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
157 | 66 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
158 | 66 | 離 | lí | transcendence | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
159 | 66 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應觀色名若遠離若不遠離 |
160 | 63 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是二名我亦不見 |
161 | 63 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是二名我亦不見 |
162 | 63 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是二名我亦不見 |
163 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是二名我亦不見 |
164 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 人等咸作是念 |
165 | 62 | 是 | shì | is exactly | 人等咸作是念 |
166 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 人等咸作是念 |
167 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 人等咸作是念 |
168 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 人等咸作是念 |
169 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 人等咸作是念 |
170 | 62 | 是 | shì | true | 人等咸作是念 |
171 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 人等咸作是念 |
172 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 人等咸作是念 |
173 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 人等咸作是念 |
174 | 62 | 是 | shì | Shi | 人等咸作是念 |
175 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 人等咸作是念 |
176 | 62 | 是 | shì | this; idam | 人等咸作是念 |
177 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
178 | 59 | 法 | fǎ | France | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
179 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
180 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
181 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
182 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
183 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
184 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
185 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
186 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
187 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
188 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
189 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
190 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
191 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
192 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
193 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
194 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
195 | 57 | 不在 | bùzài | not here | 不在內不在外不在兩間 |
196 | 57 | 不在 | bùzài | to be dead | 不在內不在外不在兩間 |
197 | 57 | 不在 | bùzài | to not care about | 不在內不在外不在兩間 |
198 | 55 | 耳 | ěr | ear | 如是耳 |
199 | 55 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 如是耳 |
200 | 55 | 耳 | ěr | and that is all | 如是耳 |
201 | 55 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 如是耳 |
202 | 55 | 耳 | ěr | on both sides | 如是耳 |
203 | 55 | 耳 | ěr | a vessel handle | 如是耳 |
204 | 55 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 如是耳 |
205 | 54 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
206 | 54 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
207 | 54 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
208 | 54 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
209 | 54 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
210 | 54 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
211 | 54 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
212 | 54 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
213 | 54 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
214 | 54 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
215 | 54 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
216 | 54 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
217 | 54 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
218 | 53 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 能住真如 |
219 | 53 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 能住真如 |
220 | 51 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 佛告尊者善現 |
221 | 46 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即色是菩薩摩訶薩不 |
222 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即色是菩薩摩訶薩不 |
223 | 46 | 即 | jí | at that time | 即色是菩薩摩訶薩不 |
224 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即色是菩薩摩訶薩不 |
225 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即色是菩薩摩訶薩不 |
226 | 46 | 即 | jí | if; but | 即色是菩薩摩訶薩不 |
227 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即色是菩薩摩訶薩不 |
228 | 46 | 即 | jí | then; following | 即色是菩薩摩訶薩不 |
229 | 46 | 即 | jí | so; just so; eva | 即色是菩薩摩訶薩不 |
230 | 46 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 汝以辯才應為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
231 | 42 | 意 | yì | idea | 意界 |
232 | 42 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界 |
233 | 42 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界 |
234 | 42 | 意 | yì | mood; feeling | 意界 |
235 | 42 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界 |
236 | 42 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界 |
237 | 42 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界 |
238 | 42 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界 |
