Glossary and Vocabulary for Kṣemaṅkāraparipṛcchā (Pusa Sheng Di Jing) 菩薩生地經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 wéi to act as; to serve 忍辱為本
2 16 wéi to change into; to become 忍辱為本
3 16 wéi to be; is 忍辱為本
4 16 wéi to do 忍辱為本
5 16 wèi to support; to help 忍辱為本
6 16 wéi to govern 忍辱為本
7 16 wèi to be; bhū 忍辱為本
8 15 infix potential marker 臨壽終時其心不亂
9 13 fēi Kangxi radical 175 亦非天
10 13 fēi wrong; bad; untruthful 亦非天
11 13 fēi different 亦非天
12 13 fēi to not be; to not have 亦非天
13 13 fēi to violate; to be contrary to 亦非天
14 13 fēi Africa 亦非天
15 13 fēi to slander 亦非天
16 13 fěi to avoid 亦非天
17 13 fēi must 亦非天
18 13 fēi an error 亦非天
19 13 fēi a problem; a question 亦非天
20 13 fēi evil 亦非天
21 12 zhī to go 疾得無上正真之道
22 12 zhī to arrive; to go 疾得無上正真之道
23 12 zhī is 疾得無上正真之道
24 12 zhī to use 疾得無上正真之道
25 12 zhī Zhi 疾得無上正真之道
26 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
27 12 relating to Buddhism 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
28 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
29 12 a Buddhist text 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
30 12 to touch; to stroke 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
31 12 Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
32 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
33 11 rén person; people; a human being 害心施於人
34 11 rén Kangxi radical 9 害心施於人
35 11 rén a kind of person 害心施於人
36 11 rén everybody 害心施於人
37 11 rén adult 害心施於人
38 11 rén somebody; others 害心施於人
39 11 rén an upright person 害心施於人
40 11 rén person; manuṣya 害心施於人
41 11 xíng to walk 行詣佛所
42 11 xíng capable; competent 行詣佛所
43 11 háng profession 行詣佛所
44 11 xíng Kangxi radical 144 行詣佛所
45 11 xíng to travel 行詣佛所
46 11 xìng actions; conduct 行詣佛所
47 11 xíng to do; to act; to practice 行詣佛所
48 11 xíng all right; OK; okay 行詣佛所
49 11 háng horizontal line 行詣佛所
50 11 héng virtuous deeds 行詣佛所
51 11 hàng a line of trees 行詣佛所
52 11 hàng bold; steadfast 行詣佛所
53 11 xíng to move 行詣佛所
54 11 xíng to put into effect; to implement 行詣佛所
55 11 xíng travel 行詣佛所
56 11 xíng to circulate 行詣佛所
57 11 xíng running script; running script 行詣佛所
58 11 xíng temporary 行詣佛所
59 11 háng rank; order 行詣佛所
60 11 háng a business; a shop 行詣佛所
61 11 xíng to depart; to leave 行詣佛所
62 11 xíng to experience 行詣佛所
63 11 xíng path; way 行詣佛所
64 11 xíng xing; ballad 行詣佛所
65 11 xíng Xing 行詣佛所
66 11 xíng Practice 行詣佛所
67 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行詣佛所
68 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行詣佛所
69 11 Yi 輕毀亦不恨
70 11 yuē to speak; to say 一曰
71 11 yuē Kangxi radical 73 一曰
72 11 yuē to be called 一曰
73 11 yuē said; ukta 一曰
74 11 to go; to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
75 11 to rely on; to depend on 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
76 11 Yu 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
77 11 a crow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
78 9 zhě ca 若罵詈者默而不報
79 8 to use; to grasp 以立忍力乃疾得佛
80 8 to rely on 以立忍力乃疾得佛
81 8 to regard 以立忍力乃疾得佛
82 8 to be able to 以立忍力乃疾得佛
83 8 to order; to command 以立忍力乃疾得佛
84 8 used after a verb 以立忍力乃疾得佛
85 8 a reason; a cause 以立忍力乃疾得佛
86 8 Israel 以立忍力乃疾得佛
87 8 Yi 以立忍力乃疾得佛
88 8 use; yogena 以立忍力乃疾得佛
89 8 摩竭 mójié makara 名差摩竭
90 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
91 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
92 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
93 8 chà to differ 名差摩竭
94 8 chà wrong 名差摩竭
95 8 chà substandard; inferior; poor 名差摩竭
96 8 chā the difference [between two numbers] 名差摩竭
97 8 chāi to send; to dispatch 名差摩竭
98 8 cuō to stumble 名差摩竭
99 8 rank 名差摩竭
100 8 chā an error 名差摩竭
101 8 chā dissimilarity; difference 名差摩竭
102 8 chāi an errand 名差摩竭
103 8 chāi a messenger; a runner 名差摩竭
104 8 chā proportionate 名差摩竭
105 8 chāi to select; to choose 名差摩竭
106 8 chài to recover from a sickness 名差摩竭
107 8 chà uncommon; remarkable 名差摩竭
108 8 chā to make a mistake 名差摩竭
109 8 uneven 名差摩竭
110 8 to differ 名差摩竭
111 8 cuō to rub between the hands 名差摩竭
112 8 chà defect; vaikalya 名差摩竭
113 8 Kangxi radical 71 好施無慳心
114 8 to not have; without 好施無慳心
115 8 mo 好施無慳心
116 8 to not have 好施無慳心
117 8 Wu 好施無慳心
118 8 mo 好施無慳心
119 7 cháng Chang 常知去來之事
120 7 cháng common; general; ordinary 常知去來之事
121 7 cháng a principle; a rule 常知去來之事
122 7 cháng eternal; nitya 常知去來之事
123 7 jīng to go through; to experience 愛樂明經
124 7 jīng a sutra; a scripture 愛樂明經
125 7 jīng warp 愛樂明經
126 7 jīng longitude 愛樂明經
127 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 愛樂明經
128 7 jīng a woman's period 愛樂明經
129 7 jīng to bear; to endure 愛樂明經
130 7 jīng to hang; to die by hanging 愛樂明經
131 7 jīng classics 愛樂明經
132 7 jīng to be frugal; to save 愛樂明經
133 7 jīng a classic; a scripture; canon 愛樂明經
134 7 jīng a standard; a norm 愛樂明經
135 7 jīng a section of a Confucian work 愛樂明經
136 7 jīng to measure 愛樂明經
137 7 jīng human pulse 愛樂明經
138 7 jīng menstruation; a woman's period 愛樂明經
139 7 jīng sutra; discourse 愛樂明經
140 6 shí time; a point or period of time 是時
141 6 shí a season; a quarter of a year 是時
142 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
143 6 shí fashionable 是時
144 6 shí fate; destiny; luck 是時
145 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
146 6 shí tense 是時
147 6 shí particular; special 是時
148 6 shí to plant; to cultivate 是時
149 6 shí an era; a dynasty 是時
150 6 shí time [abstract] 是時
151 6 shí seasonal 是時
152 6 shí to wait upon 是時
153 6 shí hour 是時
154 6 shí appropriate; proper; timely 是時
155 6 shí Shi 是時
156 6 shí a present; currentlt 是時
157 6 shí time; kāla 是時
158 6 shí at that time; samaya 是時
159 6 disease; sickness; ailment 疾得無上正真之道
160 6 to hate; to envy 疾得無上正真之道
161 6 swift; rapid 疾得無上正真之道
162 6 urgent 疾得無上正真之道
163 6 pain 疾得無上正真之道
164 6 to get sick 疾得無上正真之道
165 6 to worry; to be nervous 疾得無上正真之道
166 6 speedy; kṣipram 疾得無上正真之道
167 6 ér Kangxi radical 126 若罵詈者默而不報
168 6 ér as if; to seem like 若罵詈者默而不報
169 6 néng can; able 若罵詈者默而不報
170 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若罵詈者默而不報
171 6 ér to arrive; up to 若罵詈者默而不報
172 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不起法忍
173 6 děi to want to; to need to 得不起法忍
174 6 děi must; ought to 得不起法忍
175 6 de 得不起法忍
176 6 de infix potential marker 得不起法忍
177 6 to result in 得不起法忍
178 6 to be proper; to fit; to suit 得不起法忍
179 6 to be satisfied 得不起法忍
180 6 to be finished 得不起法忍
181 6 děi satisfying 得不起法忍
182 6 to contract 得不起法忍
183 6 to hear 得不起法忍
184 6 to have; there is 得不起法忍
185 6 marks time passed 得不起法忍
186 6 obtain; attain; prāpta 得不起法忍
187 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
188 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
189 5 method; way 愛法不遠師
190 5 France 愛法不遠師
191 5 the law; rules; regulations 愛法不遠師
192 5 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法不遠師
193 5 a standard; a norm 愛法不遠師
194 5 an institution 愛法不遠師
195 5 to emulate 愛法不遠師
196 5 magic; a magic trick 愛法不遠師
197 5 punishment 愛法不遠師
198 5 Fa 愛法不遠師
199 5 a precedent 愛法不遠師
200 5 a classification of some kinds of Han texts 愛法不遠師
201 5 relating to a ceremony or rite 愛法不遠師
202 5 Dharma 愛法不遠師
203 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法不遠師
204 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法不遠師
205 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法不遠師
206 5 quality; characteristic 愛法不遠師
207 5 huà to make into; to change into; to transform 化成寶蓋
208 5 huà to convert; to persuade 化成寶蓋
209 5 huà to manifest 化成寶蓋
210 5 huà to collect alms 化成寶蓋
211 5 huà [of Nature] to create 化成寶蓋
212 5 huà to die 化成寶蓋
213 5 huà to dissolve; to melt 化成寶蓋
214 5 huà to revert to a previous custom 化成寶蓋
215 5 huà chemistry 化成寶蓋
216 5 huà to burn 化成寶蓋
217 5 huā to spend 化成寶蓋
218 5 huà to manifest 化成寶蓋
219 5 huà to convert 化成寶蓋
220 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
221 5 hǎo good 急憋好瞋恚
222 5 hào to be fond of; to be friendly 急憋好瞋恚
223 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 急憋好瞋恚
224 5 hǎo easy; convenient 急憋好瞋恚
225 5 hǎo so as to 急憋好瞋恚
226 5 hǎo friendly; kind 急憋好瞋恚
227 5 hào to be likely to 急憋好瞋恚
228 5 hǎo beautiful 急憋好瞋恚
229 5 hǎo to be healthy; to be recovered 急憋好瞋恚
230 5 hǎo remarkable; excellent 急憋好瞋恚
231 5 hǎo suitable 急憋好瞋恚
232 5 hào a hole in a coin or jade disk 急憋好瞋恚
233 5 hào a fond object 急憋好瞋恚
234 5 hǎo Good 急憋好瞋恚
235 5 hǎo good; sādhu 急憋好瞋恚
236 5 wèn to ask 乃問菩薩之行
237 5 wèn to inquire after 乃問菩薩之行
238 5 wèn to interrogate 乃問菩薩之行
239 5 wèn to hold responsible 乃問菩薩之行
240 5 wèn to request something 乃問菩薩之行
241 5 wèn to rebuke 乃問菩薩之行
242 5 wèn to send an official mission bearing gifts 乃問菩薩之行
243 5 wèn news 乃問菩薩之行
244 5 wèn to propose marriage 乃問菩薩之行
245 5 wén to inform 乃問菩薩之行
246 5 wèn to research 乃問菩薩之行
247 5 wèn Wen 乃問菩薩之行
248 5 wèn a question 乃問菩薩之行
249 5 wèn ask; prccha 乃問菩薩之行
250 5 得佛 dé fó to become a Buddha 以立忍力乃疾得佛
251 5 yán to speak; to say; said 叉手白佛言
252 5 yán language; talk; words; utterance; speech 叉手白佛言
253 5 yán Kangxi radical 149 叉手白佛言
254 5 yán phrase; sentence 叉手白佛言
255 5 yán a word; a syllable 叉手白佛言
256 5 yán a theory; a doctrine 叉手白佛言
257 5 yán to regard as 叉手白佛言
258 5 yán to act as 叉手白佛言
259 5 yán word; vacana 叉手白佛言
260 5 yán speak; vad 叉手白佛言
261 5 lái to come 從天來耶
262 5 lái please 從天來耶
263 5 lái used to substitute for another verb 從天來耶
264 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 從天來耶
265 5 lái wheat 從天來耶
266 5 lái next; future 從天來耶
267 5 lái a simple complement of direction 從天來耶
268 5 lái to occur; to arise 從天來耶
269 5 lái to earn 從天來耶
270 5 lái to come; āgata 從天來耶
271 5 suǒ a few; various; some 行詣佛所
272 5 suǒ a place; a location 行詣佛所
