Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zhu De Futian Jing 《佛說諸德福田經》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 Buddha / Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 19 shēng to be born / to give birth 即生梵天
3 17 yuē to speak / to say
4 15 good fortune / happiness / luck 欲求影福
5 15 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 眾僧之中
6 15 shí time / a period of time 於時座中有一比丘
7 14 shī the practice of selfless giving / dāna 復有七法廣施
8 11 one 於時座中有一比丘
9 11 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 白世尊
10 10 Germany
11 10 名曰 míng yuē to be named / to be called 名曰福田
12 9 福田 fútián domain for practices leading to enlightenment 名曰福田
13 9 偈頌 jìsòng to chant 爾時世尊以偈頌曰
14 9 爾時 ěr shí at that time 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
15 8 天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God 爾時天帝察眾坐定
16 8 yuàn to hope / to wish / to desire 唯願彰演垂世軌則
17 8 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 整服作禮
18 8 to arise / to get up 從坐而起
19 8 zhòng many / numerous 爾時天帝察眾坐定
20 8 zuò to sit 皆坐一面
21 7 長跪 chángguì to prostrate 長跪叉手
22 7 tīng to listen 天帝大眾受教而聽
23 7 shì a generation 唯願彰演垂世軌則
24 7 jié take by force / to coerce 九十一劫
25 7 歡喜 huānxǐ joyful 令汝歡喜
26 7 叉手 chā shǒu hands folded 長跪叉手
27 7 zuò seat 於時座中有一比丘
28 7 yuán fate / predestined affinity 緣此功德
29 7 bái white 白世尊
30 6 zūn to honor / to respect 其福第一尊
31 6 clothes / dress / garment 整服作禮
32 6 dào way / road / path 懷佩道故
33 6 zuò to do 作牢堅船
34 6 niàn to read aloud / to recite 我念宿命
35 6 zhí price/ value 今值世尊
36 6 rén person / people / a human being 欲度人故
37 5 世間 shìjiān world / the human world 下生世間
38 5 xīn heart 心垢消滅
39 5 宿命 sùmìng predestination / destiny 我念宿命
40 5 zhěng whole 整服作禮
41 5 jīng to go through / to experience
42 5 desire 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
43 5 to leave / to depart / to go away / to part 發心離
44 5 sēng a monk
45 5 guǒ a result / a consequence 園果
46 5 huàn to suffer from a misfortune 後無便利患
47 5 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 於時聽聰禮已還坐
48 5 zhǒng kind / type 夫人種
49 4 seven 何謂為七
50 4 idea 開意所問
51 4 yán to speak / to say / said
52 4 shàng top / a high position 稽首上福田
53 4 mēng to deceive / to cheat / to hoodwink / to knock unconscious 蒙報歷遐劫
54 4 zhōng middle 埋母塚中
55 4 capacity / degree / a standard / a measure 欲度人故
56 4 supreme ruler / emperor
57 4 九十一 jiǔshíyī 91 九十一劫
58 4 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 阿難
59 4 端正 duānzhèng upright / regular / proper / correct 端正雄傑
60 4 jìng clean 以淨慧
61 4 告天 gàotiān to tell Heaven 佛告天
62 4 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat 得應真
63 4 聖眾 shèngzhòng holy ones 聖眾祐無極
64 4 guó a country / a state / a kingdom 生拘夷那竭國
65 4 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 於時座中有一比丘
66 4 rùn soft / moist 洪潤無量
67 4 rest-room / toilet / lavatory 造作圊廁
68 4 chéng honesty / sincerity 福報誠諦
69 4 便利 biànlì convenient / easy 施便利處
70 4 shuǐ water 取其浴水
71 4 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾無數
72 4 tiān day 領天
73 4 福報 fúbào a blessed reward 令此愚曚福報無量
74 4 yòng to use / to apply 用自濟活
75 4 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 下生世間
76 4 天帝釋 Tiān Dì Shì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
77 4 chuāng sore / skin ulcer 身生惡瘡
78 3 hǎo good 毀其形好
79 3 truth 福報誠諦
80 3 shén divine / mysterious / magical / supernatural 承佛神旨
81 3 梵天 Fàntiān Brahma 即生梵天
82 3 ān calm / still / quiet / peaceful
83 3 先世 xiānshì ancestry 我自惟念先世之時
84 3 xiǎo small / tiny / insignificant 作小精舍
85 3 to reach 奉迦葉佛及諸眾僧
86 3 can / may / permissible 進可成佛
87 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 生死栽枯
88 3 five 有五淨德
89 3 shí food / food and drink 所生食甘露
90 3 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 獲無量之福乎
91 3 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 顧臨眾生
92 3 kāi to open 開意所問
93 3 九十六 jiǔshíliù 96 / ninety-six 九十六種道
94 3 wén to hear 聞如是
95 3 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 因緣得解脫
96 3 lìng to make / to cause to be / to lead 令此愚曚福報無量
97 3 奈女 Nàinǚ Āmrapālī / Ambapālī 曰奈女
98 3 成佛 chéng Fó to become a Buddha 進可成佛
99 3 yǐn to drink 得飲
100 3 人民 rénmín the people 濟度人民
101 3 zhòu mantra / charm / spell 眾僧呪願
102 3 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 意欲布施
103 3 huò to reap / to harvest 獲無量之福乎
104 3 to stand 興立佛圖
105 3 命終 mìng zhōng to die / to end a life 命終生天
106 3 dǎi to arrest / to catch / to seize
107 3 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 佛教真諦
108 3 hair 童幼發歡喜
109 3 extra / surplus / remainder 餘福值天師
110 3 cōng intelligent / clever / bright 名曰聽聰
111 3 bath 當浴眾僧
112 3 zhǒng mound / burial mound / senior 埋母塚中
113 3 method / way 法無上矣
114 3 guī to go back / to return 是故重自歸
115 3 to lack 渴乏
116 3 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 吾當為汝分別說之
117 3 jīn today / modern / present / current / this / now 今值世尊
118 3 fèng to offer / to present 奉迦葉佛及諸眾僧
119 3 zhòng heavy 是故重自歸
120 3 佛說諸德福田經 Fó shuō zhū dé fútián jīng Fo Shuo Zhu De Futian Jing 佛說諸德福田經
121 3 bìng ailment / sickness / illness / disease 療救眾病
122 3 波羅奈國 Bōluónài Guó Varanasi / Vārāṇasī / Bārāṇasī 生波羅奈國
123 3 huì intelligent / clever 以淨慧
124 3 wèn to ask 欲有所問
125 3 波拘盧 bōjūlú Bakkula 波拘盧
126 3 生天 shēng tiān highest rebirth 命終生天
127 3 chí to grasp / to hold 持一藥果
128 3 jiāo to teach / to educate / to instruct 蒙教超出淵
129 3 yòu divine intervention / protection 聖眾祐無極
130 3 說法 shuō fǎ a statement / wording 繞說法
131 3 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善思
132 3 tuó steep bank 須陀耶
133 3 lào Chinese cream / cheese 持酪
134 3 huì dirty / unclean 除穢致輕悅
135 3 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 一切周普
136 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha 聞法欣悅
137 2 時世 shíshì era / epoch / period / age 時世無佛
138 2 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha 癡愛情無遺
139 2 天尊 tiān zūn most honoured among devas 唯願天尊敷揚惠
140 2 lái to come 來詣佛所
141 2 xíng to walk / to move 眾僧行教化
142 2 五德 wǔ dé five virtues 以此五德
143 2 jiàn to see 焉有所見
144 2 清涼 qīngliáng cool / refreshing 樹木清涼
145 2 è evil / vice 慧能消惡
146 2 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 為長者子
147 2 gōng merit 緣此功
148 2 比丘尼 bǐqiūní Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 爾時座中有一比丘尼
149 2 zài in / at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
150 2 yǒng to leap / to jump 益懷欣踊
151 2 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者
152 2 chù a place / location / a spot / a point 施便利處
153 2 jìn to enter 進可成佛
154 2 gào to tell / to say / said / told 佛告
155 2 to enter 入市欲賣
156 2 mother 母妊
157 2 bèi to prepare / get ready 大備
158 2 shēn human body / torso 身生惡瘡
159 2 zào to make / to build / to manufacture 造廁施清淨
160 2 chuí to hang / to suspend / to droop 唯願彰演垂世軌則
161 2 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 造廁施清淨
162 2 華中 Huá Zhōng Central China 生奈華中
163 2 教化 jiāohuà transformative teaching / to enlighten 眾僧教化
164 2 to ferry 德勳濟苦患
165 2 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 吾當為汝分別說之
166 2 nián year 七年
167 2 壽終 shòuzhōng to die of old age / to live to a ripe old age / (fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service) 壽終生天
168 2 四者 sì zhě fourth / the fourth is 四者
169 2 huó alive / living 用自濟活
170 2 何謂 héwèi what is the meaning of 何謂為五
171 2 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 豈有良田果報無限
172 2 chuán boat / ship / watercraft 作牢堅船
173 2 to go 歡喜而去
174 2 míng dark 譬如冥室
175 2 jìng to respect /to honor 敬至心
176 2 qiú to request 不求燈火
177 2 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 心用悲感
178 2 值遇 zhíyù to meet with 值遇眾僧
179 2 無限 wúxiàn unlimited / unbounded / infinite / inexhaustible 豈有良田果報無限
180 2 guǎng wide / large / vast 復有七法廣施
181 2 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 供養獲永安
182 2 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈澤潤枯槁
183 2 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩萬人
184 2 mài to sell 入市欲賣
185 2 jiě to loosen / to unfasten / to untie 即解
186 2 liáng good / virtuous / respectable 為良為美
187 2 to go to / to arrive / to reach 來詣佛所
188 2 zuò a blessing / the throne 緣此福祚
189 2 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 光導癡冥
190 2 wǎng to go (in a direction) 我往聽
191 2 kuài fast / quick 快哉
192 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說是時
193 2 guò to cross / to go over / to pass 過而
194 2 醫藥 yīyào medicine 醫藥
195 2 紫金 zǐjīn Zijin 殊異紫金顏
196 2 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 於時座中有一比丘
197 2 除愈 chúyù to heal and recover completely 除愈
198 2 child / son
199 2 zhì sign / mark / flag 志求大乘
200 2 白佛 bái fó to address the Buddha 天帝白佛
201 2 無上 wúshàng supreme / unexcelled 法無上矣
202 2 meaning / sense 佛垂真諦義
203 2 road / path / way 曠路作好井
204 2 gōng to present to / to supply / to provide
205 2 néng can / able 力能移山
206 2 to look after / to attend to 顧臨眾生
207 2 jīn gold
208 2 dirty / filthy / foul / polluted 穢染不污
209 2 diǎn canon / classic / scripture
210 2 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 西晉沙門法立
211 2 jiù to save / to rescue 療救眾病
212 2 color 色晃昱
213 2 hóng liberal / great 出家弘聖道
214 2 zuì crime / sin / vice 雖罪塚中生
215 2 無數 wúshù countless / innumerable 大眾無數
216 2 huǐ to destroy 毀其形好
217 2 liú to flow / to spread / to circulate 譬如五河流
218 2 stupid / doltish / foolish / ignorant 令此愚曚福報無量
219 2 qīng a pigsty / rest-room 造作圊廁
220 2 bào newspaper 蒙報歷遐劫
221 2 biān side / boundary / edge / margin
222 2 thirst 渴乏
223 2 輕安 qīng ān calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi 得輕安者
224 2 大會 dàhuì general assembly / convention 大會說法
225 2 big / great / huge / large / major 大而香好
226 2 cún to exist / to survive 享福迄今存
227 2 xíng appearance 毀其形好
228 2 精舍 jīngshè vihāra / hermitage 起塔立精舍
229 2 huái bosom / breast 懷佩道故
230 2 佛教 Fójiào Buddhism 佛教真諦
231 2 開福 kāifú Kaifu 開福塞禍元
232 2 cotton cloth / textiles / linen
233 2 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 持一藥果
234 2 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 除穢致輕悅
235 2 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 如來從阿僧祇劫
236 2 qián front 前為小家子
237 2 家子 jiāzǐ household / family 為小家子
238 2 大道 dàdào main street 於大道
239 2 tool / device / utensil / equipment / instrument 具演
240 2 yǎn to perform / to put on 唯願彰演垂世軌則
241 2 yuán garden / orchard 園果
242 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如冥室
243 2 sān three 三者
244 2 jǐng well / mine shaft / pit 近道作井
245 2 歸命 guīmìng namo / to pay respect to / to take refuge 歸命聖福田
246 2 to wash / to bathe 以用洗瘡
247 2 二者 èrzhě the two / both 二者
248 2 洗浴 xǐyù to bath 洗浴眾僧
249 2 稽首 qǐshǒu to bow / to kneel and worship 稽首于地
250 2 天后 tiānhòu empress 得為天后
251 2 yuè pleased 除穢致輕悅
252 1 to lie 床臥漿糧
253 1 qīn relatives 割愛無所親
254 1 無比 wúbǐ incomparable / unparalleled 相好無比
255 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 諦聽
256 1 happy / glad / cheerful / joyful 樂作沙門
257 1 奉持 fèngchí to practice / to uphold / to keep / to maintain / to preserve 常奉持
258 1 賢者 xiánzhě a wise man / a worthy person 十二賢者
259 1 bào to embrace / to hold in arms / to hug 青衣抱行
260 1 享福 xiǎngfú to enjoy a happy life 享福迄今存
261 1 妻子 qīzi wife 妻子
262 1 hòu after / later 後無便利患
263 1 德本 déběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 之德本
264 1 近道 jìndào shortcut / a quicker method 近道作井
265 1 行者 xíngzhě practitioner 行者
266 1 足下 gé xià you 足下生毛
267 1 jìn nearby 近大道邊
268 1 殞命 yǔnmìng to die / to perish 殞命積
269 1 jiǔ nine
270 1 第一 dì yī first 其福第一尊
271 1 kuàng extensive / wide / broad 曠路作好井
272 1 忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods 壽終即生忉利天上
273 1 貧賤 pínjiàn poor and lowly 惟貧賤
274 1 chéng a city / a town 入城遊觀
275 1 橋梁 qiáoliáng bridge 安設橋梁
276 1 崖限 yáxiàn cliff barring the way / brick wall 德潤無崖限
277 1 lǐng neck 領天
278 1 胞胎 bāotāi womb 不由胞胎
279 1 聞經 wén jīng to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha 聞經歡喜
280 1 to apply / to smear 唯願天尊敷揚惠
281 1 juān bright / clear 蠲我愚濁
282 1 晝夜 zhòuyè day and night 晝夜無休息
283 1 法立 Fǎ Lì Fa Li 西晉沙門法立
284 1 yóu to swim 躡虛而遊
285 1 zhū pearl 珠瓔
286 1 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 志求大乘
287 1 昇天 shēng tiān ascend to heaven 命終昇天
288 1 天子 tiānzǐ the rightful Emperor / the Son of Heaven 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
289 1 甘露 gānlù sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta 所生食甘露
290 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 緣此功德
291 1 tàn to sigh 天尊歎曰
292 1 breast / nipples 飲乳活七年
293 1 萬人 wàn rén ten thousand people / all the people / everybody 菩薩萬人
294 1 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 因緣得解脫
295 1 燈火 dēnghuǒ lights / a lamp 不求燈火
296 1 xiào result / effect 效眾悅意施
297 1 popular / common
298 1 zhōu Zhou Dynasty 一切周普
299 1 past / former times 昔我前世於波羅奈國
300 1 láo secure 作牢堅船
301 1 受教 shòujiào to receive instruction 天帝大眾受教而聽
302 1 pín poor / impoverished 為貧女人
303 1 新井 xīnjǐng Arai 更作新井
304 1 女人 nǚrén woman / women 為貧女人
305 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可計人得法眼淨
306 1 志節 zhìjié with resolve 毀形守志節
307 1 相好 xiānghǎo to be intimate / to be close friends 相好無比
308 1 devoid of content / void / false / empty / vain 躡虛而遊
309 1 hair 種絲髮
310 1 緣覺 yuánjué Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha 緣覺
311 1 修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth 忍穢修福事
312 1 jiān hard / strong / firm 作牢堅船
313 1 to be fond of / to like
314 1 fán to bother / to vex / to trouble 煩重得輕安
315 1 zhào to illuminate / to shine 無不照達
316 1 pǐn product / goods / thing 說三十七品
317 1 tóng boy / child 童幼發歡喜
318 1 wéi to preserve / to maintain 生維耶離國
319 1 七法 qī fǎ seven dharmas / seven teachings 復有七法廣施
320 1 道人 dàorén a Buddhist monk 有親友道人
321 1 píng bottle / vase / pitcher 即舉瓶酪
322 1 便 biàn convenient / handy / easy 便可
323 1 佛道 Fódào Buddhist practice 佛道最尊
324 1 超絕 chāojué surpassing / excelling / preeminent 與眾超絕
325 1 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 各三十六反
326 1 huàng to to sway / to shake 色晃昱
327 1 book / volume
328 1 nán difficult / arduous / hard 難於佛前以偈頌曰
329 1 塵垢 chéngòu dirt / filth 不受塵垢
330 1 三尊 sān zūn the three honored ones 三尊慈潤普
331 1 cái money / wealth / riches / valuables 國財
332 1 七事 qī shì the Seven Duties of a Sovereign 是為七事得
333 1 fáng a room
334 1 qiáo bridge 橋船度人民
335 1 xuān to declare / to announce 明宣經道
336 1 rào to entwine 繞說法
337 1 造作 zàozuò to make / to manufacture 造作圊廁
338 1 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法最真
339 1 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness 顧無所有
340 1 真人 zhēnrén Immortal 號曰真人
341 1 to translate / to interpret 法炬共譯
342 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 大比丘千二百五十
343 1 阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa 如來從阿僧祇劫
344 1 講法 jiǎngfǎ wording 大會講法
345 1 世世 shìshì from age to age 世世願奉尊
346 1 rěn to bear / to endure / to tolerate 忍穢修福事
347 1 zhèng upright / straight 佛僧最正
348 1 貢高 gònggāo proud / arrogant / conceited 此德除貢高
349 1 bēi sadness / sorrow / grief 心用悲感
350 1 行道 xíng dào to practice the Way 累劫行道
351 1 méng twilight before dawn 令此愚曚福報無量
352 1 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha 奉迦葉佛及諸眾僧
353 1 lín to face / to overlook 顧臨眾生
354 1 法眼淨 fǎ yǎn jìng purity of the dharma eye / to clearly see the truth 不可計人得法眼淨
355 1 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path 出家弘聖道
356 1 過去 guòqù past / previous/ former 惟念過去世
357 1 安身 ānshēn to make one's home / to take shelter 渴乏得安身
358 1 欲求 yùqiú to desire / to want 欲求影福
359 1 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng Wáng Chakravarti raja / an emperor in Hindu mythology 為轉輪聖王
360 1 枯槁 kūgǎo withered / haggard / languid 慈澤潤枯槁
361 1 大國 dàguó a power / a great power 大國
362 1 安設 ānshè to install / to set up / to arrange 安設橋梁
363 1 超度 chāodù to surpass / to transcend 超度死地
364 1 shān a mountain / a hill / a peak 力能移山
365 1 消化 xiāohuà to digest 自消化
366 1 巍巍 wēiwēi towering / imposing 空淨巍巍尊
367 1 jìn to the greatest extent / utmost 壽盡
368 1 quē be short of / to lack 莫令缺減
369 1 號曰 hào yuē to be named / called 號曰真人
370 1 大千世界 dà qiān shìjiè trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos 勝獲大千世界
371 1 liáo to be healed / to cured / to recover 療救眾病
372 1 親友 qīnyǒu friends and relatives 有親友道人
373 1 財寶 cái bǎo money and valuables 願得財寶
374 1 發願 fā yuàn to make a vow / praṇidhānaṃ 發願誠諦
375 1 jiǎn to deduct / to subtract 莫令缺減
376 1 成滿 chéngmǎn to become complete 德慧成滿
377 1 樹木 shùmù trees 樹木清涼
378 1 bright light / sunlight 色晃昱
379 1 行路 xínglù to travel / transport 行路
380 1 數月 shǔyuè several months 數月
381 1 乞求 qǐqiú to beg 乞求果蓏
382 1 道意 dào yì intention to attain enlightenment 發無上正真道意
383 1 shòu to suffer / to be subjected to 受之
384 1 zhāng clear / obvious 唯願彰演垂世軌則
385 1 huān happy / pleased / glad 聞者歡
386 1 sàng to lose / to die 為無早喪
387 1 佛圖 fó tú stupa 興立佛圖
388 1 正真 zhèngzhēn reliable / real / true 發無上正真道意
389 1 一面 yīmiàn one side 皆坐一面
390 1 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 床臥漿糧
391 1 to think / consider / to ponder 善思
392 1 無窮 wúqióng endless / inexhaustible 佛恩流無窮
393 1 自然 zìrán nature 福自然
394 1 chén dust / dirt 塵水不著
395 1 qīng light / not heavy 除穢致輕悅
396 1 huò a misfortune / a calamity / a disaster 開福塞禍元
397 1 yǐng an image / a reflection 欲求影福
398 1 八難 Bā Nán The Eight Difficulties 永離八難
399 1 chāo to exceed / overtake / to surpass / to pass / to cross 五德超世務
400 1 三十六 sān shí liù thirty six 各三十六反
401 1 zhèng to criticize / to dispute / to disagree / to remonstrate 捨世貪諍
402 1 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 開三乘教
403 1 zāi to cultivate / to plant 生死栽枯
404 1 法言 Fǎyán Fayan / Model Sayings / Exemplary Figures 法言微妙
405 1 wèi Eighth earthly branch
406 1 wéi to surround / to encircle / to corral
407 1 不可稱 bù kě chēng inconceivable / unthinkable / unimaginable 不可稱數
408 1 yíng to trade / to operate / to run / to manage 各將營從
409 1 大比丘 dà bìqiū a great monastic / a great bhikṣu 大比丘千二百五十
410 1 chǎn to explain / to clarify / to elucidate 開闡
411 1 定力 dìnglì ability for meditative concentration 聖眾神定力
412 1 shì to release / to set free
413 1 穢惡 huìè filth 莫見穢惡者
414 1 得病 dé bìng to fall ill / to contract a disease 得病命終
415 1 世務 shìwù worldly affairs 五德超世務
416 1 光耀 guāngyào dazzling / brilliant 金體光耀
417 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
418 1 供給 gōngjǐ to furnish / to provide 供給眾僧
419 1 歡悅 huānyuè happiness / joy 聞之歡悅
420 1 zūn to obey / to comply with / to follow 遵眾
421 1 xún to search / to look for / to seek 尋蒙除愈
422 1 shòu to teach 授我法藥
423 1 to store 殞命積
424 1 良醫 liáng yī good doctor / skilled doctor 聖眾為良醫
425 1 shòu old age / long life 壽盡
426 1 庶民 shùmín the common people / plebeian 為庶民子
427 1 shí ten 大比丘千二百五十
428 1 法炬 Fǎ Jù Fa Ju 法炬共譯
429 1 四等 sì děng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa 四等眾善普備
430 1 guì expensive / costly / valuable 豪尊榮貴
431 1 qíng to lift up / to hold up / to support 擎一盂水并
432 1 chá to examine / to inquire / to inspect 爾時天帝察眾坐定
433 1 rǎn to be contagious / to catch (illness) 穢染不污
434 1 止息 zhǐ xī to stop and rest 亦得止息
435 1 十二 shí èr twelve 十二賢者
436 1 yòu immature / young 童幼發歡喜
437 1 所行 suǒxíng actions / practice 宿命所行
438 1 去來現 qù lái xiàn past, present, and future 去來現在
439 1 血肉 xuèròu flesh 血肉
440 1 分衛 fēnwèi alms / piṇḍapāta 街巷分衛
441 1 水果 shuíguǒ fruit 水果施弘報
442 1 xiān fresh / new / delicious 端正鮮淨
443 1 silk 種絲髮
444 1 前世 qián shì previous generations 昔我前世於波羅奈國
445 1 珍寶 zhēnbǎo a treasure 之珍寶矣
446 1 hòu thick 自歸世最厚
447 1 不亦 bùyì is that not also? 不亦快乎
448 1 zhī to know 佛知至意
449 1 三十七 sānshíqī 37 說三十七品
450 1 shèng divine / holy / sacred / ārya 歸命聖福田
451 1 měi beautiful 為良為美
452 1 tōng to go through / to open 人路通
453 1 zhī juice 汁洗瘡
454 1 to move / to shift / to remove 力能移山
455 1 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 大而香好
456 1 二千 èr qiān two thousand 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
457 1 power / force / strength 力能移山
458 1 to go through / to experience / to take place 蒙報歷遐劫
459 1 chà to differ 治之不差
460 1 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
461 1 同心 tóngxīn of one mind / with common wishes 同心呪願
462 1 a pagoda / a stupa 起塔立精舍
463 1 yīng necklace 珠瓔
464 1 戀愛 liànài to be in love / to have a love affair 無戀愛之心
465 1 信佛 xìn Fó to believe in Buddhism 信佛行法
466 1 máo hair / fur / feathers 足下生毛
467 1 十一 shíyī eleven 十一劫
468 1 永安 yǒngān Yong'an reign 供養獲永安
469 1 qiān one thousand 大比丘千二百五十
470 1 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 慧能消惡
471 1 soil / ground / land 稽首于地
472 1 欣悅 xīnyuè happy / joyous 聞法欣悅
473 1 táng main hall / a large room 堂閣
474 1 死地 sǐdì a place of death 超度死地
475 1 六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections 六度
476 1 虛空 xūkōng empty space 心若虛空
477 1 空淨 kōngjìng śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence 空淨巍巍尊
478 1 lèi to be tired 累劫行道
479 1 有病 yǒubìng to be sick 曾有病
480 1 尊榮 zūnróng honor and glory 豪尊榮貴
481 1 lēi to tighten / to strangle 名呵梨勒
482 1 休息 xiūxi to rest 晝夜無休息
483 1 hóng a flood 洪潤無量
484 1 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 捨世貪諍
485 1 雄傑 xióngjié oustanding in ability and knowledge 端正雄傑
486 1 chuáng bed 床臥漿糧
487 1 liáng provisions 床臥漿糧
488 1 zhǐ purport / aim / purpose 承佛神旨
489 1 西晉 Xī Jìn Western Jin Dynasty 西晉沙門法立
490 1 男女 nán nǚ male and female 慧度無男女
491 1 to take / to get / to fetch 取其浴水
492 1 愛情 àiqíng romantic love 癡愛情無遺
493 1 親愛 qīn ài dear / beloved 永割親愛
494 1 háo brave / heroic / chivalrous / bold / audacious 豪尊榮貴
495 1 消滅 xiāomiè to annihilate / to eliminate / to pass away 心垢消滅
496 1 luǒ the fruit of a plant / melon 乞求果蓏
497 1 之中 zhīzhōng inside 眾僧之中
498 1 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 難為喻矣
499 1 十二部經 shí èr bù jīng Twelve Divisions of Sutras / dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature 十二部經
500 1 èr two 遷神典二天

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 wèi for / to 吾當為汝分別說之
2 25 de potential marker 之得福
3 25 Buddha / Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 19 shēng to be born / to give birth 即生梵天
5 17 zhī him / her / them / that 吾當為汝分別說之
6 17 no 無適莫故
7 17 yuē to speak / to say
8 16 so as to / in order to 爾時世尊以偈頌曰
9 15 good fortune / happiness / luck 欲求影福
10 15 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 眾僧之中
11 15 I / me / my 我念宿命
12 15 shí time / a period of time 於時座中有一比丘
13 14 shī the practice of selfless giving / dāna 復有七法廣施
14 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
15 11 one 於時座中有一比丘
16 11 promptly / right away / immediately 即生梵天
17 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所
18 11 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 白世尊
19 10 in / at 於時座中有一比丘
20 10 Germany
21 10 naturally / of course / certainly 是故重自歸
22 10 名曰 míng yuē to be named / to be called 名曰福田
23 10 cóng from 各將營從
24 10 this / these 令此愚曚福報無量
25 9 福田 fútián domain for practices leading to enlightenment 名曰福田
26 9 偈頌 jìsòng to chant 爾時世尊以偈頌曰
27 9 爾時 ěr shí at that time 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
28 8 天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God 爾時天帝察眾坐定
29 8 yuàn to hope / to wish / to desire 唯願彰演垂世軌則
30 8 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 整服作禮
31 8 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 從坐而起
32 8 to arise / to get up 從坐而起
33 8 zhòng many / numerous 爾時天帝察眾坐定
34 8 zuò to sit 皆坐一面
35 7 長跪 chángguì to prostrate 長跪叉手
36 7 zuì most / extremely / exceedingly 名曰最福田
37 7 tīng to listen 天帝大眾受教而聽
38 7 shì a generation 唯願彰演垂世軌則
39 7 jié take by force / to coerce 九十一劫
40 7 歡喜 huānxǐ joyful 令汝歡喜
41 7 叉手 chā shǒu hands folded 長跪叉手
42 7 final particle
43 7 zuò seat 於時座中有一比丘
44 7 yuán fate / predestined affinity 緣此功德
45 7 bái white 白世尊
46 6 zūn to honor / to respect 其福第一尊
47 6 clothes / dress / garment 整服作禮
48 6 yǒu is / are / to exist 豈有良田果報無限
49 6 not / no 不求燈火
50 6 dào way / road / path 懷佩道故
51 6 zuò to do 作牢堅船
52 6 niàn to read aloud / to recite 我念宿命
53 6 zhí price/ value 今值世尊
54 6 rén person / people / a human being 欲度人故
55 6 already / afterwards 於時聽聰禮已還坐
56 5 世間 shìjiān world / the human world 下生世間
57 5 shì is / are / am / to be 是為七事得
58 5 xīn heart 心垢消滅
59 5 宿命 sùmìng predestination / destiny 我念宿命
60 5 zhěng whole 整服作禮
61 5 jīng to go through / to experience
62 5 his / hers / its / theirs 毀其形好
63 5 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 懷佩道故
64 5 desire 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
65 5 to leave / to depart / to go away / to part 發心離
66 5 sēng a monk
67 5 guǒ a result / a consequence 園果
68 5 huàn to suffer from a misfortune 後無便利患
69 5 hái also / in addition / more 於時聽聰禮已還坐
70 5 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 於時聽聰禮已還坐
71 5 zhǒng kind / type 夫人種
72 5 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常施
73 4 seven 何謂為七
74 4 idea 開意所問
75 4 yán to speak / to say / said
76 4 shàng top / a high position 稽首上福田
77 4 mēng to deceive / to cheat / to hoodwink / to knock unconscious 蒙報歷遐劫
78 4 nài how 時得一奈
79 4 zhōng middle 埋母塚中
80 4 and
81 4 capacity / degree / a standard / a measure 欲度人故
82 4 supreme ruler / emperor
83 4 九十一 jiǔshíyī 91 九十一劫
84 4 dāng to be / to act as / to serve as 吾當為汝分別說之
85 4 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 阿難
86 4 端正 duānzhèng upright / regular / proper / correct 端正雄傑
87 4 jìng clean 以淨慧
88 4 final interogative 須陀耶
89 4 一切 yīqiè all / every / everything 願度一切人
90 4 告天 gàotiān to tell Heaven 佛告天
91 4 do not 無適莫故
92 4 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat 得應真
93 4 聖眾 shèngzhòng holy ones 聖眾祐無極
94 4 guó a country / a state / a kingdom 生拘夷那竭國
95 4 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 於時座中有一比丘
96 4 rùn soft / moist 洪潤無量
97 4 rest-room / toilet / lavatory 造作圊廁
98 4 jiē all / each and every / in all cases 皆坐一面
99 4 chéng honesty / sincerity 福報誠諦
100 4 復有 fùyǒu moreover / once again 復有七法廣施
101 4 便利 biànlì convenient / easy 施便利處
102 4 shuǐ water 取其浴水
103 4 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾無數
104 4 tiān day 領天
105 4 福報 fúbào a blessed reward 令此愚曚福報無量
106 4 yòng to use / to apply 用自濟活
107 4 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 下生世間
108 4 天帝釋 Tiān Dì Shì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
109 4 zhū all / many / various 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
110 4 chuāng sore / skin ulcer 身生惡瘡
111 3 hǎo good 毀其形好
112 3 truth 福報誠諦
113 3 shén divine / mysterious / magical / supernatural 承佛神旨
114 3 梵天 Fàntiān Brahma 即生梵天
115 3 ān calm / still / quiet / peaceful
116 3 先世 xiānshì ancestry 我自惟念先世之時
117 3 xiǎo small / tiny / insignificant 作小精舍
118 3 to reach 奉迦葉佛及諸眾僧
119 3 can / may / permissible 進可成佛
120 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 生死栽枯
121 3 five 有五淨德
122 3 shí food / food and drink 所生食甘露
123 3 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 獲無量之福乎
124 3 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 顧臨眾生
125 3 kāi to open 開意所問
126 3 wéi only / solely / alone 惟念過去世
127 3 九十六 jiǔshíliù 96 / ninety-six 九十六種道
128 3 wén to hear 聞如是
129 3 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 因緣得解脫
130 3 lìng to make / to cause to be / to lead 令此愚曚福報無量
131 3 奈女 Nàinǚ Āmrapālī / Ambapālī 曰奈女
132 3 成佛 chéng Fó to become a Buddha 進可成佛
133 3 yǐn to drink 得飲
134 3 人民 rénmín the people 濟度人民
135 3 zhòu mantra / charm / spell 眾僧呪願
136 3 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 意欲布施
137 3 huò to reap / to harvest 獲無量之福乎
138 3 to stand 興立佛圖
139 3 命終 mìng zhōng to die / to end a life 命終生天
140 3 necessary / must 須陀耶
141 3 dǎi to arrest / to catch / to seize
142 3 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 佛教真諦
143 3 hair 童幼發歡喜
144 3 extra / surplus / remainder 餘福值天師
145 3 cōng intelligent / clever / bright 名曰聽聰
146 3 bath 當浴眾僧
147 3 zhǒng mound / burial mound / senior 埋母塚中
148 3 method / way 法無上矣
149 3 guī to go back / to return 是故重自歸
150 3 míng measure word for people 名呵梨勒
151 3 to lack 渴乏
152 3 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 吾當為汝分別說之
153 3 jīn today / modern / present / current / this / now 今值世尊
154 3 fèng to offer / to present 奉迦葉佛及諸眾僧
155 3 zhòng heavy 是故重自歸
156 3 佛說諸德福田經 Fó shuō zhū dé fútián jīng Fo Shuo Zhu De Futian Jing 佛說諸德福田經
157 3 bìng ailment / sickness / illness / disease 療救眾病
158 3 what / where / which 所以者何
159 3 波羅奈國 Bōluónài Guó Varanasi / Vārāṇasī / Bārāṇasī 生波羅奈國
160 3 huì intelligent / clever 以淨慧
161 3 wèn to ask 欲有所問
162 3 波拘盧 bōjūlú Bakkula 波拘盧
163 3 生天 shēng tiān highest rebirth 命終生天
164 3 chí to grasp / to hold 持一藥果
165 3 jiāo to teach / to educate / to instruct 蒙教超出淵
166 3 yòu divine intervention / protection 聖眾祐無極
167 3 說法 shuō fǎ a statement / wording 繞說法
168 3 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善思
169 3 tuó steep bank 須陀耶
170 3 lào Chinese cream / cheese 持酪
171 3 huì dirty / unclean 除穢致輕悅
172 3 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 一切周普
173 3 each 各將營從
174 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha 聞法欣悅
175 2 時世 shíshì era / epoch / period / age 時世無佛
176 2 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha 癡愛情無遺
177 2 天尊 tiān zūn most honoured among devas 唯願天尊敷揚惠
178 2 lái to come 來詣佛所
179 2 xíng to walk / to move 眾僧行教化
180 2 五德 wǔ dé five virtues 以此五德
181 2 jiàn to see 焉有所見
182 2 清涼 qīngliáng cool / refreshing 樹木清涼
183 2 è evil / vice 慧能消惡
184 2 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 為長者子
185 2 gōng merit 緣此功
186 2 比丘尼 bǐqiūní Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 爾時座中有一比丘尼
187 2 zài in / at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
188 2 yǒng to leap / to jump 益懷欣踊
189 2 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者
190 2 chù a place / location / a spot / a point 施便利處
191 2 jìn to enter 進可成佛
192 2 gào to tell / to say / said / told 佛告
193 2 to enter 入市欲賣
194 2 mother 母妊
195 2 bèi to prepare / get ready 大備
196 2 shēn human body / torso 身生惡瘡
197 2 zào to make / to build / to manufacture 造廁施清淨
198 2 chuí to hang / to suspend / to droop 唯願彰演垂世軌則
199 2 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 造廁施清淨
200 2 華中 Huá Zhōng Central China 生奈華中
201 2 教化 jiāohuà transformative teaching / to enlighten 眾僧教化
202 2 to ferry 德勳濟苦患
203 2 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 吾當為汝分別說之
204 2 nián year 七年
205 2 壽終 shòuzhōng to die of old age / to live to a ripe old age / (fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service) 壽終生天
206 2 四者 sì zhě fourth / the fourth is 四者
207 2 huó alive / living 用自濟活
208 2 何謂 héwèi what is the meaning of 何謂為五
209 2 otherwise / but / however 病則醫藥救
210 2 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 豈有良田果報無限
211 2 chuán boat / ship / watercraft 作牢堅船
212 2 to go 歡喜而去
213 2 míng dark 譬如冥室
214 2 jìng to respect /to honor 敬至心
215 2 qiú to request 不求燈火
216 2 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 心用悲感
217 2 also / too 此德亦如斯
218 2 值遇 zhíyù to meet with 值遇眾僧
219 2 無限 wúxiàn unlimited / unbounded / infinite / inexhaustible 豈有良田果報無限
220 2 zhì to / until 佛知至意
221 2 guǎng wide / large / vast 復有七法廣施
222 2 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 供養獲永安
223 2 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈澤潤枯槁
224 2 yǒng perpetually / eternally / forever 永割親愛
225 2 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩萬人
226 2 mài to sell 入市欲賣
227 2 jiě to loosen / to unfasten / to untie 即解
228 2 liáng good / virtuous / respectable 為良為美
229 2 to go to / to arrive / to reach 來詣佛所
230 2 zuò a blessing / the throne 緣此福祚
231 2 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 光導癡冥
232 2 wǎng to go (in a direction) 我往聽
233 2 kuài fast / quick 快哉
234 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說是時
235 2 guò to cross / to go over / to pass 過而
236 2 醫藥 yīyào medicine 醫藥
237 2 善哉 shànzāi excellent 善哉問
238 2 紫金 zǐjīn Zijin 殊異紫金顏
239 2 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 於時座中有一比丘
240 2 yóu follow / from / it is for...to 不由胞胎
241 2 除愈 chúyù to heal and recover completely 除愈
242 2 wěi yes 唯願彰演垂世軌則
243 2 child / son
244 2 zhì sign / mark / flag 志求大乘
245 2 白佛 bái fó to address the Buddha 天帝白佛
246 2 zāi exclamatory particle 快哉
247 2 無上 wúshàng supreme / unexcelled 法無上矣
248 2 meaning / sense 佛垂真諦義
249 2 I 吾當為汝分別說之
250 2 road / path / way 曠路作好井
251 2 gōng to present to / to supply / to provide
252 2 néng can / able 力能移山
253 2 to look after / to attend to 顧臨眾生
254 2 you / thou 吾當為汝分別說之
255 2 jīn gold
256 2 dirty / filthy / foul / polluted 穢染不污
257 2 莫不 mò bù none doesn't / there is none who isn't 莫不感義
258 2 diǎn canon / classic / scripture
259 2 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 西晉沙門法立
260 2 jiù to save / to rescue 療救眾病
261 2 color 色晃昱
262 2 hóng liberal / great 出家弘聖道
263 2 zuì crime / sin / vice 雖罪塚中生
264 2 chú except / besides 除穢致輕悅
265 2 無數 wúshù countless / innumerable 大眾無數
266 2 huǐ to destroy 毀其形好
267 2 liú to flow / to spread / to circulate 譬如五河流
268 2 stupid / doltish / foolish / ignorant 令此愚曚福報無量
269 2 qīng a pigsty / rest-room 造作圊廁
270 2 bào newspaper 蒙報歷遐劫
271 2 biān side / boundary / edge / margin
272 2 thirst 渴乏
273 2 輕安 qīng ān calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi 得輕安者
274 2 大會 dàhuì general assembly / convention 大會說法
275 2 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 月滿乃生
276 2 big / great / huge / large / major 大而香好
277 2 cún to exist / to survive 享福迄今存
278 2 such as / for example / for instance 此德亦如斯
279 2 xíng appearance 毀其形好
280 2 精舍 jīngshè vihāra / hermitage 起塔立精舍
281 2 huái bosom / breast 懷佩道故
282 2 於是 yúshì thereupon / as a result / consequently / thus / hence 於是世尊以偈頌曰
283 2 佛教 Fójiào Buddhism 佛教真諦
284 2 開福 kāifú Kaifu 開福塞禍元
285 2 cotton cloth / textiles / linen
286 2 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 持一藥果
287 2 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 除穢致輕悅
288 2 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 如來從阿僧祇劫
289 2 qián front 前為小家子
290 2 家子 jiāzǐ household / family 為小家子
291 2 大道 dàdào main street 於大道
292 2 tool / device / utensil / equipment / instrument 具演
293 2 yǎn to perform / to put on 唯願彰演垂世軌則
294 2 yuán garden / orchard 園果
295 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如冥室
296 2 sān three 三者
297 2 jǐng well / mine shaft / pit 近道作井
298 2 歸命 guīmìng namo / to pay respect to / to take refuge 歸命聖福田
299 2 to wash / to bathe 以用洗瘡
300 2 expresses question or doubt 獲無量之福乎
301 2 xīn happily 益懷欣踊
302 2 有所 yǒusuǒ somewhat / to some extent 欲有所問
303 2 二者 èrzhě the two / both 二者
304 2 洗浴 xǐyù to bath 洗浴眾僧
305 2 稽首 qǐshǒu to bow / to kneel and worship 稽首于地
306 2 天后 tiānhòu empress 得為天后
307 2 yuè pleased 除穢致輕悅
308 1 to lie 床臥漿糧
309 1 qīn relatives 割愛無所親
310 1 無比 wúbǐ incomparable / unparalleled 相好無比
311 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 諦聽
312 1 happy / glad / cheerful / joyful 樂作沙門
313 1 奉持 fèngchí to practice / to uphold / to keep / to maintain / to preserve 常奉持
314 1 賢者 xiánzhě a wise man / a worthy person 十二賢者
315 1 bào to embrace / to hold in arms / to hug 青衣抱行
316 1 享福 xiǎngfú to enjoy a happy life 享福迄今存
317 1 妻子 qīzi wife 妻子
318 1 hòu after / later 後無便利患
319 1 德本 déběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 之德本
320 1 近道 jìndào shortcut / a quicker method 近道作井
321 1 ā prefix to names of people
322 1 行者 xíngzhě practitioner 行者
323 1 足下 gé xià you 足下生毛
324 1 jìn nearby 近大道邊
325 1 殞命 yǔnmìng to die / to perish 殞命積
326 1 jiǔ nine
327 1 第一 dì yī first 其福第一尊
328 1 kuàng extensive / wide / broad 曠路作好井
329 1 忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods 壽終即生忉利天上
330 1 貧賤 pínjiàn poor and lowly 惟貧賤
331 1 chéng a city / a town 入城遊觀
332 1 橋梁 qiáoliáng bridge 安設橋梁
333 1 崖限 yáxiàn cliff barring the way / brick wall 德潤無崖限
334 1 lǐng neck 領天
335 1 胞胎 bāotāi womb 不由胞胎
336 1 聞經 wén jīng to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha 聞經歡喜
337 1 to apply / to smear 唯願天尊敷揚惠
338 1 juān bright / clear 蠲我愚濁
339 1 晝夜 zhòuyè day and night 晝夜無休息
340 1 chū to go out 應真皆從中出
341 1 法立 Fǎ Lì Fa Li 西晉沙門法立
342 1 yóu to swim 躡虛而遊
343 1 zhū pearl 珠瓔
344 1 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 志求大乘
345 1 昇天 shēng tiān ascend to heaven 命終昇天
346 1 天子 tiānzǐ the rightful Emperor / the Son of Heaven 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
347 1 甘露 gānlù sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta 所生食甘露
348 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 緣此功德
349 1 tàn to sigh 天尊歎曰
350 1 breast / nipples 飲乳活七年
351 1 萬人 wàn rén ten thousand people / all the people / everybody 菩薩萬人
352 1 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 因緣得解脫
353 1 燈火 dēnghuǒ lights / a lamp 不求燈火
354 1 suī although / even though 雖罪塚中生
355 1 xiào result / effect 效眾悅意施
356 1 以此 yǐcǐ hence 以此五德
357 1 popular / common
358 1 zhōu Zhou Dynasty 一切周普
359 1 past / former times 昔我前世於波羅奈國
360 1 láo secure 作牢堅船
361 1 受教 shòujiào to receive instruction 天帝大眾受教而聽
362 1 pín poor / impoverished 為貧女人
363 1 新井 xīnjǐng Arai 更作新井
364 1 女人 nǚrén woman / women 為貧女人
365 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可計人得法眼淨
366 1 志節 zhìjié with resolve 毀形守志節
367 1 相好 xiānghǎo to be intimate / to be close friends 相好無比
368 1 duàn absolutely / decidedly 淨慧斷生死
369 1 devoid of content / void / false / empty / vain 躡虛而遊
370 1 yuán monetary unit / dollar 開福塞禍元
371 1 hair 種絲髮
372 1 緣覺 yuánjué Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha 緣覺
373 1 修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth 忍穢修福事
374 1 jiān hard / strong / firm 作牢堅船
375 1 to be fond of / to like
376 1 fán to bother / to vex / to trouble 煩重得輕安
377 1 zhào to illuminate / to shine 無不照達
378 1 pǐn product / goods / thing 說三十七品
379 1 tóng boy / child 童幼發歡喜
380 1 wéi to preserve / to maintain 生維耶離國
381 1 七法 qī fǎ seven dharmas / seven teachings 復有七法廣施
382 1 道人 dàorén a Buddhist monk 有親友道人
383 1 píng bottle / vase / pitcher 即舉瓶酪
384 1 便 biàn convenient / handy / easy 便可
385 1 佛道 Fódào Buddhist practice 佛道最尊
386 1 超絕 chāojué surpassing / excelling / preeminent 與眾超絕
387 1 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 各三十六反
388 1 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以者何
389 1 huàng to to sway / to shake 色晃昱
390 1 book / volume
391 1 nán difficult / arduous / hard 難於佛前以偈頌曰
392 1 塵垢 chéngòu dirt / filth 不受塵垢
393 1 how can it be that? 豈有良田果報無限
394 1 三尊 sān zūn the three honored ones 三尊慈潤普
395 1 cái money / wealth / riches / valuables 國財
396 1 七事 qī shì the Seven Duties of a Sovereign 是為七事得
397 1 ruò to seem / to be like / as 心若虛空
398 1 shàng still / yet / to value 志尚清高
399 1 extremely / very 聖眾祐無極
400 1 fáng a room
401 1 qiáo bridge 橋船度人民
402 1 xuān to declare / to announce 明宣經道
403 1 rào to entwine 繞說法
404 1 造作 zàozuò to make / to manufacture 造作圊廁
405 1 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法最真
406 1 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness 顧無所有
407 1 真人 zhēnrén Immortal 號曰真人
408 1 to translate / to interpret 法炬共譯
409 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 大比丘千二百五十
410 1 阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa 如來從阿僧祇劫
411 1 講法 jiǎngfǎ wording 大會講法
412 1 世世 shìshì from age to age 世世願奉尊
413 1 rěn to bear / to endure / to tolerate 忍穢修福事
414 1 zhèng upright / straight 佛僧最正
415 1 貢高 gònggāo proud / arrogant / conceited 此德除貢高
416 1 bēi sadness / sorrow / grief 心用悲感
417 1 行道 xíng dào to practice the Way 累劫行道
418 1 méng twilight before dawn 令此愚曚福報無量
419 1 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha 奉迦葉佛及諸眾僧
420 1 lín to face / to overlook 顧臨眾生
421 1 法眼淨 fǎ yǎn jìng purity of the dharma eye / to clearly see the truth 不可計人得法眼淨
422 1 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path 出家弘聖道
423 1 過去 guòqù past / previous/ former 惟念過去世
424 1 yòu again / also 又可得福
425 1 安身 ānshēn to make one's home / to take shelter 渴乏得安身
426 1 gòng together 法炬共譯
427 1 欲求 yùqiú to desire / to want 欲求影福
428 1 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng Wáng Chakravarti raja / an emperor in Hindu mythology 為轉輪聖王
429 1 枯槁 kūgǎo withered / haggard / languid 慈澤潤枯槁
430 1 大國 dàguó a power / a great power 大國
431 1 安設 ānshè to install / to set up / to arrange 安設橋梁
432 1 超度 chāodù to surpass / to transcend 超度死地
433 1 shān a mountain / a hill / a peak 力能移山
434 1 消化 xiāohuà to digest 自消化
435 1 巍巍 wēiwēi towering / imposing 空淨巍巍尊
436 1 jìn to the greatest extent / utmost 壽盡
437 1 quē be short of / to lack 莫令缺減
438 1 號曰 hào yuē to be named / called 號曰真人
439 1 大千世界 dà qiān shìjiè trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos 勝獲大千世界
440 1 liáo to be healed / to cured / to recover 療救眾病
441 1 親友 qīnyǒu friends and relatives 有親友道人
442 1 財寶 cái bǎo money and valuables 願得財寶
443 1 發願 fā yuàn to make a vow / praṇidhānaṃ 發願誠諦
444 1 jiǎn to deduct / to subtract 莫令缺減
445 1 rán correct / right / certainly 為然矣
446 1 云何 yúnhé why 云何奉
447 1 成滿 chéngmǎn to become complete 德慧成滿
448 1 樹木 shùmù trees 樹木清涼
449 1 bright light / sunlight 色晃昱
450 1 行路 xínglù to travel / transport 行路
451 1 數月 shǔyuè several months 數月
452 1 乞求 qǐqiú to beg 乞求果蓏
453 1 道意 dào yì intention to attain enlightenment 發無上正真道意
454 1 shòu to suffer / to be subjected to 受之
455 1 zhāng clear / obvious 唯願彰演垂世軌則
456 1 huān happy / pleased / glad 聞者歡
457 1 sàng to lose / to die 為無早喪
458 1 佛圖 fó tú stupa 興立佛圖
459 1 正真 zhèngzhēn reliable / real / true 發無上正真道意
460 1 一面 yīmiàn one side 皆坐一面
461 1 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 床臥漿糧
462 1 to think / consider / to ponder 善思
463 1 無窮 wúqióng endless / inexhaustible 佛恩流無窮
464 1 自然 zìrán nature 福自然
465 1 dùn a time / a meal 頓乏
466 1 chén dust / dirt 塵水不著
467 1 qīng light / not heavy 除穢致輕悅
468 1 huò a misfortune / a calamity / a disaster 開福塞禍元
469 1 yǐng an image / a reflection 欲求影福
470 1 八難 Bā Nán The Eight Difficulties 永離八難
471 1 chāo to exceed / overtake / to surpass / to pass / to cross 五德超世務
472 1 從中 cóngzhōng from / out of 應真皆從中出
473 1 三十六 sān shí liù thirty six 各三十六反
474 1 zhèng to criticize / to dispute / to disagree / to remonstrate 捨世貪諍
475 1 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 開三乘教
476 1 zāi to cultivate / to plant 生死栽枯
477 1 bìng and / furthermore / also 擎一盂水并
478 1 法言 Fǎyán Fayan / Model Sayings / Exemplary Figures 法言微妙
479 1 wèi Eighth earthly branch
480 1 wéi to surround / to encircle / to corral
481 1 不可稱 bù kě chēng inconceivable / unthinkable / unimaginable 不可稱數
482 1 yíng to trade / to operate / to run / to manage 各將營從
483 1 大比丘 dà bìqiū a great monastic / a great bhikṣu 大比丘千二百五十
484 1 chǎn to explain / to clarify / to elucidate 開闡
485 1 定力 dìnglì ability for meditative concentration 聖眾神定力
486 1 shì to release / to set free
487 1 穢惡 huìè filth 莫見穢惡者
488 1 得病 dé bìng to fall ill / to contract a disease 得病命終
489 1 世務 shìwù worldly affairs 五德超世務
490 1 光耀 guāngyào dazzling / brilliant 金體光耀
491 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
492 1 供給 gōngjǐ to furnish / to provide 供給眾僧
493 1 歡悅 huānyuè happiness / joy 聞之歡悅
494 1 zūn to obey / to comply with / to follow 遵眾
495 1 xún to search / to look for / to seek 尋蒙除愈
496 1 shòu to teach 授我法藥
497 1 to store 殞命積
498 1 良醫 liáng yī good doctor / skilled doctor 聖眾為良醫
499 1 shòu old age / long life 壽盡
500 1 庶民 shùmín the common people / plebeian 為庶民子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
shēng birth
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
self / ātman / attan
shī the practice of selfless giving / dāna
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
福田
  1. fútián
  2. fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
波拘卢 波拘盧 bōjūlú Bakkula
波罗奈国 波羅奈國 Bōluónài Guó Varanasi / Vārāṇasī / Bārāṇasī
忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
德慧 dé huì Guṇamati
法炬 Fǎ Jù
  1. Fa Ju
  2. Dharma Torch
  3. the torch of Dharma
法立 Fǎ Lì Fa Li
梵天 Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
佛说诸德福田经 佛說諸德福田經 Fó shuō zhū dé fútián jīng Fo Shuo Zhu De Futian Jing
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
华中 華中 Huá Zhōng Central China
慧能 Huìnéng Huineng
迦叶 迦葉 jiāshè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha
拘夷那竭 Jūyínàjié Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
开福 開福 kāifú Kaifu
六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections
罗阅只 羅閱祇 Luóyuèzhǐ Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
奈女 Nàinǚ Āmrapālī / Ambapālī
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三尊 sān zūn the three honored ones
舍卫国 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God
天帝释 天帝釋 Tiān Dì Shì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
五河 Wǔhé
  1. Wuhe
  2. Punjab
西晋 西晉 Xī Jìn Western Jin Dynasty
新井 xīnjǐng Arai
永安 yǒngān Yong'an reign
真人 zhēnrén
  1. Immortal
  2. a real person
  3. Arhat
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng Wáng Chakravarti raja / an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ān
  1. an
  2. Ease
阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa
八难 八難 Bā Nán The Eight Difficulties
白佛 bái fó to address the Buddha
bào indirect effect / judgement / retribution
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
比丘尼 bǐqiūní
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
cháng eternal / nitya
超度 chāodù Deliver
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng Sincerity
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
尘垢 塵垢 chéngòu
  1. dirt / filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
chī transcendence
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
an element
大比丘 dà bìqiū a great monastic / a great bhikṣu
大千世界 dà qiān shìjiè trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大国 大國 dàguó a major country
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
道意 dào yì intention to attain enlightenment
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
大众 大眾 dàzhòng Assembly
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
德本 déběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
truth
di
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
定力 dìnglì
  1. ability for meditative concentration
  2. Meditative Concentration
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
度脱 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
ēn Gratitude
尔时 爾時 ěr shí at that time
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法眼净 法眼淨 fǎ yǎn jìng
  1. purity of the dharma eye / to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
发愿 發願 fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
奉行 fèngxíng Uphold
分卫 分衛 fēnwèi alms / piṇḍapāta
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛图 佛圖 fó tú stupa
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛教 Fójiào the Buddha teaches
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
福报 福報 fúbào a blessed reward
福田 fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
割爱 割愛 gēài to relinquish
gèng contacts
gōng merit-creating actions
gōng to offer in worship
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
贡高 貢高 gònggāo proud / arrogant / conceited
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
归命 歸命 guīmìng
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. to devote one's life
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqù past
hào Good
héng Eternity
hòu Deep
huà to collect alms
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huì Kindness
济度 濟度 jì dù to ferry across
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
讲法 講法 jiǎngfǎ to lecture on the Dharma
教化 jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jié a kalpa / an eon
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
jìn diligence / perseverance
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jīng a sutra / a sūtra
jìng Respect
净德 淨德 jìngdé the virtue of purity
净洁 淨潔 jìngjié pure
精舍 jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
偈颂 偈頌 jìsòng to chant
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
to raise an example
开示 開示 kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
空净 空淨 kōngjìng śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
Joy
měi Beauty
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明法 míng fǎ method of mantras / magic formule
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念言 niànyán words from memory
pǐn chapter / varga
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
七法 qī fǎ seven dharmas / seven teachings
前世 qián shì former lives
轻安 輕安 qīng ān
  1. calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi
  2. Peaceful and at Ease
  3. at ease
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
clinging / grasping /upādāna
去来现 去來現 qù lái xiàn past, present, and future
群生 qúnshēng all living beings
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
re
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
Thus
如是 rúshì thus, so
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三苦 sānkǔ three kinds of suffering
form / matter
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善本 shànběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shēn body / kāya
shēng birth
昇天 shēng tiān ascend to heaven
生天 shēng tiān highest rebirth
圣道 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path
圣众 聖眾 shèngzhòng holy ones
shī the practice of selfless giving / dāna
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shì loka / a world
shì Buddhism
十二部经 十二部經 shí èr bù jīng Twelve Divisions of Sutras / dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
施者 shī zhě The Giver
世间 世間 shìjiān world
shòu feelings / sensations
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
  1. volition / cetanā
  2. Think
四等 sì děng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
四双八辈 四雙八輩 sì shuāng bā bèi four pairs in eight classes
寺中 sìzhōng within a temple
宿命 sùmìng
  1. a past life
  2. Destiny
  3. predestination
  4. Past Lives
所行 suǒxíng actions / practice
a pagoda / a stupa
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
天尊 tiān zūn most honoured among devas
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
wēi subtlety
微妙 wēimiào subtle, profound
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 wén jīng to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
self / ātman / attan
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
无量 無量 wúliàng immeasurable
Joy
下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world
xiāng incense
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
信佛 xìn Fó to believe in Buddhism
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行道 xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行法 xíngfǎ cultivation method
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
Righteousness
manas / mind / mentation
一劫 yījié
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一面 yīmiàn one side, simultaneously
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
应法 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma
应真 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一切 yīqiè all, everything
yòng yong / function / application
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
desire / intention / interest / aspiration
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuàn a vow
缘觉 緣覺 yuánjué
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
浴池 yùchí a bath / a pool
koan / kōan / gong'an
长者子 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder
zhēn True
真谛 真諦 zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
zhēng Righteous
zhì Aspiration
zhī Understanding
止息 zhǐ xī to stop and rest
众会 眾會 zhònghuì an assembly of monastics
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhòu mantra / charm / spell
紫金 zǐjīn polished rose gold
罪福 zuìfú offense and merit