239 | 42 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界 |
240 | 42 | 意 | yì | meaning | 意界 |
241 | 42 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界 |
242 | 42 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界 |
243 | 42 | 意 | yì | or | 意界 |
244 | 42 | 意 | yì | Yi | 意界 |
245 | 42 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界 |
246 | 40 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
247 | 40 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
248 | 40 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
249 | 40 | 身 | shēn | self | 身 |
250 | 40 | 身 | shēn | life | 身 |
251 | 40 | 身 | shēn | an object | 身 |
252 | 40 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
253 | 40 | 身 | shēn | personally | 身 |
254 | 40 | 身 | shēn | moral character | 身 |
255 | 40 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
256 | 40 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
257 | 40 | 身 | juān | India | 身 |
258 | 40 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
259 | 40 | 眼 | yǎn | eye | 譬如眼處唯是假法 |
260 | 40 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 譬如眼處唯是假法 |
261 | 40 | 眼 | yǎn | eyeball | 譬如眼處唯是假法 |
262 | 40 | 眼 | yǎn | sight | 譬如眼處唯是假法 |
263 | 40 | 眼 | yǎn | the present moment | 譬如眼處唯是假法 |
264 | 40 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 譬如眼處唯是假法 |
265 | 40 | 眼 | yǎn | a trap | 譬如眼處唯是假法 |
266 | 40 | 眼 | yǎn | insight | 譬如眼處唯是假法 |
267 | 40 | 眼 | yǎn | a salitent point | 譬如眼處唯是假法 |
268 | 40 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 譬如眼處唯是假法 |
269 | 40 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 譬如眼處唯是假法 |
270 | 40 | 眼 | yǎn | to see proof | 譬如眼處唯是假法 |
271 | 40 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 譬如眼處唯是假法 |
272 | 39 | 及 | jí | to reach | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
273 | 39 | 及 | jí | and | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
274 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
275 | 39 | 及 | jí | to attain | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
276 | 39 | 及 | jí | to understand | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
277 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
278 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
279 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
280 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 諸菩薩摩訶薩眾及大聲聞 |
281 | 37 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
282 | 37 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
283 | 37 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
284 | 37 | 故 | gù | to die | 何以故 |
285 | 37 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
286 | 37 | 故 | gù | original | 何以故 |
287 | 37 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
288 | 37 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
289 | 37 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
290 | 37 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
291 | 37 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
292 | 37 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
293 | 37 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不應觀色名若有願若無願 |
294 | 37 | 願 | yuàn | hope | 不應觀色名若有願若無願 |
295 | 37 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不應觀色名若有願若無願 |
296 | 37 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不應觀色名若有願若無願 |
297 | 37 | 願 | yuàn | a vow | 不應觀色名若有願若無願 |
298 | 37 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不應觀色名若有願若無願 |
299 | 37 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不應觀色名若有願若無願 |
300 | 37 | 願 | yuàn | to admire | 不應觀色名若有願若無願 |
301 | 37 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不應觀色名若有願若無願 |
302 | 36 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不應觀色名若寂靜若不寂靜 |
303 | 36 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不應觀色名若寂靜若不寂靜 |
304 | 36 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不應觀色名若寂靜若不寂靜 |
305 | 36 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不應觀色名若寂靜若不寂靜 |
306 | 35 | 聲 | shēng | sound | 如是聲 |
307 | 35 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 如是聲 |
308 | 35 | 聲 | shēng | sheng | 如是聲 |
309 | 35 | 聲 | shēng | voice | 如是聲 |
310 | 35 | 聲 | shēng | music | 如是聲 |
311 | 35 | 聲 | shēng | language | 如是聲 |
312 | 35 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 如是聲 |
313 | 35 | 聲 | shēng | a message | 如是聲 |
314 | 35 | 聲 | shēng | an utterance | 如是聲 |
315 | 35 | 聲 | shēng | a consonant | 如是聲 |
316 | 35 | 聲 | shēng | a tone | 如是聲 |
317 | 35 | 聲 | shēng | to announce | 如是聲 |
318 | 35 | 聲 | shēng | sound | 如是聲 |
319 | 34 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
320 | 34 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
321 | 34 | 味 | wèi | significance | 味 |
322 | 34 | 味 | wèi | to taste | 味 |
323 | 34 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
324 | 34 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
325 | 34 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
326 | 34 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
327 | 33 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得故 |
328 | 33 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得故 |
329 | 33 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得故 |
330 | 32 | 唯 | wěi | yes | 此之三名不生不滅唯假施設 |
331 | 32 | 唯 | wéi | only; alone | 此之三名不生不滅唯假施設 |
332 | 32 | 唯 | wěi | yea | 此之三名不生不滅唯假施設 |
333 | 32 | 唯 | wěi | obediently | 此之三名不生不滅唯假施設 |
334 | 32 | 唯 | wěi | hopefully | 此之三名不生不滅唯假施設 |
335 | 32 | 唯 | wéi | repeatedly | 此之三名不生不滅唯假施設 |
336 | 32 | 唯 | wéi | still | 此之三名不生不滅唯假施設 |
337 | 32 | 唯 | wěi | hopefully | 此之三名不生不滅唯假施設 |
338 | 32 | 唯 | wěi | and | 此之三名不生不滅唯假施設 |
339 | 32 | 唯 | wěi | then | 此之三名不生不滅唯假施設 |
340 | 32 | 唯 | wěi | even if | 此之三名不生不滅唯假施設 |
341 | 32 | 唯 | wěi | because | 此之三名不生不滅唯假施設 |
342 | 32 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 此之三名不生不滅唯假施設 |
343 | 32 | 唯 | wěi | only; eva | 此之三名不生不滅唯假施設 |
344 | 30 | 色 | sè | color | 唯假施設謂之為色 |
345 | 30 | 色 | sè | form; matter | 唯假施設謂之為色 |
346 | 30 | 色 | shǎi | dice | 唯假施設謂之為色 |
347 | 30 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 唯假施設謂之為色 |
348 | 30 | 色 | sè | countenance | 唯假施設謂之為色 |
349 | 30 | 色 | sè | scene; sight | 唯假施設謂之為色 |
350 | 30 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 唯假施設謂之為色 |
351 | 30 | 色 | sè | kind; type | 唯假施設謂之為色 |
352 | 30 | 色 | sè | quality | 唯假施設謂之為色 |
353 | 30 | 色 | sè | to be angry | 唯假施設謂之為色 |
354 | 30 | 色 | sè | to seek; to search for | 唯假施設謂之為色 |
355 | 30 | 色 | sè | lust; sexual desire | 唯假施設謂之為色 |
356 | 30 | 色 | sè | form; rupa | 唯假施設謂之為色 |
357 | 28 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不應觀色名若空若不空 |
358 | 28 | 空 | kòng | free time | 不應觀色名若空若不空 |
359 | 28 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不應觀色名若空若不空 |
360 | 28 | 空 | kōng | the sky; the air | 不應觀色名若空若不空 |
361 | 28 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不應觀色名若空若不空 |
362 | 28 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不應觀色名若空若不空 |
363 | 28 | 空 | kòng | empty space | 不應觀色名若空若不空 |
364 | 28 | 空 | kōng | without substance | 不應觀色名若空若不空 |
365 | 28 | 空 | kōng | to not have | 不應觀色名若空若不空 |
366 | 28 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不應觀色名若空若不空 |
367 | 28 | 空 | kōng | vast and high | 不應觀色名若空若不空 |
368 | 28 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不應觀色名若空若不空 |
369 | 28 | 空 | kòng | blank | 不應觀色名若空若不空 |
370 | 28 | 空 | kòng | expansive | 不應觀色名若空若不空 |
371 | 28 | 空 | kòng | lacking | 不應觀色名若空若不空 |
372 | 28 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不應觀色名若空若不空 |
373 | 28 | 空 | kōng | Emptiness | 不應觀色名若空若不空 |
374 | 28 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不應觀色名若空若不空 |
375 | 26 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 此之三名不生不滅唯假施設 |
376 | 25 | 亦 | yì | also; too | 亦都不見有一法可名般若波羅蜜多 |
377 | 25 | 亦 | yì | but | 亦都不見有一法可名般若波羅蜜多 |
378 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 亦都不見有一法可名般若波羅蜜多 |
379 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 亦都不見有一法可名般若波羅蜜多 |
380 | 25 | 亦 | yì | already | 亦都不見有一法可名般若波羅蜜多 |
381 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦都不見有一法可名般若波羅蜜多 |
382 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦都不見有一法可名般若波羅蜜多 |
383 | 25 | 無 | wú | no | 不應觀色名若有願若無願 |
384 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不應觀色名若有願若無願 |
385 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 不應觀色名若有願若無願 |
386 | 25 | 無 | wú | has not yet | 不應觀色名若有願若無願 |
387 | 25 | 無 | mó | mo | 不應觀色名若有願若無願 |
388 | 25 | 無 | wú | do not | 不應觀色名若有願若無願 |
389 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 不應觀色名若有願若無願 |
390 | 25 | 無 | wú | regardless of | 不應觀色名若有願若無願 |
391 | 25 | 無 | wú | to not have | 不應觀色名若有願若無願 |
392 | 25 | 無 | wú | um | 不應觀色名若有願若無願 |
393 | 25 | 無 | wú | Wu | 不應觀色名若有願若無願 |
394 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不應觀色名若有願若無願 |
395 | 25 | 無 | wú | not; non- | 不應觀色名若有願若無願 |
396 | 25 | 無 | mó | mo | 不應觀色名若有願若無願 |
397 | 24 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 此之三名不生不滅唯假施設 |
398 | 24 | 能 | néng | can; able | 非自辯才能為斯事 |
399 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 非自辯才能為斯事 |
400 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 非自辯才能為斯事 |
401 | 24 | 能 | néng | energy | 非自辯才能為斯事 |
402 | 24 | 能 | néng | function; use | 非自辯才能為斯事 |
403 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 非自辯才能為斯事 |
404 | 24 | 能 | néng | talent | 非自辯才能為斯事 |
405 | 24 | 能 | néng | expert at | 非自辯才能為斯事 |
406 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 非自辯才能為斯事 |
407 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 非自辯才能為斯事 |
408 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 非自辯才能為斯事 |
409 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 非自辯才能為斯事 |
410 | 24 | 能 | néng | even if | 非自辯才能為斯事 |
411 | 24 | 能 | néng | but | 非自辯才能為斯事 |
412 | 24 | 能 | néng | in this way | 非自辯才能為斯事 |
413 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 非自辯才能為斯事 |
414 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 非自辯才能為斯事 |
415 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當承佛威神加被 |
416 | 24 | 我 | wǒ | self | 我當承佛威神加被 |
417 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 我當承佛威神加被 |
418 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當承佛威神加被 |
419 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我當承佛威神加被 |
420 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當承佛威神加被 |
421 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我當承佛威神加被 |
422 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 我當承佛威神加被 |
423 | 24 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 如世間我唯有假名 |
424 | 24 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 如世間我唯有假名 |
425 | 24 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 如世間我唯有假名 |
426 | 24 | 假名 | jiàmíng | Kana | 如世間我唯有假名 |
427 | 24 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 如世間我唯有假名 |
428 | 23 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
429 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
430 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
431 | 22 | 執著 | zhízhuó | attachment | 不執著色 |
432 | 22 | 執著 | zhízhuó | grasping | 不執著色 |
433 | 22 | 內 | nèi | inside; interior | 不在內不在外不在兩間 |
434 | 22 | 內 | nèi | private | 不在內不在外不在兩間 |
435 | 22 | 內 | nèi | family; domestic | 不在內不在外不在兩間 |
436 | 22 | 內 | nèi | inside; interior | 不在內不在外不在兩間 |
437 | 22 | 內 | nèi | wife; consort | 不在內不在外不在兩間 |
438 | 22 | 內 | nèi | an imperial palace | 不在內不在外不在兩間 |
439 | 22 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 不在內不在外不在兩間 |
440 | 22 | 內 | nèi | female | 不在內不在外不在兩間 |
441 | 22 | 內 | nèi | to approach | 不在內不在外不在兩間 |
442 | 22 | 內 | nèi | indoors | 不在內不在外不在兩間 |
443 | 22 | 內 | nèi | inner heart | 不在內不在外不在兩間 |
444 | 22 | 內 | nèi | a room | 不在內不在外不在兩間 |
445 | 22 | 內 | nèi | Nei | 不在內不在外不在兩間 |
446 | 22 | 內 | nà | to receive | 不在內不在外不在兩間 |
447 | 22 | 內 | nèi | inner; antara | 不在內不在外不在兩間 |
448 | 22 | 內 | nèi | self; adhyatma | 不在內不在外不在兩間 |
449 | 22 | 內 | nèi | esoteric; private | 不在內不在外不在兩間 |
450 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
451 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
452 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
453 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
454 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
455 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人等咸作是念 |
456 | 21 | 等 | děng | to wait | 人等咸作是念 |
457 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 人等咸作是念 |
458 | 21 | 等 | děng | plural | 人等咸作是念 |
459 | 21 | 等 | děng | to be equal | 人等咸作是念 |
460 | 21 | 等 | děng | degree; level | 人等咸作是念 |
461 | 21 | 等 | děng | to compare | 人等咸作是念 |
462 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 人等咸作是念 |
463 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者 |
464 | 21 | 生 | shēng | to live | 生者 |
465 | 21 | 生 | shēng | raw | 生者 |
466 | 21 | 生 | shēng | a student | 生者 |
467 | 21 | 生 | shēng | life | 生者 |
468 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者 |
469 | 21 | 生 | shēng | alive | 生者 |
470 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 生者 |
471 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者 |
472 | 21 | 生 | shēng | to grow | 生者 |
473 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者 |
474 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 生者 |
475 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生者 |
476 | 21 | 生 | shēng | very; extremely | 生者 |
477 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生者 |
478 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生者 |
479 | 21 | 生 | shēng | gender | 生者 |
480 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生者 |
481 | 21 | 生 | shēng | to set up | 生者 |
482 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 生者 |
483 | 21 | 生 | shēng | a captive | 生者 |
484 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 生者 |
485 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生者 |
486 | 21 | 生 | shēng | unripe | 生者 |
487 | 21 | 生 | shēng | nature | 生者 |
488 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生者 |
489 | 21 | 生 | shēng | destiny | 生者 |
490 | 21 | 生 | shēng | birth | 生者 |
491 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生者 |
492 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行 |
493 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
494 | 20 | 行 | háng | profession | 行 |
495 | 20 | 行 | háng | line; row | 行 |
496 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
497 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行 |
498 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
499 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
500 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
名 |
|
|
|
应观 | 應觀 | yīng guān | may observe |
触 | 觸 |
|
|
界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
受 | shòu | feelings; sensations | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法要 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
法住 | 102 | dharma abode | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
加被 | 106 | blessing | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
如实 | 如實 | 114 |
|
儒童 | 114 | a young boy | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色有 | 115 | material existence | |
善根 | 115 |
|
|
善现品 | 善現品 | 115 | Subhūti chapter |
善哉 | 115 |
|
|
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
意生 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有相 | 121 | having form | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|