273 5 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
274 5 suǒ an ordinal number 行詣佛所
275 5 suǒ meaning 行詣佛所
276 5 suǒ garrison 行詣佛所
277 5 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
278 5 four 何等為四
279 5 note a musical scale 何等為四
280 5 fourth 何等為四
281 5 Si 何等為四
282 5 four; catur 何等為四
283 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 恒以至心欲作沙門
284 5 沙門 shāmén sramana 恒以至心欲作沙門
285 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 恒以至心欲作沙門
286 4 guó a country; a nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
287 4 guó the capital of a state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
288 4 guó a feud; a vassal state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
289 4 guó a state; a kingdom 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
290 4 guó a place; a land 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
291 4 guó domestic; Chinese 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
292 4 guó national 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
293 4 guó top in the nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
294 4 guó Guo 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
295 4 guó community; nation; janapada 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
296 4 xīn heart [organ] 臨壽終時其心不亂
297 4 xīn Kangxi radical 61 臨壽終時其心不亂
298 4 xīn mind; consciousness 臨壽終時其心不亂
299 4 xīn the center; the core; the middle 臨壽終時其心不亂
300 4 xīn one of the 28 star constellations 臨壽終時其心不亂
301 4 xīn heart 臨壽終時其心不亂
302 4 xīn emotion 臨壽終時其心不亂
303 4 xīn intention; consideration 臨壽終時其心不亂
304 4 xīn disposition; temperament 臨壽終時其心不亂
305 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 臨壽終時其心不亂
306 4 rěn to bear; to endure; to tolerate 以立忍力乃疾得佛
307 4 rěn callous; heartless 以立忍力乃疾得佛
308 4 rěn Patience 以立忍力乃疾得佛
309 4 rěn tolerance; patience 以立忍力乃疾得佛
310 4 idea 未曾起亂意
311 4 Italy (abbreviation) 未曾起亂意
312 4 a wish; a desire; intention 未曾起亂意
313 4 mood; feeling 未曾起亂意
314 4 will; willpower; determination 未曾起亂意
315 4 bearing; spirit 未曾起亂意
316 4 to think of; to long for; to miss 未曾起亂意
317 4 to anticipate; to expect 未曾起亂意
318 4 to doubt; to suspect 未曾起亂意
319 4 meaning 未曾起亂意
320 4 a suggestion; a hint 未曾起亂意
321 4 an understanding; a point of view 未曾起亂意
322 4 Yi 未曾起亂意
323 4 manas; mind; mentation 未曾起亂意
324 4 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百比丘眾俱
325 4 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百比丘眾俱
326 4 desire 恒以至心欲作沙門
327 4 to desire; to wish 恒以至心欲作沙門
328 4 to desire; to intend 恒以至心欲作沙門
329 4 lust 恒以至心欲作沙門
330 4 desire; intention; wish; kāma 恒以至心欲作沙門
331 4 zhī to know 常知去來之事
332 4 zhī to comprehend 常知去來之事
333 4 zhī to inform; to tell 常知去來之事
334 4 zhī to administer 常知去來之事
335 4 zhī to distinguish; to discern 常知去來之事
336 4 zhī to be close friends 常知去來之事
337 4 zhī to feel; to sense; to perceive 常知去來之事
338 4 zhī to receive; to entertain 常知去來之事
339 4 zhī knowledge 常知去來之事
340 4 zhī consciousness; perception 常知去來之事
341 4 zhī a close friend 常知去來之事
342 4 zhì wisdom 常知去來之事
343 4 zhì Zhi 常知去來之事
344 4 zhī Understanding 常知去來之事
345 4 zhī know; jña 常知去來之事
346 4 菩薩生地經 púsà shēng dì jīng Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing 菩薩生地經
347 4 wén to hear 聞如是
348 4 wén Wen 聞如是
349 4 wén sniff at; to smell 聞如是
350 4 wén to be widely known 聞如是
351 4 wén to confirm; to accept 聞如是
352 4 wén information 聞如是
353 4 wèn famous; well known 聞如是
354 4 wén knowledge; learning 聞如是
355 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
356 4 wén to question 聞如是
357 4 wén heard; śruta 聞如是
358 4 wén hearing; śruti 聞如是
359 3 ya 信樂此法為如是也
360 3 cóng to follow 從一佛國到一佛國
361 3 cóng to comply; to submit; to defer 從一佛國到一佛國
362 3 cóng to participate in something 從一佛國到一佛國
363 3 cóng to use a certain method or principle 從一佛國到一佛國
364 3 cóng something secondary 從一佛國到一佛國
365 3 cóng remote relatives 從一佛國到一佛國
366 3 cóng secondary 從一佛國到一佛國
367 3 cóng to go on; to advance 從一佛國到一佛國
368 3 cōng at ease; informal 從一佛國到一佛國
369 3 zòng a follower; a supporter 從一佛國到一佛國
370 3 zòng to release 從一佛國到一佛國
371 3 zòng perpendicular; longitudinal 從一佛國到一佛國
372 3 不退轉 bùtuìzhuàn never regress or change 為不退轉無上之人
373 3 不退轉 bù tuì zhuàn avaivartika; non-retrogression 為不退轉無上之人
374 3 yòng to use; to apply 是用得成佛
375 3 yòng Kangxi radical 101 是用得成佛
376 3 yòng to eat 是用得成佛
377 3 yòng to spend 是用得成佛
378 3 yòng expense 是用得成佛
379 3 yòng a use; usage 是用得成佛
380 3 yòng to need; must 是用得成佛
381 3 yòng useful; practical 是用得成佛
382 3 yòng to use up; to use all of something 是用得成佛
383 3 yòng to work (an animal) 是用得成佛
384 3 yòng to appoint 是用得成佛
385 3 yòng to administer; to manager 是用得成佛
386 3 yòng to control 是用得成佛
387 3 yòng to access 是用得成佛
388 3 yòng Yong 是用得成佛
389 3 yòng yong; function; application 是用得成佛
390 3 yòng efficacy; kāritra 是用得成佛
391 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 悉成諸法周滿達事
392 3 chéng to become; to turn into 悉成諸法周滿達事
393 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 悉成諸法周滿達事
394 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 悉成諸法周滿達事
395 3 chéng a full measure of 悉成諸法周滿達事
396 3 chéng whole 悉成諸法周滿達事
397 3 chéng set; established 悉成諸法周滿達事
398 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 悉成諸法周滿達事
399 3 chéng to reconcile 悉成諸法周滿達事
400 3 chéng to resmble; to be similar to 悉成諸法周滿達事
401 3 chéng composed of 悉成諸法周滿達事
402 3 chéng a result; a harvest; an achievement 悉成諸法周滿達事
403 3 chéng capable; able; accomplished 悉成諸法周滿達事
404 3 chéng to help somebody achieve something 悉成諸法周滿達事
405 3 chéng Cheng 悉成諸法周滿達事
406 3 chéng Become 悉成諸法周滿達事
407 3 chéng becoming; bhāva 悉成諸法周滿達事
408 3 Māra 於是弊魔來問佛言
409 3 evil; vice 於是弊魔來問佛言
410 3 a demon; an evil spirit 於是弊魔來問佛言
411 3 magic 於是弊魔來問佛言
412 3 terrifying 於是弊魔來問佛言
413 3 māra 於是弊魔來問佛言
414 3 Māra 於是弊魔來問佛言
415 3 sàn to scatter 即解身珠寶瓔珞用散佛上
416 3 sàn to spread 即解身珠寶瓔珞用散佛上
417 3 sàn to dispel 即解身珠寶瓔珞用散佛上
418 3 sàn to fire; to discharge 即解身珠寶瓔珞用散佛上
419 3 sǎn relaxed; idle 即解身珠寶瓔珞用散佛上
420 3 sǎn scattered 即解身珠寶瓔珞用散佛上
421 3 sǎn powder; powdered medicine 即解身珠寶瓔珞用散佛上
422 3 sàn to squander 即解身珠寶瓔珞用散佛上
423 3 sàn to give up 即解身珠寶瓔珞用散佛上
424 3 sàn to be distracted 即解身珠寶瓔珞用散佛上
425 3 sǎn not regulated; lax 即解身珠寶瓔珞用散佛上
426 3 sǎn not systematic; chaotic 即解身珠寶瓔珞用散佛上
427 3 sǎn to grind into powder 即解身珠寶瓔珞用散佛上
428 3 sǎn a melody 即解身珠寶瓔珞用散佛上
429 3 sàn to flee; to escape 即解身珠寶瓔珞用散佛上
430 3 sǎn San 即解身珠寶瓔珞用散佛上
431 3 sàn scatter; vikiraṇa 即解身珠寶瓔珞用散佛上
432 3 sàn sa 即解身珠寶瓔珞用散佛上
433 3 Kangxi radical 49 已得授決
434 3 to bring to an end; to stop 已得授決
435 3 to complete 已得授決
436 3 to demote; to dismiss 已得授決
437 3 to recover from an illness 已得授決
438 3 former; pūrvaka 已得授決
439 3 to carry on the shoulder 菩薩何行
440 3 what 菩薩何行
441 3 He 菩薩何行
442 3 è evil; vice 若輕毀者不念其惡
443 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 若輕毀者不念其惡
444 3 ě queasy; nauseous 若輕毀者不念其惡
445 3 to hate; to detest 若輕毀者不念其惡
446 3 è fierce 若輕毀者不念其惡
447 3 è detestable; offensive; unpleasant 若輕毀者不念其惡
448 3 to denounce 若輕毀者不念其惡
449 3 è e 若輕毀者不念其惡
450 3 è evil 若輕毀者不念其惡
451 3 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
452 3 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
453 3 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
454 3 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
455 3 sòng a divination 佛時頌曰
456 3 sòng to recite 佛時頌曰
457 3 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
458 3 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
459 3 míng bright; luminous; brilliant 三十二相明
460 3 míng Ming 三十二相明
461 3 míng Ming Dynasty 三十二相明
462 3 míng obvious; explicit; clear 三十二相明
463 3 míng intelligent; clever; perceptive 三十二相明
464 3 míng to illuminate; to shine 三十二相明
465 3 míng consecrated 三十二相明
466 3 míng to understand; to comprehend 三十二相明
467 3 míng to explain; to clarify 三十二相明
468 3 míng Souther Ming; Later Ming 三十二相明
469 3 míng the world; the human world; the world of the living 三十二相明
470 3 míng eyesight; vision 三十二相明
471 3 míng a god; a spirit 三十二相明
472 3 míng fame; renown 三十二相明
473 3 míng open; public 三十二相明
474 3 míng clear 三十二相明
475 3 míng to become proficient 三十二相明
476 3 míng to be proficient 三十二相明
477 3 míng virtuous 三十二相明
478 3 míng open and honest 三十二相明
479 3 míng clean; neat 三十二相明
480 3 míng remarkable; outstanding; notable 三十二相明
481 3 míng next; afterwards 三十二相明
482 3 míng positive 三十二相明
483 3 míng Clear 三十二相明
484 3 míng wisdom; knowledge; vidyā 三十二相明
485 3 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 沙門梵志
486 3 to arise; to get up 得不起法忍
487 3 to rise; to raise 得不起法忍
488 3 to grow out of; to bring forth; to emerge 得不起法忍
489 3 to appoint (to an official post); to take up a post 得不起法忍
490 3 to start 得不起法忍
491 3 to establish; to build 得不起法忍
492 3 to draft; to draw up (a plan) 得不起法忍
493 3 opening sentence; opening verse 得不起法忍
494 3 to get out of bed 得不起法忍
495 3 to recover; to heal 得不起法忍
496 3 to take out; to extract 得不起法忍
497 3 marks the beginning of an action 得不起法忍
498 3 marks the sufficiency of an action 得不起法忍
499 3 to call back from mourning 得不起法忍
500 3 to take place; to occur 得不起法忍

Frequencies of all Words

Top 1107

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 wèi for; to 忍辱為本
2 16 wèi because of 忍辱為本
3 16 wéi to act as; to serve 忍辱為本
4 16 wéi to change into; to become 忍辱為本
5 16 wéi to be; is 忍辱為本
6 16 wéi to do 忍辱為本
7 16 wèi for 忍辱為本
8 16 wèi because of; for; to 忍辱為本
9 16 wèi to 忍辱為本
10 16 wéi in a passive construction 忍辱為本
11 16 wéi forming a rehetorical question 忍辱為本
12 16 wéi forming an adverb 忍辱為本
13 16 wéi to add emphasis 忍辱為本
14 16 wèi to support; to help 忍辱為本
15 16 wéi to govern 忍辱為本
16 16 wèi to be; bhū 忍辱為本
17 15 not; no 臨壽終時其心不亂
18 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 臨壽終時其心不亂
19 15 as a correlative 臨壽終時其心不亂
20 15 no (answering a question) 臨壽終時其心不亂
21 15 forms a negative adjective from a noun 臨壽終時其心不亂
22 15 at the end of a sentence to form a question 臨壽終時其心不亂
23 15 to form a yes or no question 臨壽終時其心不亂
24 15 infix potential marker 臨壽終時其心不亂
25 15 no; na 臨壽終時其心不亂
26 14 shì is; are; am; to be 是時
27 14 shì is exactly 是時
28 14 shì is suitable; is in contrast 是時
29 14 shì this; that; those 是時
30 14 shì really; certainly 是時
31 14 shì correct; yes; affirmative 是時
32 14 shì true 是時
33 14 shì is; has; exists 是時
34 14 shì used between repetitions of a word 是時
35 14 shì a matter; an affair 是時
36 14 shì Shi 是時
37 14 shì is; bhū 是時
38 14 shì this; idam 是時
39 13 fēi not; non-; un- 亦非天
40 13 fēi Kangxi radical 175 亦非天
41 13 fēi wrong; bad; untruthful 亦非天
42 13 fēi different 亦非天
43 13 fēi to not be; to not have 亦非天
44 13 fēi to violate; to be contrary to 亦非天
45 13 fēi Africa 亦非天
46 13 fēi to slander 亦非天
47 13 fěi to avoid 亦非天
48 13 fēi must 亦非天
49 13 fēi an error 亦非天
50 13 fēi a problem; a question 亦非天
51 13 fēi evil 亦非天
52 13 fēi besides; except; unless 亦非天
53 12 zhī him; her; them; that 疾得無上正真之道
54 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 疾得無上正真之道
55 12 zhī to go 疾得無上正真之道
56 12 zhī this; that 疾得無上正真之道
57 12 zhī genetive marker 疾得無上正真之道
58 12 zhī it 疾得無上正真之道
59 12 zhī in 疾得無上正真之道
60 12 zhī all 疾得無上正真之道
61 12 zhī and 疾得無上正真之道
62 12 zhī however 疾得無上正真之道
63 12 zhī if 疾得無上正真之道
64 12 zhī then 疾得無上正真之道
65 12 zhī to arrive; to go 疾得無上正真之道
66 12 zhī is 疾得無上正真之道
67 12 zhī to use 疾得無上正真之道
68 12 zhī Zhi 疾得無上正真之道
69 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
70 12 relating to Buddhism 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
71 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
72 12 a Buddhist text 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
73 12 to touch; to stroke 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
74 12 Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
75 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
76 11 rén person; people; a human being 害心施於人
77 11 rén Kangxi radical 9 害心施於人
78 11 rén a kind of person 害心施於人
79 11 rén everybody 害心施於人
80 11 rén adult 害心施於人
81 11 rén somebody; others 害心施於人
82 11 rén an upright person 害心施於人
83 11 rén person; manuṣya 害心施於人
84 11 xíng to walk 行詣佛所
85 11 xíng capable; competent 行詣佛所
86 11 háng profession 行詣佛所
87 11 háng line; row 行詣佛所
88 11 xíng Kangxi radical 144 行詣佛所
89 11 xíng to travel 行詣佛所
90 11 xìng actions; conduct 行詣佛所
91 11 xíng to do; to act; to practice 行詣佛所
92 11 xíng all right; OK; okay 行詣佛所
93 11 háng horizontal line 行詣佛所
94 11 héng virtuous deeds 行詣佛所
95 11 hàng a line of trees 行詣佛所
96 11 hàng bold; steadfast 行詣佛所
97 11 xíng to move 行詣佛所
98 11 xíng to put into effect; to implement 行詣佛所
99 11 xíng travel 行詣佛所
100 11 xíng to circulate 行詣佛所
101 11 xíng running script; running script 行詣佛所
102 11 xíng temporary 行詣佛所
103 11 xíng soon 行詣佛所
104 11 háng rank; order 行詣佛所
105 11 háng a business; a shop 行詣佛所
106 11 xíng to depart; to leave 行詣佛所
107 11 xíng to experience 行詣佛所
108 11 xíng path; way 行詣佛所
109 11 xíng xing; ballad 行詣佛所
110 11 xíng a round [of drinks] 行詣佛所
111 11 xíng Xing 行詣佛所
112 11 xíng moreover; also 行詣佛所
113 11 xíng Practice 行詣佛所
114 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行詣佛所
115 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行詣佛所
116 11 also; too 輕毀亦不恨
117 11 but 輕毀亦不恨
118 11 this; he; she 輕毀亦不恨
119 11 although; even though 輕毀亦不恨
120 11 already 輕毀亦不恨
121 11 particle with no meaning 輕毀亦不恨
122 11 Yi 輕毀亦不恨
123 11 yuē to speak; to say 一曰
124 11 yuē Kangxi radical 73 一曰
125 11 yuē to be called 一曰
126 11 yuē particle without meaning 一曰
127 11 yuē said; ukta 一曰
128 11 in; at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
129 11 in; at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
130 11 in; at; to; from 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
131 11 to go; to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
132 11 to rely on; to depend on 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
133 11 to go to; to arrive at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
134 11 from 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
135 11 give 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
136 11 oppposing 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
137 11 and 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
138 11 compared to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
139 11 by 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
140 11 and; as well as 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
141 11 for 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
142 11 Yu 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
143 11 a crow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
144 11 whew; wow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
145 11 near to; antike 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
146 10 this; these 此化所出
147 10 in this way 此化所出
148 10 otherwise; but; however; so 此化所出
149 10 at this time; now; here 此化所出
150 10 this; here; etad 此化所出
151 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若罵詈者默而不報
152 9 zhě that 若罵詈者默而不報
153 9 zhě nominalizing function word 若罵詈者默而不報
154 9 zhě used to mark a definition 若罵詈者默而不報
155 9 zhě used to mark a pause 若罵詈者默而不報
156 9 zhě topic marker; that; it 若罵詈者默而不報
157 9 zhuó according to 若罵詈者默而不報
158 9 zhě ca 若罵詈者默而不報
159 8 so as to; in order to 以立忍力乃疾得佛
160 8 to use; to regard as 以立忍力乃疾得佛
161 8 to use; to grasp 以立忍力乃疾得佛
162 8 according to 以立忍力乃疾得佛
163 8 because of 以立忍力乃疾得佛
164 8 on a certain date 以立忍力乃疾得佛
165 8 and; as well as 以立忍力乃疾得佛
166 8 to rely on 以立忍力乃疾得佛
167 8 to regard 以立忍力乃疾得佛
168 8 to be able to 以立忍力乃疾得佛
169 8 to order; to command 以立忍力乃疾得佛
170 8 further; moreover 以立忍力乃疾得佛
171 8 used after a verb 以立忍力乃疾得佛
172 8 very 以立忍力乃疾得佛
173 8 already 以立忍力乃疾得佛
174 8 increasingly 以立忍力乃疾得佛
175 8 a reason; a cause 以立忍力乃疾得佛
176 8 Israel 以立忍力乃疾得佛
177 8 Yi 以立忍力乃疾得佛
178 8 use; yogena 以立忍力乃疾得佛
179 8 ruò to seem; to be like; as 若罵詈者默而不報
180 8 ruò seemingly 若罵詈者默而不報
181 8 ruò if 若罵詈者默而不報
182 8 ruò you 若罵詈者默而不報
183 8 ruò this; that 若罵詈者默而不報
184 8 ruò and; or 若罵詈者默而不報
185 8 ruò as for; pertaining to 若罵詈者默而不報
186 8 pomegranite 若罵詈者默而不報
187 8 ruò to choose 若罵詈者默而不報
188 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若罵詈者默而不報
189 8 ruò thus 若罵詈者默而不報
190 8 ruò pollia 若罵詈者默而不報
191 8 ruò Ruo 若罵詈者默而不報
192 8 ruò only then 若罵詈者默而不報
193 8 ja 若罵詈者默而不報
194 8 jñā 若罵詈者默而不報
195 8 ruò if; yadi 若罵詈者默而不報
196 8 摩竭 mójié makara 名差摩竭
197 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
198 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
199 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
200 8 chà to differ 名差摩竭
201 8 chà less than; lacking; nearly; almost 名差摩竭
202 8 chà wrong 名差摩竭
203 8 chà substandard; inferior; poor 名差摩竭
204 8 chā the difference [between two numbers] 名差摩竭
205 8 chāi to send; to dispatch 名差摩竭
206 8 cuō to stumble 名差摩竭
207 8 rank 名差摩竭
208 8 chā an error 名差摩竭
209 8 chā dissimilarity; difference 名差摩竭
210 8 chā barely 名差摩竭
211 8 chāi an errand 名差摩竭
212 8 chāi a messenger; a runner 名差摩竭
213 8 chā proportionate 名差摩竭
214 8 chāi to select; to choose 名差摩竭
215 8 chài to recover from a sickness 名差摩竭
216 8 chà uncommon; remarkable 名差摩竭
217 8 chā to make a mistake 名差摩竭
218 8 uneven 名差摩竭
219 8 to differ 名差摩竭
220 8 cuō to rub between the hands 名差摩竭
221 8 chà defect; vaikalya 名差摩竭
222 8 no 好施無慳心
223 8 Kangxi radical 71 好施無慳心
224 8 to not have; without 好施無慳心
225 8 has not yet 好施無慳心
226 8 mo 好施無慳心
227 8 do not 好施無慳心
228 8 not; -less; un- 好施無慳心
229 8 regardless of 好施無慳心
230 8 to not have 好施無慳心
231 8 um 好施無慳心
232 8 Wu 好施無慳心
233 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 好施無慳心
234 8 not; non- 好施無慳心
235 8 mo 好施無慳心
236 7 yǒu is; are; to exist 城中有釋種長者子
237 7 yǒu to have; to possess 城中有釋種長者子
238 7 yǒu indicates an estimate 城中有釋種長者子
239 7 yǒu indicates a large quantity 城中有釋種長者子
240 7 yǒu indicates an affirmative response 城中有釋種長者子
241 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有釋種長者子
242 7 yǒu used to compare two things 城中有釋種長者子
243 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有釋種長者子
244 7 yǒu used before the names of dynasties 城中有釋種長者子
245 7 yǒu a certain thing; what exists 城中有釋種長者子
246 7 yǒu multiple of ten and ... 城中有釋種長者子
247 7 yǒu abundant 城中有釋種長者子
248 7 yǒu purposeful 城中有釋種長者子
249 7 yǒu You 城中有釋種長者子
250 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有釋種長者子
251 7 yǒu becoming; bhava 城中有釋種長者子
252 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常知去來之事
253 7 cháng Chang 常知去來之事
254 7 cháng long-lasting 常知去來之事
255 7 cháng common; general; ordinary 常知去來之事
256 7 cháng a principle; a rule 常知去來之事
257 7 cháng eternal; nitya 常知去來之事
258 7 jīng to go through; to experience 愛樂明經
259 7 jīng a sutra; a scripture 愛樂明經
260 7 jīng warp 愛樂明經
261 7 jīng longitude 愛樂明經
262 7 jīng often; regularly; frequently 愛樂明經
263 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 愛樂明經
264 7 jīng a woman's period 愛樂明經
265 7 jīng to bear; to endure 愛樂明經
266 7 jīng to hang; to die by hanging 愛樂明經
267 7 jīng classics 愛樂明經
268 7 jīng to be frugal; to save 愛樂明經
269 7 jīng a classic; a scripture; canon 愛樂明經
270 7 jīng a standard; a norm 愛樂明經
271 7 jīng a section of a Confucian work 愛樂明經
272 7 jīng to measure 愛樂明經
273 7 jīng human pulse 愛樂明經
274 7 jīng menstruation; a woman's period 愛樂明經
275 7 jīng sutra; discourse 愛樂明經
276 6 shí time; a point or period of time 是時
277 6 shí a season; a quarter of a year 是時
278 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
279 6 shí at that time 是時
280 6 shí fashionable 是時
281 6 shí fate; destiny; luck 是時
282 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
283 6 shí tense 是時
284 6 shí particular; special 是時
285 6 shí to plant; to cultivate 是時
286 6 shí hour (measure word) 是時
287 6 shí an era; a dynasty 是時
288 6 shí time [abstract] 是時
289 6 shí seasonal 是時
290 6 shí frequently; often 是時
291 6 shí occasionally; sometimes 是時
292 6 shí on time 是時
293 6 shí this; that 是時
294 6 shí to wait upon 是時
295 6 shí hour 是時
296 6 shí appropriate; proper; timely 是時
297 6 shí Shi 是時
298 6 shí a present; currentlt 是時
299 6 shí time; kāla 是時
300 6 shí at that time; samaya 是時
301 6 shí then; atha 是時
302 6 disease; sickness; ailment 疾得無上正真之道
303 6 to hate; to envy 疾得無上正真之道
304 6 swift; rapid 疾得無上正真之道
305 6 urgent 疾得無上正真之道
306 6 pain 疾得無上正真之道
307 6 to get sick 疾得無上正真之道
308 6 to worry; to be nervous 疾得無上正真之道
309 6 speedy; kṣipram 疾得無上正真之道
310 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若罵詈者默而不報
311 6 ér Kangxi radical 126 若罵詈者默而不報
312 6 ér you 若罵詈者默而不報
313 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若罵詈者默而不報
314 6 ér right away; then 若罵詈者默而不報
315 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 若罵詈者默而不報
316 6 ér if; in case; in the event that 若罵詈者默而不報
317 6 ér therefore; as a result; thus 若罵詈者默而不報
318 6 ér how can it be that? 若罵詈者默而不報
319 6 ér so as to 若罵詈者默而不報
320 6 ér only then 若罵詈者默而不報
321 6 ér as if; to seem like 若罵詈者默而不報
322 6 néng can; able 若罵詈者默而不報
323 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若罵詈者默而不報
324 6 ér me 若罵詈者默而不報
325 6 ér to arrive; up to 若罵詈者默而不報
326 6 ér possessive 若罵詈者默而不報
327 6 ér and; ca 若罵詈者默而不報
328 6 de potential marker 得不起法忍
329 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不起法忍
330 6 děi must; ought to 得不起法忍
331 6 děi to want to; to need to 得不起法忍
332 6 děi must; ought to 得不起法忍
333 6 de 得不起法忍
334 6 de infix potential marker 得不起法忍
335 6 to result in 得不起法忍
336 6 to be proper; to fit; to suit 得不起法忍
337 6 to be satisfied 得不起法忍
338 6 to be finished 得不起法忍
339 6 de result of degree 得不起法忍
340 6 de marks completion of an action 得不起法忍
341 6 děi satisfying 得不起法忍
342 6 to contract 得不起法忍
343 6 marks permission or possibility 得不起法忍
344 6 expressing frustration 得不起法忍
345 6 to hear 得不起法忍
346 6 to have; there is 得不起法忍
347 6 marks time passed 得不起法忍
348 6 obtain; attain; prāpta 得不起法忍
349 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
350 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
351 5 method; way 愛法不遠師
352 5 France 愛法不遠師
353 5 the law; rules; regulations 愛法不遠師
354 5 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法不遠師
355 5 a standard; a norm 愛法不遠師
356 5 an institution 愛法不遠師
357 5 to emulate 愛法不遠師
358 5 magic; a magic trick 愛法不遠師
359 5 punishment 愛法不遠師
360 5 Fa 愛法不遠師
361 5 a precedent 愛法不遠師
362 5 a classification of some kinds of Han texts 愛法不遠師
363 5 relating to a ceremony or rite 愛法不遠師
364 5 Dharma 愛法不遠師
365 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法不遠師
366 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法不遠師
367 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法不遠師
368 5 quality; characteristic 愛法不遠師
369 5 huà to make into; to change into; to transform 化成寶蓋
370 5 huà -ization 化成寶蓋
371 5 huà to convert; to persuade 化成寶蓋
372 5 huà to manifest 化成寶蓋
373 5 huà to collect alms 化成寶蓋
374 5 huà [of Nature] to create 化成寶蓋
375 5 huà to die 化成寶蓋
376 5 huà to dissolve; to melt 化成寶蓋
377 5 huà to revert to a previous custom 化成寶蓋
378 5 huà chemistry 化成寶蓋
379 5 huà to burn 化成寶蓋
380 5 huā to spend 化成寶蓋
381 5 huà to manifest 化成寶蓋
382 5 huà to convert 化成寶蓋
383 5 如是 rúshì thus; so 聞如是
384 5 如是 rúshì thus, so 聞如是
385 5 如是 rúshì thus; evam 聞如是
386 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
387 5 hǎo good 急憋好瞋恚
388 5 hǎo indicates completion or readiness 急憋好瞋恚
389 5 hào to be fond of; to be friendly 急憋好瞋恚
390 5 hǎo indicates agreement 急憋好瞋恚
391 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 急憋好瞋恚
392 5 hǎo easy; convenient 急憋好瞋恚
393 5 hǎo very; quite 急憋好瞋恚
394 5 hǎo many; long 急憋好瞋恚
395 5 hǎo so as to 急憋好瞋恚
396 5 hǎo friendly; kind 急憋好瞋恚
397 5 hào to be likely to 急憋好瞋恚
398 5 hǎo beautiful 急憋好瞋恚
399 5 hǎo to be healthy; to be recovered 急憋好瞋恚
400 5 hǎo remarkable; excellent 急憋好瞋恚
401 5 hǎo suitable 急憋好瞋恚
402 5 hào a hole in a coin or jade disk 急憋好瞋恚
403 5 hào a fond object 急憋好瞋恚
404 5 hǎo Good 急憋好瞋恚
405 5 hǎo good; sādhu 急憋好瞋恚
406 5 wèn to ask 乃問菩薩之行
407 5 wèn to inquire after 乃問菩薩之行
408 5 wèn to interrogate 乃問菩薩之行
409 5 wèn to hold responsible 乃問菩薩之行
410 5 wèn to request something 乃問菩薩之行
411 5 wèn to rebuke 乃問菩薩之行
412 5 wèn to send an official mission bearing gifts 乃問菩薩之行
413 5 wèn news 乃問菩薩之行
414 5 wèn to propose marriage 乃問菩薩之行
415 5 wén to inform 乃問菩薩之行
416 5 wèn to research 乃問菩薩之行
417 5 wèn Wen 乃問菩薩之行
418 5 wèn to 乃問菩薩之行
419 5 wèn a question 乃問菩薩之行
420 5 wèn ask; prccha 乃問菩薩之行
421 5 得佛 dé fó to become a Buddha 以立忍力乃疾得佛
422 5 yán to speak; to say; said 叉手白佛言
423 5 yán language; talk; words; utterance; speech 叉手白佛言
424 5 yán Kangxi radical 149 叉手白佛言
425 5 yán a particle with no meaning 叉手白佛言
426 5 yán phrase; sentence 叉手白佛言
427 5 yán a word; a syllable 叉手白佛言
428 5 yán a theory; a doctrine 叉手白佛言
429 5 yán to regard as 叉手白佛言
430 5 yán to act as 叉手白佛言
431 5 yán word; vacana 叉手白佛言
432 5 yán speak; vad 叉手白佛言
433 5 lái to come 從天來耶
434 5 lái indicates an approximate quantity 從天來耶
435 5 lái please 從天來耶
436 5 lái used to substitute for another verb 從天來耶
437 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 從天來耶
438 5 lái ever since 從天來耶
439 5 lái wheat 從天來耶
440 5 lái next; future 從天來耶
441 5 lái a simple complement of direction 從天來耶
442 5 lái to occur; to arise 從天來耶
443 5 lái to earn 從天來耶
444 5 lái to come; āgata 從天來耶
445 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 行詣佛所
446 5 suǒ an office; an institute 行詣佛所
447 5 suǒ introduces a relative clause 行詣佛所
448 5 suǒ it 行詣佛所
449 5 suǒ if; supposing 行詣佛所
450 5 suǒ a few; various; some 行詣佛所
451 5 suǒ a place; a location 行詣佛所
452 5 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
453 5 suǒ that which 行詣佛所
454 5 suǒ an ordinal number 行詣佛所
455 5 suǒ meaning 行詣佛所
456 5 suǒ garrison 行詣佛所
457 5 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
458 5 suǒ that which; yad 行詣佛所
459 5 dāng to be; to act as; to serve as 當知是輩非沙門梵志
460 5 dāng at or in the very same; be apposite 當知是輩非沙門梵志
461 5 dāng dang (sound of a bell) 當知是輩非沙門梵志
462 5 dāng to face 當知是輩非沙門梵志
463 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知是輩非沙門梵志
464 5 dāng to manage; to host 當知是輩非沙門梵志
465 5 dāng should 當知是輩非沙門梵志
466 5 dāng to treat; to regard as 當知是輩非沙門梵志
467 5 dǎng to think 當知是輩非沙門梵志
468 5 dàng suitable; correspond to 當知是輩非沙門梵志
469 5 dǎng to be equal 當知是輩非沙門梵志
470 5 dàng that 當知是輩非沙門梵志
471 5 dāng an end; top 當知是輩非沙門梵志
472 5 dàng clang; jingle 當知是輩非沙門梵志
473 5 dāng to judge 當知是輩非沙門梵志
474 5 dǎng to bear on one's shoulder 當知是輩非沙門梵志
475 5 dàng the same 當知是輩非沙門梵志
476 5 dàng to pawn 當知是輩非沙門梵志
477 5 dàng to fail [an exam] 當知是輩非沙門梵志
478 5 dàng a trap 當知是輩非沙門梵志
479 5 dàng a pawned item 當知是輩非沙門梵志
480 5 dāng will be; bhaviṣyati 當知是輩非沙門梵志
481 5 four 何等為四
482 5 note a musical scale 何等為四
483 5 fourth 何等為四
484 5 Si 何等為四
485 5 four; catur 何等為四
486 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 恒以至心欲作沙門
487 5 沙門 shāmén sramana 恒以至心欲作沙門
488 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 恒以至心欲作沙門
489 4 guó a country; a nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
490 4 guó the capital of a state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
491 4 guó a feud; a vassal state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
492 4 guó a state; a kingdom 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
493 4 guó a place; a land 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
494 4 guó domestic; Chinese 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
495 4 guó national 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
496 4 guó top in the nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
497 4 guó Guo 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
498 4 guó community; nation; janapada 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
499 4 xīn heart [organ] 臨壽終時其心不亂
500 4 xīn Kangxi radical 61 臨壽終時其心不亂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
rén person; manuṣya
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
yuē said; ukta
near to; antike
this; here; etad
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百劫 98 Baijie
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
释氏 釋氏 115 Sakya clan
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 122 Zhi Qian
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常勤 99 practised; pratipanna
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非心 102 without thought; acitta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化人 104 a conjured person
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
净修 淨修 106 proper cultivation
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空行 107 practicce according to emptiness
龙神 龍神 108 dragon spirit
摩竭 109 makara
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
悭心 慳心 113 a miserly mind
清凉月 清涼月 113
  1. Pure and Cool Moon
  2. pure and cool moon
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
生法 115 sentient beings and dharmas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一佛 121 one Buddha
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
长者子 長者子 122 the son of an elder
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha