Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Anan Si Shi Jing 佛說阿難四事經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 zhī to go 將當復從誰得之乎
2 28 zhī to arrive; to go 將當復從誰得之乎
3 28 zhī is 將當復從誰得之乎
4 28 zhī to use 將當復從誰得之乎
5 28 zhī Zhi 將當復從誰得之乎
6 17 zhě ca 得應真者
7 16 infix potential marker 六度大法不持之去
8 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得應真者
9 16 děi to want to; to need to 得應真者
10 16 děi must; ought to 得應真者
11 16 de 得應真者
12 16 de infix potential marker 得應真者
13 16 to result in 得應真者
14 16 to be proper; to fit; to suit 得應真者
15 16 to be satisfied 得應真者
16 16 to be finished 得應真者
17 16 děi satisfying 得應真者
18 16 to contract 得應真者
19 16 to hear 得應真者
20 16 to have; there is 得應真者
21 16 marks time passed 得應真者
22 16 obtain; attain; prāpta 得應真者
23 15 Qi 其福正等
24 13 to use; to grasp 當以慈心育養幼弱
25 13 to rely on 當以慈心育養幼弱
26 13 to regard 當以慈心育養幼弱
27 13 to be able to 當以慈心育養幼弱
28 13 to order; to command 當以慈心育養幼弱
29 13 used after a verb 當以慈心育養幼弱
30 13 a reason; a cause 當以慈心育養幼弱
31 13 Israel 當以慈心育養幼弱
32 13 Yi 當以慈心育養幼弱
33 13 use; yogena 當以慈心育養幼弱
34 11 rén person; people; a human being 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
35 11 rén Kangxi radical 9 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
36 11 rén a kind of person 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
37 11 rén everybody 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
38 11 rén adult 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
39 11 rén somebody; others 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
40 11 rén an upright person 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
41 11 rén person; manuṣya 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
42 9 shēn human body; torso 福自歸身
43 9 shēn Kangxi radical 158 福自歸身
44 9 shēn self 福自歸身
45 9 shēn life 福自歸身
46 9 shēn an object 福自歸身
47 9 shēn a lifetime 福自歸身
48 9 shēn moral character 福自歸身
49 9 shēn status; identity; position 福自歸身
50 9 shēn pregnancy 福自歸身
51 9 juān India 福自歸身
52 9 shēn body; kāya 福自歸身
53 9 wéi to act as; to serve 願佛為我解釋四事
54 9 wéi to change into; to become 願佛為我解釋四事
55 9 wéi to be; is 願佛為我解釋四事
56 9 wéi to do 願佛為我解釋四事
57 9 wèi to support; to help 願佛為我解釋四事
58 9 wéi to govern 願佛為我解釋四事
59 9 wèi to be; bhū 願佛為我解釋四事
60 9 Buddha; Awakened One 佛在拘夷那竭國
61 9 relating to Buddhism 佛在拘夷那竭國
62 9 a statue or image of a Buddha 佛在拘夷那竭國
63 9 a Buddhist text 佛在拘夷那竭國
64 9 to touch; to stroke 佛在拘夷那竭國
65 9 Buddha 佛在拘夷那竭國
66 9 Buddha; Awakened One 佛在拘夷那竭國
67 9 good fortune; happiness; luck 當何恃賴得福得度
68 9 Fujian 當何恃賴得福得度
69 9 wine and meat used in ceremonial offerings 當何恃賴得福得度
70 9 Fortune 當何恃賴得福得度
71 9 merit; blessing; punya 當何恃賴得福得度
72 9 fortune; blessing; svasti 當何恃賴得福得度
73 9 ya 汝莫憂也
74 8 to give 帝王人民與佛相見
75 8 to accompany 帝王人民與佛相見
76 8 to particate in 帝王人民與佛相見
77 8 of the same kind 帝王人民與佛相見
78 8 to help 帝王人民與佛相見
79 8 for 帝王人民與佛相見
80 8 Kangxi radical 132 穢垢自亂
81 8 Zi 穢垢自亂
82 8 a nose 穢垢自亂
83 8 the beginning; the start 穢垢自亂
84 8 origin 穢垢自亂
85 8 to employ; to use 穢垢自亂
86 8 to be 穢垢自亂
87 8 self; soul; ātman 穢垢自亂
88 8 帝王 dìwáng an emperor; a regent; a monarch 帝王人民與佛相見
89 7 慈心 cíxīn compassion; a compassionate mind 慈心多愍天人雜類
90 7 Mo 汝莫憂也
91 7 Wu 吾去之後
92 7 shì a generation 世名五濁
93 7 shì a period of thirty years 世名五濁
94 7 shì the world 世名五濁
95 7 shì years; age 世名五濁
96 7 shì a dynasty 世名五濁
97 7 shì secular; worldly 世名五濁
98 7 shì over generations 世名五濁
99 7 shì world 世名五濁
100 7 shì an era 世名五濁
101 7 shì from generation to generation; across generations 世名五濁
102 7 shì to keep good family relations 世名五濁
103 7 shì Shi 世名五濁
104 7 shì a geologic epoch 世名五濁
105 7 shì hereditary 世名五濁
106 7 shì later generations 世名五濁
107 7 shì a successor; an heir 世名五濁
108 7 shì the current times 世名五濁
109 7 shì loka; a world 世名五濁
110 7 阿難 Ānán Ananda 阿難白佛言
111 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難白佛言
112 7 xíng to walk 有行此慈者
113 7 xíng capable; competent 有行此慈者
114 7 háng profession 有行此慈者
115 7 xíng Kangxi radical 144 有行此慈者
116 7 xíng to travel 有行此慈者
117 7 xìng actions; conduct 有行此慈者
118 7 xíng to do; to act; to practice 有行此慈者
119 7 xíng all right; OK; okay 有行此慈者
120 7 háng horizontal line 有行此慈者
121 7 héng virtuous deeds 有行此慈者
122 7 hàng a line of trees 有行此慈者
123 7 hàng bold; steadfast 有行此慈者
124 7 xíng to move 有行此慈者
125 7 xíng to put into effect; to implement 有行此慈者
126 7 xíng travel 有行此慈者
127 7 xíng to circulate 有行此慈者
128 7 xíng running script; running script 有行此慈者
129 7 xíng temporary 有行此慈者
130 7 háng rank; order 有行此慈者
131 7 háng a business; a shop 有行此慈者
132 7 xíng to depart; to leave 有行此慈者
133 7 xíng to experience 有行此慈者
134 7 xíng path; way 有行此慈者
135 7 xíng xing; ballad 有行此慈者
136 7 xíng Xing 有行此慈者
137 7 xíng Practice 有行此慈者
138 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有行此慈者
139 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有行此慈者
140 6 shí time; a point or period of time 欲滅度時
141 6 shí a season; a quarter of a year 欲滅度時
142 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲滅度時
143 6 shí fashionable 欲滅度時
144 6 shí fate; destiny; luck 欲滅度時
145 6 shí occasion; opportunity; chance 欲滅度時
146 6 shí tense 欲滅度時
147 6 shí particular; special 欲滅度時
148 6 shí to plant; to cultivate 欲滅度時
149 6 shí an era; a dynasty 欲滅度時
150 6 shí time [abstract] 欲滅度時
151 6 shí seasonal 欲滅度時
152 6 shí to wait upon 欲滅度時
153 6 shí hour 欲滅度時
154 6 shí appropriate; proper; timely 欲滅度時
155 6 shí Shi 欲滅度時
156 6 shí a present; currentlt 欲滅度時
157 6 shí time; kāla 欲滅度時
158 6 shí at that time; samaya 欲滅度時
159 6 mìng life 莫得加刀杖傷絕其命
160 6 mìng to order 莫得加刀杖傷絕其命
161 6 mìng destiny; fate; luck 莫得加刀杖傷絕其命
162 6 mìng an order; a command 莫得加刀杖傷絕其命
163 6 mìng to name; to assign 莫得加刀杖傷絕其命
164 6 mìng livelihood 莫得加刀杖傷絕其命
165 6 mìng advice 莫得加刀杖傷絕其命
166 6 mìng to confer a title 莫得加刀杖傷絕其命
167 6 mìng lifespan 莫得加刀杖傷絕其命
168 6 mìng to think 莫得加刀杖傷絕其命
169 6 mìng life; jīva 莫得加刀杖傷絕其命
170 6 人民 rénmín the people 帝王人民與佛相見
171 6 人民 rénmín common people 帝王人民與佛相見
172 6 人民 rénmín people; janā 帝王人民與佛相見
173 6 zhèng upright; straight 其福正等
174 6 zhèng to straighten; to correct 其福正等
175 6 zhèng main; central; primary 其福正等
176 6 zhèng fundamental; original 其福正等
177 6 zhèng precise; exact; accurate 其福正等
178 6 zhèng at right angles 其福正等
179 6 zhèng unbiased; impartial 其福正等
180 6 zhèng true; correct; orthodox 其福正等
181 6 zhèng unmixed; pure 其福正等
182 6 zhèng positive (charge) 其福正等
183 6 zhèng positive (number) 其福正等
184 6 zhèng standard 其福正等
185 6 zhèng chief; principal; primary 其福正等
186 6 zhèng honest 其福正等
187 6 zhèng to execute; to carry out 其福正等
188 6 zhèng accepted; conventional 其福正等
189 6 zhèng to govern 其福正等
190 6 zhēng first month 其福正等
191 6 zhēng center of a target 其福正等
192 6 zhèng Righteous 其福正等
193 6 zhèng right manner; nyāya 其福正等
194 6 to go 吾去之後
195 6 to remove; to wipe off; to eliminate 吾去之後
196 6 to be distant 吾去之後
197 6 to leave 吾去之後
198 6 to play a part 吾去之後
199 6 to abandon; to give up 吾去之後
200 6 to die 吾去之後
201 6 previous; past 吾去之後
202 6 to send out; to issue; to drive away 吾去之後
203 6 falling tone 吾去之後
204 6 to lose 吾去之後
205 6 Qu 吾去之後
206 6 go; gati 吾去之後
207 6 臣民 chénmín subject 王及臣民
208 6 suǒ a few; various; some 汝等不解吾之所言耶
209 6 suǒ a place; a location 汝等不解吾之所言耶
210 6 suǒ indicates a passive voice 汝等不解吾之所言耶
211 6 suǒ an ordinal number 汝等不解吾之所言耶
212 6 suǒ meaning 汝等不解吾之所言耶
213 6 suǒ garrison 汝等不解吾之所言耶
214 6 suǒ place; pradeśa 汝等不解吾之所言耶
215 6 děng et cetera; and so on 其福正等
216 6 děng to wait 其福正等
217 6 děng to be equal 其福正等
218 6 děng degree; level 其福正等
219 6 děng to compare 其福正等
220 6 děng same; equal; sama 其福正等
221 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令得穌息
222 6 lìng to issue a command 令得穌息
223 6 lìng rules of behavior; customs 令得穌息
224 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得穌息
225 6 lìng a season 令得穌息
226 6 lìng respected; good reputation 令得穌息
227 6 lìng good 令得穌息
228 6 lìng pretentious 令得穌息
229 6 lìng a transcending state of existence 令得穌息
230 6 lìng a commander 令得穌息
231 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令得穌息
232 6 lìng lyrics 令得穌息
233 6 lìng Ling 令得穌息
234 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得穌息
235 5 zài in; at 佛在拘夷那竭國
236 5 zài to exist; to be living 佛在拘夷那竭國
237 5 zài to consist of 佛在拘夷那竭國
238 5 zài to be at a post 佛在拘夷那竭國
239 5 zài in; bhū 佛在拘夷那竭國
240 5 四事 sìshì the four necessities 願佛為我解釋四事
241 5 yóu Kangxi radical 102 無不由汝得度脫者
242 5 yóu to follow along 無不由汝得度脫者
243 5 yóu cause; reason 無不由汝得度脫者
244 5 yóu You 無不由汝得度脫者
245 5 desire 欲滅度時
246 5 to desire; to wish 欲滅度時
247 5 to desire; to intend 欲滅度時
248 5 lust 欲滅度時
249 5 desire; intention; wish; kāma 欲滅度時
250 5 gāo high; tall 以亂高德
251 5 gāo Kangxi radical 189 以亂高德
252 5 gāo height 以亂高德
253 5 gāo superior in level; degree; rate; grade 以亂高德
254 5 gāo high pitched; loud 以亂高德
255 5 gāo fine; good 以亂高德
256 5 gāo senior 以亂高德
257 5 gāo expensive 以亂高德
258 5 gāo Gao 以亂高德
259 5 gāo heights; an elevated place 以亂高德
260 5 gāo to be respected; to be eminent 以亂高德
261 5 gāo to respect 以亂高德
262 5 gāo height; samucchraya 以亂高德
263 5 gāo eminent; unnata 以亂高德
264 4 魂神 húnshén soul; spirit 魂神空來
265 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 慈心多愍天人雜類
266 4 duó many; much 慈心多愍天人雜類
267 4 duō more 慈心多愍天人雜類
268 4 duō excessive 慈心多愍天人雜類
269 4 duō abundant 慈心多愍天人雜類
270 4 duō to multiply; to acrue 慈心多愍天人雜類
271 4 duō Duo 慈心多愍天人雜類
272 4 duō ta 慈心多愍天人雜類
273 4 mǐn to pity; to sympathize 慈心多愍天人雜類
274 4 mǐn exaperation; grief; pain 慈心多愍天人雜類
275 4 mǐn to love; to care for 慈心多愍天人雜類
276 4 mǐn trouble; misfortune; calamity 慈心多愍天人雜類
277 4 mǐn compassion; kāruṇya 慈心多愍天人雜類
278 4 如此 rúcǐ in this way; so 諦思如此
279 4 疾病 jíbìng disease; sickness; ailment 羸老疾病
280 4 疾病 jíbìng sickness; vyādhi 羸老疾病
281 4 wèi to call 此謂一事也
282 4 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此謂一事也
283 4 wèi to speak to; to address 此謂一事也
284 4 wèi to treat as; to regard as 此謂一事也
285 4 wèi introducing a condition situation 此謂一事也
286 4 wèi to speak to; to address 此謂一事也
287 4 wèi to think 此謂一事也
288 4 wèi for; is to be 此謂一事也
289 4 wèi to make; to cause 此謂一事也
290 4 wèi principle; reason 此謂一事也
291 4 wèi Wei 此謂一事也
292 4 yán to speak; to say; said 阿難白佛言
293 4 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難白佛言
294 4 yán Kangxi radical 149 阿難白佛言
295 4 yán phrase; sentence 阿難白佛言
296 4 yán a word; a syllable 阿難白佛言
297 4 yán a theory; a doctrine 阿難白佛言
298 4 yán to regard as 阿難白佛言
299 4 yán to act as 阿難白佛言
300 4 yán word; vacana 阿難白佛言
301 4 yán speak; vad 阿難白佛言
302 4 Ru River 無不由汝得度脫者
303 4 Ru 無不由汝得度脫者
304 4 valley; gorge; ravine 富有倉穀
305 4 grain; corn 富有倉穀
306 4 Gu 富有倉穀
307 4 Kangxi radical 150 富有倉穀
308 4 virtuous 富有倉穀
309 4 an official's salary 富有倉穀
310 4 to bring up 富有倉穀
311 4 to survive; to grow up 富有倉穀
312 4 poverty 富有倉穀
313 4 Tuyuhun people 富有倉穀
314 4 grain; priyaṅgu 富有倉穀
315 4 valley; kandara 富有倉穀
316 4 can; may; permissible 此實可憂
317 4 to approve; to permit 此實可憂
318 4 to be worth 此實可憂
319 4 to suit; to fit 此實可憂
320 4 khan 此實可憂
321 4 to recover 此實可憂
322 4 to act as 此實可憂
323 4 to be worth; to deserve 此實可憂
324 4 used to add emphasis 此實可憂
325 4 beautiful 此實可憂
326 4 Ke 此實可憂
327 4 can; may; śakta 此實可憂
328 4 sixth of 10 heavenly trunks 以成己體
329 4 Kangxi radical 49 以成己體
330 4 sixth 以成己體
331 4 self; ātman 以成己體
332 4 xiàng to observe; to assess 展轉相怨
333 4 xiàng appearance; portrait; picture 展轉相怨
334 4 xiàng countenance; personage; character; disposition 展轉相怨
335 4 xiàng to aid; to help 展轉相怨
336 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 展轉相怨
337 4 xiàng a sign; a mark; appearance 展轉相怨
338 4 xiāng alternately; in turn 展轉相怨
339 4 xiāng Xiang 展轉相怨
340 4 xiāng form substance 展轉相怨
341 4 xiāng to express 展轉相怨
342 4 xiàng to choose 展轉相怨
343 4 xiāng Xiang 展轉相怨
344 4 xiāng an ancient musical instrument 展轉相怨
345 4 xiāng the seventh lunar month 展轉相怨
346 4 xiāng to compare 展轉相怨
347 4 xiàng to divine 展轉相怨
348 4 xiàng to administer 展轉相怨
349 4 xiàng helper for a blind person 展轉相怨
350 4 xiāng rhythm [music] 展轉相怨
351 4 xiāng the upper frets of a pipa 展轉相怨
352 4 xiāng coralwood 展轉相怨
353 4 xiàng ministry 展轉相怨
354 4 xiàng to supplement; to enhance 展轉相怨
355 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 展轉相怨
356 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 展轉相怨
357 4 xiàng sign; mark; liṅga 展轉相怨
358 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 展轉相怨
359 4 niàn to read aloud 我念天龍
360 4 niàn to remember; to expect 我念天龍
361 4 niàn to miss 我念天龍
362 4 niàn to consider 我念天龍
363 4 niàn to recite; to chant 我念天龍
364 4 niàn to show affection for 我念天龍
365 4 niàn a thought; an idea 我念天龍
366 4 niàn twenty 我念天龍
367 4 niàn memory 我念天龍
368 4 niàn an instant 我念天龍
369 4 niàn Nian 我念天龍
370 4 niàn mindfulness; smrti 我念天龍
371 4 niàn a thought; citta 我念天龍
372 4 to be near by; to be close to 阿難即白
373 4 at that time 阿難即白
374 4 to be exactly the same as; to be thus 阿難即白
375 4 supposed; so-called 阿難即白
376 4 to arrive at; to ascend 阿難即白
377 4 佛身 fóshēn Buddha's Body 與侍佛身功德正等
378 4 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 與侍佛身功德正等
379 4 guó a country; a nation 吳月支國居士支謙譯
380 4 guó the capital of a state 吳月支國居士支謙譯
381 4 guó a feud; a vassal state 吳月支國居士支謙譯
382 4 guó a state; a kingdom 吳月支國居士支謙譯
383 4 guó a place; a land 吳月支國居士支謙譯
384 4 guó domestic; Chinese 吳月支國居士支謙譯
385 4 guó national 吳月支國居士支謙譯
386 4 guó top in the nation 吳月支國居士支謙譯
387 4 guó Guo 吳月支國居士支謙譯
388 4 guó community; nation; janapada 吳月支國居士支謙譯
389 4 xīn heart [organ] 心存顛倒
390 4 xīn Kangxi radical 61 心存顛倒
391 4 xīn mind; consciousness 心存顛倒
392 4 xīn the center; the core; the middle 心存顛倒
393 4 xīn one of the 28 star constellations 心存顛倒
394 4 xīn heart 心存顛倒
395 4 xīn emotion 心存顛倒
396 4 xīn intention; consideration 心存顛倒
397 4 xīn disposition; temperament 心存顛倒
398 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心存顛倒
399 4 one 此謂一事也
400 4 Kangxi radical 1 此謂一事也
401 4 pure; concentrated 此謂一事也
402 4 first 此謂一事也
403 4 the same 此謂一事也
404 4 sole; single 此謂一事也
405 4 a very small amount 此謂一事也
406 4 Yi 此謂一事也
407 4 other 此謂一事也
408 4 to unify 此謂一事也
409 4 accidentally; coincidentally 此謂一事也
410 4 abruptly; suddenly 此謂一事也
411 4 one; eka 此謂一事也
412 4 Kangxi radical 71 無以自濟
413 4 to not have; without 無以自濟
414 4 mo 無以自濟
415 4 to not have 無以自濟
416 4 Wu 無以自濟
417 4 mo 無以自濟
418 4 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 鬼神
419 3 kǒu Kangxi radical 30 口之所陳
420 3 kǒu mouth 口之所陳
421 3 kǒu an opening; a hole 口之所陳
422 3 kǒu eloquence 口之所陳
423 3 kǒu the edge of a blade 口之所陳
424 3 kǒu edge; border 口之所陳
425 3 kǒu verbal; oral 口之所陳
426 3 kǒu taste 口之所陳
427 3 kǒu population; people 口之所陳
428 3 kǒu an entrance; an exit; a pass 口之所陳
429 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 口之所陳
430 3 佛說阿難四事經 fó shuō ānán sì shì jīng Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Fo Shuo Anan Si Shi Jing 佛說阿難四事經
431 3 suí to follow 隨其所食
432 3 suí to listen to 隨其所食
433 3 suí to submit to; to comply with 隨其所食
434 3 suí to be obsequious 隨其所食
435 3 suí 17th hexagram 隨其所食
436 3 suí let somebody do what they like 隨其所食
437 3 suí to resemble; to look like 隨其所食
438 3 世人 shìrén mankind 世人愚惑
439 3 世人 shìrén people of the world; jana 世人愚惑
440 3 duò to fall; to sink 當墮三塗
441 3 duò apathetic; lazy 當墮三塗
442 3 huī to damage; to destroy 當墮三塗
443 3 duò to degenerate 當墮三塗
444 3 duò fallen; patita 當墮三塗
445 3 使 shǐ to make; to cause 使病得愈
446 3 使 shǐ to make use of for labor 使病得愈
447 3 使 shǐ to indulge 使病得愈
448 3 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使病得愈
449 3 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使病得愈
450 3 使 shǐ to dispatch 使病得愈
451 3 使 shǐ to use 使病得愈
452 3 使 shǐ to be able to 使病得愈
453 3 使 shǐ messenger; dūta 使病得愈
454 3 jiù to approach; to move towards; to come towards 令人去惡就善
455 3 jiù to assume 令人去惡就善
456 3 jiù to receive; to suffer 令人去惡就善
457 3 jiù to undergo; to undertake; to engage in 令人去惡就善
458 3 jiù to suit; to accommodate oneself to 令人去惡就善
459 3 jiù to accomplish 令人去惡就善
460 3 jiù to go with 令人去惡就善
461 3 jiù to die 令人去惡就善
462 3 to be fond of; to like 助其喜者
463 3 happy; delightful; joyful 助其喜者
464 3 suitable 助其喜者
465 3 relating to marriage 助其喜者
466 3 shining; splendid 助其喜者
467 3 Xi 助其喜者
468 3 easy 助其喜者
469 3 to be pregnant 助其喜者
470 3 joy; happiness; delight 助其喜者
471 3 Joy 助其喜者
472 3 joy; priti 助其喜者
473 3 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 或作沙門
474 3 沙門 shāmén sramana 或作沙門
475 3 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 或作沙門
476 3 jué to disappear; to vanish 莫得加刀杖傷絕其命
477 3 jué unique; outstanding 莫得加刀杖傷絕其命
478 3 jué to cut; to break 莫得加刀杖傷絕其命
479 3 jué to die 莫得加刀杖傷絕其命
480 3 jué to cross 莫得加刀杖傷絕其命
481 3 jué to surpass 莫得加刀杖傷絕其命
482 3 jué to stop 莫得加刀杖傷絕其命
483 3 jué to exhaust 莫得加刀杖傷絕其命
484 3 jué distant 莫得加刀杖傷絕其命
485 3 jué poor 莫得加刀杖傷絕其命
486 3 jué a four-lined verse with five or seven characters in each line 莫得加刀杖傷絕其命
487 3 jué to lose consciousness and die 莫得加刀杖傷絕其命
488 3 jué to have no progeny 莫得加刀杖傷絕其命
489 3 jué to refuse 莫得加刀杖傷絕其命
490 3 jué cutting off; cheda 莫得加刀杖傷絕其命
491 3 yuàn to hope; to wish; to desire 願重說之
492 3 yuàn hope 願重說之
493 3 yuàn to be ready; to be willing 願重說之
494 3 yuàn to ask for; to solicit 願重說之
495 3 yuàn a vow 願重說之
496 3 yuàn diligent; attentive 願重說之
497 3 yuàn to prefer; to select 願重說之
498 3 yuàn to admire 願重說之
499 3 yuàn a vow; pranidhana 願重說之
500 3 è evil; vice 賤善尊惡

Frequencies of all Words

Top 1001

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 zhī him; her; them; that 將當復從誰得之乎
2 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 將當復從誰得之乎
3 28 zhī to go 將當復從誰得之乎
4 28 zhī this; that 將當復從誰得之乎
5 28 zhī genetive marker 將當復從誰得之乎
6 28 zhī it 將當復從誰得之乎
7 28 zhī in 將當復從誰得之乎
8 28 zhī all 將當復從誰得之乎
9 28 zhī and 將當復從誰得之乎
10 28 zhī however 將當復從誰得之乎
11 28 zhī if 將當復從誰得之乎
12 28 zhī then 將當復從誰得之乎
13 28 zhī to arrive; to go 將當復從誰得之乎
14 28 zhī is 將當復從誰得之乎
15 28 zhī to use 將當復從誰得之乎
16 28 zhī Zhi 將當復從誰得之乎
17 20 dāng to be; to act as; to serve as 當何恃賴得福得度
18 20 dāng at or in the very same; be apposite 當何恃賴得福得度
19 20 dāng dang (sound of a bell) 當何恃賴得福得度
20 20 dāng to face 當何恃賴得福得度
21 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當何恃賴得福得度
22 20 dāng to manage; to host 當何恃賴得福得度
23 20 dāng should 當何恃賴得福得度
24 20 dāng to treat; to regard as 當何恃賴得福得度
25 20 dǎng to think 當何恃賴得福得度
26 20 dàng suitable; correspond to 當何恃賴得福得度
27 20 dǎng to be equal 當何恃賴得福得度
28 20 dàng that 當何恃賴得福得度
29 20 dāng an end; top 當何恃賴得福得度
30 20 dàng clang; jingle 當何恃賴得福得度
31 20 dāng to judge 當何恃賴得福得度
32 20 dǎng to bear on one's shoulder 當何恃賴得福得度
33 20 dàng the same 當何恃賴得福得度
34 20 dàng to pawn 當何恃賴得福得度
35 20 dàng to fail [an exam] 當何恃賴得福得度
36 20 dàng a trap 當何恃賴得福得度
37 20 dàng a pawned item 當何恃賴得福得度
38 20 dāng will be; bhaviṣyati 當何恃賴得福得度
39 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 得應真者
40 17 zhě that 得應真者
41 17 zhě nominalizing function word 得應真者
42 17 zhě used to mark a definition 得應真者
43 17 zhě used to mark a pause 得應真者
44 17 zhě topic marker; that; it 得應真者
45 17 zhuó according to 得應真者
46 17 zhě ca 得應真者
47 16 not; no 六度大法不持之去
48 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 六度大法不持之去
49 16 as a correlative 六度大法不持之去
50 16 no (answering a question) 六度大法不持之去
51 16 forms a negative adjective from a noun 六度大法不持之去
52 16 at the end of a sentence to form a question 六度大法不持之去
53 16 to form a yes or no question 六度大法不持之去
54 16 infix potential marker 六度大法不持之去
55 16 no; na 六度大法不持之去
56 16 de potential marker 得應真者
57 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得應真者
58 16 děi must; ought to 得應真者
59 16 děi to want to; to need to 得應真者
60 16 děi must; ought to 得應真者
61 16 de 得應真者
62 16 de infix potential marker 得應真者
63 16 to result in 得應真者
64 16 to be proper; to fit; to suit 得應真者
65 16 to be satisfied 得應真者
66 16 to be finished 得應真者
67 16 de result of degree 得應真者
68 16 de marks completion of an action 得應真者
69 16 děi satisfying 得應真者
70 16 to contract 得應真者
71 16 marks permission or possibility 得應真者
72 16 expressing frustration 得應真者
73 16 to hear 得應真者
74 16 to have; there is 得應真者
75 16 marks time passed 得應真者
76 16 obtain; attain; prāpta 得應真者
77 15 his; hers; its; theirs 其福正等
78 15 to add emphasis 其福正等
79 15 used when asking a question in reply to a question 其福正等
80 15 used when making a request or giving an order 其福正等
81 15 he; her; it; them 其福正等
82 15 probably; likely 其福正等
83 15 will 其福正等
84 15 may 其福正等
85 15 if 其福正等
86 15 or 其福正等
87 15 Qi 其福正等
88 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 其福正等
89 14 this; these 此實可憂
90 14 in this way 此實可憂
91 14 otherwise; but; however; so 此實可憂
92 14 at this time; now; here 此實可憂
93 14 this; here; etad 此實可憂
94 13 so as to; in order to 當以慈心育養幼弱
95 13 to use; to regard as 當以慈心育養幼弱
96 13 to use; to grasp 當以慈心育養幼弱
97 13 according to 當以慈心育養幼弱
98 13 because of 當以慈心育養幼弱
99 13 on a certain date 當以慈心育養幼弱
100 13 and; as well as 當以慈心育養幼弱
101 13 to rely on 當以慈心育養幼弱
102 13 to regard 當以慈心育養幼弱
103 13 to be able to 當以慈心育養幼弱
104 13 to order; to command 當以慈心育養幼弱
105 13 further; moreover 當以慈心育養幼弱
106 13 used after a verb 當以慈心育養幼弱
107 13 very 當以慈心育養幼弱
108 13 already 當以慈心育養幼弱
109 13 increasingly 當以慈心育養幼弱
110 13 a reason; a cause 當以慈心育養幼弱
111 13 Israel 當以慈心育養幼弱
112 13 Yi 當以慈心育養幼弱
113 13 use; yogena 當以慈心育養幼弱
114 11 huò or; either; else 或作沙門
115 11 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作沙門
116 11 huò some; someone 或作沙門
117 11 míngnián suddenly 或作沙門
118 11 huò or; vā 或作沙門
119 11 rén person; people; a human being 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
120 11 rén Kangxi radical 9 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
121 11 rén a kind of person 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
122 11 rén everybody 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
123 11 rén adult 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
124 11 rén somebody; others 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
125 11 rén an upright person 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
126 11 rén person; manuṣya 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
127 9 shēn human body; torso 福自歸身
128 9 shēn Kangxi radical 158 福自歸身
129 9 shēn measure word for clothes 福自歸身
130 9 shēn self 福自歸身
131 9 shēn life 福自歸身
132 9 shēn an object 福自歸身
133 9 shēn a lifetime 福自歸身
134 9 shēn personally 福自歸身
135 9 shēn moral character 福自歸身
136 9 shēn status; identity; position 福自歸身
137 9 shēn pregnancy 福自歸身
138 9 juān India 福自歸身
139 9 shēn body; kāya 福自歸身
140 9 wèi for; to 願佛為我解釋四事
141 9 wèi because of 願佛為我解釋四事
142 9 wéi to act as; to serve 願佛為我解釋四事
143 9 wéi to change into; to become 願佛為我解釋四事
144 9 wéi to be; is 願佛為我解釋四事
145 9 wéi to do 願佛為我解釋四事
146 9 wèi for 願佛為我解釋四事
147 9 wèi because of; for; to 願佛為我解釋四事
148 9 wèi to 願佛為我解釋四事
149 9 wéi in a passive construction 願佛為我解釋四事
150 9 wéi forming a rehetorical question 願佛為我解釋四事
151 9 wéi forming an adverb 願佛為我解釋四事
152 9 wéi to add emphasis 願佛為我解釋四事
153 9 wèi to support; to help 願佛為我解釋四事
154 9 wéi to govern 願佛為我解釋四事
155 9 wèi to be; bhū 願佛為我解釋四事
156 9 Buddha; Awakened One 佛在拘夷那竭國
157 9 relating to Buddhism 佛在拘夷那竭國
158 9 a statue or image of a Buddha 佛在拘夷那竭國
159 9 a Buddhist text 佛在拘夷那竭國
160 9 to touch; to stroke 佛在拘夷那竭國
161 9 Buddha 佛在拘夷那竭國
162 9 Buddha; Awakened One 佛在拘夷那竭國
163 9 good fortune; happiness; luck 當何恃賴得福得度
164 9 Fujian 當何恃賴得福得度
165 9 wine and meat used in ceremonial offerings 當何恃賴得福得度
166 9 Fortune 當何恃賴得福得度
167 9 merit; blessing; punya 當何恃賴得福得度
168 9 fortune; blessing; svasti 當何恃賴得福得度
169 9 also; too 汝莫憂也
170 9 a final modal particle indicating certainy or decision 汝莫憂也
171 9 either 汝莫憂也
172 9 even 汝莫憂也
173 9 used to soften the tone 汝莫憂也
174 9 used for emphasis 汝莫憂也
175 9 used to mark contrast 汝莫憂也
176 9 used to mark compromise 汝莫憂也
177 9 ya 汝莫憂也
178 8 and 帝王人民與佛相見
179 8 to give 帝王人民與佛相見
180 8 together with 帝王人民與佛相見
181 8 interrogative particle 帝王人民與佛相見
182 8 to accompany 帝王人民與佛相見
183 8 to particate in 帝王人民與佛相見
184 8 of the same kind 帝王人民與佛相見
185 8 to help 帝王人民與佛相見
186 8 for 帝王人民與佛相見
187 8 and; ca 帝王人民與佛相見
188 8 naturally; of course; certainly 穢垢自亂
189 8 from; since 穢垢自亂
190 8 self; oneself; itself 穢垢自亂
191 8 Kangxi radical 132 穢垢自亂
192 8 Zi 穢垢自亂
193 8 a nose 穢垢自亂
194 8 the beginning; the start 穢垢自亂
195 8 origin 穢垢自亂
196 8 originally 穢垢自亂
197 8 still; to remain 穢垢自亂
198 8 in person; personally 穢垢自亂
199 8 in addition; besides 穢垢自亂
200 8 if; even if 穢垢自亂
201 8 but 穢垢自亂
202 8 because 穢垢自亂
203 8 to employ; to use 穢垢自亂
204 8 to be 穢垢自亂
205 8 own; one's own; oneself 穢垢自亂
206 8 self; soul; ātman 穢垢自亂
207 8 yǒu is; are; to exist 或有居家
208 8 yǒu to have; to possess 或有居家
209 8 yǒu indicates an estimate 或有居家
210 8 yǒu indicates a large quantity 或有居家
211 8 yǒu indicates an affirmative response 或有居家
212 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有居家
213 8 yǒu used to compare two things 或有居家
214 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有居家
215 8 yǒu used before the names of dynasties 或有居家
216 8 yǒu a certain thing; what exists 或有居家
217 8 yǒu multiple of ten and ... 或有居家
218 8 yǒu abundant 或有居家
219 8 yǒu purposeful 或有居家
220 8 yǒu You 或有居家
221 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有居家
222 8 yǒu becoming; bhava 或有居家
223 8 帝王 dìwáng an emperor; a regent; a monarch 帝王人民與佛相見
224 7 慈心 cíxīn compassion; a compassionate mind 慈心多愍天人雜類
225 7 do not 汝莫憂也
226 7 Mo 汝莫憂也
227 7 there is none; neither 汝莫憂也
228 7 cannot; unable to 汝莫憂也
229 7 not; mā 汝莫憂也
230 7 I 吾去之後
231 7 my 吾去之後
232 7 Wu 吾去之後
233 7 I; aham 吾去之後
234 7 shì a generation 世名五濁
235 7 shì a period of thirty years 世名五濁
236 7 shì the world 世名五濁
237 7 shì years; age 世名五濁
238 7 shì a dynasty 世名五濁
239 7 shì secular; worldly 世名五濁
240 7 shì over generations 世名五濁
241 7 shì always 世名五濁
242 7 shì world 世名五濁
243 7 shì a life; a lifetime 世名五濁
244 7 shì an era 世名五濁
245 7 shì from generation to generation; across generations 世名五濁
246 7 shì to keep good family relations 世名五濁
247 7 shì Shi 世名五濁
248 7 shì a geologic epoch 世名五濁
249 7 shì hereditary 世名五濁
250 7 shì later generations 世名五濁
251 7 shì a successor; an heir 世名五濁
252 7 shì the current times 世名五濁
253 7 shì loka; a world 世名五濁
254 7 阿難 Ānán Ananda 阿難白佛言
255 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難白佛言
256 7 xíng to walk 有行此慈者
257 7 xíng capable; competent 有行此慈者
258 7 háng profession 有行此慈者
259 7 háng line; row 有行此慈者
260 7 xíng Kangxi radical 144 有行此慈者
261 7 xíng to travel 有行此慈者
262 7 xìng actions; conduct 有行此慈者
263 7 xíng to do; to act; to practice 有行此慈者
264 7 xíng all right; OK; okay 有行此慈者
265 7 háng horizontal line 有行此慈者
266 7 héng virtuous deeds 有行此慈者
267 7 hàng a line of trees 有行此慈者
268 7 hàng bold; steadfast 有行此慈者
269 7 xíng to move 有行此慈者
270 7 xíng to put into effect; to implement 有行此慈者
271 7 xíng travel 有行此慈者
272 7 xíng to circulate 有行此慈者
273 7 xíng running script; running script 有行此慈者
274 7 xíng temporary 有行此慈者
275 7 xíng soon 有行此慈者
276 7 háng rank; order 有行此慈者
277 7 háng a business; a shop 有行此慈者
278 7 xíng to depart; to leave 有行此慈者
279 7 xíng to experience 有行此慈者
280 7 xíng path; way 有行此慈者
281 7 xíng xing; ballad 有行此慈者
282 7 xíng a round [of drinks] 有行此慈者
283 7 xíng Xing 有行此慈者
284 7 xíng moreover; also 有行此慈者
285 7 xíng Practice 有行此慈者
286 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有行此慈者
287 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有行此慈者
288 6 shí time; a point or period of time 欲滅度時
289 6 shí a season; a quarter of a year 欲滅度時
290 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲滅度時
291 6 shí at that time 欲滅度時
292 6 shí fashionable 欲滅度時
293 6 shí fate; destiny; luck 欲滅度時
294 6 shí occasion; opportunity; chance 欲滅度時
295 6 shí tense 欲滅度時
296 6 shí particular; special 欲滅度時
297 6 shí to plant; to cultivate 欲滅度時
298 6 shí hour (measure word) 欲滅度時
299 6 shí an era; a dynasty 欲滅度時
300 6 shí time [abstract] 欲滅度時
301 6 shí seasonal 欲滅度時
302 6 shí frequently; often 欲滅度時
303 6 shí occasionally; sometimes 欲滅度時
304 6 shí on time 欲滅度時
305 6 shí this; that 欲滅度時
306 6 shí to wait upon 欲滅度時
307 6 shí hour 欲滅度時
308 6 shí appropriate; proper; timely 欲滅度時
309 6 shí Shi 欲滅度時
310 6 shí a present; currentlt 欲滅度時
311 6 shí time; kāla 欲滅度時
312 6 shí at that time; samaya 欲滅度時
313 6 shí then; atha 欲滅度時
314 6 mìng life 莫得加刀杖傷絕其命
315 6 mìng to order 莫得加刀杖傷絕其命
316 6 mìng destiny; fate; luck 莫得加刀杖傷絕其命
317 6 mìng an order; a command 莫得加刀杖傷絕其命
318 6 mìng to name; to assign 莫得加刀杖傷絕其命
319 6 mìng livelihood 莫得加刀杖傷絕其命
320 6 mìng advice 莫得加刀杖傷絕其命
321 6 mìng to confer a title 莫得加刀杖傷絕其命
322 6 mìng lifespan 莫得加刀杖傷絕其命
323 6 mìng to think 莫得加刀杖傷絕其命
324 6 mìng life; jīva 莫得加刀杖傷絕其命
325 6 jiē all; each and every; in all cases 皆由宿行
326 6 jiē same; equally 皆由宿行
327 6 jiē all; sarva 皆由宿行
328 6 人民 rénmín the people 帝王人民與佛相見
329 6 人民 rénmín common people 帝王人民與佛相見
330 6 人民 rénmín people; janā 帝王人民與佛相見
331 6 zhèng upright; straight 其福正等
332 6 zhèng just doing something; just now 其福正等
333 6 zhèng to straighten; to correct 其福正等
334 6 zhèng main; central; primary 其福正等
335 6 zhèng fundamental; original 其福正等
336 6 zhèng precise; exact; accurate 其福正等
337 6 zhèng at right angles 其福正等
338 6 zhèng unbiased; impartial 其福正等
339 6 zhèng true; correct; orthodox 其福正等
340 6 zhèng unmixed; pure 其福正等
341 6 zhèng positive (charge) 其福正等
342 6 zhèng positive (number) 其福正等
343 6 zhèng standard 其福正等
344 6 zhèng chief; principal; primary 其福正等
345 6 zhèng honest 其福正等
346 6 zhèng to execute; to carry out 其福正等
347 6 zhèng precisely 其福正等
348 6 zhèng accepted; conventional 其福正等
349 6 zhèng to govern 其福正等
350 6 zhèng only; just 其福正等
351 6 zhēng first month 其福正等
352 6 zhēng center of a target 其福正等
353 6 zhèng Righteous 其福正等
354 6 zhèng right manner; nyāya 其福正等
355 6 to go 吾去之後
356 6 to remove; to wipe off; to eliminate 吾去之後
357 6 to be distant 吾去之後
358 6 to leave 吾去之後
359 6 to play a part 吾去之後
360 6 to abandon; to give up 吾去之後
361 6 to die 吾去之後
362 6 previous; past 吾去之後
363 6 to send out; to issue; to drive away 吾去之後
364 6 expresses a tendency 吾去之後
365 6 falling tone 吾去之後
366 6 to lose 吾去之後
367 6 Qu 吾去之後
368 6 go; gati 吾去之後
369 6 臣民 chénmín subject 王及臣民
370 6 such as; for example; for instance 當如慈母天龍鬼神
371 6 if 當如慈母天龍鬼神
372 6 in accordance with 當如慈母天龍鬼神
373 6 to be appropriate; should; with regard to 當如慈母天龍鬼神
374 6 this 當如慈母天龍鬼神
375 6 it is so; it is thus; can be compared with 當如慈母天龍鬼神
376 6 to go to 當如慈母天龍鬼神
377 6 to meet 當如慈母天龍鬼神
378 6 to appear; to seem; to be like 當如慈母天龍鬼神
379 6 at least as good as 當如慈母天龍鬼神
380 6 and 當如慈母天龍鬼神
381 6 or 當如慈母天龍鬼神
382 6 but 當如慈母天龍鬼神
383 6 then 當如慈母天龍鬼神
384 6 naturally 當如慈母天龍鬼神
385 6 expresses a question or doubt 當如慈母天龍鬼神
386 6 you 當如慈母天龍鬼神
387 6 the second lunar month 當如慈母天龍鬼神
388 6 in; at 當如慈母天龍鬼神
389 6 Ru 當如慈母天龍鬼神
390 6 Thus 當如慈母天龍鬼神
391 6 thus; tathā 當如慈母天龍鬼神
392 6 like; iva 當如慈母天龍鬼神
393 6 suchness; tathatā 當如慈母天龍鬼神
394 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 汝等不解吾之所言耶
395 6 suǒ an office; an institute 汝等不解吾之所言耶
396 6 suǒ introduces a relative clause 汝等不解吾之所言耶
397 6 suǒ it 汝等不解吾之所言耶
398 6 suǒ if; supposing 汝等不解吾之所言耶
399 6 suǒ a few; various; some 汝等不解吾之所言耶
400 6 suǒ a place; a location 汝等不解吾之所言耶
401 6 suǒ indicates a passive voice 汝等不解吾之所言耶
402 6 suǒ that which 汝等不解吾之所言耶
403 6 suǒ an ordinal number 汝等不解吾之所言耶
404 6 suǒ meaning 汝等不解吾之所言耶
405 6 suǒ garrison 汝等不解吾之所言耶
406 6 suǒ place; pradeśa 汝等不解吾之所言耶
407 6 suǒ that which; yad 汝等不解吾之所言耶
408 6 děng et cetera; and so on 其福正等
409 6 děng to wait 其福正等
410 6 děng degree; kind 其福正等
411 6 děng plural 其福正等
412 6 děng to be equal 其福正等
413 6 děng degree; level 其福正等
414 6 děng to compare 其福正等
415 6 děng same; equal; sama 其福正等
416 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令得穌息
417 6 lìng to issue a command 令得穌息
418 6 lìng rules of behavior; customs 令得穌息
419 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得穌息
420 6 lìng a season 令得穌息
421 6 lìng respected; good reputation 令得穌息
422 6 lìng good 令得穌息
423 6 lìng pretentious 令得穌息
424 6 lìng a transcending state of existence 令得穌息
425 6 lìng a commander 令得穌息
426 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令得穌息
427 6 lìng lyrics 令得穌息
428 6 lìng Ling 令得穌息
429 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得穌息
430 5 zài in; at 佛在拘夷那竭國
431 5 zài at 佛在拘夷那竭國
432 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在拘夷那竭國
433 5 zài to exist; to be living 佛在拘夷那竭國
434 5 zài to consist of 佛在拘夷那竭國
435 5 zài to be at a post 佛在拘夷那竭國
436 5 zài in; bhū 佛在拘夷那竭國
437 5 四事 sìshì the four necessities 願佛為我解釋四事
438 5 yóu follow; from; it is for...to 無不由汝得度脫者
439 5 yóu Kangxi radical 102 無不由汝得度脫者
440 5 yóu to follow along 無不由汝得度脫者
441 5 yóu cause; reason 無不由汝得度脫者
442 5 yóu by somebody; up to somebody 無不由汝得度脫者
443 5 yóu from a starting point 無不由汝得度脫者
444 5 yóu You 無不由汝得度脫者
445 5 yóu because; yasmāt 無不由汝得度脫者
446 5 desire 欲滅度時
447 5 to desire; to wish 欲滅度時
448 5 almost; nearly; about to occur 欲滅度時
449 5 to desire; to intend 欲滅度時
450 5 lust 欲滅度時
451 5 desire; intention; wish; kāma 欲滅度時
452 5 gāo high; tall 以亂高德
453 5 gāo Kangxi radical 189 以亂高德
454 5 gāo height 以亂高德
455 5 gāo superior in level; degree; rate; grade 以亂高德
456 5 gāo high pitched; loud 以亂高德
457 5 gāo fine; good 以亂高德
458 5 gāo senior 以亂高德
459 5 gāo expensive 以亂高德
460 5 gāo Gao 以亂高德
461 5 gāo heights; an elevated place 以亂高德
462 5 gāo to be respected; to be eminent 以亂高德
463 5 gāo to respect 以亂高德
464 5 gāo height; samucchraya 以亂高德
465 5 gāo eminent; unnata 以亂高德
466 4 魂神 húnshén soul; spirit 魂神空來
467 4 ruò to seem; to be like; as 若意慳貪
468 4 ruò seemingly 若意慳貪
469 4 ruò if 若意慳貪
470 4 ruò you 若意慳貪
471 4 ruò this; that 若意慳貪
472 4 ruò and; or 若意慳貪
473 4 ruò as for; pertaining to 若意慳貪
474 4 pomegranite 若意慳貪
475 4 ruò to choose 若意慳貪
476 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若意慳貪
477 4 ruò thus 若意慳貪
478 4 ruò pollia 若意慳貪
479 4 ruò Ruo 若意慳貪
480 4 ruò only then 若意慳貪
481 4 ja 若意慳貪
482 4 jñā 若意慳貪
483 4 ruò if; yadi 若意慳貪
484 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 慈心多愍天人雜類
485 4 duó many; much 慈心多愍天人雜類
486 4 duō more 慈心多愍天人雜類
487 4 duō an unspecified extent 慈心多愍天人雜類
488 4 duō used in exclamations 慈心多愍天人雜類
489 4 duō excessive 慈心多愍天人雜類
490 4 duō to what extent 慈心多愍天人雜類
491 4 duō abundant 慈心多愍天人雜類
492 4 duō to multiply; to acrue 慈心多愍天人雜類
493 4 duō mostly 慈心多愍天人雜類
494 4 duō simply; merely 慈心多愍天人雜類
495 4 duō frequently 慈心多愍天人雜類
496 4 duō very 慈心多愍天人雜類
497 4 duō Duo 慈心多愍天人雜類
498 4 duō ta 慈心多愍天人雜類
499 4 duō many; bahu 慈心多愍天人雜類
500 4 mǐn to pity; to sympathize 慈心多愍天人雜類

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
dāng will be; bhaviṣyati
zhě ca
no; na
obtain; attain; prāpta
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad
use; yogena
huò or; vā
rén person; manuṣya
shēn body; kāya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
典籍 100 canonical text
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说阿难四事经 佛說阿難四事經 102 Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Fo Shuo Anan Si Shi Jing
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
久保 106 Kubo
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死神 115 death deity
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
恶世 惡世 195 an evil age
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
龙神 龍神 108 dragon spirit
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身命 115 body and life
神授 115 divine revelation
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
唐捐 116 in vain
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
相分 120 an idea; a form
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
有相 121 having form
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
执心 執心 122 a grasping mind
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
罪福 122 offense and merit
作善 122 to do good deeds