Glossary and Vocabulary for The Lotus Sutra (Satanfentuoli Jing) - alternate translation 薩曇分陀利經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 self 我般泥洹已來
2 24 [my] dear 我般泥洹已來
3 24 Wo 我般泥洹已來
4 24 self; atman; attan 我般泥洹已來
5 24 ga 我般泥洹已來
6 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 23 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 23 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
9 23 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
10 23 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
11 23 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
12 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
13 13 yán to speak; to say; said 漢言法華
14 13 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言法華
15 13 yán Kangxi radical 149 漢言法華
16 13 yán phrase; sentence 漢言法華
17 13 yán a word; a syllable 漢言法華
18 13 yán a theory; a doctrine 漢言法華
19 13 yán to regard as 漢言法華
20 13 yán to act as 漢言法華
21 13 yán word; vacana 漢言法華
22 13 yán speak; vad 漢言法華
23 12 rén person; people; a human being 與大比丘眾四萬二千人俱
24 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四萬二千人俱
25 12 rén a kind of person 與大比丘眾四萬二千人俱
26 12 rén everybody 與大比丘眾四萬二千人俱
27 12 rén adult 與大比丘眾四萬二千人俱
28 12 rén somebody; others 與大比丘眾四萬二千人俱
29 12 rén an upright person 與大比丘眾四萬二千人俱
30 12 rén person; manuṣya 與大比丘眾四萬二千人俱
31 11 to give 與大比丘眾四萬二千人俱
32 11 to accompany 與大比丘眾四萬二千人俱
33 11 to particate in 與大比丘眾四萬二千人俱
34 11 of the same kind 與大比丘眾四萬二千人俱
35 11 to help 與大比丘眾四萬二千人俱
36 11 for 與大比丘眾四萬二千人俱
37 11 female; feminine 沙曷龍王有女年八歲
38 11 female 沙曷龍王有女年八歲
39 11 Kangxi radical 38 沙曷龍王有女年八歲
40 11 to marry off a daughter 沙曷龍王有女年八歲
41 11 daughter 沙曷龍王有女年八歲
42 11 soft; feminine 沙曷龍王有女年八歲
43 11 the Maiden lunar lodging 沙曷龍王有女年八歲
44 11 woman; nārī 沙曷龍王有女年八歲
45 11 daughter; duhitṛ 沙曷龍王有女年八歲
46 11 Śravaṇā 沙曷龍王有女年八歲
47 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
48 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
49 11 shuì to persuade
50 11 shuō to teach; to recite; to explain
51 11 shuō a doctrine; a theory
52 11 shuō to claim; to assert
53 11 shuō allocution
54 11 shuō to criticize; to scold
55 11 shuō to indicate; to refer to
56 11 shuō speach; vāda
57 11 shuō to speak; bhāṣate
58 11 shuō to instruct
59 11 zhě ca 知名字者
60 10 Qi 自白其佛
61 10 suǒ a few; various; some 我歷爾所劫
62 10 suǒ a place; a location 我歷爾所劫
63 10 suǒ indicates a passive voice 我歷爾所劫
64 10 suǒ an ordinal number 我歷爾所劫
65 10 suǒ meaning 我歷爾所劫
66 10 suǒ garrison 我歷爾所劫
67 10 suǒ place; pradeśa 我歷爾所劫
68 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 名般若拘
69 9 般若 bōrě prajna 名般若拘
70 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 名般若拘
71 9 般若 bōrě Prajñā 名般若拘
72 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
73 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
74 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
75 9 to capture; to arrest 名般若拘
76 9 to restrict; to restrain; to limit 名般若拘
77 9 strictly adhering [to regulations]; inflexible 名般若拘
78 9 to grasp 名般若拘
79 9 gōu bent 名般若拘
80 9 to block 名般若拘
81 9 to capture; dharṣayati 名般若拘
82 9 wéi to act as; to serve 我為有國王時
83 9 wéi to change into; to become 我為有國王時
84 9 wéi to be; is 我為有國王時
85 9 wéi to do 我為有國王時
86 9 wèi to support; to help 我為有國王時
87 9 wéi to govern 我為有國王時
88 9 wèi to be; bhū 我為有國王時
89 9 to go back; to return 與忉利諸天不可復計
90 9 to resume; to restart 與忉利諸天不可復計
91 9 to do in detail 與忉利諸天不可復計
92 9 to restore 與忉利諸天不可復計
93 9 to respond; to reply to 與忉利諸天不可復計
94 9 Fu; Return 與忉利諸天不可復計
95 9 to retaliate; to reciprocate 與忉利諸天不可復計
96 9 to avoid forced labor or tax 與忉利諸天不可復計
97 9 Fu 與忉利諸天不可復計
98 9 doubled; to overlapping; folded 與忉利諸天不可復計
99 9 a lined garment with doubled thickness 與忉利諸天不可復計
100 8 shā sand; gravel; pebbles 過恒邊沙劫
101 8 shā Sha 過恒邊沙劫
102 8 shā beach 過恒邊沙劫
103 8 shā granulated 過恒邊沙劫
104 8 shā granules; powder 過恒邊沙劫
105 8 shā sha 過恒邊沙劫
106 8 shā sa 過恒邊沙劫
107 8 shā sand; vālukā 過恒邊沙劫
108 8 無央數 wúyāngshǔ innumerable 佛說無央數偈
109 8 薩曇分陀利經 sàtánfèntuólì jīng The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing 薩曇分陀利經一卷
110 7 disease; sickness; ailment 女疾過與佛
111 7 to hate; to envy 女疾過與佛
112 7 swift; rapid 女疾過與佛
113 7 urgent 女疾過與佛
114 7 pain 女疾過與佛
115 7 to get sick 女疾過與佛
116 7 to worry; to be nervous 女疾過與佛
117 7 speedy; kṣipram 女疾過與佛
118 7 釋迦文佛 shìjiāwén fó Sakyamuni Buddha 歎釋迦文佛言
119 7 便 biàn convenient; handy; easy 便說
120 7 便 biàn advantageous 便說
121 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說
122 7 便 pián fat; obese 便說
123 7 便 biàn to make easy 便說
124 7 便 biàn an unearned advantage 便說
125 7 便 biàn ordinary; plain 便說
126 7 便 biàn in passing 便說
127 7 便 biàn informal 便說
128 7 便 biàn appropriate; suitable 便說
129 7 便 biàn an advantageous occasion 便說
130 7 便 biàn stool 便說
131 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說
132 7 便 biàn proficient; skilled 便說
133 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便說
134 7 shí time; a point or period of time 是時
135 7 shí a season; a quarter of a year 是時
136 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
137 7 shí fashionable 是時
138 7 shí fate; destiny; luck 是時
139 7 shí occasion; opportunity; chance 是時
140 7 shí tense 是時
141 7 shí particular; special 是時
142 7 shí to plant; to cultivate 是時
143 7 shí an era; a dynasty 是時
144 7 shí time [abstract] 是時
145 7 shí seasonal 是時
146 7 shí to wait upon 是時
147 7 shí hour 是時
148 7 shí appropriate; proper; timely 是時
149 7 shí Shi 是時
150 7 shí a present; currentlt 是時
151 7 shí time; kāla 是時
152 7 shí at that time; samaya 是時
153 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
154 7 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
155 7 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
156 7 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
157 7 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
158 7 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
159 7 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
160 7 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
161 7 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
162 7 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
163 7 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
164 7 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
165 7 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
166 7 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
167 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
168 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 字文殊師利
169 6 héng constant; regular 過恒邊沙劫
170 6 héng permanent; lasting; perpetual 過恒邊沙劫
171 6 héng perseverance 過恒邊沙劫
172 6 héng ordinary; common 過恒邊沙劫
173 6 héng Constancy [hexagram] 過恒邊沙劫
174 6 gèng crescent moon 過恒邊沙劫
175 6 gèng to spread; to expand 過恒邊沙劫
176 6 héng Heng 過恒邊沙劫
177 6 héng Eternity 過恒邊沙劫
178 6 héng eternal 過恒邊沙劫
179 6 gèng Ganges 過恒邊沙劫
180 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附西晉錄
181 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附西晉錄
182 6 míng rank; position 失譯人名今附西晉錄
183 6 míng an excuse 失譯人名今附西晉錄
184 6 míng life 失譯人名今附西晉錄
185 6 míng to name; to call 失譯人名今附西晉錄
186 6 míng to express; to describe 失譯人名今附西晉錄
187 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附西晉錄
188 6 míng to own; to possess 失譯人名今附西晉錄
189 6 míng famous; renowned 失譯人名今附西晉錄
190 6 míng moral 失譯人名今附西晉錄
191 6 míng name; naman 失譯人名今附西晉錄
192 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附西晉錄
193 6 jié to coerce; to threaten; to menace 拔陀劫中千人
194 6 jié take by force; to plunder 拔陀劫中千人
195 6 jié a disaster; catastrophe 拔陀劫中千人
196 6 jié a strategy in weiqi 拔陀劫中千人
197 6 jié a kalpa; an eon 拔陀劫中千人
198 6 one 薩曇分陀利經一卷
199 6 Kangxi radical 1 薩曇分陀利經一卷
200 6 pure; concentrated 薩曇分陀利經一卷
201 6 first 薩曇分陀利經一卷
202 6 the same 薩曇分陀利經一卷
203 6 sole; single 薩曇分陀利經一卷
204 6 a very small amount 薩曇分陀利經一卷
205 6 Yi 薩曇分陀利經一卷
206 6 other 薩曇分陀利經一卷
207 6 to unify 薩曇分陀利經一卷
208 6 accidentally; coincidentally 薩曇分陀利經一卷
209 6 abruptly; suddenly 薩曇分陀利經一卷
210 6 one; eka 薩曇分陀利經一卷
211 6 biān side; boundary; edge; margin 過恒邊沙劫
212 6 biān frontier; border 過恒邊沙劫
213 6 biān end; extremity; limit 過恒邊沙劫
214 6 biān to be near; to approach 過恒邊沙劫
215 6 biān a party; a side 過恒邊沙劫
216 6 biān edge; prānta 過恒邊沙劫
217 6 chí a pool; a pond 從沙曷龍王池中涌出
218 6 chí Chi 從沙曷龍王池中涌出
219 6 chí a moat 從沙曷龍王池中涌出
220 6 chí a shallow lad depression 從沙曷龍王池中涌出
221 6 chí a pond; vāpī 從沙曷龍王池中涌出
222 6 huá Chinese 華如車輪
223 6 huá illustrious; splendid 華如車輪
224 6 huā a flower 華如車輪
225 6 huā to flower 華如車輪
226 6 huá China 華如車輪
227 6 huá empty; flowery 華如車輪
228 6 huá brilliance; luster 華如車輪
229 6 huá elegance; beauty 華如車輪
230 6 huā a flower 華如車輪
231 6 huá extravagant; wasteful; flashy 華如車輪
232 6 huá makeup; face powder 華如車輪
233 6 huá flourishing 華如車輪
234 6 huá a corona 華如車輪
235 6 huá years; time 華如車輪
236 6 huá your 華如車輪
237 6 huá essence; best part 華如車輪
238 6 huá grey 華如車輪
239 6 huà Hua 華如車輪
240 6 huá literary talent 華如車輪
241 6 huá literary talent 華如車輪
242 6 huá an article; a document 華如車輪
243 6 huá flower; puṣpa 華如車輪
244 6 desire 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
245 6 to desire; to wish 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
246 6 to desire; to intend 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
247 6 lust 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
248 6 desire; intention; wish; kāma 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
249 5 答曰 dá yuē to reply 文殊答曰
250 5 xíng to walk 我欲行供養
251 5 xíng capable; competent 我欲行供養
252 5 háng profession 我欲行供養
253 5 xíng Kangxi radical 144 我欲行供養
254 5 xíng to travel 我欲行供養
255 5 xìng actions; conduct 我欲行供養
256 5 xíng to do; to act; to practice 我欲行供養
257 5 xíng all right; OK; okay 我欲行供養
258 5 háng horizontal line 我欲行供養
259 5 héng virtuous deeds 我欲行供養
260 5 hàng a line of trees 我欲行供養
261 5 hàng bold; steadfast 我欲行供養
262 5 xíng to move 我欲行供養
263 5 xíng to put into effect; to implement 我欲行供養
264 5 xíng travel 我欲行供養
265 5 xíng to circulate 我欲行供養
266 5 xíng running script; running script 我欲行供養
267 5 xíng temporary 我欲行供養
268 5 háng rank; order 我欲行供養
269 5 háng a business; a shop 我欲行供養
270 5 xíng to depart; to leave 我欲行供養
271 5 xíng to experience 我欲行供養
272 5 xíng path; way 我欲行供養
273 5 xíng xing; ballad 我欲行供養
274 5 xíng Xing 我欲行供養
275 5 xíng Practice 我欲行供養
276 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我欲行供養
277 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我欲行供養
278 5 cóng to follow 涌從地出上至梵天
279 5 cóng to comply; to submit; to defer 涌從地出上至梵天
280 5 cóng to participate in something 涌從地出上至梵天
281 5 cóng to use a certain method or principle 涌從地出上至梵天
282 5 cóng something secondary 涌從地出上至梵天
283 5 cóng remote relatives 涌從地出上至梵天
284 5 cóng secondary 涌從地出上至梵天
285 5 cóng to go on; to advance 涌從地出上至梵天
286 5 cōng at ease; informal 涌從地出上至梵天
287 5 zòng a follower; a supporter 涌從地出上至梵天
288 5 zòng to release 涌從地出上至梵天
289 5 zòng perpendicular; longitudinal 涌從地出上至梵天
290 5 天王 tiānwáng an emperor 漢言天王佛
291 5 天王 tiānwáng a god 漢言天王佛
292 5 天王 tiānwáng Tianwang 漢言天王佛
293 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 漢言天王佛
294 5 zuò to do 誰欲持我作奴者
295 5 zuò to act as; to serve as 誰欲持我作奴者
296 5 zuò to start 誰欲持我作奴者
297 5 zuò a writing; a work 誰欲持我作奴者
298 5 zuò to dress as; to be disguised as 誰欲持我作奴者
299 5 zuō to create; to make 誰欲持我作奴者
300 5 zuō a workshop 誰欲持我作奴者
301 5 zuō to write; to compose 誰欲持我作奴者
302 5 zuò to rise 誰欲持我作奴者
303 5 zuò to be aroused 誰欲持我作奴者
304 5 zuò activity; action; undertaking 誰欲持我作奴者
305 5 zuò to regard as 誰欲持我作奴者
306 5 zuò action; kāraṇa 誰欲持我作奴者
307 5 調達 tiáodá Devadatta 調達是
308 5 Kangxi radical 132 自識宿命
309 5 Zi 自識宿命
310 5 a nose 自識宿命
311 5 the beginning; the start 自識宿命
312 5 origin 自識宿命
313 5 to employ; to use 自識宿命
314 5 to be 自識宿命
315 5 self; soul; ātman 自識宿命
316 5 不惜 bùxī to not spare; to not hesitate; to not scruple 不惜手
317 5 不惜 bùxī disregard; not take into account 不惜手
318 5 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
319 5 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
320 5 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
321 5 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
322 5 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
323 5 a slave 誰欲持我作奴者
324 5 a servant 誰欲持我作奴者
325 5 enslave 誰欲持我作奴者
326 5 assistant to a magician or scholar 誰欲持我作奴者
327 5 humble self 誰欲持我作奴者
328 5 lackey 誰欲持我作奴者
329 5 Nu 誰欲持我作奴者
330 5 slave; dāsa 誰欲持我作奴者
331 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 誰恩令我得滿六波羅蜜者
332 5 děi to want to; to need to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
333 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
334 5 de 誰恩令我得滿六波羅蜜者
335 5 de infix potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
336 5 to result in 誰恩令我得滿六波羅蜜者
337 5 to be proper; to fit; to suit 誰恩令我得滿六波羅蜜者
338 5 to be satisfied 誰恩令我得滿六波羅蜜者
339 5 to be finished 誰恩令我得滿六波羅蜜者
340 5 děi satisfying 誰恩令我得滿六波羅蜜者
341 5 to contract 誰恩令我得滿六波羅蜜者
342 5 to hear 誰恩令我得滿六波羅蜜者
343 5 to have; there is 誰恩令我得滿六波羅蜜者
344 5 marks time passed 誰恩令我得滿六波羅蜜者
345 5 obtain; attain; prāpta 誰恩令我得滿六波羅蜜者
346 5 shí mixed; miscellaneous 其法甚尊
347 5 shí a group of ten sections in the Shijing 其法甚尊
348 5 shí Shi 其法甚尊
349 5 shí tenfold 其法甚尊
350 5 shí one hundred percent 其法甚尊
351 5 shí ten 其法甚尊
352 4 一切 yīqiè temporary 一切皆是調達恩
353 4 一切 yīqiè the same 一切皆是調達恩
354 4 shǔ to count 從諸菩薩其數甚多
355 4 shù a number; an amount 從諸菩薩其數甚多
356 4 shù mathenatics 從諸菩薩其數甚多
357 4 shù an ancient calculating method 從諸菩薩其數甚多
358 4 shù several; a few 從諸菩薩其數甚多
359 4 shǔ to allow; to permit 從諸菩薩其數甚多
360 4 shǔ to be equal; to compare to 從諸菩薩其數甚多
361 4 shù numerology; divination by numbers 從諸菩薩其數甚多
362 4 shù a skill; an art 從諸菩薩其數甚多
363 4 shù luck; fate 從諸菩薩其數甚多
364 4 shù a rule 從諸菩薩其數甚多
365 4 shù legal system 從諸菩薩其數甚多
366 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 從諸菩薩其數甚多
367 4 fine; detailed; dense 從諸菩薩其數甚多
368 4 prayer beads 從諸菩薩其數甚多
369 4 shǔ number; saṃkhyā 從諸菩薩其數甚多
370 4 letter; symbol; character 字抱休羅蘭
371 4 Zi 字抱休羅蘭
372 4 to love 字抱休羅蘭
373 4 to teach; to educate 字抱休羅蘭
374 4 to be allowed to marry 字抱休羅蘭
375 4 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字抱休羅蘭
376 4 diction; wording 字抱休羅蘭
377 4 handwriting 字抱休羅蘭
378 4 calligraphy; a work of calligraphy 字抱休羅蘭
379 4 a written pledge; a letter; a contract 字抱休羅蘭
380 4 a font; a calligraphic style 字抱休羅蘭
381 4 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 字抱休羅蘭
382 4 xīn heart [organ] 無有貪愛心
383 4 xīn Kangxi radical 61 無有貪愛心
384 4 xīn mind; consciousness 無有貪愛心
385 4 xīn the center; the core; the middle 無有貪愛心
386 4 xīn one of the 28 star constellations 無有貪愛心
387 4 xīn heart 無有貪愛心
388 4 xīn emotion 無有貪愛心
389 4 xīn intention; consideration 無有貪愛心
390 4 xīn disposition; temperament 無有貪愛心
391 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無有貪愛心
392 4 xīn heart; hṛdaya 無有貪愛心
393 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無有貪愛心
394 4 wèi to call 釋迦文佛謂
395 4 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 釋迦文佛謂
396 4 wèi to speak to; to address 釋迦文佛謂
397 4 wèi to treat as; to regard as 釋迦文佛謂
398 4 wèi introducing a condition situation 釋迦文佛謂
399 4 wèi to speak to; to address 釋迦文佛謂
400 4 wèi to think 釋迦文佛謂
401 4 wèi for; is to be 釋迦文佛謂
402 4 wèi to make; to cause 釋迦文佛謂
403 4 wèi principle; reason 釋迦文佛謂
404 4 wèi Wei 釋迦文佛謂
405 4 shàng top; a high position 涌從地出上至梵天
406 4 shang top; the position on or above something 涌從地出上至梵天
407 4 shàng to go up; to go forward 涌從地出上至梵天
408 4 shàng shang 涌從地出上至梵天
409 4 shàng previous; last 涌從地出上至梵天
410 4 shàng high; higher 涌從地出上至梵天
411 4 shàng advanced 涌從地出上至梵天
412 4 shàng a monarch; a sovereign 涌從地出上至梵天
413 4 shàng time 涌從地出上至梵天
414 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 涌從地出上至梵天
415 4 shàng far 涌從地出上至梵天
416 4 shàng big; as big as 涌從地出上至梵天
417 4 shàng abundant; plentiful 涌從地出上至梵天
418 4 shàng to report 涌從地出上至梵天
419 4 shàng to offer 涌從地出上至梵天
420 4 shàng to go on stage 涌從地出上至梵天
421 4 shàng to take office; to assume a post 涌從地出上至梵天
422 4 shàng to install; to erect 涌從地出上至梵天
423 4 shàng to suffer; to sustain 涌從地出上至梵天
424 4 shàng to burn 涌從地出上至梵天
425 4 shàng to remember 涌從地出上至梵天
426 4 shàng to add 涌從地出上至梵天
427 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 涌從地出上至梵天
428 4 shàng to meet 涌從地出上至梵天
429 4 shàng falling then rising (4th) tone 涌從地出上至梵天
430 4 shang used after a verb indicating a result 涌從地出上至梵天
431 4 shàng a musical note 涌從地出上至梵天
432 4 shàng higher, superior; uttara 涌從地出上至梵天
433 4 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 七寶浮圖
434 4 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 七寶浮圖
435 4 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 七寶浮圖
436 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願釋迦文佛
437 4 yuàn hope 願釋迦文佛
438 4 yuàn to be ready; to be willing 願釋迦文佛
439 4 yuàn to ask for; to solicit 願釋迦文佛
440 4 yuàn a vow 願釋迦文佛
441 4 yuàn diligent; attentive 願釋迦文佛
442 4 yuàn to prefer; to select 願釋迦文佛
443 4 yuàn to admire 願釋迦文佛
444 4 yuàn a vow; pranidhana 願釋迦文佛
445 4 文殊 Wénshū Manjusri 般若拘問文殊
446 4 文殊 wénshū Manjusri 般若拘問文殊
447 4 capacity; degree; a standard; a measure 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
448 4 duó to estimate; to calculate 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
449 4 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
450 4 to save; to rescue; to liberate; to overcome 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
451 4 musical or poetic rhythm 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
452 4 conduct; bearing 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
453 4 to spend time; to pass time 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
454 4 pāramitā; perfection 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
455 4 ordination 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
456 4 liberate; ferry; mokṣa 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
457 4 chuáng bed 姝好講堂中有金床
458 4 chuáng a bench; a couch 姝好講堂中有金床
459 4 chuáng a thing shaped like bed 姝好講堂中有金床
460 4 chuáng a chassis 姝好講堂中有金床
461 4 chuáng bed; mañca 姝好講堂中有金床
462 4 chuáng seat; pīṭha 姝好講堂中有金床
463 4 yǒng to emerge; to well; to rise; to spring 涌從地出上至梵天
464 4 yǒng pierced; vedhita 涌從地出上至梵天
465 4 ēn kindness; grace; graciousness 誰恩令我得滿六波羅蜜者
466 4 ēn kind; benevolent 誰恩令我得滿六波羅蜜者
467 4 ēn affection 誰恩令我得滿六波羅蜜者
468 4 ēn Gratitude 誰恩令我得滿六波羅蜜者
469 4 ēn kindness; grace; upakāra 誰恩令我得滿六波羅蜜者
470 4 Sa 薩曇分陀利
471 4 sa; sat 薩曇分陀利
472 4 to calculate; to compute; to count 與忉利諸天不可復計
473 4 to haggle over 與忉利諸天不可復計
474 4 a plan; a scheme; an idea 與忉利諸天不可復計
475 4 a gauge; a meter 與忉利諸天不可復計
476 4 to add up to; to amount to 與忉利諸天不可復計
477 4 to plan; to scheme 與忉利諸天不可復計
478 4 to settle an account 與忉利諸天不可復計
479 4 accounting books; records of tax obligations 與忉利諸天不可復計
480 4 an official responsible for presenting accounting books 與忉利諸天不可復計
481 4 to appraise; to assess 與忉利諸天不可復計
482 4 to register 與忉利諸天不可復計
483 4 to estimate 與忉利諸天不可復計
484 4 Ji 與忉利諸天不可復計
485 4 ketu 與忉利諸天不可復計
486 4 to prepare; kḷp 與忉利諸天不可復計
487 4 chí late; tardy 我與佛珠為遲疾
488 4 chí slow 我與佛珠為遲疾
489 4 chí to delay; to procrastinate 我與佛珠為遲疾
490 4 chí a long time 我與佛珠為遲疾
491 4 chí dim-witted 我與佛珠為遲疾
492 4 chí to hesitate 我與佛珠為遲疾
493 4 zhì to wait 我與佛珠為遲疾
494 4 chí slow; dhandha 我與佛珠為遲疾
495 4 hàn Han Chinese 漢言法華
496 4 hàn Han Dynasty 漢言法華
497 4 hàn Milky Way 漢言法華
498 4 hàn Later Han Dynasty 漢言法華
499 4 hàn a man; a chap 漢言法華
500 4 hàn Chinese language 漢言法華

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 I; me; my 我般泥洹已來
2 24 self 我般泥洹已來
3 24 we; our 我般泥洹已來
4 24 [my] dear 我般泥洹已來
5 24 Wo 我般泥洹已來
6 24 self; atman; attan 我般泥洹已來
7 24 ga 我般泥洹已來
8 24 I; aham 我般泥洹已來
9 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
10 23 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
11 23 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
12 23 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
13 23 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
14 23 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 13 yán to speak; to say; said 漢言法華
17 13 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言法華
18 13 yán Kangxi radical 149 漢言法華
19 13 yán a particle with no meaning 漢言法華
20 13 yán phrase; sentence 漢言法華
21 13 yán a word; a syllable 漢言法華
22 13 yán a theory; a doctrine 漢言法華
23 13 yán to regard as 漢言法華
24 13 yán to act as 漢言法華
25 13 yán word; vacana 漢言法華
26 13 yán speak; vad 漢言法華
27 12 rén person; people; a human being 與大比丘眾四萬二千人俱
28 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四萬二千人俱
29 12 rén a kind of person 與大比丘眾四萬二千人俱
30 12 rén everybody 與大比丘眾四萬二千人俱
31 12 rén adult 與大比丘眾四萬二千人俱
32 12 rén somebody; others 與大比丘眾四萬二千人俱
33 12 rén an upright person 與大比丘眾四萬二千人俱
34 12 rén person; manuṣya 與大比丘眾四萬二千人俱
35 11 and 與大比丘眾四萬二千人俱
36 11 to give 與大比丘眾四萬二千人俱
37 11 together with 與大比丘眾四萬二千人俱
38 11 interrogative particle 與大比丘眾四萬二千人俱
39 11 to accompany 與大比丘眾四萬二千人俱
40 11 to particate in 與大比丘眾四萬二千人俱
41 11 of the same kind 與大比丘眾四萬二千人俱
42 11 to help 與大比丘眾四萬二千人俱
43 11 for 與大比丘眾四萬二千人俱
44 11 and; ca 與大比丘眾四萬二千人俱
45 11 female; feminine 沙曷龍王有女年八歲
46 11 female 沙曷龍王有女年八歲
47 11 Kangxi radical 38 沙曷龍王有女年八歲
48 11 to marry off a daughter 沙曷龍王有女年八歲
49 11 daughter 沙曷龍王有女年八歲
50 11 you; thou 沙曷龍王有女年八歲
51 11 soft; feminine 沙曷龍王有女年八歲
52 11 the Maiden lunar lodging 沙曷龍王有女年八歲
53 11 you 沙曷龍王有女年八歲
54 11 woman; nārī 沙曷龍王有女年八歲
55 11 daughter; duhitṛ 沙曷龍王有女年八歲
56 11 Śravaṇā 沙曷龍王有女年八歲
57 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
58 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
59 11 shuì to persuade
60 11 shuō to teach; to recite; to explain
61 11 shuō a doctrine; a theory
62 11 shuō to claim; to assert
63 11 shuō allocution
64 11 shuō to criticize; to scold
65 11 shuō to indicate; to refer to
66 11 shuō speach; vāda
67 11 shuō to speak; bhāṣate
68 11 shuō to instruct
69 11 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 知名字者
70 11 zhě that 知名字者
71 11 zhě nominalizing function word 知名字者
72 11 zhě used to mark a definition 知名字者
73 11 zhě used to mark a pause 知名字者
74 11 zhě topic marker; that; it 知名字者
75 11 zhuó according to 知名字者
76 11 zhě ca 知名字者
77 10 his; hers; its; theirs 自白其佛
78 10 to add emphasis 自白其佛
79 10 used when asking a question in reply to a question 自白其佛
80 10 used when making a request or giving an order 自白其佛
81 10 he; her; it; them 自白其佛
82 10 probably; likely 自白其佛
83 10 will 自白其佛
84 10 may 自白其佛
85 10 if 自白其佛
86 10 or 自白其佛
87 10 Qi 自白其佛
88 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 自白其佛
89 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我歷爾所劫
90 10 suǒ an office; an institute 我歷爾所劫
91 10 suǒ introduces a relative clause 我歷爾所劫
92 10 suǒ it 我歷爾所劫
93 10 suǒ if; supposing 我歷爾所劫
94 10 suǒ a few; various; some 我歷爾所劫
95 10 suǒ a place; a location 我歷爾所劫
96 10 suǒ indicates a passive voice 我歷爾所劫
97 10 suǒ that which 我歷爾所劫
98 10 suǒ an ordinal number 我歷爾所劫
99 10 suǒ meaning 我歷爾所劫
100 10 suǒ garrison 我歷爾所劫
101 10 suǒ place; pradeśa 我歷爾所劫
102 10 suǒ that which; yad 我歷爾所劫
103 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 名般若拘
104 9 般若 bōrě prajna 名般若拘
105 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 名般若拘
106 9 般若 bōrě Prajñā 名般若拘
107 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
108 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
109 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
110 9 to capture; to arrest 名般若拘
111 9 to restrict; to restrain; to limit 名般若拘
112 9 strictly adhering [to regulations]; inflexible 名般若拘
113 9 to grasp 名般若拘
114 9 gōu bent 名般若拘
115 9 to block 名般若拘
116 9 to capture; dharṣayati 名般若拘
117 9 wèi for; to 我為有國王時
118 9 wèi because of 我為有國王時
119 9 wéi to act as; to serve 我為有國王時
120 9 wéi to change into; to become 我為有國王時
121 9 wéi to be; is 我為有國王時
122 9 wéi to do 我為有國王時
123 9 wèi for 我為有國王時
124 9 wèi because of; for; to 我為有國王時
125 9 wèi to 我為有國王時
126 9 wéi in a passive construction 我為有國王時
127 9 wéi forming a rehetorical question 我為有國王時
128 9 wéi forming an adverb 我為有國王時
129 9 wéi to add emphasis 我為有國王時
130 9 wèi to support; to help 我為有國王時
131 9 wéi to govern 我為有國王時
132 9 wèi to be; bhū 我為有國王時
133 9 shì is; are; am; to be 是時
134 9 shì is exactly 是時
135 9 shì is suitable; is in contrast 是時
136 9 shì this; that; those 是時
137 9 shì really; certainly 是時
138 9 shì correct; yes; affirmative 是時
139 9 shì true 是時
140 9 shì is; has; exists 是時
141 9 shì used between repetitions of a word 是時
142 9 shì a matter; an affair 是時
143 9 shì Shi 是時
144 9 shì is; bhū 是時
145 9 shì this; idam 是時
146 9 again; more; repeatedly 與忉利諸天不可復計
147 9 to go back; to return 與忉利諸天不可復計
148 9 to resume; to restart 與忉利諸天不可復計
149 9 to do in detail 與忉利諸天不可復計
150 9 to restore 與忉利諸天不可復計
151 9 to respond; to reply to 與忉利諸天不可復計
152 9 after all; and then 與忉利諸天不可復計
153 9 even if; although 與忉利諸天不可復計
154 9 Fu; Return 與忉利諸天不可復計
155 9 to retaliate; to reciprocate 與忉利諸天不可復計
156 9 to avoid forced labor or tax 與忉利諸天不可復計
157 9 particle without meaing 與忉利諸天不可復計
158 9 Fu 與忉利諸天不可復計
159 9 repeated; again 與忉利諸天不可復計
160 9 doubled; to overlapping; folded 與忉利諸天不可復計
161 9 a lined garment with doubled thickness 與忉利諸天不可復計
162 9 again; punar 與忉利諸天不可復計
163 8 shā sand; gravel; pebbles 過恒邊沙劫
164 8 shā Sha 過恒邊沙劫
165 8 shā beach 過恒邊沙劫
166 8 shā granulated 過恒邊沙劫
167 8 shā granules; powder 過恒邊沙劫
168 8 shā sha 過恒邊沙劫
169 8 shā a; ya 過恒邊沙劫
170 8 shā sa 過恒邊沙劫
171 8 shā sand; vālukā 過恒邊沙劫
172 8 無央數 wúyāngshǔ innumerable 佛說無央數偈
173 8 薩曇分陀利經 sàtánfèntuólì jīng The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing 薩曇分陀利經一卷
174 7 disease; sickness; ailment 女疾過與佛
175 7 to hate; to envy 女疾過與佛
176 7 swift; rapid 女疾過與佛
177 7 urgent 女疾過與佛
178 7 pain 女疾過與佛
179 7 to get sick 女疾過與佛
180 7 to worry; to be nervous 女疾過與佛
181 7 speedy; kṣipram 女疾過與佛
182 7 釋迦文佛 shìjiāwén fó Sakyamuni Buddha 歎釋迦文佛言
183 7 便 biàn convenient; handy; easy 便說
184 7 便 biàn advantageous 便說
185 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說
186 7 便 pián fat; obese 便說
187 7 便 biàn to make easy 便說
188 7 便 biàn an unearned advantage 便說
189 7 便 biàn ordinary; plain 便說
190 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便說
191 7 便 biàn in passing 便說
192 7 便 biàn informal 便說
193 7 便 biàn right away; then; right after 便說
194 7 便 biàn appropriate; suitable 便說
195 7 便 biàn an advantageous occasion 便說
196 7 便 biàn stool 便說
197 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說
198 7 便 biàn proficient; skilled 便說
199 7 便 biàn even if; even though 便說
200 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便說
201 7 便 biàn then; atha 便說
202 7 shí time; a point or period of time 是時
203 7 shí a season; a quarter of a year 是時
204 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
205 7 shí at that time 是時
206 7 shí fashionable 是時
207 7 shí fate; destiny; luck 是時
208 7 shí occasion; opportunity; chance 是時
209 7 shí tense 是時
210 7 shí particular; special 是時
211 7 shí to plant; to cultivate 是時
212 7 shí hour (measure word) 是時
213 7 shí an era; a dynasty 是時
214 7 shí time [abstract] 是時
215 7 shí seasonal 是時
216 7 shí frequently; often 是時
217 7 shí occasionally; sometimes 是時
218 7 shí on time 是時
219 7 shí this; that 是時
220 7 shí to wait upon 是時
221 7 shí hour 是時
222 7 shí appropriate; proper; timely 是時
223 7 shí Shi 是時
224 7 shí a present; currentlt 是時
225 7 shí time; kāla 是時
226 7 shí at that time; samaya 是時
227 7 shí then; atha 是時
228 7 yǒu is; are; to exist 有七寶大講堂
229 7 yǒu to have; to possess 有七寶大講堂
230 7 yǒu indicates an estimate 有七寶大講堂
231 7 yǒu indicates a large quantity 有七寶大講堂
232 7 yǒu indicates an affirmative response 有七寶大講堂
233 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七寶大講堂
234 7 yǒu used to compare two things 有七寶大講堂
235 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七寶大講堂
236 7 yǒu used before the names of dynasties 有七寶大講堂
237 7 yǒu a certain thing; what exists 有七寶大講堂
238 7 yǒu multiple of ten and ... 有七寶大講堂
239 7 yǒu abundant 有七寶大講堂
240 7 yǒu purposeful 有七寶大講堂
241 7 yǒu You 有七寶大講堂
242 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七寶大講堂
243 7 yǒu becoming; bhava 有七寶大講堂
244 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
245 7 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
246 7 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
247 7 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
248 7 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
249 7 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
250 7 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
251 7 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
252 7 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
253 7 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
254 7 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
255 7 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
256 7 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
257 7 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
258 7 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
259 7 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
260 7 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
261 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
262 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 字文殊師利
263 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是釋迦文佛
264 6 héng constant; regular 過恒邊沙劫
265 6 héng permanent; lasting; perpetual 過恒邊沙劫
266 6 héng perseverance 過恒邊沙劫
267 6 héng ordinary; common 過恒邊沙劫
268 6 héng Constancy [hexagram] 過恒邊沙劫
269 6 gèng crescent moon 過恒邊沙劫
270 6 gèng to spread; to expand 過恒邊沙劫
271 6 héng Heng 過恒邊沙劫
272 6 héng frequently 過恒邊沙劫
273 6 héng Eternity 過恒邊沙劫
274 6 héng eternal 過恒邊沙劫
275 6 gèng Ganges 過恒邊沙劫
276 6 míng measure word for people 失譯人名今附西晉錄
277 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附西晉錄
278 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附西晉錄
279 6 míng rank; position 失譯人名今附西晉錄
280 6 míng an excuse 失譯人名今附西晉錄
281 6 míng life 失譯人名今附西晉錄
282 6 míng to name; to call 失譯人名今附西晉錄
283 6 míng to express; to describe 失譯人名今附西晉錄
284 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附西晉錄
285 6 míng to own; to possess 失譯人名今附西晉錄
286 6 míng famous; renowned 失譯人名今附西晉錄
287 6 míng moral 失譯人名今附西晉錄
288 6 míng name; naman 失譯人名今附西晉錄
289 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附西晉錄
290 6 jié to coerce; to threaten; to menace 拔陀劫中千人
291 6 jié take by force; to plunder 拔陀劫中千人
292 6 jié a disaster; catastrophe 拔陀劫中千人
293 6 jié a strategy in weiqi 拔陀劫中千人
294 6 jié a kalpa; an eon 拔陀劫中千人
295 6 one 薩曇分陀利經一卷
296 6 Kangxi radical 1 薩曇分陀利經一卷
297 6 as soon as; all at once 薩曇分陀利經一卷
298 6 pure; concentrated 薩曇分陀利經一卷
299 6 whole; all 薩曇分陀利經一卷
300 6 first 薩曇分陀利經一卷
301 6 the same 薩曇分陀利經一卷
302 6 each 薩曇分陀利經一卷
303 6 certain 薩曇分陀利經一卷
304 6 throughout 薩曇分陀利經一卷
305 6 used in between a reduplicated verb 薩曇分陀利經一卷
306 6 sole; single 薩曇分陀利經一卷
307 6 a very small amount 薩曇分陀利經一卷
308 6 Yi 薩曇分陀利經一卷
309 6 other 薩曇分陀利經一卷
310 6 to unify 薩曇分陀利經一卷
311 6 accidentally; coincidentally 薩曇分陀利經一卷
312 6 abruptly; suddenly 薩曇分陀利經一卷
313 6 or 薩曇分陀利經一卷
314 6 one; eka 薩曇分陀利經一卷
315 6 biān side; boundary; edge; margin 過恒邊沙劫
316 6 biān on the one hand; on the other hand; doing while 過恒邊沙劫
317 6 biān suffix of a noun of locality 過恒邊沙劫
318 6 biān frontier; border 過恒邊沙劫
319 6 biān end; extremity; limit 過恒邊沙劫
320 6 biān to be near; to approach 過恒邊沙劫
321 6 biān a party; a side 過恒邊沙劫
322 6 biān edge; prānta 過恒邊沙劫
323 6 chí a pool; a pond 從沙曷龍王池中涌出
324 6 chí Chi 從沙曷龍王池中涌出
325 6 chí a moat 從沙曷龍王池中涌出
326 6 chí a shallow lad depression 從沙曷龍王池中涌出
327 6 chí a pond; vāpī 從沙曷龍王池中涌出
328 6 huá Chinese 華如車輪
329 6 huá illustrious; splendid 華如車輪
330 6 huā a flower 華如車輪
331 6 huā to flower 華如車輪
332 6 huá China 華如車輪
333 6 huá empty; flowery 華如車輪
334 6 huá brilliance; luster 華如車輪
335 6 huá elegance; beauty 華如車輪
336 6 huā a flower 華如車輪
337 6 huá extravagant; wasteful; flashy 華如車輪
338 6 huá makeup; face powder 華如車輪
339 6 huá flourishing 華如車輪
340 6 huá a corona 華如車輪
341 6 huá years; time 華如車輪
342 6 huá your 華如車輪
343 6 huá essence; best part 華如車輪
344 6 huá grey 華如車輪
345 6 huà Hua 華如車輪
346 6 huá literary talent 華如車輪
347 6 huá literary talent 華如車輪
348 6 huá an article; a document 華如車輪
349 6 huá flower; puṣpa 華如車輪
350 6 desire 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
351 6 to desire; to wish 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
352 6 almost; nearly; about to occur 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
353 6 to desire; to intend 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
354 6 lust 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
355 6 desire; intention; wish; kāma 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
356 5 答曰 dá yuē to reply 文殊答曰
357 5 xíng to walk 我欲行供養
358 5 xíng capable; competent 我欲行供養
359 5 háng profession 我欲行供養
360 5 háng line; row 我欲行供養
361 5 xíng Kangxi radical 144 我欲行供養
362 5 xíng to travel 我欲行供養
363 5 xìng actions; conduct 我欲行供養
364 5 xíng to do; to act; to practice 我欲行供養
365 5 xíng all right; OK; okay 我欲行供養
366 5 háng horizontal line 我欲行供養
367 5 héng virtuous deeds 我欲行供養
368 5 hàng a line of trees 我欲行供養
369 5 hàng bold; steadfast 我欲行供養
370 5 xíng to move 我欲行供養
371 5 xíng to put into effect; to implement 我欲行供養
372 5 xíng travel 我欲行供養
373 5 xíng to circulate 我欲行供養
374 5 xíng running script; running script 我欲行供養
375 5 xíng temporary 我欲行供養
376 5 xíng soon 我欲行供養
377 5 háng rank; order 我欲行供養
378 5 háng a business; a shop 我欲行供養
379 5 xíng to depart; to leave 我欲行供養
380 5 xíng to experience 我欲行供養
381 5 xíng path; way 我欲行供養
382 5 xíng xing; ballad 我欲行供養
383 5 xíng a round [of drinks] 我欲行供養
384 5 xíng Xing 我欲行供養
385 5 xíng moreover; also 我欲行供養
386 5 xíng Practice 我欲行供養
387 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我欲行供養
388 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我欲行供養
389 5 cóng from 涌從地出上至梵天
390 5 cóng to follow 涌從地出上至梵天
391 5 cóng past; through 涌從地出上至梵天
392 5 cóng to comply; to submit; to defer 涌從地出上至梵天
393 5 cóng to participate in something 涌從地出上至梵天
394 5 cóng to use a certain method or principle 涌從地出上至梵天
395 5 cóng usually 涌從地出上至梵天
396 5 cóng something secondary 涌從地出上至梵天
397 5 cóng remote relatives 涌從地出上至梵天
398 5 cóng secondary 涌從地出上至梵天
399 5 cóng to go on; to advance 涌從地出上至梵天
400 5 cōng at ease; informal 涌從地出上至梵天
401 5 zòng a follower; a supporter 涌從地出上至梵天
402 5 zòng to release 涌從地出上至梵天
403 5 zòng perpendicular; longitudinal 涌從地出上至梵天
404 5 cóng receiving; upādāya 涌從地出上至梵天
405 5 天王 tiānwáng an emperor 漢言天王佛
406 5 天王 tiānwáng a god 漢言天王佛
407 5 天王 tiānwáng Tianwang 漢言天王佛
408 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 漢言天王佛
409 5 chū to go out; to leave 涌從地出上至梵天
410 5 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 涌從地出上至梵天
411 5 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 涌從地出上至梵天
412 5 chū to extend; to spread 涌從地出上至梵天
413 5 chū to appear 涌從地出上至梵天
414 5 chū to exceed 涌從地出上至梵天
415 5 chū to publish; to post 涌從地出上至梵天
416 5 chū to take up an official post 涌從地出上至梵天
417 5 chū to give birth 涌從地出上至梵天
418 5 chū a verb complement 涌從地出上至梵天
419 5 chū to occur; to happen 涌從地出上至梵天
420 5 chū to divorce 涌從地出上至梵天
421 5 chū to chase away 涌從地出上至梵天
422 5 chū to escape; to leave 涌從地出上至梵天
423 5 chū to give 涌從地出上至梵天
424 5 chū to emit 涌從地出上至梵天
425 5 chū quoted from 涌從地出上至梵天
426 5 chū to go out; to leave 涌從地出上至梵天
427 5 zuò to do 誰欲持我作奴者
428 5 zuò to act as; to serve as 誰欲持我作奴者
429 5 zuò to start 誰欲持我作奴者
430 5 zuò a writing; a work 誰欲持我作奴者
431 5 zuò to dress as; to be disguised as 誰欲持我作奴者
432 5 zuō to create; to make 誰欲持我作奴者
433 5 zuō a workshop 誰欲持我作奴者
434 5 zuō to write; to compose 誰欲持我作奴者
435 5 zuò to rise 誰欲持我作奴者
436 5 zuò to be aroused 誰欲持我作奴者
437 5 zuò activity; action; undertaking 誰欲持我作奴者
438 5 zuò to regard as 誰欲持我作奴者
439 5 zuò action; kāraṇa 誰欲持我作奴者
440 5 調達 tiáodá Devadatta 調達是
441 5 naturally; of course; certainly 自識宿命
442 5 from; since 自識宿命
443 5 self; oneself; itself 自識宿命
444 5 Kangxi radical 132 自識宿命
445 5 Zi 自識宿命
446 5 a nose 自識宿命
447 5 the beginning; the start 自識宿命
448 5 origin 自識宿命
449 5 originally 自識宿命
450 5 still; to remain 自識宿命
451 5 in person; personally 自識宿命
452 5 in addition; besides 自識宿命
453 5 if; even if 自識宿命
454 5 but 自識宿命
455 5 because 自識宿命
456 5 to employ; to use 自識宿命
457 5 to be 自識宿命
458 5 own; one's own; oneself 自識宿命
459 5 self; soul; ātman 自識宿命
460 5 不惜 bùxī to not spare; to not hesitate; to not scruple 不惜手
461 5 不惜 bùxī disregard; not take into account 不惜手
462 5 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
463 5 zài at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
464 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在羅閱祇耆闍崛山中
465 5 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
466 5 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
467 5 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
468 5 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
469 5 a slave 誰欲持我作奴者
470 5 a servant 誰欲持我作奴者
471 5 enslave 誰欲持我作奴者
472 5 assistant to a magician or scholar 誰欲持我作奴者
473 5 humble self 誰欲持我作奴者
474 5 lackey 誰欲持我作奴者
475 5 Nu 誰欲持我作奴者
476 5 slave; dāsa 誰欲持我作奴者
477 5 de potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
478 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 誰恩令我得滿六波羅蜜者
479 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
480 5 děi to want to; to need to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
481 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
482 5 de 誰恩令我得滿六波羅蜜者
483 5 de infix potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
484 5 to result in 誰恩令我得滿六波羅蜜者
485 5 to be proper; to fit; to suit 誰恩令我得滿六波羅蜜者
486 5 to be satisfied 誰恩令我得滿六波羅蜜者
487 5 to be finished 誰恩令我得滿六波羅蜜者
488 5 de result of degree 誰恩令我得滿六波羅蜜者
489 5 de marks completion of an action 誰恩令我得滿六波羅蜜者
490 5 děi satisfying 誰恩令我得滿六波羅蜜者
491 5 to contract 誰恩令我得滿六波羅蜜者
492 5 marks permission or possibility 誰恩令我得滿六波羅蜜者
493 5 expressing frustration 誰恩令我得滿六波羅蜜者
494 5 to hear 誰恩令我得滿六波羅蜜者
495 5 to have; there is 誰恩令我得滿六波羅蜜者
496 5 marks time passed 誰恩令我得滿六波羅蜜者
497 5 obtain; attain; prāpta 誰恩令我得滿六波羅蜜者
498 5 shén what 其法甚尊
499 5 shí mixed; miscellaneous 其法甚尊
500 5 shèn extremely 其法甚尊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
rén person; manuṣya
and; ca
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗兰 羅蘭 108 Roland
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
千叶 千葉 113 Chiba
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
萨昙分陀利经 薩曇分陀利經 115 The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
调达 調達 116 Devadatta
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
镇国 鎮國 122 Zhenguo
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 66.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
颰陀 98 bhadra; blessed
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不轻 不輕 98 never disparage
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
幢幡 99 a hanging banner
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
当得 當得 100 will reach
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法住 102 dharma abode
非心 102 without thought; acitta
分陀利 102 pundarika
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
勤苦 113 devoted and suffering
人王 114 king; nṛpa
三千 115 three thousand-fold
三善道 115 three benevolent rebirths; the three benevolent destinies
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 celestial birth
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辈 四輩 115 four grades; four groups
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无央数 無央數 119 innumerable
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
译人 譯人 121 a translator
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha