Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing 佛說黑氏梵志經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
13 18 shè my house 未曾忘捨應當度
14 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
15 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
16 18 shě She 未曾忘捨應當度
17 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
18 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
19 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
20 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
21 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
22 18 shě Give 未曾忘捨應當度
23 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
24 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
25 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
26 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
27 13 zhī to go 聽之
28 13 zhī to arrive; to go 聽之
29 13 zhī is 聽之
30 13 zhī to use 聽之
31 13 zhī Zhi 聽之
32 13 zhī winding 聽之
33 12 wéi to act as; to serve 為其
34 12 wéi to change into; to become 為其
35 12 wéi to be; is 為其
36 12 wéi to do 為其
37 12 wèi to support; to help 為其
38 12 wéi to govern 為其
39 12 wèi to be; bhū 為其
40 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
41 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
42 11 yuē to be called 曰迦羅
43 11 yuē said; ukta 曰迦羅
44 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
45 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
46 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
47 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
48 10 suǒ meaning 數詣佛所
49 10 suǒ garrison 數詣佛所
50 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
51 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
52 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
53 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
54 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
55 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
56 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
57 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
58 8 shí fashionable 時香山有梵志
59 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
60 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
61 8 shí tense 時香山有梵志
62 8 shí particular; special 時香山有梵志
63 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
64 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
65 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
66 8 shí seasonal 時香山有梵志
67 8 shí to wait upon 時香山有梵志
68 8 shí hour 時香山有梵志
69 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
70 8 shí Shi 時香山有梵志
71 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
72 8 shí time; kāla 時香山有梵志
73 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
74 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
75 7 děi to want to; to need to 得備四禪
76 7 děi must; ought to 得備四禪
77 7 de 得備四禪
78 7 de infix potential marker 得備四禪
79 7 to result in 得備四禪
80 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
81 7 to be satisfied 得備四禪
82 7 to be finished 得備四禪
83 7 děi satisfying 得備四禪
84 7 to contract 得備四禪
85 7 to hear 得備四禪
86 7 to have; there is 得備四禪
87 7 marks time passed 得備四禪
88 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
89 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
90 6 rén benevolent; humane 仁今說經
91 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
92 6 rén a benevolent person 仁今說經
93 6 rén kindness 仁今說經
94 6 rén polite form of address 仁今說經
95 6 rén to pity 仁今說經
96 6 rén a person 仁今說經
97 6 rén Ren 仁今說經
98 6 rén Benevolence 仁今說經
99 6 rén a sage; muni 仁今說經
100 6 wèi to call 謂於梵志
101 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
102 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
103 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
104 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
105 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
106 6 wèi to think 謂於梵志
107 6 wèi for; is to be 謂於梵志
108 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
109 6 wèi principle; reason 謂於梵志
110 6 wèi Wei 謂於梵志
111 6 fàng to put; to place 放捨
112 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
113 6 fàng to dismiss 放捨
114 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
115 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
116 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
117 6 fàng to exile 放捨
118 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
119 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
120 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
121 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
122 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
123 6 fǎng according to 放捨
124 6 fǎng to arrive at 放捨
125 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
126 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
127 6 xīn heart [organ]
128 6 xīn Kangxi radical 61
129 6 xīn mind; consciousness
130 6 xīn the center; the core; the middle
131 6 xīn one of the 28 star constellations
132 6 xīn heart
133 6 xīn emotion
134 6 xīn intention; consideration
135 6 xīn disposition; temperament
136 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
137 6 xīn heart; hṛdaya
138 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
139 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
140 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
141 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
142 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
143 6 musical or poetic rhythm 開度天人
144 6 conduct; bearing 開度天人
145 6 to spend time; to pass time 開度天人
146 6 pāramitā; perfection 開度天人
147 6 ordination 開度天人
148 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
149 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
150 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
151 6 to complete 初成佛道竟二年已
152 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
153 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
154 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
155 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
156 5 what 何因當墮地獄閻界
157 5 He 何因當墮地獄閻界
158 5 zhōng middle 墮地獄中
159 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
160 5 zhōng China 墮地獄中
161 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
162 5 zhōng midday 墮地獄中
163 5 zhōng inside 墮地獄中
164 5 zhōng during 墮地獄中
165 5 zhōng Zhong 墮地獄中
166 5 zhōng intermediary 墮地獄中
167 5 zhōng half 墮地獄中
168 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
169 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
170 5 zhòng to obtain 墮地獄中
171 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
172 5 zhōng middle 墮地獄中
173 5 Qi 為其
174 5 jīn today; present; now 仁今說經
175 5 jīn Jin 仁今說經
176 5 jīn modern 仁今說經
177 5 jīn now; adhunā 仁今說經
178 5 tīng to listen 洞聽
179 5 tīng to obey 洞聽
180 5 tīng to understand 洞聽
181 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
182 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
183 5 tīng to await 洞聽
184 5 tīng to acknowledge 洞聽
185 5 tīng information 洞聽
186 5 tīng a hall 洞聽
187 5 tīng Ting 洞聽
188 5 tìng to administer; to process 洞聽
189 5 tīng to listen; śru 洞聽
190 5 tuō to take off 脫未
191 5 tuō to shed; to fall off 脫未
192 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
193 5 tuō to omit; to overlook 脫未
194 5 tuō to sell 脫未
195 5 tuō rapid 脫未
196 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
197 5 tuì to shed 脫未
198 5 tuì happy; carefree 脫未
199 5 tuō escape; mokṣa 脫未
200 5 Kangxi radical 132 自察心念
201 5 Zi 自察心念
202 5 a nose 自察心念
203 5 the beginning; the start 自察心念
204 5 origin 自察心念
205 5 to employ; to use 自察心念
206 5 to be 自察心念
207 5 self; soul; ātman 自察心念
208 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
209 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
210 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
211 5 duò to degenerate 墮地獄中
212 5 duò fallen; patita 墮地獄中
213 5 zhě ca
214 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
215 5 ér as if; to seem like 而命欲
216 5 néng can; able 而命欲
217 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
218 5 ér to arrive; up to 而命欲
219 4 to go back; to return 神復謂
220 4 to resume; to restart 神復謂
221 4 to do in detail 神復謂
222 4 to restore 神復謂
223 4 to respond; to reply to 神復謂
224 4 Fu; Return 神復謂
225 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
226 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
227 4 Fu 神復謂
228 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
229 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
230 4 shù tree 合歡好色華樹
231 4 shù to plant 合歡好色華樹
232 4 shù to establish 合歡好色華樹
233 4 shù a door screen 合歡好色華樹
234 4 shù a door screen 合歡好色華樹
235 4 shù tree; vṛkṣa 合歡好色華樹
236 4 self 在我部界
237 4 [my] dear 在我部界
238 4 Wo 在我部界
239 4 self; atman; attan 在我部界
240 4 ga 在我部界
241 4 bìng ailment; sickness; illness; disease 應病與藥
242 4 bìng to be sick 應病與藥
243 4 bìng a defect; a fault; a shortcoming 應病與藥
244 4 bìng to be disturbed about 應病與藥
245 4 bìng to suffer for 應病與藥
246 4 bìng to harm 應病與藥
247 4 bìng to worry 應病與藥
248 4 bìng to hate; to resent 應病與藥
249 4 bìng to criticize; to find fault with 應病與藥
250 4 bìng withered 應病與藥
251 4 bìng exhausted 應病與藥
252 4 bìng sickness; vyādhi 應病與藥
253 4 mìng life 而命欲
254 4 mìng to order 而命欲
255 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
256 4 mìng an order; a command 而命欲
257 4 mìng to name; to assign 而命欲
258 4 mìng livelihood 而命欲
259 4 mìng advice 而命欲
260 4 mìng to confer a title 而命欲
261 4 mìng lifespan 而命欲
262 4 mìng to think 而命欲
263 4 mìng life; jīva 而命欲
264 4 nǎi to be 乃到舍衛
265 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
266 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
267 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
268 4 yìng to accept 應病與藥
269 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
270 4 yìng to echo 應病與藥
271 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
272 4 yìng Ying 應病與藥
273 4 Wu 吾獲四禪
274 4 wèi Eighth earthly branch 度諸未度
275 4 wèi 1-3 p.m. 度諸未度
276 4 wèi to taste 度諸未度
277 4 wèi future; anāgata 度諸未度
278 4 dào to arrive 乃到舍衛
279 4 dào to go 乃到舍衛
280 4 dào careful 乃到舍衛
281 4 dào Dao 乃到舍衛
282 4 dào approach; upagati 乃到舍衛
283 4 extra; surplus 餘有七日
284 4 odd; surplus over a round number 餘有七日
285 4 to remain 餘有七日
286 4 other 餘有七日
287 4 additional; complementary 餘有七日
288 4 remaining 餘有七日
289 4 incomplete 餘有七日
290 4 Yu 餘有七日
291 4 other; anya 餘有七日
292 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 黑氏梵志聞佛所說
293 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 黑氏梵志聞佛所說
294 4 shuì to persuade 黑氏梵志聞佛所說
295 4 shuō to teach; to recite; to explain 黑氏梵志聞佛所說
296 4 shuō a doctrine; a theory 黑氏梵志聞佛所說
297 4 shuō to claim; to assert 黑氏梵志聞佛所說
298 4 shuō allocution 黑氏梵志聞佛所說
299 4 shuō to criticize; to scold 黑氏梵志聞佛所說
300 4 shuō to indicate; to refer to 黑氏梵志聞佛所說
301 4 shuō speach; vāda 黑氏梵志聞佛所說
302 4 shuō to speak; bhāṣate 黑氏梵志聞佛所說
303 4 shuō to instruct 黑氏梵志聞佛所說
304 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 釋梵四王諸神問曰
305 4 shén a deity; a god; a spiritual being 釋梵四王諸神問曰
306 4 shén spirit; will; attention 釋梵四王諸神問曰
307 4 shén soul; spirit; divine essence 釋梵四王諸神問曰
308 4 shén expression 釋梵四王諸神問曰
309 4 shén a portrait 釋梵四王諸神問曰
310 4 shén a person with supernatural powers 釋梵四王諸神問曰
311 4 shén Shen 釋梵四王諸神問曰
312 4 shén spiritual powers; ṛddhi 釋梵四王諸神問曰
313 4 閻羅王 Yán Luó Wáng Yama 并閻羅王
314 4 閻羅王 yǎn luó wáng Yama; Yamaraja 并閻羅王
315 4 Kangxi radical 71 終無越失耶
316 4 to not have; without 終無越失耶
317 4 mo 終無越失耶
318 4 to not have 終無越失耶
319 4 Wu 終無越失耶
320 4 mo 終無越失耶
321 4 to be near by; to be close to 即捨右手梧桐之樹
322 4 at that time 即捨右手梧桐之樹
323 4 to be exactly the same as; to be thus 即捨右手梧桐之樹
324 4 supposed; so-called 即捨右手梧桐之樹
325 4 to arrive at; to ascend 即捨右手梧桐之樹
326 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
327 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
328 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
329 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
330 4 dào to think 初成佛道竟二年已
331 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
332 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
333 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
334 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
335 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
336 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
337 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
338 4 dào a line 初成佛道竟二年已
339 4 dào Way 初成佛道竟二年已
340 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
341 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
342 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
343 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
344 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
345 4 gào to request 佛告
346 4 gào to report; to inform 佛告
347 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
348 4 gào to accuse; to sue 佛告
349 4 gào to reach 佛告
350 4 gào an announcement 佛告
351 4 gào a party 佛告
352 4 gào a vacation 佛告
353 4 gào Gao 佛告
354 4 gào to tell; jalp 佛告
355 3 běn to be one's own 仁當捨其本
356 3 běn origin; source; root; foundation; basis 仁當捨其本
357 3 běn the roots of a plant 仁當捨其本
358 3 běn capital 仁當捨其本
359 3 běn main; central; primary 仁當捨其本
360 3 běn according to 仁當捨其本
361 3 běn a version; an edition 仁當捨其本
362 3 běn a memorial [presented to the emperor] 仁當捨其本
363 3 běn a book 仁當捨其本
364 3 běn trunk of a tree 仁當捨其本
365 3 běn to investigate the root of 仁當捨其本
366 3 běn a manuscript for a play 仁當捨其本
367 3 běn Ben 仁當捨其本
368 3 běn root; origin; mula 仁當捨其本
369 3 běn becoming, being, existing; bhava 仁當捨其本
370 3 běn former; previous; pūrva 仁當捨其本
371 3 guī to go back; to return 自相歸
372 3 guī to belong to; to be classified as 自相歸
373 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 自相歸
374 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 自相歸
375 3 guī to revert to; to give back to 自相歸
376 3 guī (of a woman) to get married 自相歸
377 3 guī to assemble; to meet together; to converge 自相歸
378 3 guī to appreciate; to admire 自相歸
379 3 guī to divide with a single digit divisor 自相歸
380 3 guī to pledge allegiance to 自相歸
381 3 guī to withdraw 自相歸
382 3 guī to settle down 自相歸
383 3 guī Gui 自相歸
384 3 kuì to give; to sacrifice food 自相歸
385 3 kuì ashamed 自相歸
386 3 guī returned; āgata 自相歸
387 3 yǒng long; distant 令至永寂
388 3 yǒng to extend; to lengthen 令至永寂
389 3 yǒng to sing; to chant 令至永寂
390 3 yǒng far-reaching; remote 令至永寂
391 3 yǒng eternal 令至永寂
392 3 day of the month; a certain day 餘有七日
393 3 Kangxi radical 72 餘有七日
394 3 a day 餘有七日
395 3 Japan 餘有七日
396 3 sun 餘有七日
397 3 daytime 餘有七日
398 3 sunlight 餘有七日
399 3 everyday 餘有七日
400 3 season 餘有七日
401 3 available time 餘有七日
402 3 in the past 餘有七日
403 3 mi 餘有七日
404 3 sun; sūrya 餘有七日
405 3 a day; divasa 餘有七日
406 3 佛說黑氏梵志經 fó shuō hēi shì fànzhì jīng Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing 佛說黑氏梵志經
407 3 hēi black 告梵志謂黑氏曰
408 3 hēi Heilongjiang 告梵志謂黑氏曰
409 3 hēi Kangxi radical 203 告梵志謂黑氏曰
410 3 hēi dark 告梵志謂黑氏曰
411 3 hēi evil; sinister; malicious 告梵志謂黑氏曰
412 3 hēi Hei 告梵志謂黑氏曰
413 3 hēi to embezzle 告梵志謂黑氏曰
414 3 hēi secret 告梵志謂黑氏曰
415 3 hēi illegal 告梵志謂黑氏曰
416 3 hēi black; dark; kala 告梵志謂黑氏曰
417 3 wén to hear 梵志聞之
418 3 wén Wen 梵志聞之
419 3 wén sniff at; to smell 梵志聞之
420 3 wén to be widely known 梵志聞之
421 3 wén to confirm; to accept 梵志聞之
422 3 wén information 梵志聞之
423 3 wèn famous; well known 梵志聞之
424 3 wén knowledge; learning 梵志聞之
425 3 wèn popularity; prestige; reputation 梵志聞之
426 3 wén to question 梵志聞之
427 3 wén heard; śruta 梵志聞之
428 3 wén hearing; śruti 梵志聞之
429 3 lái to come 來亂吾善心
430 3 lái please 來亂吾善心
431 3 lái used to substitute for another verb 來亂吾善心
432 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 來亂吾善心
433 3 lái wheat 來亂吾善心
434 3 lái next; future 來亂吾善心
435 3 lái a simple complement of direction 來亂吾善心
436 3 lái to occur; to arise 來亂吾善心
437 3 lái to earn 來亂吾善心
438 3 lái to come; āgata 來亂吾善心
439 3 seven 餘有七日
440 3 a genre of poetry 餘有七日
441 3 seventh day memorial ceremony 餘有七日
442 3 seven; sapta 餘有七日
443 3 shēn human body; torso
444 3 shēn Kangxi radical 158
445 3 shēn self
446 3 shēn life
447 3 shēn an object
448 3 shēn a lifetime
449 3 shēn moral character
450 3 shēn status; identity; position
451 3 shēn pregnancy
452 3 juān India
453 3 shēn body; kāya
454 3 to reach 化於迦葉兄弟三人及千弟子
455 3 to attain 化於迦葉兄弟三人及千弟子
456 3 to understand 化於迦葉兄弟三人及千弟子
457 3 able to be compared to; to catch up with 化於迦葉兄弟三人及千弟子
458 3 to be involved with; to associate with 化於迦葉兄弟三人及千弟子
459 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 化於迦葉兄弟三人及千弟子
460 3 and; ca; api 化於迦葉兄弟三人及千弟子
461 3 qīng minister; high officer 及當取卿拷掠五毒
462 3 qīng Qing 及當取卿拷掠五毒
463 3 shì clan; a branch of a lineage 告梵志謂黑氏曰
464 3 shì Kangxi radical 83 告梵志謂黑氏曰
465 3 shì family name; clan name 告梵志謂黑氏曰
466 3 shì maiden name; nee 告梵志謂黑氏曰
467 3 shì shi 告梵志謂黑氏曰
468 3 shì shi 告梵志謂黑氏曰
469 3 shì Shi 告梵志謂黑氏曰
470 3 shì shi 告梵志謂黑氏曰
471 3 shì lineage 告梵志謂黑氏曰
472 3 zhī zhi 告梵志謂黑氏曰
473 3 shì clan 告梵志謂黑氏曰
474 3 shì Viśākhā 告梵志謂黑氏曰
475 3 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
476 3 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
477 3 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
478 3 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
479 3 sòng a divination 佛時頌曰
480 3 sòng to recite 佛時頌曰
481 3 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
482 3 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
483 3 答曰 dá yuē to reply 梵志答曰
484 3 desire 而命欲
485 3 to desire; to wish 而命欲
486 3 to desire; to intend 而命欲
487 3 lust 而命欲
488 3 desire; intention; wish; kāma 而命欲
489 3 zhù to dwell; to live; to reside 住虛空中
490 3 zhù to stop; to halt 住虛空中
491 3 zhù to retain; to remain 住虛空中
492 3 zhù to lodge at [temporarily] 住虛空中
493 3 zhù verb complement 住虛空中
494 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 住虛空中
495 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成五神通
496 3 chéng to become; to turn into 成五神通
497 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 成五神通
498 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成五神通
499 3 chéng a full measure of 成五神通
500 3 chéng whole 成五神通

Frequencies of all Words

Top 1041

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shè a unit of length equal to 30 li 未曾忘捨應當度
13 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
14 18 shè my house 未曾忘捨應當度
15 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
16 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
17 18 shě She 未曾忘捨應當度
18 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
19 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
20 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
21 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
22 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
23 18 shě Give 未曾忘捨應當度
24 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
25 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
26 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
27 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
28 13 zhī him; her; them; that 聽之
29 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聽之
30 13 zhī to go 聽之
31 13 zhī this; that 聽之
32 13 zhī genetive marker 聽之
33 13 zhī it 聽之
34 13 zhī in; in regards to 聽之
35 13 zhī all 聽之
36 13 zhī and 聽之
37 13 zhī however 聽之
38 13 zhī if 聽之
39 13 zhī then 聽之
40 13 zhī to arrive; to go 聽之
41 13 zhī is 聽之
42 13 zhī to use 聽之
43 13 zhī Zhi 聽之
44 13 zhī winding 聽之
45 12 wèi for; to 為其
46 12 wèi because of 為其
47 12 wéi to act as; to serve 為其
48 12 wéi to change into; to become 為其
49 12 wéi to be; is 為其
50 12 wéi to do 為其
51 12 wèi for 為其
52 12 wèi because of; for; to 為其
53 12 wèi to 為其
54 12 wéi in a passive construction 為其
55 12 wéi forming a rehetorical question 為其
56 12 wéi forming an adverb 為其
57 12 wéi to add emphasis 為其
58 12 wèi to support; to help 為其
59 12 wéi to govern 為其
60 12 wèi to be; bhū 為其
61 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
62 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
63 11 yuē to be called 曰迦羅
64 11 yuē particle without meaning 曰迦羅
65 11 yuē said; ukta 曰迦羅
66 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 數詣佛所
67 10 suǒ an office; an institute 數詣佛所
68 10 suǒ introduces a relative clause 數詣佛所
69 10 suǒ it 數詣佛所
70 10 suǒ if; supposing 數詣佛所
71 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
72 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
73 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
74 10 suǒ that which 數詣佛所
75 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
76 10 suǒ meaning 數詣佛所
77 10 suǒ garrison 數詣佛所
78 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
79 10 suǒ that which; yad 數詣佛所
80 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
81 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
82 8 in; at; to; from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
83 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
84 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
85 8 to go to; to arrive at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
86 8 from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
87 8 give 化於迦葉兄弟三人及千弟子
88 8 oppposing 化於迦葉兄弟三人及千弟子
89 8 and 化於迦葉兄弟三人及千弟子
90 8 compared to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
91 8 by 化於迦葉兄弟三人及千弟子
92 8 and; as well as 化於迦葉兄弟三人及千弟子
93 8 for 化於迦葉兄弟三人及千弟子
94 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
95 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
96 8 whew; wow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
97 8 near to; antike 化於迦葉兄弟三人及千弟子
98 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
99 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
100 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
101 8 shí at that time 時香山有梵志
102 8 shí fashionable 時香山有梵志
103 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
104 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
105 8 shí tense 時香山有梵志
106 8 shí particular; special 時香山有梵志
107 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
108 8 shí hour (measure word) 時香山有梵志
109 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
110 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
111 8 shí seasonal 時香山有梵志
112 8 shí frequently; often 時香山有梵志
113 8 shí occasionally; sometimes 時香山有梵志
114 8 shí on time 時香山有梵志
115 8 shí this; that 時香山有梵志
116 8 shí to wait upon 時香山有梵志
117 8 shí hour 時香山有梵志
118 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
119 8 shí Shi 時香山有梵志
120 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
121 8 shí time; kāla 時香山有梵志
122 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
123 8 shí then; atha 時香山有梵志
124 8 such as; for example; for instance 淚下如雨
125 8 if 淚下如雨
126 8 in accordance with 淚下如雨
127 8 to be appropriate; should; with regard to 淚下如雨
128 8 this 淚下如雨
129 8 it is so; it is thus; can be compared with 淚下如雨
130 8 to go to 淚下如雨
131 8 to meet 淚下如雨
132 8 to appear; to seem; to be like 淚下如雨
133 8 at least as good as 淚下如雨
134 8 and 淚下如雨
135 8 or 淚下如雨
136 8 but 淚下如雨
137 8 then 淚下如雨
138 8 naturally 淚下如雨
139 8 expresses a question or doubt 淚下如雨
140 8 you 淚下如雨
141 8 the second lunar month 淚下如雨
142 8 in; at 淚下如雨
143 8 Ru 淚下如雨
144 8 Thus 淚下如雨
145 8 thus; tathā 淚下如雨
146 8 like; iva 淚下如雨
147 8 suchness; tathatā 淚下如雨
148 7 dāng to be; to act as; to serve as 及當取卿拷掠五毒
149 7 dāng at or in the very same; be apposite 及當取卿拷掠五毒
150 7 dāng dang (sound of a bell) 及當取卿拷掠五毒
151 7 dāng to face 及當取卿拷掠五毒
152 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 及當取卿拷掠五毒
153 7 dāng to manage; to host 及當取卿拷掠五毒
154 7 dāng should 及當取卿拷掠五毒
155 7 dāng to treat; to regard as 及當取卿拷掠五毒
156 7 dǎng to think 及當取卿拷掠五毒
157 7 dàng suitable; correspond to 及當取卿拷掠五毒
158 7 dǎng to be equal 及當取卿拷掠五毒
159 7 dàng that 及當取卿拷掠五毒
160 7 dāng an end; top 及當取卿拷掠五毒
161 7 dàng clang; jingle 及當取卿拷掠五毒
162 7 dāng to judge 及當取卿拷掠五毒
163 7 dǎng to bear on one's shoulder 及當取卿拷掠五毒
164 7 dàng the same 及當取卿拷掠五毒
165 7 dàng to pawn 及當取卿拷掠五毒
166 7 dàng to fail [an exam] 及當取卿拷掠五毒
167 7 dàng a trap 及當取卿拷掠五毒
168 7 dàng a pawned item 及當取卿拷掠五毒
169 7 dāng will be; bhaviṣyati 及當取卿拷掠五毒
170 7 de potential marker 得備四禪
171 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
172 7 děi must; ought to 得備四禪
173 7 děi to want to; to need to 得備四禪
174 7 děi must; ought to 得備四禪
175 7 de 得備四禪
176 7 de infix potential marker 得備四禪
177 7 to result in 得備四禪
178 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
179 7 to be satisfied 得備四禪
180 7 to be finished 得備四禪
181 7 de result of degree 得備四禪
182 7 de marks completion of an action 得備四禪
183 7 děi satisfying 得備四禪
184 7 to contract 得備四禪
185 7 marks permission or possibility 得備四禪
186 7 expressing frustration 得備四禪
187 7 to hear 得備四禪
188 7 to have; there is 得備四禪
189 7 marks time passed 得備四禪
190 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
191 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
192 6 rén benevolent; humane 仁今說經
193 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
194 6 rén a benevolent person 仁今說經
195 6 rén kindness 仁今說經
196 6 rén polite form of address 仁今說經
197 6 rén to pity 仁今說經
198 6 rén a person 仁今說經
199 6 rén Ren 仁今說經
200 6 rén Benevolence 仁今說經
201 6 rén a sage; muni 仁今說經
202 6 wèi to call 謂於梵志
203 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
204 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
205 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
206 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
207 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
208 6 wèi to think 謂於梵志
209 6 wèi for; is to be 謂於梵志
210 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
211 6 wèi and 謂於梵志
212 6 wèi principle; reason 謂於梵志
213 6 wèi Wei 謂於梵志
214 6 wèi which; what; yad 謂於梵志
215 6 wèi to say; iti 謂於梵志
216 6 fàng to put; to place 放捨
217 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
218 6 fàng to dismiss 放捨
219 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
220 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
221 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
222 6 fàng to exile 放捨
223 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
224 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
225 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
226 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
227 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
228 6 fǎng according to 放捨
229 6 fǎng to arrive at 放捨
230 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
231 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
232 6 xīn heart [organ]
233 6 xīn Kangxi radical 61
234 6 xīn mind; consciousness
235 6 xīn the center; the core; the middle
236 6 xīn one of the 28 star constellations
237 6 xīn heart
238 6 xīn emotion
239 6 xīn intention; consideration
240 6 xīn disposition; temperament
241 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
242 6 xīn heart; hṛdaya
243 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
244 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
245 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
246 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
247 6 amount 開度天人
248 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
249 6 musical or poetic rhythm 開度天人
250 6 conduct; bearing 開度天人
251 6 a time 開度天人
252 6 to spend time; to pass time 開度天人
253 6 kilowatt-hour 開度天人
254 6 degree 開度天人
255 6 pāramitā; perfection 開度天人
256 6 ordination 開度天人
257 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
258 6 yǒu is; are; to exist 時香山有梵志
259 6 yǒu to have; to possess 時香山有梵志
260 6 yǒu indicates an estimate 時香山有梵志
261 6 yǒu indicates a large quantity 時香山有梵志
262 6 yǒu indicates an affirmative response 時香山有梵志
263 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時香山有梵志
264 6 yǒu used to compare two things 時香山有梵志
265 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時香山有梵志
266 6 yǒu used before the names of dynasties 時香山有梵志
267 6 yǒu a certain thing; what exists 時香山有梵志
268 6 yǒu multiple of ten and ... 時香山有梵志
269 6 yǒu abundant 時香山有梵志
270 6 yǒu purposeful 時香山有梵志
271 6 yǒu You 時香山有梵志
272 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 時香山有梵志
273 6 yǒu becoming; bhava 時香山有梵志
274 6 already 初成佛道竟二年已
275 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
276 6 from 初成佛道竟二年已
277 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
278 6 final aspectual particle 初成佛道竟二年已
279 6 afterwards; thereafter 初成佛道竟二年已
280 6 too; very; excessively 初成佛道竟二年已
281 6 to complete 初成佛道竟二年已
282 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
283 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
284 6 certainly 初成佛道竟二年已
285 6 an interjection of surprise 初成佛道竟二年已
286 6 this 初成佛道竟二年已
287 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
288 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
289 5 what; where; which 何因當墮地獄閻界
290 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
291 5 who 何因當墮地獄閻界
292 5 what 何因當墮地獄閻界
293 5 why 何因當墮地獄閻界
294 5 how 何因當墮地獄閻界
295 5 how much 何因當墮地獄閻界
296 5 He 何因當墮地獄閻界
297 5 what; kim 何因當墮地獄閻界
298 5 zhōng middle 墮地獄中
299 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
300 5 zhōng China 墮地獄中
301 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
302 5 zhōng in; amongst 墮地獄中
303 5 zhōng midday 墮地獄中
304 5 zhōng inside 墮地獄中
305 5 zhōng during 墮地獄中
306 5 zhōng Zhong 墮地獄中
307 5 zhōng intermediary 墮地獄中
308 5 zhōng half 墮地獄中
309 5 zhōng just right; suitably 墮地獄中
310 5 zhōng while 墮地獄中
311 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
312 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
313 5 zhòng to obtain 墮地獄中
314 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
315 5 zhōng middle 墮地獄中
316 5 his; hers; its; theirs 為其
317 5 to add emphasis 為其
318 5 used when asking a question in reply to a question 為其
319 5 used when making a request or giving an order 為其
320 5 he; her; it; them 為其
321 5 probably; likely 為其
322 5 will 為其
323 5 may 為其
324 5 if 為其
325 5 or 為其
326 5 Qi 為其
327 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 為其
328 5 zhū all; many; various 諸鬼神
329 5 zhū Zhu 諸鬼神
330 5 zhū all; members of the class 諸鬼神
331 5 zhū interrogative particle 諸鬼神
332 5 zhū him; her; them; it 諸鬼神
333 5 zhū of; in 諸鬼神
334 5 zhū all; many; sarva 諸鬼神
335 5 jīn today; present; now 仁今說經
336 5 jīn Jin 仁今說經
337 5 jīn modern 仁今說經
338 5 jīn now; adhunā 仁今說經
339 5 tīng to listen 洞聽
340 5 tīng to obey 洞聽
341 5 tīng to understand 洞聽
342 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
343 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
344 5 tīng to await 洞聽
345 5 tīng to acknowledge 洞聽
346 5 tīng a tin can 洞聽
347 5 tīng information 洞聽
348 5 tīng a hall 洞聽
349 5 tīng Ting 洞聽
350 5 tìng to administer; to process 洞聽
351 5 tīng to listen; śru 洞聽
352 5 tuō to take off 脫未
353 5 tuō to shed; to fall off 脫未
354 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
355 5 tuō to omit; to overlook 脫未
356 5 tuō to sell 脫未
357 5 tuō rapid 脫未
358 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
359 5 tuō or 脫未
360 5 tuì to shed 脫未
361 5 tuì happy; carefree 脫未
362 5 tuō escape; mokṣa 脫未
363 5 naturally; of course; certainly 自察心念
364 5 from; since 自察心念
365 5 self; oneself; itself 自察心念
366 5 Kangxi radical 132 自察心念
367 5 Zi 自察心念
368 5 a nose 自察心念
369 5 the beginning; the start 自察心念
370 5 origin 自察心念
371 5 originally 自察心念
372 5 still; to remain 自察心念
373 5 in person; personally 自察心念
374 5 in addition; besides 自察心念
375 5 if; even if 自察心念
376 5 but 自察心念
377 5 because 自察心念
378 5 to employ; to use 自察心念
379 5 to be 自察心念
380 5 own; one's own; oneself 自察心念
381 5 self; soul; ātman 自察心念
382 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
383 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
384 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
385 5 duò to degenerate 墮地獄中
386 5 duò fallen; patita 墮地獄中
387 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
388 5 zhě that
389 5 zhě nominalizing function word
390 5 zhě used to mark a definition
391 5 zhě used to mark a pause
392 5 zhě topic marker; that; it
393 5 zhuó according to
394 5 zhě ca
395 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而命欲
396 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
397 5 ér you 而命欲
398 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而命欲
399 5 ér right away; then 而命欲
400 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而命欲
401 5 ér if; in case; in the event that 而命欲
402 5 ér therefore; as a result; thus 而命欲
403 5 ér how can it be that? 而命欲
404 5 ér so as to 而命欲
405 5 ér only then 而命欲
406 5 ér as if; to seem like 而命欲
407 5 néng can; able 而命欲
408 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
409 5 ér me 而命欲
410 5 ér to arrive; up to 而命欲
411 5 ér possessive 而命欲
412 5 ér and; ca 而命欲
413 4 again; more; repeatedly 神復謂
414 4 to go back; to return 神復謂
415 4 to resume; to restart 神復謂
416 4 to do in detail 神復謂
417 4 to restore 神復謂
418 4 to respond; to reply to 神復謂
419 4 after all; and then 神復謂
420 4 even if; although 神復謂
421 4 Fu; Return 神復謂
422 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
423 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
424 4 particle without meaing 神復謂
425 4 Fu 神復謂
426 4 repeated; again 神復謂
427 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
428 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
429 4 again; punar 神復謂
430 4 shù tree 合歡好色華樹
431 4 shù to plant 合歡好色華樹
432 4 shù to establish 合歡好色華樹
433 4 shù a door screen 合歡好色華樹
434 4 shù a door screen 合歡好色華樹
435 4 shù tree; vṛkṣa 合歡好色華樹
436 4 I; me; my 在我部界
437 4 self 在我部界
438 4 we; our 在我部界
439 4 [my] dear 在我部界
440 4 Wo 在我部界
441 4 self; atman; attan 在我部界
442 4 ga 在我部界
443 4 I; aham 在我部界
444 4 bìng ailment; sickness; illness; disease 應病與藥
445 4 bìng to be sick 應病與藥
446 4 bìng a defect; a fault; a shortcoming 應病與藥
447 4 bìng to be disturbed about 應病與藥
448 4 bìng to suffer for 應病與藥
449 4 bìng to harm 應病與藥
450 4 bìng to worry 應病與藥
451 4 bìng to hate; to resent 應病與藥
452 4 bìng to criticize; to find fault with 應病與藥
453 4 bìng withered 應病與藥
454 4 bìng exhausted 應病與藥
455 4 bìng sickness; vyādhi 應病與藥
456 4 mìng life 而命欲
457 4 mìng to order 而命欲
458 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
459 4 mìng an order; a command 而命欲
460 4 mìng to name; to assign 而命欲
461 4 mìng livelihood 而命欲
462 4 mìng advice 而命欲
463 4 mìng to confer a title 而命欲
464 4 mìng lifespan 而命欲
465 4 mìng to think 而命欲
466 4 mìng life; jīva 而命欲
467 4 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃到舍衛
468 4 nǎi to be 乃到舍衛
469 4 nǎi you; yours 乃到舍衛
470 4 nǎi also; moreover 乃到舍衛
471 4 nǎi however; but 乃到舍衛
472 4 nǎi if 乃到舍衛
473 4 yīng should; ought 應病與藥
474 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
475 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
476 4 yīng soon; immediately 應病與藥
477 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
478 4 yìng to accept 應病與藥
479 4 yīng or; either 應病與藥
480 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
481 4 yìng to echo 應病與藥
482 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
483 4 yìng Ying 應病與藥
484 4 yīng suitable; yukta 應病與藥
485 4 I 吾獲四禪
486 4 my 吾獲四禪
487 4 Wu 吾獲四禪
488 4 I; aham 吾獲四禪
489 4 wèi Eighth earthly branch 度諸未度
490 4 wèi not yet; still not 度諸未度
491 4 wèi not; did not; have not 度諸未度
492 4 wèi or not? 度諸未度
493 4 wèi 1-3 p.m. 度諸未度
494 4 wèi to taste 度諸未度
495 4 wèi future; anāgata 度諸未度
496 4 dào to arrive 乃到舍衛
497 4 dào arrive; receive 乃到舍衛
498 4 dào to go 乃到舍衛
499 4 dào careful 乃到舍衛
500 4 dào Dao 乃到舍衛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
当归 當歸 100 Angelica sinensis
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说黑氏梵志经 佛說黑氏梵志經 102 Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing
寂志 106 Ji Zhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
香山 120 Fragrant Hills Park
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道意 100 intention to attain enlightenment
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
七七日 113 forty-nine days
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
歎佛 116 to praise the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
罪福 122 offense and merit