Glossary and Vocabulary for Foshuo Sheng Fomu Boreluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 Kangxi radical 71 無所生無所滅
2 19 to not have; without 無所生無所滅
3 19 mo 無所生無所滅
4 19 to not have 無所生無所滅
5 19 Wu 無所生無所滅
6 19 mo 無所生無所滅
7 11 yǐn to lead; to guide
8 11 yǐn to draw a bow
9 11 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
10 11 yǐn to stretch
11 11 yǐn to involve
12 11 yǐn to quote; to cite
13 11 yǐn to propose; to nominate; to recommend
14 11 yǐn to recruit
15 11 yǐn to hold
16 11 yǐn to withdraw; to leave
17 11 yǐn a strap for pulling a cart
18 11 yǐn a preface ; a forward
19 11 yǐn a license
20 11 yǐn long
21 11 yǐn to cause
22 11 yǐn to pull; to draw
23 11 yǐn a refrain; a tune
24 11 yǐn to grow
25 11 yǐn to command
26 11 yǐn to accuse
27 11 yǐn to commit suicide
28 11 yǐn a genre
29 11 yǐn yin; a unit of paper money
30 11 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
31 10 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
32 7 摩訶薩 móhēsà mahasattva 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
33 7 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
34 6 kōng empty; void; hollow 觀見五蘊自性皆空
35 6 kòng free time 觀見五蘊自性皆空
36 6 kòng to empty; to clean out 觀見五蘊自性皆空
37 6 kōng the sky; the air 觀見五蘊自性皆空
38 6 kōng in vain; for nothing 觀見五蘊自性皆空
39 6 kòng vacant; unoccupied 觀見五蘊自性皆空
40 6 kòng empty space 觀見五蘊自性皆空
41 6 kōng without substance 觀見五蘊自性皆空
42 6 kōng to not have 觀見五蘊自性皆空
43 6 kòng opportunity; chance 觀見五蘊自性皆空
44 6 kōng vast and high 觀見五蘊自性皆空
45 6 kōng impractical; ficticious 觀見五蘊自性皆空
46 6 kòng blank 觀見五蘊自性皆空
47 6 kòng expansive 觀見五蘊自性皆空
48 6 kòng lacking 觀見五蘊自性皆空
49 6 kōng plain; nothing else 觀見五蘊自性皆空
50 6 kōng Emptiness 觀見五蘊自性皆空
51 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀見五蘊自性皆空
52 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 尊者舍利子承佛威神
53 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
54 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
55 5 míng bright; luminous; brilliant 應知般若波羅蜜多是廣大明
56 5 míng Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
57 5 míng Ming Dynasty 應知般若波羅蜜多是廣大明
58 5 míng obvious; explicit; clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
59 5 míng intelligent; clever; perceptive 應知般若波羅蜜多是廣大明
60 5 míng to illuminate; to shine 應知般若波羅蜜多是廣大明
61 5 míng consecrated 應知般若波羅蜜多是廣大明
62 5 míng to understand; to comprehend 應知般若波羅蜜多是廣大明
63 5 míng to explain; to clarify 應知般若波羅蜜多是廣大明
64 5 míng Souther Ming; Later Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
65 5 míng the world; the human world; the world of the living 應知般若波羅蜜多是廣大明
66 5 míng eyesight; vision 應知般若波羅蜜多是廣大明
67 5 míng a god; a spirit 應知般若波羅蜜多是廣大明
68 5 míng fame; renown 應知般若波羅蜜多是廣大明
69 5 míng open; public 應知般若波羅蜜多是廣大明
70 5 míng clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
71 5 míng to become proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
72 5 míng to be proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
73 5 míng virtuous 應知般若波羅蜜多是廣大明
74 5 míng open and honest 應知般若波羅蜜多是廣大明
75 5 míng clean; neat 應知般若波羅蜜多是廣大明
76 5 míng remarkable; outstanding; notable 應知般若波羅蜜多是廣大明
77 5 míng next; afterwards 應知般若波羅蜜多是廣大明
78 5 míng positive 應知般若波羅蜜多是廣大明
79 5 míng Clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
80 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 應知般若波羅蜜多是廣大明
81 5 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
82 4 修學 xiūxué to study 樂欲修學者
83 4 é to intone 誐帝
84 4 é ga 誐帝
85 4 é na 誐帝
86 4 suǒ a few; various; some 無所生無所滅
87 4 suǒ a place; a location 無所生無所滅
88 4 suǒ indicates a passive voice 無所生無所滅
89 4 suǒ an ordinal number 無所生無所滅
90 4 suǒ meaning 無所生無所滅
91 4 suǒ garrison 無所生無所滅
92 4 suǒ place; pradeśa 無所生無所滅
93 4 Yi 乃至無老死亦無老死盡
94 4 color 所謂即色是空
95 4 form; matter 所謂即色是空
96 4 shǎi dice 所謂即色是空
97 4 Kangxi radical 139 所謂即色是空
98 4 countenance 所謂即色是空
99 4 scene; sight 所謂即色是空
100 4 feminine charm; female beauty 所謂即色是空
101 4 kind; type 所謂即色是空
102 4 quality 所謂即色是空
103 4 to be angry 所謂即色是空
104 4 to seek; to search for 所謂即色是空
105 4 lust; sexual desire 所謂即色是空
106 4 form; rupa 所謂即色是空
107 4 to be near by; to be close to 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
108 4 at that time 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
109 4 to be exactly the same as; to be thus 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
110 4 supposed; so-called 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
111 4 to arrive at; to ascend 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
112 4 ér Kangxi radical 126 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
113 4 ér as if; to seem like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
114 4 néng can; able 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
115 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
116 4 ér to arrive; up to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
117 4 emperor; supreme ruler 誐帝
118 4 the ruler of Heaven 誐帝
119 4 a god 誐帝
120 4 imperialism 誐帝
121 4 lord; pārthiva 誐帝
122 4 Indra 誐帝
123 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
124 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
125 3 xué to study; to learn 當云何學
126 3 xué to imitate 當云何學
127 3 xué a school; an academy 當云何學
128 3 xué to understand 當云何學
129 3 xué learning; acquired knowledge 當云何學
130 3 xué learned 當云何學
131 3 xué student; learning; śikṣā 當云何學
132 3 xué a learner 當云何學
133 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
134 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
135 3 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經
136 3 xíng to walk
137 3 xíng capable; competent
138 3 háng profession
139 3 xíng Kangxi radical 144
140 3 xíng to travel
141 3 xìng actions; conduct
142 3 xíng to do; to act; to practice
143 3 xíng all right; OK; okay
144 3 háng horizontal line
145 3 héng virtuous deeds
146 3 hàng a line of trees
147 3 hàng bold; steadfast
148 3 xíng to move
149 3 xíng to put into effect; to implement
150 3 xíng travel
151 3 xíng to circulate
152 3 xíng running script; running script
153 3 xíng temporary
154 3 háng rank; order
155 3 háng a business; a shop
156 3 xíng to depart; to leave
157 3 xíng to experience
158 3 xíng path; way
159 3 xíng xing; ballad
160 3 xíng Xing
161 3 xíng Practice
162 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
163 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
164 3 zhě ca 樂欲修學者
165 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
166 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
167 3 néng can; able 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
168 3 néng ability; capacity 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
169 3 néng a mythical bear-like beast 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
170 3 néng energy 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
171 3 néng function; use 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
172 3 néng talent 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
173 3 néng expert at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
174 3 néng to be in harmony 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
175 3 néng to tend to; to care for 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
176 3 néng to reach; to arrive at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
177 3 néng to be able; śak 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
178 3 néng skilful; pravīṇa 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
179 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
180 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
181 3 to go; to 於此甚深般若波羅蜜多法門
182 3 to rely on; to depend on 於此甚深般若波羅蜜多法門
183 3 Yu 於此甚深般若波羅蜜多法門
184 3 a crow 於此甚深般若波羅蜜多法門
185 3 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀見五蘊自性皆空
186 3 yán to speak; to say; said 前白觀自在菩薩摩訶薩言
187 3 yán language; talk; words; utterance; speech 前白觀自在菩薩摩訶薩言
188 3 yán Kangxi radical 149 前白觀自在菩薩摩訶薩言
189 3 yán phrase; sentence 前白觀自在菩薩摩訶薩言
190 3 yán a word; a syllable 前白觀自在菩薩摩訶薩言
191 3 yán a theory; a doctrine 前白觀自在菩薩摩訶薩言
192 3 yán to regard as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
193 3 yán to act as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
194 3 yán word; vacana 前白觀自在菩薩摩訶薩言
195 3 yán speak; vad 前白觀自在菩薩摩訶薩言
196 2 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 是即真實無虛妄法
197 2 即真 jízhēn to take up a permanent appointment to office 是即真實無虛妄法
198 2 shòu to suffer; to be subjected to
199 2 shòu to transfer; to confer
200 2 shòu to receive; to accept
201 2 shòu to tolerate
202 2 shòu feelings; sensations
203 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
204 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
205 2 shuì to persuade 如汝所說
206 2 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
207 2 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
208 2 shuō to claim; to assert 如汝所說
209 2 shuō allocution 如汝所說
210 2 shuō to criticize; to scold 如汝所說
211 2 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
212 2 shuō speach; vāda 如汝所說
213 2 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
214 2 shuō to instruct 如汝所說
215 2 method; way
216 2 France
217 2 the law; rules; regulations
218 2 the teachings of the Buddha; Dharma
219 2 a standard; a norm
220 2 an institution
221 2 to emulate
222 2 magic; a magic trick
223 2 punishment
224 2 Fa
225 2 a precedent
226 2 a classification of some kinds of Han texts
227 2 relating to a ceremony or rite
228 2 Dharma
229 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
230 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
231 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
232 2 quality; characteristic
233 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
234 2 bìng to combine; to amalgamate 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
235 2 bìng to combine 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
236 2 bìng to resemble; to be like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
237 2 bìng to stand side-by-side 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
238 2 bīng Taiyuan 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
239 2 bìng equally; both; together 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
240 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
241 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
242 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
243 2 無明 wúmíng fury 無無明無無明盡
244 2 無明 wúmíng ignorance 無無明無無明盡
245 2 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無無明無無明盡
246 2 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
247 2 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
248 2 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
249 2 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
250 2 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
251 2 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
252 2 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
253 2 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
254 2 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利子承佛威神
255 2 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利子承佛威神
256 2 zài in; at 世尊在王舍城鷲峯山中
257 2 zài to exist; to be living 世尊在王舍城鷲峯山中
258 2 zài to consist of 世尊在王舍城鷲峯山中
259 2 zài to be at a post 世尊在王舍城鷲峯山中
260 2 zài in; bhū 世尊在王舍城鷲峯山中
261 2 Kangxi radical 49 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
262 2 to bring to an end; to stop 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
263 2 to complete 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
264 2 to demote; to dismiss 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
265 2 to recover from an illness 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
266 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
267 2 luó baby talk 囉誐帝
268 2 luō to nag 囉誐帝
269 2 luó ra 囉誐帝
270 2 to broadcast; to announce
271 2 to sow; to spread
272 2 to ramble; to drift
273 2 to shake; to winnow
274 2 to divide
275 2 to cast away; to reject
276 2 to diminish; kṛś
277 2 自性 zìxìng Self-Nature 觀見五蘊自性皆空
278 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀見五蘊自性皆空
279 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀見五蘊自性皆空
280 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
281 2 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無所生無所滅
282 2 miè to submerge 無所生無所滅
283 2 miè to extinguish; to put out 無所生無所滅
284 2 miè to eliminate 無所生無所滅
285 2 miè to disappear; to fade away 無所生無所滅
286 2 miè the cessation of suffering 無所生無所滅
287 2 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無所生無所滅
288 2 樂欲 lè yù the desire for joy 樂欲修學者
289 2 shí knowledge; understanding
290 2 shí to know; to be familiar with
291 2 zhì to record
292 2 shí thought; cognition
293 2 shí to understand
294 2 shí experience; common sense
295 2 shí a good friend
296 2 zhì to remember; to memorize
297 2 zhì a label; a mark
298 2 zhì an inscription
299 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
300 2 to depend on; to lean on 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
301 2 to comply with; to follow 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
302 2 to help 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
303 2 flourishing 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
304 2 lovable 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
305 2 bonds; substratum; upadhi 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
306 2 refuge; śaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
307 2 reliance; pratiśaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
308 2 無得 wú dé Non-Attainment 亦無無得
309 2 jìn to the greatest extent; utmost 無無明無無明盡
310 2 jìn perfect; flawless 無無明無無明盡
311 2 jìn to give priority to; to do one's utmost 無無明無無明盡
312 2 jìn to vanish 無無明無無明盡
313 2 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 無無明無無明盡
314 2 jìn to die 無無明無無明盡
315 2 jìn exhaustion; kṣaya 無無明無無明盡
316 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
317 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
318 2 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟圓寂
319 2 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟圓寂
320 2 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟圓寂
321 2 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟圓寂
322 2 xiǎng to think
323 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
324 2 xiǎng to want
325 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
326 2 xiǎng to plan
327 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
328 2 jiè border; boundary 乃至無意界無意識界
329 2 jiè kingdom 乃至無意界無意識界
330 2 jiè territory; region 乃至無意界無意識界
331 2 jiè the world 乃至無意界無意識界
332 2 jiè scope; extent 乃至無意界無意識界
333 2 jiè erathem; stratigraphic unit 乃至無意界無意識界
334 2 jiè to divide; to define a boundary 乃至無意界無意識界
335 2 jiè to adjoin 乃至無意界無意識界
336 2 jiè dhatu; realm; field; domain 乃至無意界無意識界
337 2 shí real; true 是即真實無虛妄法
338 2 shí nut; seed; fruit 是即真實無虛妄法
339 2 shí substance; content; material 是即真實無虛妄法
340 2 shí honest; sincere 是即真實無虛妄法
341 2 shí vast; extensive 是即真實無虛妄法
342 2 shí solid 是即真實無虛妄法
343 2 shí abundant; prosperous 是即真實無虛妄法
344 2 shí reality; a fact; an event 是即真實無虛妄法
345 2 shí wealth; property 是即真實無虛妄法
346 2 shí effect; result 是即真實無虛妄法
347 2 shí an honest person 是即真實無虛妄法
348 2 shí to fill 是即真實無虛妄法
349 2 shí complete 是即真實無虛妄法
350 2 shí to strengthen 是即真實無虛妄法
351 2 shí to practice 是即真實無虛妄法
352 2 shí namely 是即真實無虛妄法
353 2 shí to verify; to check; to confirm 是即真實無虛妄法
354 2 shí full; at capacity 是即真實無虛妄法
355 2 shí supplies; goods 是即真實無虛妄法
356 2 shí Shichen 是即真實無虛妄法
357 2 shí Real 是即真實無虛妄法
358 2 shí truth; reality; tattva 是即真實無虛妄法
359 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
360 2 relating to Buddhism 尊者舍利子承佛威神
361 2 a statue or image of a Buddha 尊者舍利子承佛威神
362 2 a Buddhist text 尊者舍利子承佛威神
363 2 to touch; to stroke 尊者舍利子承佛威神
364 2 Buddha 尊者舍利子承佛威神
365 2 Buddha; Awakened One 尊者舍利子承佛威神
366 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
367 2 shí time; a point or period of time
368 2 shí a season; a quarter of a year
369 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
370 2 shí fashionable
371 2 shí fate; destiny; luck
372 2 shí occasion; opportunity; chance
373 2 shí tense
374 2 shí particular; special
375 2 shí to plant; to cultivate
376 2 shí an era; a dynasty
377 2 shí time [abstract]
378 2 shí seasonal
379 2 shí to wait upon
380 2 shí hour
381 2 shí appropriate; proper; timely
382 2 shí Shi
383 2 shí a present; currentlt
384 2 shí time; kāla
385 2 shí at that time; samaya
386 2 Ru River 為汝宣說
387 2 Ru 為汝宣說
388 2 法門 fǎmén Dharma gate 於此甚深般若波羅蜜多法門
389 2 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 於此甚深般若波羅蜜多法門
390 1 fèn to offer; to present 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
391 1 fèng to receive; to receive with respect 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
392 1 fèng to believe in 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
393 1 fèng a display of respect 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
394 1 fèng to revere 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
395 1 fèng salary 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
396 1 fèng to serve 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
397 1 fèng Feng 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
398 1 fèng to politely request 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
399 1 fèng to offer with both hands 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
400 1 fèng a term of respect 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
401 1 fèng to help 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
402 1 fèng offer; upanī 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉
403 1 different; other 空無異於色
404 1 to distinguish; to separate; to discriminate 空無異於色
405 1 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 空無異於色
406 1 unfamiliar; foreign 空無異於色
407 1 unusual; strange; surprising 空無異於色
408 1 to marvel; to wonder 空無異於色
409 1 distinction; viśeṣa 空無異於色
410 1 to congratulate
411 1 to send a present
412 1 He
413 1 ha
414 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得阿耨多羅三藐三菩提
415 1 děi to want to; to need to 得阿耨多羅三藐三菩提
416 1 děi must; ought to 得阿耨多羅三藐三菩提
417 1 de 得阿耨多羅三藐三菩提
418 1 de infix potential marker 得阿耨多羅三藐三菩提
419 1 to result in 得阿耨多羅三藐三菩提
420 1 to be proper; to fit; to suit 得阿耨多羅三藐三菩提
421 1 to be satisfied 得阿耨多羅三藐三菩提
422 1 to be finished 得阿耨多羅三藐三菩提
423 1 děi satisfying 得阿耨多羅三藐三菩提
424 1 to contract 得阿耨多羅三藐三菩提
425 1 to hear 得阿耨多羅三藐三菩提
426 1 to have; there is 得阿耨多羅三藐三菩提
427 1 marks time passed 得阿耨多羅三藐三菩提
428 1 obtain; attain; prāpta 得阿耨多羅三藐三菩提
429 1 空中無色 kōng zhōng wú sè within emptiness there is no form 空中無色
430 1 rǎn to be contagious; to catch (illness) 無垢染無清淨
431 1 rǎn to dye; to stain 無垢染無清淨
432 1 rǎn to infect 無垢染無清淨
433 1 rǎn to sully; to pollute; to smear 無垢染無清淨
434 1 rǎn infection 無垢染無清淨
435 1 rǎn to corrupt 無垢染無清淨
436 1 rǎn to make strokes 無垢染無清淨
437 1 rǎn black bean sauce 無垢染無清淨
438 1 rǎn Ran 無垢染無清淨
439 1 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 無垢染無清淨
440 1 zhōng middle 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
441 1 zhōng medium; medium sized 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
442 1 zhōng China 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
443 1 zhòng to hit the mark 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
444 1 zhōng midday 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
445 1 zhōng inside 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
446 1 zhōng during 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
447 1 zhōng Zhong 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
448 1 zhōng intermediary 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
449 1 zhōng half 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
450 1 zhòng to reach; to attain 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
451 1 zhòng to suffer; to infect 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
452 1 zhòng to obtain 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
453 1 zhòng to pass an exam 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
454 1 zhōng middle 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
455 1 chù to touch; to feel
456 1 chù to butt; to ram; to gore
457 1 chù touch; contact; sparśa
458 1 chù tangible; spraṣṭavya
459 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
460 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
461 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
462 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
463 1 一句 yījù a sentence 一句
464 1 一句 yījù a single verse; a single word 一句
465 1 wéi to act as; to serve 為汝宣說
466 1 wéi to change into; to become 為汝宣說
467 1 wéi to be; is 為汝宣說
468 1 wéi to do 為汝宣說
469 1 wèi to support; to help 為汝宣說
470 1 wéi to govern 為汝宣說
471 1 wèi to be; bhū 為汝宣說
472 1 所有 suǒyǒu to belong to 所有三世諸佛依此般若波羅蜜多故
473 1 chéng to bear; to carry; to hold 尊者舍利子承佛威神
474 1 chéng to succeed; to continue 尊者舍利子承佛威神
475 1 chéng to accept; to receive; to inherit 尊者舍利子承佛威神
476 1 chéng to flatter; to honor 尊者舍利子承佛威神
477 1 chéng to undertake; to assume 尊者舍利子承佛威神
478 1 chéng to act on orders; to perform; to carry out 尊者舍利子承佛威神
479 1 chéng to confess 尊者舍利子承佛威神
480 1 chéng to attend; to assist; to aid 尊者舍利子承佛威神
481 1 chéng to acknowledge; to assent to; to acquiesce 尊者舍利子承佛威神
482 1 chéng to obstruct 尊者舍利子承佛威神
483 1 chéng to hear it said that 尊者舍利子承佛威神
484 1 chéng bearer 尊者舍利子承佛威神
485 1 chéng to be indebted to 尊者舍利子承佛威神
486 1 chéng appointed; adhiṣṭhita 尊者舍利子承佛威神
487 1 chéng supported; dhārita 尊者舍利子承佛威神
488 1 wén to hear 聞佛所說
489 1 wén Wen 聞佛所說
490 1 wén sniff at; to smell 聞佛所說
491 1 wén to be widely known 聞佛所說
492 1 wén to confirm; to accept 聞佛所說
493 1 wén information 聞佛所說
494 1 wèn famous; well known 聞佛所說
495 1 wén knowledge; learning 聞佛所說
496 1 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛所說
497 1 wén to question 聞佛所說
498 1 wén heard; śruta 聞佛所說
499 1 wén hearing; śruti 聞佛所說
500 1 to arise; to get up 世尊從三摩地安詳而起

Frequencies of all Words

Top 799

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 no 無所生無所滅
2 19 Kangxi radical 71 無所生無所滅
3 19 to not have; without 無所生無所滅
4 19 has not yet 無所生無所滅
5 19 mo 無所生無所滅
6 19 do not 無所生無所滅
7 19 not; -less; un- 無所生無所滅
8 19 regardless of 無所生無所滅
9 19 to not have 無所生無所滅
10 19 um 無所生無所滅
11 19 Wu 無所生無所滅
12 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所生無所滅
13 19 not; non- 無所生無所滅
14 19 mo 無所生無所滅
15 11 yǐn to lead; to guide
16 11 yǐn to draw a bow
17 11 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
18 11 yǐn to stretch
19 11 yǐn to involve
20 11 yǐn to quote; to cite
21 11 yǐn to propose; to nominate; to recommend
22 11 yǐn to recruit
23 11 yǐn to hold
24 11 yǐn to withdraw; to leave
25 11 yǐn a strap for pulling a cart
26 11 yǐn a preface ; a forward
27 11 yǐn a license
28 11 yǐn long
29 11 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
30 11 yǐn to cause
31 11 yǐn yin; a measure of for salt certificates
32 11 yǐn to pull; to draw
33 11 yǐn a refrain; a tune
34 11 yǐn to grow
35 11 yǐn to command
36 11 yǐn to accuse
37 11 yǐn to commit suicide
38 11 yǐn a genre
39 11 yǐn yin; a weight measure
40 11 yǐn yin; a unit of paper money
41 11 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
42 10 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
43 9 shì is; are; am; to be 所謂即色是空
44 9 shì is exactly 所謂即色是空
45 9 shì is suitable; is in contrast 所謂即色是空
46 9 shì this; that; those 所謂即色是空
47 9 shì really; certainly 所謂即色是空
48 9 shì correct; yes; affirmative 所謂即色是空
49 9 shì true 所謂即色是空
50 9 shì is; has; exists 所謂即色是空
51 9 shì used between repetitions of a word 所謂即色是空
52 9 shì a matter; an affair 所謂即色是空
53 9 shì Shi 所謂即色是空
54 9 shì is; bhū 所謂即色是空
55 9 shì this; idam 所謂即色是空
56 7 摩訶薩 móhēsà mahasattva 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
57 7 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
58 6 kōng empty; void; hollow 觀見五蘊自性皆空
59 6 kòng free time 觀見五蘊自性皆空
60 6 kòng to empty; to clean out 觀見五蘊自性皆空
61 6 kōng the sky; the air 觀見五蘊自性皆空
62 6 kōng in vain; for nothing 觀見五蘊自性皆空
63 6 kòng vacant; unoccupied 觀見五蘊自性皆空
64 6 kòng empty space 觀見五蘊自性皆空
65 6 kōng without substance 觀見五蘊自性皆空
66 6 kōng to not have 觀見五蘊自性皆空
67 6 kòng opportunity; chance 觀見五蘊自性皆空
68 6 kōng vast and high 觀見五蘊自性皆空
69 6 kōng impractical; ficticious 觀見五蘊自性皆空
70 6 kòng blank 觀見五蘊自性皆空
71 6 kòng expansive 觀見五蘊自性皆空
72 6 kòng lacking 觀見五蘊自性皆空
73 6 kōng plain; nothing else 觀見五蘊自性皆空
74 6 kōng Emptiness 觀見五蘊自性皆空
75 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀見五蘊自性皆空
76 6 舍利子 shèlìzi Sariputta 尊者舍利子承佛威神
77 6 this; these 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
78 6 in this way 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
79 6 otherwise; but; however; so 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
80 6 at this time; now; here 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
81 6 this; here; etad 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
82 6 如是 rúshì thus; so 亦復如是
83 6 如是 rúshì thus, so 亦復如是
84 6 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
85 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
86 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩在佛會中
87 5 míng bright; luminous; brilliant 應知般若波羅蜜多是廣大明
88 5 míng Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
89 5 míng Ming Dynasty 應知般若波羅蜜多是廣大明
90 5 míng obvious; explicit; clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
91 5 míng intelligent; clever; perceptive 應知般若波羅蜜多是廣大明
92 5 míng to illuminate; to shine 應知般若波羅蜜多是廣大明
93 5 míng consecrated 應知般若波羅蜜多是廣大明
94 5 míng to understand; to comprehend 應知般若波羅蜜多是廣大明
95 5 míng to explain; to clarify 應知般若波羅蜜多是廣大明
96 5 míng Souther Ming; Later Ming 應知般若波羅蜜多是廣大明
97 5 míng the world; the human world; the world of the living 應知般若波羅蜜多是廣大明
98 5 míng eyesight; vision 應知般若波羅蜜多是廣大明
99 5 míng a god; a spirit 應知般若波羅蜜多是廣大明
100 5 míng fame; renown 應知般若波羅蜜多是廣大明
101 5 míng open; public 應知般若波羅蜜多是廣大明
102 5 míng clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
103 5 míng to become proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
104 5 míng to be proficient 應知般若波羅蜜多是廣大明
105 5 míng virtuous 應知般若波羅蜜多是廣大明
106 5 míng open and honest 應知般若波羅蜜多是廣大明
107 5 míng clean; neat 應知般若波羅蜜多是廣大明
108 5 míng remarkable; outstanding; notable 應知般若波羅蜜多是廣大明
109 5 míng next; afterwards 應知般若波羅蜜多是廣大明
110 5 míng positive 應知般若波羅蜜多是廣大明
111 5 míng Clear 應知般若波羅蜜多是廣大明
112 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 應知般若波羅蜜多是廣大明
113 5 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
114 4 修學 xiūxué to study 樂欲修學者
115 4 é to intone 誐帝
116 4 é ga 誐帝
117 4 é na 誐帝
118 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所生無所滅
119 4 suǒ an office; an institute 無所生無所滅
120 4 suǒ introduces a relative clause 無所生無所滅
121 4 suǒ it 無所生無所滅
122 4 suǒ if; supposing 無所生無所滅
123 4 suǒ a few; various; some 無所生無所滅
124 4 suǒ a place; a location 無所生無所滅
125 4 suǒ indicates a passive voice 無所生無所滅
126 4 suǒ that which 無所生無所滅
127 4 suǒ an ordinal number 無所生無所滅
128 4 suǒ meaning 無所生無所滅
129 4 suǒ garrison 無所生無所滅
130 4 suǒ place; pradeśa 無所生無所滅
131 4 suǒ that which; yad 無所生無所滅
132 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由是無得故
133 4 old; ancient; former; past 由是無得故
134 4 reason; cause; purpose 由是無得故
135 4 to die 由是無得故
136 4 so; therefore; hence 由是無得故
137 4 original 由是無得故
138 4 accident; happening; instance 由是無得故
139 4 a friend; an acquaintance; friendship 由是無得故
140 4 something in the past 由是無得故
141 4 deceased; dead 由是無得故
142 4 still; yet 由是無得故
143 4 therefore; tasmāt 由是無得故
144 4 also; too 乃至無老死亦無老死盡
145 4 but 乃至無老死亦無老死盡
146 4 this; he; she 乃至無老死亦無老死盡
147 4 although; even though 乃至無老死亦無老死盡
148 4 already 乃至無老死亦無老死盡
149 4 particle with no meaning 乃至無老死亦無老死盡
150 4 Yi 乃至無老死亦無老死盡
151 4 dāng to be; to act as; to serve as 當云何學
152 4 dāng at or in the very same; be apposite 當云何學
153 4 dāng dang (sound of a bell) 當云何學
154 4 dāng to face 當云何學
155 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當云何學
156 4 dāng to manage; to host 當云何學
157 4 dāng should 當云何學
158 4 dāng to treat; to regard as 當云何學
159 4 dǎng to think 當云何學
160 4 dàng suitable; correspond to 當云何學
161 4 dǎng to be equal 當云何學
162 4 dàng that 當云何學
163 4 dāng an end; top 當云何學
164 4 dàng clang; jingle 當云何學
165 4 dāng to judge 當云何學
166 4 dǎng to bear on one's shoulder 當云何學
167 4 dàng the same 當云何學
168 4 dàng to pawn 當云何學
169 4 dàng to fail [an exam] 當云何學
170 4 dàng a trap 當云何學
171 4 dàng a pawned item 當云何學
172 4 dāng will be; bhaviṣyati 當云何學
173 4 color 所謂即色是空
174 4 form; matter 所謂即色是空
175 4 shǎi dice 所謂即色是空
176 4 Kangxi radical 139 所謂即色是空
177 4 countenance 所謂即色是空
178 4 scene; sight 所謂即色是空
179 4 feminine charm; female beauty 所謂即色是空
180 4 kind; type 所謂即色是空
181 4 quality 所謂即色是空
182 4 to be angry 所謂即色是空
183 4 to seek; to search for 所謂即色是空
184 4 lust; sexual desire 所謂即色是空
185 4 form; rupa 所謂即色是空
186 4 promptly; right away; immediately 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
187 4 to be near by; to be close to 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
188 4 at that time 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
189 4 to be exactly the same as; to be thus 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
190 4 supposed; so-called 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
191 4 if; but 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
192 4 to arrive at; to ascend 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
193 4 then; following 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
194 4 so; just so; eva 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
195 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
196 4 ér Kangxi radical 126 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
197 4 ér you 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
198 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
199 4 ér right away; then 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
200 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
201 4 ér if; in case; in the event that 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
202 4 ér therefore; as a result; thus 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
203 4 ér how can it be that? 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
204 4 ér so as to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
205 4 ér only then 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
206 4 ér as if; to seem like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
207 4 néng can; able 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
208 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
209 4 ér me 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
210 4 ér to arrive; up to 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
211 4 ér possessive 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
212 4 ér and; ca 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
213 4 emperor; supreme ruler 誐帝
214 4 the ruler of Heaven 誐帝
215 4 a god 誐帝
216 4 imperialism 誐帝
217 4 lord; pārthiva 誐帝
218 4 Indra 誐帝
219 3 乃至 nǎizhì and even 乃至無意界無意識界
220 3 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至無意界無意識界
221 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
222 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
223 3 ruò to seem; to be like; as 若善男子
224 3 ruò seemingly 若善男子
225 3 ruò if 若善男子
226 3 ruò you 若善男子
227 3 ruò this; that 若善男子
228 3 ruò and; or 若善男子
229 3 ruò as for; pertaining to 若善男子
230 3 pomegranite 若善男子
231 3 ruò to choose 若善男子
232 3 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
233 3 ruò thus 若善男子
234 3 ruò pollia 若善男子
235 3 ruò Ruo 若善男子
236 3 ruò only then 若善男子
237 3 ja 若善男子
238 3 jñā 若善男子
239 3 ruò if; yadi 若善男子
240 3 xué to study; to learn 當云何學
241 3 xué a discipline; a branch of study 當云何學
242 3 xué to imitate 當云何學
243 3 xué a school; an academy 當云何學
244 3 xué to understand 當云何學
245 3 xué learning; acquired knowledge 當云何學
246 3 xué a doctrine 當云何學
247 3 xué learned 當云何學
248 3 xué student; learning; śikṣā 當云何學
249 3 xué a learner 當云何學
250 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
251 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
252 3 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 fó shuō shèng fómǔ bōrěluómìduō jīng Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing 佛說聖佛母般若波羅蜜多經
253 3 xíng to walk
254 3 xíng capable; competent
255 3 háng profession
256 3 háng line; row
257 3 xíng Kangxi radical 144
258 3 xíng to travel
259 3 xìng actions; conduct
260 3 xíng to do; to act; to practice
261 3 xíng all right; OK; okay
262 3 háng horizontal line
263 3 héng virtuous deeds
264 3 hàng a line of trees
265 3 hàng bold; steadfast
266 3 xíng to move
267 3 xíng to put into effect; to implement
268 3 xíng travel
269 3 xíng to circulate
270 3 xíng running script; running script
271 3 xíng temporary
272 3 xíng soon
273 3 háng rank; order
274 3 háng a business; a shop
275 3 xíng to depart; to leave
276 3 xíng to experience
277 3 xíng path; way
278 3 xíng xing; ballad
279 3 xíng a round [of drinks]
280 3 xíng Xing
281 3 xíng moreover; also
282 3 xíng Practice
283 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
284 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
285 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 樂欲修學者
286 3 zhě that 樂欲修學者
287 3 zhě nominalizing function word 樂欲修學者
288 3 zhě used to mark a definition 樂欲修學者
289 3 zhě used to mark a pause 樂欲修學者
290 3 zhě topic marker; that; it 樂欲修學者
291 3 zhuó according to 樂欲修學者
292 3 zhě ca 樂欲修學者
293 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城鷲峯山中
294 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城鷲峯山中
295 3 néng can; able 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
296 3 néng ability; capacity 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
297 3 néng a mythical bear-like beast 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
298 3 néng energy 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
299 3 néng function; use 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
300 3 néng may; should; permitted to 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
301 3 néng talent 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
302 3 néng expert at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
303 3 néng to be in harmony 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
304 3 néng to tend to; to care for 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
305 3 néng to reach; to arrive at 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
306 3 néng as long as; only 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
307 3 néng even if 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
308 3 néng but 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
309 3 néng in this way 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
310 3 néng to be able; śak 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
311 3 néng skilful; pravīṇa 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
312 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
313 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
314 3 in; at 於此甚深般若波羅蜜多法門
315 3 in; at 於此甚深般若波羅蜜多法門
316 3 in; at; to; from 於此甚深般若波羅蜜多法門
317 3 to go; to 於此甚深般若波羅蜜多法門
318 3 to rely on; to depend on 於此甚深般若波羅蜜多法門
319 3 to go to; to arrive at 於此甚深般若波羅蜜多法門
320 3 from 於此甚深般若波羅蜜多法門
321 3 give 於此甚深般若波羅蜜多法門
322 3 oppposing 於此甚深般若波羅蜜多法門
323 3 and 於此甚深般若波羅蜜多法門
324 3 compared to 於此甚深般若波羅蜜多法門
325 3 by 於此甚深般若波羅蜜多法門
326 3 and; as well as 於此甚深般若波羅蜜多法門
327 3 for 於此甚深般若波羅蜜多法門
328 3 Yu 於此甚深般若波羅蜜多法門
329 3 a crow 於此甚深般若波羅蜜多法門
330 3 whew; wow 於此甚深般若波羅蜜多法門
331 3 near to; antike 於此甚深般若波羅蜜多法門
332 3 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀見五蘊自性皆空
333 3 jiē all; each and every; in all cases 觀見五蘊自性皆空
334 3 jiē same; equally 觀見五蘊自性皆空
335 3 jiē all; sarva 觀見五蘊自性皆空
336 3 yán to speak; to say; said 前白觀自在菩薩摩訶薩言
337 3 yán language; talk; words; utterance; speech 前白觀自在菩薩摩訶薩言
338 3 yán Kangxi radical 149 前白觀自在菩薩摩訶薩言
339 3 yán a particle with no meaning 前白觀自在菩薩摩訶薩言
340 3 yán phrase; sentence 前白觀自在菩薩摩訶薩言
341 3 yán a word; a syllable 前白觀自在菩薩摩訶薩言
342 3 yán a theory; a doctrine 前白觀自在菩薩摩訶薩言
343 3 yán to regard as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
344 3 yán to act as 前白觀自在菩薩摩訶薩言
345 3 yán word; vacana 前白觀自在菩薩摩訶薩言
346 3 yán speak; vad 前白觀自在菩薩摩訶薩言
347 2 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 是即真實無虛妄法
348 2 即真 jízhēn to take up a permanent appointment to office 是即真實無虛妄法
349 2 shòu to suffer; to be subjected to
350 2 shòu to transfer; to confer
351 2 shòu to receive; to accept
352 2 shòu to tolerate
353 2 shòu suitably
354 2 shòu feelings; sensations
355 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
356 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
357 2 shuì to persuade 如汝所說
358 2 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
359 2 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
360 2 shuō to claim; to assert 如汝所說
361 2 shuō allocution 如汝所說
362 2 shuō to criticize; to scold 如汝所說
363 2 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
364 2 shuō speach; vāda 如汝所說
365 2 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
366 2 shuō to instruct 如汝所說
367 2 method; way
368 2 France
369 2 the law; rules; regulations
370 2 the teachings of the Buddha; Dharma
371 2 a standard; a norm
372 2 an institution
373 2 to emulate
374 2 magic; a magic trick
375 2 punishment
376 2 Fa
377 2 a precedent
378 2 a classification of some kinds of Han texts
379 2 relating to a ceremony or rite
380 2 Dharma
381 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
382 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
383 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
384 2 quality; characteristic
385 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
386 2 bìng and; furthermore; also 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
387 2 bìng completely; entirely 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
388 2 bìng to combine; to amalgamate 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
389 2 bìng to combine 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
390 2 bìng to resemble; to be like 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
391 2 bìng both; equally 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
392 2 bìng both; side-by-side; equally 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
393 2 bìng completely; entirely 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
394 2 bìng to stand side-by-side 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
395 2 bìng definitely; absolutely; actually 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
396 2 bīng Taiyuan 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
397 2 bìng equally; both; together 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
398 2 bìng together; saha 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
399 2 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
400 2 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
401 2 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故
402 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 世尊即入甚深光明宣說正法三摩地
403 2 無明 wúmíng fury 無無明無無明盡
404 2 無明 wúmíng ignorance 無無明無無明盡
405 2 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無無明無無明盡
406 2 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
407 2 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
408 2 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
409 2 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
410 2 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
411 2 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
412 2 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
413 2 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
414 2 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利子承佛威神
415 2 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利子承佛威神
416 2 zài in; at 世尊在王舍城鷲峯山中
417 2 zài at 世尊在王舍城鷲峯山中
418 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 世尊在王舍城鷲峯山中
419 2 zài to exist; to be living 世尊在王舍城鷲峯山中
420 2 zài to consist of 世尊在王舍城鷲峯山中
421 2 zài to be at a post 世尊在王舍城鷲峯山中
422 2 zài in; bhū 世尊在王舍城鷲峯山中
423 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
424 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
425 2 already 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
426 2 Kangxi radical 49 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
427 2 from 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
428 2 to bring to an end; to stop 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
429 2 final aspectual particle 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
430 2 afterwards; thereafter 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
431 2 too; very; excessively 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
432 2 to complete 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
433 2 to demote; to dismiss 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
434 2 to recover from an illness 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
435 2 certainly 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
436 2 an interjection of surprise 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
437 2 this 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
438 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
439 2 former; pūrvaka 而此菩薩摩訶薩已能修行甚深般若波羅蜜多
440 2 luó an exclamatory final particle 囉誐帝
441 2 luó baby talk 囉誐帝
442 2 luō to nag 囉誐帝
443 2 luó ra 囉誐帝
444 2 to broadcast; to announce
445 2 to sow; to spread
446 2 to ramble; to drift
447 2 to shake; to winnow
448 2 to divide
449 2 to cast away; to reject
450 2 to diminish; kṛś
451 2 自性 zìxìng Self-Nature 觀見五蘊自性皆空
452 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀見五蘊自性皆空
453 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀見五蘊自性皆空
454 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 并諸菩薩摩訶薩眾而共圍繞
455 2 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無所生無所滅
456 2 miè to submerge 無所生無所滅
457 2 miè to extinguish; to put out 無所生無所滅
458 2 miè to eliminate 無所生無所滅
459 2 miè to disappear; to fade away 無所生無所滅
460 2 miè the cessation of suffering 無所生無所滅
461 2 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無所生無所滅
462 2 樂欲 lè yù the desire for joy 樂欲修學者
463 2 zhū all; many; various 諸修學者當如是學
464 2 zhū Zhu 諸修學者當如是學
465 2 zhū all; members of the class 諸修學者當如是學
466 2 zhū interrogative particle 諸修學者當如是學
467 2 zhū him; her; them; it 諸修學者當如是學
468 2 zhū of; in 諸修學者當如是學
469 2 zhū all; many; sarva 諸修學者當如是學
470 2 shí knowledge; understanding
471 2 shí to know; to be familiar with
472 2 zhì to record
473 2 shí thought; cognition
474 2 shí to understand
475 2 shí experience; common sense
476 2 shí a good friend
477 2 zhì to remember; to memorize
478 2 zhì a label; a mark
479 2 zhì an inscription
480 2 zhì just now
481 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
482 2 according to 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
483 2 to depend on; to lean on 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
484 2 to comply with; to follow 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
485 2 to help 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
486 2 flourishing 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
487 2 lovable 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
488 2 bonds; substratum; upadhi 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
489 2 refuge; śaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
490 2 reliance; pratiśaraṇa 菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多相應行故
491 2 無得 wú dé Non-Attainment 亦無無得
492 2 jìn to the greatest extent; utmost 無無明無無明盡
493 2 jìn all; every 無無明無無明盡
494 2 jìn perfect; flawless 無無明無無明盡
495 2 jìn to give priority to; to do one's utmost 無無明無無明盡
496 2 jìn furthest; extreme 無無明無無明盡
497 2 jìn to vanish 無無明無無明盡
498 2 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 無無明無無明盡
499 2 jìn to be within the limit 無無明無無明盡
500 2 jìn all; every 無無明無無明盡

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
舍利子 shèlìzi Sariputta
this; here; etad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
观自在菩萨 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛说圣佛母般若波罗蜜多心经 佛說聖佛母般若波羅蜜多經 102 Foshuo Sheng Fomu Boreboluomiduo Jing
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 44.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
无得 無得 119 Non-Attainment
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme