Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Fo Shuo Ba Yang Shen Zhou Jing) 佛說八陽神呪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 míng fame; renown; reputation 國土名不可勝
2 23 míng a name; personal name; designation 國土名不可勝
3 23 míng rank; position 國土名不可勝
4 23 míng an excuse 國土名不可勝
5 23 míng life 國土名不可勝
6 23 míng to name; to call 國土名不可勝
7 23 míng to express; to describe 國土名不可勝
8 23 míng to be called; to have the name 國土名不可勝
9 23 míng to own; to possess 國土名不可勝
10 23 míng famous; renowned 國土名不可勝
11 23 míng moral 國土名不可勝
12 23 míng name; naman 國土名不可勝
13 23 míng fame; renown; yasas 國土名不可勝
14 15 jīng to go through; to experience 晝夜各三時奉讀是經
15 15 jīng a sutra; a scripture 晝夜各三時奉讀是經
16 15 jīng warp 晝夜各三時奉讀是經
17 15 jīng longitude 晝夜各三時奉讀是經
18 15 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 晝夜各三時奉讀是經
19 15 jīng a woman's period 晝夜各三時奉讀是經
20 15 jīng to bear; to endure 晝夜各三時奉讀是經
21 15 jīng to hang; to die by hanging 晝夜各三時奉讀是經
22 15 jīng classics 晝夜各三時奉讀是經
23 15 jīng to be frugal; to save 晝夜各三時奉讀是經
24 15 jīng a classic; a scripture; canon 晝夜各三時奉讀是經
25 15 jīng a standard; a norm 晝夜各三時奉讀是經
26 15 jīng a section of a Confucian work 晝夜各三時奉讀是經
27 15 jīng to measure 晝夜各三時奉讀是經
28 15 jīng human pulse 晝夜各三時奉讀是經
29 15 jīng menstruation; a woman's period 晝夜各三時奉讀是經
30 15 jīng sutra; discourse 晝夜各三時奉讀是經
31 14 Kangxi radical 71 無所著
32 14 to not have; without 無所著
33 14 mo 無所著
34 14 to not have 無所著
35 14 Wu 無所著
36 14 mo 無所著
37 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 佛告舍利弗
38 12 to read 受持諷誦讀奉行者
39 12 to investigate 受持諷誦讀奉行者
40 12 to pronounce; to read aloud 受持諷誦讀奉行者
41 12 dòu comma; phrase marked by pause 受持諷誦讀奉行者
42 12 read; recite; pathati 受持諷誦讀奉行者
43 12 如來 rúlái Tathagata 佛號快樂如來
44 12 如來 Rúlái Tathagata 佛號快樂如來
45 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號快樂如來
46 11 suǒ a few; various; some 無所著
47 11 suǒ a place; a location 無所著
48 11 suǒ indicates a passive voice 無所著
49 11 suǒ an ordinal number 無所著
50 11 suǒ meaning 無所著
51 11 suǒ garrison 無所著
52 11 suǒ place; pradeśa 無所著
53 11 eight 東方去是過八恒沙有佛剎
54 11 Kangxi radical 12 東方去是過八恒沙有佛剎
55 11 eighth 東方去是過八恒沙有佛剎
56 11 all around; all sides 東方去是過八恒沙有佛剎
57 11 eight; aṣṭa 東方去是過八恒沙有佛剎
58 10 guò to cross; to go over; to pass 東方去是過一恒沙
59 10 guò to surpass; to exceed 東方去是過一恒沙
60 10 guò to experience; to pass time 東方去是過一恒沙
61 10 guò to go 東方去是過一恒沙
62 10 guò a mistake 東方去是過一恒沙
63 10 guō Guo 東方去是過一恒沙
64 10 guò to die 東方去是過一恒沙
65 10 guò to shift 東方去是過一恒沙
66 10 guò to endure 東方去是過一恒沙
67 10 guò to pay a visit; to call on 東方去是過一恒沙
68 10 guò gone by, past; atīta 東方去是過一恒沙
69 10 to go 東方去是過一恒沙
70 10 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去是過一恒沙
71 10 to be distant 東方去是過一恒沙
72 10 to leave 東方去是過一恒沙
73 10 to play a part 東方去是過一恒沙
74 10 to abandon; to give up 東方去是過一恒沙
75 10 to die 東方去是過一恒沙
76 10 previous; past 東方去是過一恒沙
77 10 to send out; to issue; to drive away 東方去是過一恒沙
78 10 falling tone 東方去是過一恒沙
79 10 to lose 東方去是過一恒沙
80 10 Qu 東方去是過一恒沙
81 10 go; gati 東方去是過一恒沙
82 10 國土 guótǔ territory; country 國土名不可勝
83 10 國土 guótǔ homeland; kṣetra 國土名不可勝
84 10 jīn today; present; now 今現在說法
85 10 jīn Jin 今現在說法
86 10 jīn modern 今現在說法
87 10 jīn now; adhunā 今現在說法
88 10 zhōng middle 若在縣官中當讀是經
89 10 zhōng medium; medium sized 若在縣官中當讀是經
90 10 zhōng China 若在縣官中當讀是經
91 10 zhòng to hit the mark 若在縣官中當讀是經
92 10 zhōng midday 若在縣官中當讀是經
93 10 zhōng inside 若在縣官中當讀是經
94 10 zhōng during 若在縣官中當讀是經
95 10 zhōng Zhong 若在縣官中當讀是經
96 10 zhōng intermediary 若在縣官中當讀是經
97 10 zhōng half 若在縣官中當讀是經
98 10 zhòng to reach; to attain 若在縣官中當讀是經
99 10 zhòng to suffer; to infect 若在縣官中當讀是經
100 10 zhòng to obtain 若在縣官中當讀是經
101 10 zhòng to pass an exam 若在縣官中當讀是經
102 10 zhōng middle 若在縣官中當讀是經
103 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
104 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
105 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
106 9 zhě ca 聞是八佛名者
107 9 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
108 9 zhù outstanding 無所著
109 9 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
110 9 zhuó to wear (clothes) 無所著
111 9 zhe expresses a command 無所著
112 9 zháo to attach; to grasp 無所著
113 9 zhāo to add; to put 無所著
114 9 zhuó a chess move 無所著
115 9 zhāo a trick; a move; a method 無所著
116 9 zhāo OK 無所著
117 9 zháo to fall into [a trap] 無所著
118 9 zháo to ignite 無所著
119 9 zháo to fall asleep 無所著
120 9 zhuó whereabouts; end result 無所著
121 9 zhù to appear; to manifest 無所著
122 9 zhù to show 無所著
123 9 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
124 9 zhù to write 無所著
125 9 zhù to record 無所著
126 9 zhù a document; writings 無所著
127 9 zhù Zhu 無所著
128 9 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
129 9 zhuó to arrive 無所著
130 9 zhuó to result in 無所著
131 9 zhuó to command 無所著
132 9 zhuó a strategy 無所著
133 9 zhāo to happen; to occur 無所著
134 9 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
135 9 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
136 9 zhe attachment to 無所著
137 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
138 8 Buddha; Awakened One 佛在王舍城靈鳥山中
139 8 relating to Buddhism 佛在王舍城靈鳥山中
140 8 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城靈鳥山中
141 8 a Buddhist text 佛在王舍城靈鳥山中
142 8 to touch; to stroke 佛在王舍城靈鳥山中
143 8 Buddha 佛在王舍城靈鳥山中
144 8 Buddha; Awakened One 佛在王舍城靈鳥山中
145 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
146 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
147 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
148 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
149 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
150 8 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 有佛剎
151 8 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 有佛剎
152 8 佛剎 fó shā temple; monastery 有佛剎
153 8 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去是過一恒沙
154 8 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去是過一恒沙
155 8 佛號 fóhào name of the Buddha 佛號快樂如來
156 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去是過一恒沙
157 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去是過一恒沙
158 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去是過一恒沙
159 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
160 7 zài in; at 佛在王舍城靈鳥山中
161 7 zài to exist; to be living 佛在王舍城靈鳥山中
162 7 zài to consist of 佛在王舍城靈鳥山中
163 7 zài to be at a post 佛在王舍城靈鳥山中
164 7 zài in; bhū 佛在王舍城靈鳥山中
165 7 rén person; people; a human being 時與大比丘眾千二百五十人
166 7 rén Kangxi radical 9 時與大比丘眾千二百五十人
167 7 rén a kind of person 時與大比丘眾千二百五十人
168 7 rén everybody 時與大比丘眾千二百五十人
169 7 rén adult 時與大比丘眾千二百五十人
170 7 rén somebody; others 時與大比丘眾千二百五十人
171 7 rén an upright person 時與大比丘眾千二百五十人
172 7 rén person; manuṣya 時與大比丘眾千二百五十人
173 7 cháng Chang 所生處常遇陀隣尼
174 7 cháng common; general; ordinary 所生處常遇陀隣尼
175 7 cháng a principle; a rule 所生處常遇陀隣尼
176 7 cháng eternal; nitya 所生處常遇陀隣尼
177 6 zhī to go 受持諷讀奉行之者
178 6 zhī to arrive; to go 受持諷讀奉行之者
179 6 zhī is 受持諷讀奉行之者
180 6 zhī to use 受持諷讀奉行之者
181 6 zhī Zhi 受持諷讀奉行之者
182 6 wéi to act as; to serve 女人所生處轉為男子
183 6 wéi to change into; to become 女人所生處轉為男子
184 6 wéi to be; is 女人所生處轉為男子
185 6 wéi to do 女人所生處轉為男子
186 6 wèi to support; to help 女人所生處轉為男子
187 6 wéi to govern 女人所生處轉為男子
188 6 wèi to be; bhū 女人所生處轉為男子
189 5 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
190 5 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
191 5 děng et cetera; and so on 皆如彌勒菩薩等
192 5 děng to wait 皆如彌勒菩薩等
193 5 děng to be equal 皆如彌勒菩薩等
194 5 děng degree; level 皆如彌勒菩薩等
195 5 děng to compare 皆如彌勒菩薩等
196 5 děng same; equal; sama 皆如彌勒菩薩等
197 5 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
198 5 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
199 5 to happen upon; to meet with by chance 所生處常遇陀隣尼
200 5 an opportunity 所生處常遇陀隣尼
201 5 Yu 所生處常遇陀隣尼
202 5 to handle; to treat 所生處常遇陀隣尼
203 5 to get along with 所生處常遇陀隣尼
204 5 ǒu to succeed 所生處常遇陀隣尼
205 5 ǒu to suffer; to sustain 所生處常遇陀隣尼
206 5 meet; samavadhāna 所生處常遇陀隣尼
207 5 所生 suǒshēng parents (father and mother) 所生處常遇陀隣尼
208 5 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 受持諷誦讀奉行者
209 5 奉行 fèngxíng Uphold 受持諷誦讀奉行者
210 5 chí to grasp; to hold 若有持是八佛名及國土名者
211 5 chí to resist; to oppose 若有持是八佛名及國土名者
212 5 chí to uphold 若有持是八佛名及國土名者
213 5 chí to sustain; to keep; to uphold 若有持是八佛名及國土名者
214 5 chí to administer; to manage 若有持是八佛名及國土名者
215 5 chí to control 若有持是八佛名及國土名者
216 5 chí to be cautious 若有持是八佛名及國土名者
217 5 chí to remember 若有持是八佛名及國土名者
218 5 chí to assist 若有持是八佛名及國土名者
219 5 chí with; using 若有持是八佛名及國土名者
220 5 chí dhara 若有持是八佛名及國土名者
221 4 to reach 若有持是八佛名及國土名者
222 4 to attain 若有持是八佛名及國土名者
223 4 to understand 若有持是八佛名及國土名者
224 4 able to be compared to; to catch up with 若有持是八佛名及國土名者
225 4 to be involved with; to associate with 若有持是八佛名及國土名者
226 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有持是八佛名及國土名者
227 4 and; ca; api 若有持是八佛名及國土名者
228 4 第一 dì yī first 第一四天王常擁護
229 4 第一 dì yī foremost; first 第一四天王常擁護
230 4 第一 dì yī first; prathama 第一四天王常擁護
231 4 第一 dì yī foremost; parama 第一四天王常擁護
232 4 to join together; together with; to accompany 第一名颰陀和菩薩
233 4 peace; harmony 第一名颰陀和菩薩
234 4 He 第一名颰陀和菩薩
235 4 harmonious [sound] 第一名颰陀和菩薩
236 4 gentle; amiable; acquiescent 第一名颰陀和菩薩
237 4 warm 第一名颰陀和菩薩
238 4 to harmonize; to make peace 第一名颰陀和菩薩
239 4 a transaction 第一名颰陀和菩薩
240 4 a bell on a chariot 第一名颰陀和菩薩
241 4 a musical instrument 第一名颰陀和菩薩
242 4 a military gate 第一名颰陀和菩薩
243 4 a coffin headboard 第一名颰陀和菩薩
244 4 a skilled worker 第一名颰陀和菩薩
245 4 compatible 第一名颰陀和菩薩
246 4 calm; peaceful 第一名颰陀和菩薩
247 4 to sing in accompaniment 第一名颰陀和菩薩
248 4 to write a matching poem 第一名颰陀和菩薩
249 4 harmony; gentleness 第一名颰陀和菩薩
250 4 venerable 第一名颰陀和菩薩
251 4 wén to hear 聞如是
252 4 wén Wen 聞如是
253 4 wén sniff at; to smell 聞如是
254 4 wén to be widely known 聞如是
255 4 wén to confirm; to accept 聞如是
256 4 wén information 聞如是
257 4 wèn famous; well known 聞如是
258 4 wén knowledge; learning 聞如是
259 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
260 4 wén to question 聞如是
261 4 wén heard; śruta 聞如是
262 4 wén hearing; śruti 聞如是
263 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來清淨國土
264 4 zhòu charm; spell; incantation 無呪詛
265 4 zhòu a curse 無呪詛
266 4 zhòu urging; adjure 無呪詛
267 4 zhòu mantra 無呪詛
268 4 shí time; a point or period of time 時與大比丘眾千二百五十人
269 4 shí a season; a quarter of a year 時與大比丘眾千二百五十人
270 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與大比丘眾千二百五十人
271 4 shí fashionable 時與大比丘眾千二百五十人
272 4 shí fate; destiny; luck 時與大比丘眾千二百五十人
273 4 shí occasion; opportunity; chance 時與大比丘眾千二百五十人
274 4 shí tense 時與大比丘眾千二百五十人
275 4 shí particular; special 時與大比丘眾千二百五十人
276 4 shí to plant; to cultivate 時與大比丘眾千二百五十人
277 4 shí an era; a dynasty 時與大比丘眾千二百五十人
278 4 shí time [abstract] 時與大比丘眾千二百五十人
279 4 shí seasonal 時與大比丘眾千二百五十人
280 4 shí to wait upon 時與大比丘眾千二百五十人
281 4 shí hour 時與大比丘眾千二百五十人
282 4 shí appropriate; proper; timely 時與大比丘眾千二百五十人
283 4 shí Shi 時與大比丘眾千二百五十人
284 4 shí a present; currentlt 時與大比丘眾千二百五十人
285 4 shí time; kāla 時與大比丘眾千二百五十人
286 4 shí at that time; samaya 時與大比丘眾千二百五十人
287 4 女人 nǚrén woman; women 無女人
288 4 女人 nǚrén wife 無女人
289 3 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 皆如彌勒菩薩等
290 3 擁護 yōnghù to help; to assist 第一四天王常擁護
291 3 擁護 yōnghù to protect 第一四天王常擁護
292 3 擁護 yōnghù to crowd around 第一四天王常擁護
293 3 擁護 yōnghù to take care of 第一四天王常擁護
294 3 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 第一四天王常擁護
295 3 擁護 yōnghù to protect; goptā 第一四天王常擁護
296 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說要偈
297 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德無量
298 3 děi to want to; to need to 得功德無量
299 3 děi must; ought to 得功德無量
300 3 de 得功德無量
301 3 de infix potential marker 得功德無量
302 3 to result in 得功德無量
303 3 to be proper; to fit; to suit 得功德無量
304 3 to be satisfied 得功德無量
305 3 to be finished 得功德無量
306 3 děi satisfying 得功德無量
307 3 to contract 得功德無量
308 3 to hear 得功德無量
309 3 to have; there is 得功德無量
310 3 marks time passed 得功德無量
311 3 obtain; attain; prāpta 得功德無量
312 3 yáng sun 持是八陽呪經呪之
313 3 yáng Yang; male principle 持是八陽呪經呪之
314 3 yáng positive 持是八陽呪經呪之
315 3 yáng bright 持是八陽呪經呪之
316 3 yáng light 持是八陽呪經呪之
317 3 yáng facing the sun 持是八陽呪經呪之
318 3 yáng male genitals 持是八陽呪經呪之
319 3 yáng fake; superficial 持是八陽呪經呪之
320 3 yáng the south side of a mountain or the north side of a river 持是八陽呪經呪之
321 3 yáng in relief; protruding 持是八陽呪經呪之
322 3 yáng overt; open 持是八陽呪經呪之
323 3 yáng this world; the human world 持是八陽呪經呪之
324 3 yáng Yang 持是八陽呪經呪之
325 3 infix potential marker 終不墮三惡道
326 3 five 東方去是過五恒沙有佛剎
327 3 fifth musical note 東方去是過五恒沙有佛剎
328 3 Wu 東方去是過五恒沙有佛剎
329 3 the five elements 東方去是過五恒沙有佛剎
330 3 five; pañca 東方去是過五恒沙有佛剎
331 3 一切 yīqiè temporary 一切眾惡除
332 3 一切 yīqiè the same 一切眾惡除
333 3 歡喜 huānxǐ joyful 見覺大歡喜
334 3 歡喜 huānxǐ to like 見覺大歡喜
335 3 歡喜 huānxǐ joy 見覺大歡喜
336 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見覺大歡喜
337 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見覺大歡喜
338 3 歡喜 huānxǐ Nandi 見覺大歡喜
339 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 第一四天王常擁護
340 3 yuàn to hope; to wish; to desire 俱願八方
341 3 yuàn hope 俱願八方
342 3 yuàn to be ready; to be willing 俱願八方
343 3 yuàn to ask for; to solicit 俱願八方
344 3 yuàn a vow 俱願八方
345 3 yuàn diligent; attentive 俱願八方
346 3 yuàn to prefer; to select 俱願八方
347 3 yuàn to admire 俱願八方
348 3 yuàn a vow; pranidhana 俱願八方
349 3 蓮華 liánhuā Lotus Flower 佛號過寶蓮華如來
350 3 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 佛號過寶蓮華如來
351 3 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 佛號過寶蓮華如來
352 3 功德 gōngdé achievements and virtue 佛號等功德明首如來
353 3 功德 gōngdé merit 佛號等功德明首如來
354 3 功德 gōngdé quality; guṇa 佛號等功德明首如來
355 3 功德 gōngdé merit; puṇya 佛號等功德明首如來
356 3 disease; sickness; ailment 若有急恐病疫疾痛者
357 3 to hate; to envy 若有急恐病疫疾痛者
358 3 swift; rapid 若有急恐病疫疾痛者
359 3 urgent 若有急恐病疫疾痛者
360 3 pain 若有急恐病疫疾痛者
361 3 to get sick 若有急恐病疫疾痛者
362 3 to worry; to be nervous 若有急恐病疫疾痛者
363 3 speedy; kṣipram 若有急恐病疫疾痛者
364 2 shù tree 佛號本草樹首如來
365 2 shù to plant 佛號本草樹首如來
366 2 shù to establish 佛號本草樹首如來
367 2 shù a door screen 佛號本草樹首如來
368 2 shù a door screen 佛號本草樹首如來
369 2 shù tree; vṛkṣa 佛號本草樹首如來
370 2 kuài fast; quick 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
371 2 kuài quick witted 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
372 2 kuài sharp 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
373 2 kuài forthright 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
374 2 kuài happy; pleased 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
375 2 kuài to be smooth; to be satisfactory 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
376 2 kuài speed 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
377 2 kuài bailiff 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
378 2 kuài Kuai 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
379 2 kuài joyful; sukha 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
380 2 kuài swift; āśu 佛號寶樂蓮華快住樹王如來
381 2 縣官 xiànguān county supervisor 若在縣官中當讀是經
382 2 縣官 xiànguān the emperor 若在縣官中當讀是經
383 2 gòng to share 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
384 2 gòng Communist 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
385 2 gòng to connect; to join; to combine 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
386 2 gòng to include 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
387 2 gòng same; in common 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
388 2 gǒng to cup one fist in the other hand 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
389 2 gǒng to surround; to circle 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
390 2 gōng to provide 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
391 2 gōng respectfully 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
392 2 gōng Gong 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
393 2 受持 shòuchí uphold 受持諷誦讀奉行者
394 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持諷誦讀奉行者
395 2 chù a place; location; a spot; a point 所生處常遇陀隣尼
396 2 chǔ to reside; to live; to dwell 所生處常遇陀隣尼
397 2 chù an office; a department; a bureau 所生處常遇陀隣尼
398 2 chù a part; an aspect 所生處常遇陀隣尼
399 2 chǔ to be in; to be in a position of 所生處常遇陀隣尼
400 2 chǔ to get along with 所生處常遇陀隣尼
401 2 chǔ to deal with; to manage 所生處常遇陀隣尼
402 2 chǔ to punish; to sentence 所生處常遇陀隣尼
403 2 chǔ to stop; to pause 所生處常遇陀隣尼
404 2 chǔ to be associated with 所生處常遇陀隣尼
405 2 chǔ to situate; to fix a place for 所生處常遇陀隣尼
406 2 chǔ to occupy; to control 所生處常遇陀隣尼
407 2 chù circumstances; situation 所生處常遇陀隣尼
408 2 chù an occasion; a time 所生處常遇陀隣尼
409 2 chù position; sthāna 所生處常遇陀隣尼
410 2 to leave; to depart; to go away; to part 著常當離之
411 2 a mythical bird 著常當離之
412 2 li; one of the eight divinatory trigrams 著常當離之
413 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 著常當離之
414 2 chī a dragon with horns not yet grown 著常當離之
415 2 a mountain ash 著常當離之
416 2 vanilla; a vanilla-like herb 著常當離之
417 2 to be scattered; to be separated 著常當離之
418 2 to cut off 著常當離之
419 2 to violate; to be contrary to 著常當離之
420 2 to be distant from 著常當離之
421 2 two 著常當離之
422 2 to array; to align 著常當離之
423 2 to pass through; to experience 著常當離之
424 2 transcendence 著常當離之
425 2 to avoid; to abstain from; viramaṇa 著常當離之
426 2 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 若在海水中逢風浪恐怖當讀是經
427 2 fèn to offer; to present 晝夜各三時奉讀是經
428 2 fèng to receive; to receive with respect 晝夜各三時奉讀是經
429 2 fèng to believe in 晝夜各三時奉讀是經
430 2 fèng a display of respect 晝夜各三時奉讀是經
431 2 fèng to revere 晝夜各三時奉讀是經
432 2 fèng salary 晝夜各三時奉讀是經
433 2 fèng to serve 晝夜各三時奉讀是經
434 2 fèng Feng 晝夜各三時奉讀是經
435 2 fèng to politely request 晝夜各三時奉讀是經
436 2 fèng to offer with both hands 晝夜各三時奉讀是經
437 2 fèng a term of respect 晝夜各三時奉讀是經
438 2 fèng to help 晝夜各三時奉讀是經
439 2 fèng offer; upanī 晝夜各三時奉讀是經
440 2 佛說八陽神呪經 fó shuō bā yáng shén zhòu jīng Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Fo Shuo Ba Yang Shen Zhou Jing) 佛說八陽神呪經
441 2 tuó steep bank 所生處常遇陀隣尼
442 2 tuó a spinning top 所生處常遇陀隣尼
443 2 tuó uneven 所生處常遇陀隣尼
444 2 tuó dha 所生處常遇陀隣尼
445 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
446 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
447 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
448 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
449 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
450 2 è evil; vice 若聞惡鳥鳴若惡夢當讀是經
451 2 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 若聞惡鳥鳴若惡夢當讀是經
452 2 ě queasy; nauseous 若聞惡鳥鳴若惡夢當讀是經
453 2 to hate; to detest 若聞惡鳥鳴若惡夢當讀是經
454 2 è fierce 若聞惡鳥鳴若惡夢當讀是經
455 2 è detestable; offensive; unpleasant 若聞惡鳥鳴若惡夢當讀是經
456 2 to denounce 若聞惡鳥鳴若惡夢當讀是經
457 2 è e 若聞惡鳥鳴若惡夢當讀是經
458 2 è evil 若聞惡鳥鳴若惡夢當讀是經
459 2 lìng to make; to cause to be; to lead 奉行是八佛教令
460 2 lìng to issue a command 奉行是八佛教令
461 2 lìng rules of behavior; customs 奉行是八佛教令
462 2 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 奉行是八佛教令
463 2 lìng a season 奉行是八佛教令
464 2 lìng respected; good reputation 奉行是八佛教令
465 2 lìng good 奉行是八佛教令
466 2 lìng pretentious 奉行是八佛教令
467 2 lìng a transcending state of existence 奉行是八佛教令
468 2 lìng a commander 奉行是八佛教令
469 2 lìng a commanding quality; an impressive character 奉行是八佛教令
470 2 lìng lyrics 奉行是八佛教令
471 2 lìng Ling 奉行是八佛教令
472 2 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 奉行是八佛教令
473 2 zhōng end; finish; conclusion 終不墮三惡道
474 2 zhōng to complete; to finish 終不墮三惡道
475 2 zhōng all; entire; from start to finish 終不墮三惡道
476 2 zhōng to study in detail 終不墮三惡道
477 2 zhōng death 終不墮三惡道
478 2 zhōng Zhong 終不墮三惡道
479 2 zhōng to die 終不墮三惡道
480 2 zhōng end; anta 終不墮三惡道
481 2 盜賊 dàozéi thiefs; robbers 若在盜賊中當讀是經
482 2 worried 若有急恐病疫疾痛者
483 2 urgent; pressing; important 若有急恐病疫疾痛者
484 2 fast; rapid 若有急恐病疫疾痛者
485 2 vigorous; not relenting 若有急恐病疫疾痛者
486 2 to be eager to help 若有急恐病疫疾痛者
487 2 a difficulty 若有急恐病疫疾痛者
488 2 a grave danger 若有急恐病疫疾痛者
489 2 hasty; tvarita 若有急恐病疫疾痛者
490 2 míng bright; luminous; brilliant 佛號等遍明如來
491 2 míng Ming 佛號等遍明如來
492 2 míng Ming Dynasty 佛號等遍明如來
493 2 míng obvious; explicit; clear 佛號等遍明如來
494 2 míng intelligent; clever; perceptive 佛號等遍明如來
495 2 míng to illuminate; to shine 佛號等遍明如來
496 2 míng consecrated 佛號等遍明如來
497 2 míng to understand; to comprehend 佛號等遍明如來
498 2 míng to explain; to clarify 佛號等遍明如來
499 2 míng Souther Ming; Later Ming 佛號等遍明如來
500 2 míng the world; the human world; the world of the living 佛號等遍明如來

Frequencies of all Words

Top 844

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 shì is; are; am; to be 東方去是過一恒沙
2 38 shì is exactly 東方去是過一恒沙
3 38 shì is suitable; is in contrast 東方去是過一恒沙
4 38 shì this; that; those 東方去是過一恒沙
5 38 shì really; certainly 東方去是過一恒沙
6 38 shì correct; yes; affirmative 東方去是過一恒沙
7 38 shì true 東方去是過一恒沙
8 38 shì is; has; exists 東方去是過一恒沙
9 38 shì used between repetitions of a word 東方去是過一恒沙
10 38 shì a matter; an affair 東方去是過一恒沙
11 38 shì Shi 東方去是過一恒沙
12 38 shì is; bhū 東方去是過一恒沙
13 38 shì this; idam 東方去是過一恒沙
14 23 míng measure word for people 國土名不可勝
15 23 míng fame; renown; reputation 國土名不可勝
16 23 míng a name; personal name; designation 國土名不可勝
17 23 míng rank; position 國土名不可勝
18 23 míng an excuse 國土名不可勝
19 23 míng life 國土名不可勝
20 23 míng to name; to call 國土名不可勝
21 23 míng to express; to describe 國土名不可勝
22 23 míng to be called; to have the name 國土名不可勝
23 23 míng to own; to possess 國土名不可勝
24 23 míng famous; renowned 國土名不可勝
25 23 míng moral 國土名不可勝
26 23 míng name; naman 國土名不可勝
27 23 míng fame; renown; yasas 國土名不可勝
28 17 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
29 17 ruò seemingly 若有善男子
30 17 ruò if 若有善男子
31 17 ruò you 若有善男子
32 17 ruò this; that 若有善男子
33 17 ruò and; or 若有善男子
34 17 ruò as for; pertaining to 若有善男子
35 17 pomegranite 若有善男子
36 17 ruò to choose 若有善男子
37 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
38 17 ruò thus 若有善男子
39 17 ruò pollia 若有善男子
40 17 ruò Ruo 若有善男子
41 17 ruò only then 若有善男子
42 17 ja 若有善男子
43 17 jñā 若有善男子
44 17 ruò if; yadi 若有善男子
45 15 jīng to go through; to experience 晝夜各三時奉讀是經
46 15 jīng a sutra; a scripture 晝夜各三時奉讀是經
47 15 jīng warp 晝夜各三時奉讀是經
48 15 jīng longitude 晝夜各三時奉讀是經
49 15 jīng often; regularly; frequently 晝夜各三時奉讀是經
50 15 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 晝夜各三時奉讀是經
51 15 jīng a woman's period 晝夜各三時奉讀是經
52 15 jīng to bear; to endure 晝夜各三時奉讀是經
53 15 jīng to hang; to die by hanging 晝夜各三時奉讀是經
54 15 jīng classics 晝夜各三時奉讀是經
55 15 jīng to be frugal; to save 晝夜各三時奉讀是經
56 15 jīng a classic; a scripture; canon 晝夜各三時奉讀是經
57 15 jīng a standard; a norm 晝夜各三時奉讀是經
58 15 jīng a section of a Confucian work 晝夜各三時奉讀是經
59 15 jīng to measure 晝夜各三時奉讀是經
60 15 jīng human pulse 晝夜各三時奉讀是經
61 15 jīng menstruation; a woman's period 晝夜各三時奉讀是經
62 15 jīng sutra; discourse 晝夜各三時奉讀是經
63 14 dāng to be; to act as; to serve as 若在縣官中當讀是經
64 14 dāng at or in the very same; be apposite 若在縣官中當讀是經
65 14 dāng dang (sound of a bell) 若在縣官中當讀是經
66 14 dāng to face 若在縣官中當讀是經
67 14 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 若在縣官中當讀是經
68 14 dāng to manage; to host 若在縣官中當讀是經
69 14 dāng should 若在縣官中當讀是經
70 14 dāng to treat; to regard as 若在縣官中當讀是經
71 14 dǎng to think 若在縣官中當讀是經
72 14 dàng suitable; correspond to 若在縣官中當讀是經
73 14 dǎng to be equal 若在縣官中當讀是經
74 14 dàng that 若在縣官中當讀是經
75 14 dāng an end; top 若在縣官中當讀是經
76 14 dàng clang; jingle 若在縣官中當讀是經
77 14 dāng to judge 若在縣官中當讀是經
78 14 dǎng to bear on one's shoulder 若在縣官中當讀是經
79 14 dàng the same 若在縣官中當讀是經
80 14 dàng to pawn 若在縣官中當讀是經
81 14 dàng to fail [an exam] 若在縣官中當讀是經
82 14 dàng a trap 若在縣官中當讀是經
83 14 dàng a pawned item 若在縣官中當讀是經
84 14 dāng will be; bhaviṣyati 若在縣官中當讀是經
85 14 no 無所著
86 14 Kangxi radical 71 無所著
87 14 to not have; without 無所著
88 14 has not yet 無所著
89 14 mo 無所著
90 14 do not 無所著
91 14 not; -less; un- 無所著
92 14 regardless of 無所著
93 14 to not have 無所著
94 14 um 無所著
95 14 Wu 無所著
96 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
97 14 not; non- 無所著
98 14 mo 無所著
99 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 佛告舍利弗
100 12 yǒu is; are; to exist 有佛剎
101 12 yǒu to have; to possess 有佛剎
102 12 yǒu indicates an estimate 有佛剎
103 12 yǒu indicates a large quantity 有佛剎
104 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛剎
105 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛剎
106 12 yǒu used to compare two things 有佛剎
107 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛剎
108 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛剎
109 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛剎
110 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛剎
111 12 yǒu abundant 有佛剎
112 12 yǒu purposeful 有佛剎
113 12 yǒu You 有佛剎
114 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛剎
115 12 yǒu becoming; bhava 有佛剎
116 12 to read 受持諷誦讀奉行者
117 12 to investigate 受持諷誦讀奉行者
118 12 to pronounce; to read aloud 受持諷誦讀奉行者
119 12 dòu comma; phrase marked by pause 受持諷誦讀奉行者
120 12 read; recite; pathati 受持諷誦讀奉行者
121 12 如來 rúlái Tathagata 佛號快樂如來
122 12 如來 Rúlái Tathagata 佛號快樂如來
123 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號快樂如來
124 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所著
125 11 suǒ an office; an institute 無所著
126 11 suǒ introduces a relative clause 無所著
127 11 suǒ it 無所著
128 11 suǒ if; supposing 無所著
129 11 suǒ a few; various; some 無所著
130 11 suǒ a place; a location 無所著
131 11 suǒ indicates a passive voice 無所著
132 11 suǒ that which 無所著
133 11 suǒ an ordinal number 無所著
134 11 suǒ meaning 無所著
135 11 suǒ garrison 無所著
136 11 suǒ place; pradeśa 無所著
137 11 suǒ that which; yad 無所著
138 11 eight 東方去是過八恒沙有佛剎
139 11 Kangxi radical 12 東方去是過八恒沙有佛剎
140 11 eighth 東方去是過八恒沙有佛剎
141 11 all around; all sides 東方去是過八恒沙有佛剎
142 11 eight; aṣṭa 東方去是過八恒沙有佛剎
143 10 guò to cross; to go over; to pass 東方去是過一恒沙
144 10 guò too 東方去是過一恒沙
145 10 guò particle to indicate experience 東方去是過一恒沙
146 10 guò to surpass; to exceed 東方去是過一恒沙
147 10 guò to experience; to pass time 東方去是過一恒沙
148 10 guò to go 東方去是過一恒沙
149 10 guò a mistake 東方去是過一恒沙
150 10 guò a time; a round 東方去是過一恒沙
151 10 guō Guo 東方去是過一恒沙
152 10 guò to die 東方去是過一恒沙
153 10 guò to shift 東方去是過一恒沙
154 10 guò to endure 東方去是過一恒沙
155 10 guò to pay a visit; to call on 東方去是過一恒沙
156 10 guò gone by, past; atīta 東方去是過一恒沙
157 10 to go 東方去是過一恒沙
158 10 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去是過一恒沙
159 10 to be distant 東方去是過一恒沙
160 10 to leave 東方去是過一恒沙
161 10 to play a part 東方去是過一恒沙
162 10 to abandon; to give up 東方去是過一恒沙
163 10 to die 東方去是過一恒沙
164 10 previous; past 東方去是過一恒沙
165 10 to send out; to issue; to drive away 東方去是過一恒沙
166 10 expresses a tendency 東方去是過一恒沙
167 10 falling tone 東方去是過一恒沙
168 10 to lose 東方去是過一恒沙
169 10 Qu 東方去是過一恒沙
170 10 go; gati 東方去是過一恒沙
171 10 國土 guótǔ territory; country 國土名不可勝
172 10 國土 guótǔ homeland; kṣetra 國土名不可勝
173 10 jīn today; present; now 今現在說法
174 10 jīn Jin 今現在說法
175 10 jīn modern 今現在說法
176 10 jīn now; adhunā 今現在說法
177 10 zhōng middle 若在縣官中當讀是經
178 10 zhōng medium; medium sized 若在縣官中當讀是經
179 10 zhōng China 若在縣官中當讀是經
180 10 zhòng to hit the mark 若在縣官中當讀是經
181 10 zhōng in; amongst 若在縣官中當讀是經
182 10 zhōng midday 若在縣官中當讀是經
183 10 zhōng inside 若在縣官中當讀是經
184 10 zhōng during 若在縣官中當讀是經
185 10 zhōng Zhong 若在縣官中當讀是經
186 10 zhōng intermediary 若在縣官中當讀是經
187 10 zhōng half 若在縣官中當讀是經
188 10 zhōng just right; suitably 若在縣官中當讀是經
189 10 zhōng while 若在縣官中當讀是經
190 10 zhòng to reach; to attain 若在縣官中當讀是經
191 10 zhòng to suffer; to infect 若在縣官中當讀是經
192 10 zhòng to obtain 若在縣官中當讀是經
193 10 zhòng to pass an exam 若在縣官中當讀是經
194 10 zhōng middle 若在縣官中當讀是經
195 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
196 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
197 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
198 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 聞是八佛名者
199 9 zhě that 聞是八佛名者
200 9 zhě nominalizing function word 聞是八佛名者
201 9 zhě used to mark a definition 聞是八佛名者
202 9 zhě used to mark a pause 聞是八佛名者
203 9 zhě topic marker; that; it 聞是八佛名者
204 9 zhuó according to 聞是八佛名者
205 9 zhě ca 聞是八佛名者
206 9 zhe indicates that an action is continuing 無所著
207 9 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
208 9 zhù outstanding 無所著
209 9 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
210 9 zhuó to wear (clothes) 無所著
211 9 zhe expresses a command 無所著
212 9 zháo to attach; to grasp 無所著
213 9 zhe indicates an accompanying action 無所著
214 9 zhāo to add; to put 無所著
215 9 zhuó a chess move 無所著
216 9 zhāo a trick; a move; a method 無所著
217 9 zhāo OK 無所著
218 9 zháo to fall into [a trap] 無所著
219 9 zháo to ignite 無所著
220 9 zháo to fall asleep 無所著
221 9 zhuó whereabouts; end result 無所著
222 9 zhù to appear; to manifest 無所著
223 9 zhù to show 無所著
224 9 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
225 9 zhù to write 無所著
226 9 zhù to record 無所著
227 9 zhù a document; writings 無所著
228 9 zhù Zhu 無所著
229 9 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
230 9 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
231 9 zhuó to arrive 無所著
232 9 zhuó to result in 無所著
233 9 zhuó to command 無所著
234 9 zhuó a strategy 無所著
235 9 zhāo to happen; to occur 無所著
236 9 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
237 9 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
238 9 zhe attachment to 無所著
239 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說法
240 8 現在 xiànzài now, present 今現在說法
241 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
242 8 Buddha; Awakened One 佛在王舍城靈鳥山中
243 8 relating to Buddhism 佛在王舍城靈鳥山中
244 8 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城靈鳥山中
245 8 a Buddhist text 佛在王舍城靈鳥山中
246 8 to touch; to stroke 佛在王舍城靈鳥山中
247 8 Buddha 佛在王舍城靈鳥山中
248 8 Buddha; Awakened One 佛在王舍城靈鳥山中
249 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
250 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
251 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
252 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
253 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
254 8 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 有佛剎
255 8 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 有佛剎
256 8 佛剎 fó shā temple; monastery 有佛剎
257 8 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去是過一恒沙
258 8 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去是過一恒沙
259 8 佛號 fóhào name of the Buddha 佛號快樂如來
260 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去是過一恒沙
261 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去是過一恒沙
262 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去是過一恒沙
263 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
264 7 zài in; at 佛在王舍城靈鳥山中
265 7 zài at 佛在王舍城靈鳥山中
266 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在王舍城靈鳥山中
267 7 zài to exist; to be living 佛在王舍城靈鳥山中
268 7 zài to consist of 佛在王舍城靈鳥山中
269 7 zài to be at a post 佛在王舍城靈鳥山中
270 7 zài in; bhū 佛在王舍城靈鳥山中
271 7 rén person; people; a human being 時與大比丘眾千二百五十人
272 7 rén Kangxi radical 9 時與大比丘眾千二百五十人
273 7 rén a kind of person 時與大比丘眾千二百五十人
274 7 rén everybody 時與大比丘眾千二百五十人
275 7 rén adult 時與大比丘眾千二百五十人
276 7 rén somebody; others 時與大比丘眾千二百五十人
277 7 rén an upright person 時與大比丘眾千二百五十人
278 7 rén person; manuṣya 時與大比丘眾千二百五十人
279 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 所生處常遇陀隣尼
280 7 cháng Chang 所生處常遇陀隣尼
281 7 cháng long-lasting 所生處常遇陀隣尼
282 7 cháng common; general; ordinary 所生處常遇陀隣尼
283 7 cháng a principle; a rule 所生處常遇陀隣尼
284 7 cháng eternal; nitya 所生處常遇陀隣尼
285 6 zhī him; her; them; that 受持諷讀奉行之者
286 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 受持諷讀奉行之者
287 6 zhī to go 受持諷讀奉行之者
288 6 zhī this; that 受持諷讀奉行之者
289 6 zhī genetive marker 受持諷讀奉行之者
290 6 zhī it 受持諷讀奉行之者
291 6 zhī in 受持諷讀奉行之者
292 6 zhī all 受持諷讀奉行之者
293 6 zhī and 受持諷讀奉行之者
294 6 zhī however 受持諷讀奉行之者
295 6 zhī if 受持諷讀奉行之者
296 6 zhī then 受持諷讀奉行之者
297 6 zhī to arrive; to go 受持諷讀奉行之者
298 6 zhī is 受持諷讀奉行之者
299 6 zhī to use 受持諷讀奉行之者
300 6 zhī Zhi 受持諷讀奉行之者
301 6 wèi for; to 女人所生處轉為男子
302 6 wèi because of 女人所生處轉為男子
303 6 wéi to act as; to serve 女人所生處轉為男子
304 6 wéi to change into; to become 女人所生處轉為男子
305 6 wéi to be; is 女人所生處轉為男子
306 6 wéi to do 女人所生處轉為男子
307 6 wèi for 女人所生處轉為男子
308 6 wèi because of; for; to 女人所生處轉為男子
309 6 wèi to 女人所生處轉為男子
310 6 wéi in a passive construction 女人所生處轉為男子
311 6 wéi forming a rehetorical question 女人所生處轉為男子
312 6 wéi forming an adverb 女人所生處轉為男子
313 6 wéi to add emphasis 女人所生處轉為男子
314 6 wèi to support; to help 女人所生處轉為男子
315 6 wéi to govern 女人所生處轉為男子
316 6 wèi to be; bhū 女人所生處轉為男子
317 5 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
318 5 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
319 5 děng et cetera; and so on 皆如彌勒菩薩等
320 5 děng to wait 皆如彌勒菩薩等
321 5 děng degree; kind 皆如彌勒菩薩等
322 5 děng plural 皆如彌勒菩薩等
323 5 děng to be equal 皆如彌勒菩薩等
324 5 děng degree; level 皆如彌勒菩薩等
325 5 děng to compare 皆如彌勒菩薩等
326 5 děng same; equal; sama 皆如彌勒菩薩等
327 5 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
328 5 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
329 5 to happen upon; to meet with by chance 所生處常遇陀隣尼
330 5 an opportunity 所生處常遇陀隣尼
331 5 Yu 所生處常遇陀隣尼
332 5 to handle; to treat 所生處常遇陀隣尼
333 5 to get along with 所生處常遇陀隣尼
334 5 ǒu accidentally 所生處常遇陀隣尼
335 5 ǒu to succeed 所生處常遇陀隣尼
336 5 ǒu to suffer; to sustain 所生處常遇陀隣尼
337 5 meet; samavadhāna 所生處常遇陀隣尼
338 5 所生 suǒshēng parents (father and mother) 所生處常遇陀隣尼
339 5 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 受持諷誦讀奉行者
340 5 奉行 fèngxíng Uphold 受持諷誦讀奉行者
341 5 chí to grasp; to hold 若有持是八佛名及國土名者
342 5 chí to resist; to oppose 若有持是八佛名及國土名者
343 5 chí to uphold 若有持是八佛名及國土名者
344 5 chí to sustain; to keep; to uphold 若有持是八佛名及國土名者
345 5 chí to administer; to manage 若有持是八佛名及國土名者
346 5 chí to control 若有持是八佛名及國土名者
347 5 chí to be cautious 若有持是八佛名及國土名者
348 5 chí to remember 若有持是八佛名及國土名者
349 5 chí to assist 若有持是八佛名及國土名者
350 5 chí with; using 若有持是八佛名及國土名者
351 5 chí dhara 若有持是八佛名及國土名者
352 4 to reach 若有持是八佛名及國土名者
353 4 and 若有持是八佛名及國土名者
354 4 coming to; when 若有持是八佛名及國土名者
355 4 to attain 若有持是八佛名及國土名者
356 4 to understand 若有持是八佛名及國土名者
357 4 able to be compared to; to catch up with 若有持是八佛名及國土名者
358 4 to be involved with; to associate with 若有持是八佛名及國土名者
359 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有持是八佛名及國土名者
360 4 and; ca; api 若有持是八佛名及國土名者
361 4 第一 dì yī first 第一四天王常擁護
362 4 第一 dì yī foremost; first 第一四天王常擁護
363 4 第一 dì yī first; prathama 第一四天王常擁護
364 4 第一 dì yī foremost; parama 第一四天王常擁護
365 4 and 第一名颰陀和菩薩
366 4 to join together; together with; to accompany 第一名颰陀和菩薩
367 4 peace; harmony 第一名颰陀和菩薩
368 4 He 第一名颰陀和菩薩
369 4 harmonious [sound] 第一名颰陀和菩薩
370 4 gentle; amiable; acquiescent 第一名颰陀和菩薩
371 4 warm 第一名颰陀和菩薩
372 4 to harmonize; to make peace 第一名颰陀和菩薩
373 4 a transaction 第一名颰陀和菩薩
374 4 a bell on a chariot 第一名颰陀和菩薩
375 4 a musical instrument 第一名颰陀和菩薩
376 4 a military gate 第一名颰陀和菩薩
377 4 a coffin headboard 第一名颰陀和菩薩
378 4 a skilled worker 第一名颰陀和菩薩
379 4 compatible 第一名颰陀和菩薩
380 4 calm; peaceful 第一名颰陀和菩薩
381 4 to sing in accompaniment 第一名颰陀和菩薩
382 4 to write a matching poem 第一名颰陀和菩薩
383 4 Harmony 第一名颰陀和菩薩
384 4 harmony; gentleness 第一名颰陀和菩薩
385 4 venerable 第一名颰陀和菩薩
386 4 wén to hear 聞如是
387 4 wén Wen 聞如是
388 4 wén sniff at; to smell 聞如是
389 4 wén to be widely known 聞如是
390 4 wén to confirm; to accept 聞如是
391 4 wén information 聞如是
392 4 wèn famous; well known 聞如是
393 4 wén knowledge; learning 聞如是
394 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
395 4 wén to question 聞如是
396 4 wén heard; śruta 聞如是
397 4 wén hearing; śruti 聞如是
398 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來清淨國土
399 4 zhòu charm; spell; incantation 無呪詛
400 4 zhòu a curse 無呪詛
401 4 zhòu urging; adjure 無呪詛
402 4 zhòu mantra 無呪詛
403 4 shí time; a point or period of time 時與大比丘眾千二百五十人
404 4 shí a season; a quarter of a year 時與大比丘眾千二百五十人
405 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與大比丘眾千二百五十人
406 4 shí at that time 時與大比丘眾千二百五十人
407 4 shí fashionable 時與大比丘眾千二百五十人
408 4 shí fate; destiny; luck 時與大比丘眾千二百五十人
409 4 shí occasion; opportunity; chance 時與大比丘眾千二百五十人
410 4 shí tense 時與大比丘眾千二百五十人
411 4 shí particular; special 時與大比丘眾千二百五十人
412 4 shí to plant; to cultivate 時與大比丘眾千二百五十人
413 4 shí hour (measure word) 時與大比丘眾千二百五十人
414 4 shí an era; a dynasty 時與大比丘眾千二百五十人
415 4 shí time [abstract] 時與大比丘眾千二百五十人
416 4 shí seasonal 時與大比丘眾千二百五十人
417 4 shí frequently; often 時與大比丘眾千二百五十人
418 4 shí occasionally; sometimes 時與大比丘眾千二百五十人
419 4 shí on time 時與大比丘眾千二百五十人
420 4 shí this; that 時與大比丘眾千二百五十人
421 4 shí to wait upon 時與大比丘眾千二百五十人
422 4 shí hour 時與大比丘眾千二百五十人
423 4 shí appropriate; proper; timely 時與大比丘眾千二百五十人
424 4 shí Shi 時與大比丘眾千二百五十人
425 4 shí a present; currentlt 時與大比丘眾千二百五十人
426 4 shí time; kāla 時與大比丘眾千二百五十人
427 4 shí at that time; samaya 時與大比丘眾千二百五十人
428 4 shí then; atha 時與大比丘眾千二百五十人
429 4 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
430 4 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
431 4 女人 nǚrén woman; women 無女人
432 4 女人 nǚrén wife 無女人
433 3 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 皆如彌勒菩薩等
434 3 擁護 yōnghù to help; to assist 第一四天王常擁護
435 3 擁護 yōnghù to protect 第一四天王常擁護
436 3 擁護 yōnghù to crowd around 第一四天王常擁護
437 3 擁護 yōnghù to take care of 第一四天王常擁護
438 3 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 第一四天王常擁護
439 3 擁護 yōnghù to protect; goptā 第一四天王常擁護
440 3 entirely; without exception 菩薩千人俱
441 3 both; together 菩薩千人俱
442 3 together; sardham 菩薩千人俱
443 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說要偈
444 3 de potential marker 得功德無量
445 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德無量
446 3 děi must; ought to 得功德無量
447 3 děi to want to; to need to 得功德無量
448 3 děi must; ought to 得功德無量
449 3 de 得功德無量
450 3 de infix potential marker 得功德無量
451 3 to result in 得功德無量
452 3 to be proper; to fit; to suit 得功德無量
453 3 to be satisfied 得功德無量
454 3 to be finished 得功德無量
455 3 de result of degree 得功德無量
456 3 de marks completion of an action 得功德無量
457 3 děi satisfying 得功德無量
458 3 to contract 得功德無量
459 3 marks permission or possibility 得功德無量
460 3 expressing frustration 得功德無量
461 3 to hear 得功德無量
462 3 to have; there is 得功德無量
463 3 marks time passed 得功德無量
464 3 obtain; attain; prāpta 得功德無量
465 3 yáng sun 持是八陽呪經呪之
466 3 yáng Yang; male principle 持是八陽呪經呪之
467 3 yáng positive 持是八陽呪經呪之
468 3 yáng bright 持是八陽呪經呪之
469 3 yáng light 持是八陽呪經呪之
470 3 yáng facing the sun 持是八陽呪經呪之
471 3 yáng male genitals 持是八陽呪經呪之
472 3 yáng fake; superficial 持是八陽呪經呪之
473 3 yáng the south side of a mountain or the north side of a river 持是八陽呪經呪之
474 3 yáng in relief; protruding 持是八陽呪經呪之
475 3 yáng overt; open 持是八陽呪經呪之
476 3 yáng this world; the human world 持是八陽呪經呪之
477 3 yáng Yang 持是八陽呪經呪之
478 3 not; no 終不墮三惡道
479 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 終不墮三惡道
480 3 as a correlative 終不墮三惡道
481 3 no (answering a question) 終不墮三惡道
482 3 forms a negative adjective from a noun 終不墮三惡道
483 3 at the end of a sentence to form a question 終不墮三惡道
484 3 to form a yes or no question 終不墮三惡道
485 3 infix potential marker 終不墮三惡道
486 3 no; na 終不墮三惡道
487 3 five 東方去是過五恒沙有佛剎
488 3 fifth musical note 東方去是過五恒沙有佛剎
489 3 Wu 東方去是過五恒沙有佛剎
490 3 the five elements 東方去是過五恒沙有佛剎
491 3 five; pañca 東方去是過五恒沙有佛剎
492 3 一切 yīqiè all; every; everything 一切眾惡除
493 3 一切 yīqiè temporary 一切眾惡除
494 3 一切 yīqiè the same 一切眾惡除
495 3 一切 yīqiè generally 一切眾惡除
496 3 一切 yīqiè all, everything 一切眾惡除
497 3 一切 yīqiè all; sarva 一切眾惡除
498 3 歡喜 huānxǐ joyful 見覺大歡喜
499 3 歡喜 huānxǐ to like 見覺大歡喜
500 3 歡喜 huānxǐ joy 見覺大歡喜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
jīng sutra; discourse
dāng will be; bhaviṣyati
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
read; recite; pathati
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
百劫 98 Baijie
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛说八阳神呪经 佛說八陽神呪經 102 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Fo Shuo Ba Yang Shen Zhou Jing)
佛号 佛號 102 name of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
因抵 121 Indra
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 32.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不害 98 non-harm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
除愈 99 to heal and recover completely
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
功德无量 功德無量 103 boundless merit
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
清净国土 清淨國土 113 pure land
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神咒 115 mantra
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
音声 音聲 121 sound; noise
怨家 121 an enemy
正行 122 right action
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas