Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zhu De Futian Jing 《佛說諸德福田經》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 Buddha / Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 17 yuē to speak / to say
3 15 shēng to be born / to give birth 即生梵天
4 15 good fortune / happiness / luck 欲求影福
5 15 shí time / a point or period of time 於時座中有一比丘
6 15 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 眾僧之中
7 14 shī the practice of selfless giving / dāna 復有七法廣施
8 11 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 白世尊
9 11 one 於時座中有一比丘
10 10 Germany
11 10 名曰 míng yuē to be named / to be called 名曰福田
12 9 爾時 ěr shí at that time 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
13 9 福田 fútián domain for practices leading to enlightenment 名曰福田
14 9 偈頌 jìsòng to chant 爾時世尊以偈頌曰
15 8 zhòng many / numerous 爾時天帝察眾坐定
16 8 to arise / to get up 從坐而起
17 8 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 整服作禮
18 8 天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God 爾時天帝察眾坐定
19 8 yuàn to hope / to wish / to desire 唯願彰演垂世軌則
20 8 zuò to sit 皆坐一面
21 7 bái white 白世尊
22 7 叉手 chā shǒu hands folded 長跪叉手
23 7 shì a generation 唯願彰演垂世軌則
24 7 zuò seat 於時座中有一比丘
25 7 tīng to listen 天帝大眾受教而聽
26 7 yuán fate / predestined affinity 緣此功德
27 7 jié take by force / to coerce 九十一劫
28 7 歡喜 huānxǐ joyful 令汝歡喜
29 7 長跪 chángguì to prostrate 長跪叉手
30 6 rén person / people / a human being 欲度人故
31 6 niàn to read aloud 我念宿命
32 6 clothes / dress / garment 整服作禮
33 6 zhí price/ value 今值世尊
34 6 zūn to honor / to respect 其福第一尊
35 6 dào way / road / path 懷佩道故
36 6 zuò to do 作牢堅船
37 5 sēng a monk
38 5 desire 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
39 5 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 於時聽聰禮已還坐
40 5 宿命 sùmìng predestination / destiny 我念宿命
41 5 huàn to suffer from a misfortune 後無便利患
42 5 to leave / to depart / to go away / to part 發心離
43 5 zhǒng kind / type 夫人種
44 5 guǒ a result / a consequence 園果
45 5 xīn heart 心垢消滅
46 5 jīng to go through / to experience
47 5 世間 shìjiān world / the human world 下生世間
48 5 zhěng whole / complete 整服作禮
49 4 tiān day 領天
50 4 所生 suǒshēng parents (father and mother) 所生食甘露
51 4 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾無數
52 4 mēng to deceive / to cheat / to hoodwink / to knock unconscious 蒙報歷遐劫
53 4 supreme ruler / emperor
54 4 端正 duānzhèng upright 端正雄傑
55 4 yòng to use / to apply 用自濟活
56 4 seven 何謂為七
57 4 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 於時座中有一比丘
58 4 yán to speak / to say / said
59 4 聖眾 shèngzhòng holy ones 聖眾祐無極
60 4 便利 biànlì convenient / easy 施便利處
61 4 九十一 jiǔshíyī 91 九十一劫
62 4 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat 得應真
63 4 shàng top / a high position 稽首上福田
64 4 福報 fúbào a blessed reward 令此愚曚福報無量
65 4 rest-room / toilet / lavatory 造作圊廁
66 4 rùn moist 洪潤無量
67 4 guó a country / a state / a kingdom 生拘夷那竭國
68 4 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 下生世間
69 4 idea 開意所問
70 4 zhōng middle 埋母塚中
71 4 chuāng sore / skin ulcer 身生惡瘡
72 4 capacity / degree / a standard / a measure 欲度人故
73 4 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 阿難
74 4 shuǐ water 取其浴水
75 4 告天 gàotiān to tell Heaven 佛告天
76 4 jìng clean 以淨慧
77 4 天帝釋 Tiān Dì Shì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
78 3 to stand 興立佛圖
79 3 成佛 chéng Fó to become a Buddha 進可成佛
80 3 bath 當浴眾僧
81 3 佛說諸德福田經 Fó shuō zhū dé fútián jīng Fo Shuo Zhu De Futian Jing 佛說諸德福田經
82 3 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 顧臨眾生
83 3 ān calm / still / quiet / peaceful
84 3 huò to reap / to harvest 獲無量之福乎
85 3 extra / surplus / remainder 餘福值天師
86 3 hair 童幼發歡喜
87 3 波拘盧 bōjūlú Bakkula 波拘盧
88 3 wèn to ask 欲有所問
89 3 bìng ailment / sickness / illness / disease 療救眾病
90 3 lào Chinese cream / cheese 持酪
91 3 lìng to make / to cause to be / to lead 令此愚曚福報無量
92 3 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 一切周普
93 3 fèng to offer / to present 奉迦葉佛及諸眾僧
94 3 kāi to open 開意所問
95 3 hǎo good 毀其形好
96 3 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 佛教真諦
97 3 梵天 Fàntiān Brahma 即生梵天
98 3 to lack 渴乏
99 3 九十六 jiǔshíliù 96 / ninety-six 九十六種道
100 3 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 吾當為汝分別說之
101 3 to reach 奉迦葉佛及諸眾僧
102 3 人民 rénmín the people 濟度人民
103 3 zhòng heavy 是故重自歸
104 3 shén divine / mysterious / magical / supernatural 承佛神旨
105 3 波羅奈國 Bōluónài Guó Varanasi / Vārāṇasī / Bārāṇasī 生波羅奈國
106 3 tuó steep bank 須陀耶
107 3 xiǎo small / tiny / insignificant 作小精舍
108 3 cōng intelligent / clever / bright 名曰聽聰
109 3 shí food / food and drink 所生食甘露
110 3 huì intelligent / clever 以淨慧
111 3 guī to go back / to return 是故重自歸
112 3 jīn today / modern / present / current / this / now 今值世尊
113 3 命終 mìng zhōng to die / to end a life 命終生天
114 3 生天 shēng tiān highest rebirth 命終生天
115 3 five 有五淨德
116 3 chí to grasp / to hold 持一藥果
117 3 zhòu mantra / charm / spell 眾僧呪願
118 3 jiāo to teach / to educate / to instruct 蒙教超出淵
119 3 奈女 Nàinǚ Āmrapālī / Ambapālī 曰奈女
120 3 huì dirty / unclean 除穢致輕悅
121 3 zhǒng mound / burial mound / senior 埋母塚中
122 3 yǐn to drink 得飲
123 3 truth / satya 福報誠諦
124 3 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 意欲布施
125 3 dǎi to arrest / to catch / to seize
126 3 can / may / permissible 進可成佛
127 3 說法 shuō fǎ a statement / wording 繞說法
128 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 生死栽枯
129 3 wén to hear 聞如是
130 3 yòu divine intervention / protection 聖眾祐無極
131 3 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 獲無量之福乎
132 3 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 因緣得解脫
133 3 先世 xiānshì ancestry 我自惟念先世之時
134 2 無數 wúshù countless / innumerable 大眾無數
135 2 yǒng to leap / to jump 益懷欣踊
136 2 大道 dàdào main street 於大道
137 2 road / path / way 曠路作好井
138 2 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 如來從阿僧祇劫
139 2 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 豈有良田果報無限
140 2 míng dark 譬如冥室
141 2 huó alive / living 用自濟活
142 2 輕安 qīng ān calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi 得輕安者
143 2 bèi to prepare / get ready 大備
144 2 開福 kāifú Kaifu 開福塞禍元
145 2 五德 wǔ dé five virtues 以此五德
146 2 lái to come 來詣佛所
147 2 kuài fast / quick 快哉
148 2 無上 wúshàng supreme / unexcelled 法無上矣
149 2 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 光導癡冥
150 2 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者
151 2 歸命 guīmìng namo / to pay respect to / to take refuge 歸命聖福田
152 2 zào to make / to build / to manufacture 造廁施清淨
153 2 tool / device / utensil / equipment / instrument 具演
154 2 child / son
155 2 zài in / at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
156 2 chuí to hang / to suspend / to droop 唯願彰演垂世軌則
157 2 時世 shíshì era / epoch / period / age 時世無佛
158 2 chù a place / location / a spot / a point 施便利處
159 2 大會 dàhuì general assembly / convention 大會說法
160 2 hóng liberal / great 出家弘聖道
161 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如冥室
162 2 精舍 jīngshè vihāra / hermitage 起塔立精舍
163 2 yuán garden / orchard 園果
164 2 chuán boat / ship / watercraft 作牢堅船
165 2 jiě to loosen / to unfasten / to untie 即解
166 2 天尊 tiān zūn most honoured among devas 唯願天尊敷揚惠
167 2 洗浴 xǐyù to bath 洗浴眾僧
168 2 to go 歡喜而去
169 2 huái bosom / breast 懷佩道故
170 2 cotton cloth / textiles / linen
171 2 醫藥 yīyào medicine 醫藥
172 2 白佛 bái fó to address the Buddha 天帝白佛
173 2 jìn to enter 進可成佛
174 2 jiù to save / to rescue 療救眾病
175 2 shēn human body / torso 身生惡瘡
176 2 meaning / sense 佛垂真諦義
177 2 佛教 fójiào Buddhism 佛教真諦
178 2 chéng honesty / sincerity 福報誠諦
179 2 gōng to present to / to supply / to provide
180 2 qián front 前為小家子
181 2 big / great / huge / large / major 大而香好
182 2 何謂 héwèi what is the meaning of 何謂為五
183 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說是時
184 2 wǎng to go (in a direction) 我往聽
185 2 jiàn to see 焉有所見
186 2 jīn gold
187 2 guǎng wide / large / vast 復有七法廣施
188 2 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善故
189 2 qiú to request 不求燈火
190 2 華中 huá zhōng Central China 生奈華中
191 2 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩萬人
192 2 liáng good / virtuous / respectable 為良為美
193 2 比丘尼 bǐqiūní Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 爾時座中有一比丘尼
194 2 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈澤潤枯槁
195 2 è evil / vice 慧能消惡
196 2 color 色晃昱
197 2 yǎn to perform / to put on 唯願彰演垂世軌則
198 2 néng can / able 力能移山
199 2 to wash / to bathe 以用洗瘡
200 2 jìng to respect /to honor 敬至心
201 2 值遇 zhíyù to meet with 值遇眾僧
202 2 gào to tell / to say / said / told 佛告
203 2 四者 sì zhě fourth / the fourth is 四者
204 2 liú to flow / to spread / to circulate 譬如五河流
205 2 教化 jiāohuà transformative teaching / to enlighten 眾僧教化
206 2 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 除穢致輕悅
207 2 二者 èrzhě the two / both 二者
208 2 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 供養獲永安
209 2 to look after / to attend to 顧臨眾生
210 2 壽終 shòuzhōng to die of old age / to live to a ripe old age / (fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service) 壽終生天
211 2 thirst 渴乏
212 2 jǐng well / mine shaft / pit 近道作井
213 2 無限 wúxiàn unlimited / unbounded / infinite / inexhaustible 豈有良田果報無限
214 2 zhì a sign / a mark / a flag / a banner 志求大乘
215 2 nián year 七年
216 2 yuè pleased 除穢致輕悅
217 2 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 於時座中有一比丘
218 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha 聞法欣悅
219 2 除愈 chúyù to heal and recover completely 除愈
220 2 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 持一藥果
221 2 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 為長者子
222 2 zuò a blessing / the throne 緣此福祚
223 2 method / way 法無上矣
224 2 dirty / filthy / foul / polluted 穢染不污
225 2 天后 tiānhòu empress 得為天后
226 2 mài to sell 入市欲賣
227 2 to enter 入市欲賣
228 2 to go to / to arrive / to reach 來詣佛所
229 2 qīng a pigsty / rest-room 造作圊廁
230 2 diǎn canon / classic / scripture
231 2 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 吾當為汝分別說之
232 2 cún to exist / to survive 享福迄今存
233 2 紫金 zǐjīn Zijin 殊異紫金顏
234 2 xíng appearance 毀其形好
235 2 家子 jiāzǐ household / family 為小家子
236 2 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 心用悲感
237 2 gōng merit 緣此功
238 2 to ferry 德勳濟苦患
239 2 huǐ to destroy 毀其形好
240 2 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 西晉沙門法立
241 2 稽首 qǐshǒu to bow / to kneel and worship 稽首于地
242 2 xíng to walk / to move 眾僧行教化
243 2 zuì crime / sin / vice 雖罪塚中生
244 2 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha 癡愛情無遺
245 2 清涼 qīngliáng cool / refreshing 樹木清涼
246 2 sān three 三者
247 2 bào newspaper 蒙報歷遐劫
248 2 guò to cross / to go over / to pass 過而
249 2 mother 母妊
250 2 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 造廁施清淨
251 2 biān side / boundary / edge / margin
252 1 chǎn to explain / to clarify / to elucidate 開闡
253 1 過去 guòqù past / previous/ former 惟念過去世
254 1 lèi to be tired 累劫行道
255 1 見人 jiànrén to meet somebody 時見人民
256 1 五者 wǔ zhě fifth / the fifth is 五者
257 1 一時 yīshí a period of time / a while 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
258 1 法立 Fǎ Lì Fa Li 西晉沙門法立
259 1 佛圖 fó tú stupa 興立佛圖
260 1 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 難為喻矣
261 1 不差 bùchà to not lack / not bad 治之不差
262 1 hòu thick 自歸世最厚
263 1 念言 niànyán words from memory 念言
264 1 liáo to be healed / to cured / to recover 療救眾病
265 1 自然 zìrán nature 福自然
266 1 increase / benefit 益懷欣踊
267 1 講法 jiǎngfǎ wording 大會講法
268 1 bào to embrace / to hold in arms / to hug 青衣抱行
269 1 所行 suǒxíng actions / practice 宿命所行
270 1 guāng light 光導癡冥
271 1 良醫 liáng yī good doctor / skilled doctor 聖眾為良醫
272 1 fán to bother / to vex / to trouble 煩重得輕安
273 1 數月 shǔyuè several months 數月
274 1 jiǎn to deduct / to subtract 莫令缺減
275 1 歡悅 huānyuè happiness / joy 聞之歡悅
276 1 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 床臥漿糧
277 1 tàn to sigh 天尊歎曰
278 1 德慧 dé huì Guṇamati 德慧成滿
279 1 chá to examine / to inquire / to inspect 爾時天帝察眾坐定
280 1 shì to vow / to pledge / to swear 誓為眾生
281 1 měi beautiful 為良為美
282 1 法眼淨 fǎ yǎn jìng purity of the dharma eye / to clearly see the truth 不可計人得法眼淨
283 1 欲求 yùqiú to desire / to want 欲求影福
284 1 街巷 jiēxiàng streets and alleys / street / alley 街巷分衛
285 1 無比 wúbǐ incomparable / unparalleled 相好無比
286 1 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness 顧無所有
287 1 qíng to lift up / to hold up / to support 擎一盂水并
288 1 héng constant / regular / persistent
289 1 法炬 Fǎ Jù Fa Ju 法炬共譯
290 1 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 各得奉行
291 1 微妙 wēimiào subtle and wonderous 法言微妙
292 1 láo secure 作牢堅船
293 1 shǔ to count 不可稱數
294 1 九十 jiǔshí ninety 九十
295 1 三十六 sān shí liù thirty six 各三十六反
296 1 新井 xīnjǐng Arai 更作新井
297 1 崖限 yáxiàn cliff barring the way / brick wall 德潤無崖限
298 1 燈火 dēnghuǒ lights / a lamp 不求燈火
299 1 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path 出家弘聖道
300 1 明法 míng fǎ method of mantras / magic formule 明法
301 1 shān a mountain / a hill / a peak 力能移山
302 1 huān happy / pleased / glad 聞者歡
303 1 濟度 jì dù to ferry across 濟度人民
304 1 shì a city 入市欲賣
305 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可計人得法眼淨
306 1 第一 dì yī first 其福第一尊
307 1 之中 zhīzhōng inside 眾僧之中
308 1 bēi sadness / sorrow / grief 心用悲感
309 1 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta 發心離
310 1 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 慧能消惡
311 1 十二 shí èr twelve 十二賢者
312 1 jiǔ nine
313 1 超出 chāochū to exceed / to overstep 蒙教超出淵
314 1 消化 xiāohuà to digest 自消化
315 1 cái money / wealth / riches / valuables 國財
316 1 popular / common
317 1 zhèng upright / straight 佛僧最正
318 1 xūn a meritorious deed 德勳濟苦患
319 1 zhōng end / finish / conclusion 終得昇梵天
320 1 不亦 bùyì is that not also? 不亦快乎
321 1 happy / glad / cheerful / joyful 樂作沙門
322 1 世務 shìwù worldly affairs 五德超世務
323 1 財寶 cái bǎo money and valuables 願得財寶
324 1 míng bright / brilliant 明宣經道
325 1 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 各三十六反
326 1 財富 cáifù wealth / riches 財富無限
327 1 to apply / to smear 唯願天尊敷揚惠
328 1 三尊 sān zūn the three honored ones 三尊慈潤普
329 1 to lie 床臥漿糧
330 1 浴池 yùchí a bath / a pool 浴池
331 1 塵垢 chéngòu dirt / filth 不受塵垢
332 1 rèn to conceive / to be pregnant 母妊
333 1 聞經 wén jīng to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha 聞經歡喜
334 1 便 biàn convenient / handy / easy 便可
335 1 rěn to bear / to endure / to tolerate 忍穢修福事
336 1 不受 bùshòu to not accept 不受塵垢
337 1 殊異 shūyì unusual / exceptional 殊異紫金顏
338 1 六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections 六度
339 1 shòu to teach 授我法藥
340 1 虛空 xūkōng empty space 心若虛空
341 1 去來現 qù lái xiàn past, present, and future 去來現在
342 1 施者 shī zhě The Giver 施者甚多
343 1 親愛 qīn ài dear / beloved 永割親愛
344 1 消滅 xiāomiè to annihilate / to eliminate / to pass away 心垢消滅
345 1 háo brave / heroic / chivalrous / bold / audacious 豪尊榮貴
346 1 devoid of content / void / false / empty / vain 躡虛而遊
347 1 珍寶 zhēnbǎo a treasure 之珍寶矣
348 1 jiān hard / strong / firm 作牢堅船
349 1 juān bright / clear 蠲我愚濁
350 1 shèng divine / holy / sacred / ārya 歸命聖福田
351 1 huàng to to sway / to shake 色晃昱
352 1 tōng to go through / to open 人路通
353 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 緣此功德
354 1 to translate / to interpret 法炬共譯
355 1 shí ten 大比丘千二百五十
356 1 五河 Wǔhé Wuhe 譬如五河流
357 1 昇天 shēng tiān ascend to heaven 命終昇天
358 1 安寧 ānníng peaceful / tranquil / calm 無病常安寧
359 1 男女 nán nǚ male and female 慧度無男女
360 1 大比丘 dà bìqiū a great monastic / a great bhikṣu 大比丘千二百五十
361 1 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 唯願天尊敷揚惠
362 1 尊貴 zūnguì respected / honorable 處尊貴
363 1 行法 xíngfǎ cultivation method 信佛行法
364 1 親友 qīnyǒu friends and relatives 有親友道人
365 1 天地 tiān dì heaven and earth / the world 震動天地
366 1 淨德 jìngdé the virtue of purity 有五淨德
367 1 永安 yǒngān Yong'an reign 供養獲永安
368 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 諦聽
369 1 穢惡 huìè filth 莫見穢惡者
370 1 hair 種絲髮
371 1 至誠 zhìchéng sincere 言皆至誠
372 1 善思 shànsī thoughtfulness / wholesome thinking 善思
373 1 ēn kindness / grace / graciousness 佛恩流無窮
374 1 xìn to believe / to trust 言信德重
375 1 羅閱祇 Luóyuèzhǐ Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha 生羅閱祇國
376 1 二千 èr qiān two thousand 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
377 1 zhèng to criticize / to remonstrate / to admonish 捨世貪諍
378 1 天師 tiān shī Taoist master 餘福值天師
379 1 wèi Eighth earthly branch
380 1 三苦 sānkǔ three kinds of suffering 得離三苦患
381 1 同心 tóngxīn of one mind / with common wishes 同心呪願
382 1 qiān one thousand 大比丘千二百五十
383 1 lēi to tighten / to strangle 名呵梨勒
384 1 yóu to swim 躡虛而遊
385 1 開示 kāishì to express / to indicate 開示道眼
386 1 拘留 jūliú to detain 生拘留
387 1 xùn to teach / to train
388 1 忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods 壽終即生忉利天上
389 1 行路 xínglù to travel / transport 行路
390 1 受教 shòujiào to receive instruction 天帝大眾受教而聽
391 1 qiáo bridge 橋船度人民
392 1 三萬 sān wàn thirty thousand 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
393 1 shǒu to defend / to protect / to guard / to keep safe 毀形守志節
394 1 修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth 忍穢修福事
395 1 頭目 tóumù a ringleader / a gang leader / a chieftain 頭目
396 1 無窮 wúqióng endless / inexhaustible 佛恩流無窮
397 1 相好 xiānghǎo to be intimate / to be close friends 相好無比
398 1 良田 liángtián fertile land 豈有良田果報無限
399 1 淨潔 jìngjié pure 所生淨潔
400 1 難為 nánwèi difficult to do well 難為喻矣
401 1 奉持 fèngchí to practice / to uphold / to keep / to maintain / to preserve 常奉持
402 1 wéi to surround / to encircle / to corral
403 1 to move / to shift / to remove 力能移山
404 1 行者 xíngzhě practitioner 行者
405 1 chamber / pavilion 堂閣
406 1 三十七 sānshíqī 37 說三十七品
407 1 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana 度脫群生
408 1 méng twilight before dawn 令此愚曚福報無量
409 1 chén dust / dirt 塵水不著
410 1 胞胎 bāotāi womb 不由胞胎
411 1 夫人 fūren wife 夫人種
412 1 zhuó turbid / muddy 蠲我愚濁
413 1 jìn nearby 近大道邊
414 1 無極 wújí everlasting / unbounded 聖眾祐無極
415 1 成滿 chéngmǎn to become complete 德慧成滿
416 1 枯槁 kūgǎo withered / haggard / languid 慈澤潤枯槁
417 1 dēng to rise / to ascend / to climb 進登成佛道
418 1 羸弱 léiruò frail / weak 過度羸弱
419 1 信佛 xìn Fó to believe in Buddhism 信佛行法
420 1 前世 qián shì previous generations 昔我前世於波羅奈國
421 1 大國 dàguó a power / a great power 大國
422 1 to cover 無所不覆
423 1 庶民 shùmín the common people / plebeian 為庶民子
424 1 我愚 wǒyú the ignorance of self / the illusion of a permanent self 蠲我愚濁
425 1 深厚 shēnhòu deep / profound 福田最深厚
426 1 得病 dé bìng to fall ill / to contract a disease 得病命終
427 1 to die 飲死母乳
428 1 xīng to flourish / to be popular 興立佛圖
429 1 hóng a flood 洪潤無量
430 1 正真 zhèngzhēn reliable / real / true 發無上正真道意
431 1 拘夷那竭 Jūyínàjié Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara 生拘夷那竭國
432 1 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng Wáng Chakravarti raja / an emperor in Hindu mythology 為轉輪聖王
433 1 超度 chāodù to surpass / to transcend 超度死地
434 1 chāo to exceed / overtake / to surpass / to pass / to cross 五德超世務
435 1 stupid / doltish / foolish / ignorant 令此愚曚福報無量
436 1 震動 zhèndòng to shake 震動天地
437 1 軌則 guǐzé rule / regulation / rules and regulations 唯願彰演垂世軌則
438 1 shèng to beat / to win / to conquer 勝獲大千世界
439 1 尊榮 zūnróng honor and glory 豪尊榮貴
440 1 圍繞 wéirǎo to revolve around / to center on / to circumambulate 圍繞說法
441 1 樹木 shùmù trees 樹木清涼
442 1 qīng light / not heavy 除穢致輕悅
443 1 chéng to bear / to carry / to hold 承佛神旨
444 1 to calculate / to compute / to count 不可計人得法眼淨
445 1 不可稱 bù kě chēng inconceivable / unthinkable / unimaginable 不可稱數
446 1 分布 fēnbù to distribute 分布水
447 1 shì to release / to set free
448 1 七事 qī shì the Seven Duties of a Sovereign 是為七事得
449 1 jiā to add
450 1 withered / dried up 生死栽枯
451 1 至心 zhìxīn sincerity 敬至心
452 1 tóng boy / child 童幼發歡喜
453 1 欣悅 xīnyuè happy / joyous 聞法欣悅
454 1 一面 yīmiàn one side 皆坐一面
455 1 qiān to move / to shift 遷神典二天
456 1 silk 種絲髮
457 1 dào to arrive 往到寺中
458 1 法言 Fǎyán Fayan / Model Sayings / Exemplary Figures 法言微妙
459 1 pèi a belt ornament / a pendant 懷佩道故
460 1 橋梁 qiáoliáng bridge 安設橋梁
461 1 大千世界 dà qiān shìjiè trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos 勝獲大千世界
462 1 割愛 gēài to part with something cherished / to forsake 割愛無所親
463 1 shòu to suffer / to be subjected to 受之
464 1 kuàng extensive / wide / broad 曠路作好井
465 1 mái to bury 埋母塚中
466 1 佛道 Fódào Buddhist practice 佛道最尊
467 1 power / force / strength 力能移山
468 1 guì expensive / costly / valuable 豪尊榮貴
469 1 長者 zhǎngzhě the elderly 為長者
470 1 a basin 擎一盂水并
471 1 在座 zàizuò to be present 時在座
472 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
473 1 諸眾 zhūzhòng numerous 奉迦葉佛及諸眾僧
474 1 享福 xiǎngfú to enjoy a happy life 享福迄今存
475 1 道人 dàorén a Buddhist monk 有親友道人
476 1 母乳 mǔrǔ mother's milk 飲死母乳
477 1 道意 dào yì intention to attain enlightenment 發無上正真道意
478 1 群生 qúnshēng all living beings 度脫群生
479 1 有病 yǒubìng to be sick 曾有病
480 1 不著 bùzháo not suitable / not appropriate 塵水不著
481 1 wēi small / tiny 微福值佛
482 1 萬人 wàn rén ten thousand people / all the people / everybody 菩薩萬人
483 1 yuān a gulf / an abyss 蒙教超出淵
484 1 殞命 yǔnmìng to die / to perish 殞命積
485 1 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法最真
486 1 奉上 fèngshàng to offer 奉上
487 1 lín to face / to overlook 顧臨眾生
488 1 常識 chángshí common sense / general knowledge 常識宿命
489 1 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 開三乘教
490 1 xiào result / effect 效眾悅意施
491 1 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma 應法服故
492 1 jìn to the greatest extent / utmost 壽盡
493 1 貢高 gònggāo proud / arrogant / conceited 此德除貢高
494 1 pín poor / impoverished 為貧女人
495 1 十二部經 shí èr bù jīng Twelve Divisions of Sutras / dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature 十二部經
496 1 微薄 wēibó small in amount / meager 欣踊施微薄
497 1 眾苦 zhòngkǔ all suffering 緣得離眾苦
498 1 巍巍 wēiwēi towering / imposing 空淨巍巍尊
499 1 zhào to illuminate / to shine 無不照達
500 1 三界 Sān Jiè The Three Realms 三界

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 wèi for / to 吾當為汝分別說之
2 25 de potential marker 之得福
3 25 Buddha / Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 17 zhī him / her / them / that 吾當為汝分別說之
5 17 yuē to speak / to say
6 16 so as to / in order to 爾時世尊以偈頌曰
7 15 shēng to be born / to give birth 即生梵天
8 15 good fortune / happiness / luck 欲求影福
9 15 no 無適莫故
10 15 shí time / a point or period of time 於時座中有一比丘
11 15 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community 眾僧之中
12 14 shī the practice of selfless giving / dāna 復有七法廣施
13 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
14 12 I / me / my 我念宿命
15 11 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 白世尊
16 11 one 於時座中有一比丘
17 11 promptly / right away / immediately 即生梵天
18 10 Germany
19 10 名曰 míng yuē to be named / to be called 名曰福田
20 10 in / at 於時座中有一比丘
21 10 naturally / of course / certainly 是故重自歸
22 10 this / these 令此愚曚福報無量
23 9 爾時 ěr shí at that time 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
24 9 福田 fútián domain for practices leading to enlightenment 名曰福田
25 9 偈頌 jìsòng to chant 爾時世尊以偈頌曰
26 9 cóng from 從坐而起
27 8 zhòng many / numerous 爾時天帝察眾坐定
28 8 to arise / to get up 從坐而起
29 8 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 整服作禮
30 8 天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God 爾時天帝察眾坐定
31 8 yuàn to hope / to wish / to desire 唯願彰演垂世軌則
32 8 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 從坐而起
33 8 zuò to sit 皆坐一面
34 7 bái white 白世尊
35 7 叉手 chā shǒu hands folded 長跪叉手
36 7 final particle
37 7 shì a generation 唯願彰演垂世軌則
38 7 zuò seat 於時座中有一比丘
39 7 tīng to listen 天帝大眾受教而聽
40 7 yuán fate / predestined affinity 緣此功德
41 7 jié take by force / to coerce 九十一劫
42 7 歡喜 huānxǐ joyful 令汝歡喜
43 7 長跪 chángguì to prostrate 長跪叉手
44 7 zuì most / extremely / exceedingly 名曰最福田
45 6 rén person / people / a human being 欲度人故
46 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所
47 6 yǒu is / are / to exist 豈有良田果報無限
48 6 niàn to read aloud 我念宿命
49 6 clothes / dress / garment 整服作禮
50 6 zhí price/ value 今值世尊
51 6 zūn to honor / to respect 其福第一尊
52 6 already / afterwards 於時聽聰禮已還坐
53 6 dào way / road / path 懷佩道故
54 6 zuò to do 作牢堅船
55 5 hái also / in addition / more 於時聽聰禮已還坐
56 5 sēng a monk
57 5 his / hers / its / theirs 毀其形好
58 5 desire 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
59 5 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 於時聽聰禮已還坐
60 5 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常施
61 5 宿命 sùmìng predestination / destiny 我念宿命
62 5 shì is / are / am / to be 是為七事得
63 5 huàn to suffer from a misfortune 後無便利患
64 5 to leave / to depart / to go away / to part 發心離
65 5 zhǒng kind / type 夫人種
66 5 guǒ a result / a consequence 園果
67 5 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 懷佩道故
68 5 xīn heart 心垢消滅
69 5 jīng to go through / to experience
70 5 世間 shìjiān world / the human world 下生世間
71 5 zhěng whole / complete 整服作禮
72 4 zhū all / many / various 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
73 4 jiē all / each and every / in all cases 皆坐一面
74 4 tiān day 領天
75 4 所生 suǒshēng parents (father and mother) 所生食甘露
76 4 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾無數
77 4 mēng to deceive / to cheat / to hoodwink / to knock unconscious 蒙報歷遐劫
78 4 final interogative 須陀耶
79 4 復有 fùyǒu moreover / once again 復有七法廣施
80 4 do not 無適莫故
81 4 supreme ruler / emperor
82 4 端正 duānzhèng upright 端正雄傑
83 4 yòng to use / to apply 用自濟活
84 4 seven 何謂為七
85 4 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 於時座中有一比丘
86 4 yán to speak / to say / said
87 4 聖眾 shèngzhòng holy ones 聖眾祐無極
88 4 一切 yīqiè all / every / everything 願度一切人
89 4 便利 biànlì convenient / easy 施便利處
90 4 九十一 jiǔshíyī 91 九十一劫
91 4 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat 得應真
92 4 shàng top / a high position 稽首上福田
93 4 not / no 不求燈火
94 4 nài how 時得一奈
95 4 福報 fúbào a blessed reward 令此愚曚福報無量
96 4 rest-room / toilet / lavatory 造作圊廁
97 4 rùn moist 洪潤無量
98 4 guó a country / a state / a kingdom 生拘夷那竭國
99 4 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 下生世間
100 4 idea 開意所問
101 4 zhōng middle 埋母塚中
102 4 chuāng sore / skin ulcer 身生惡瘡
103 4 capacity / degree / a standard / a measure 欲度人故
104 4 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 阿難
105 4 shuǐ water 取其浴水
106 4 dāng to be / to act as / to serve as 吾當為汝分別說之
107 4 告天 gàotiān to tell Heaven 佛告天
108 4 and
109 4 jìng clean 以淨慧
110 4 天帝釋 Tiān Dì Shì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
111 3 to stand 興立佛圖
112 3 成佛 chéng Fó to become a Buddha 進可成佛
113 3 bath 當浴眾僧
114 3 佛說諸德福田經 Fó shuō zhū dé fútián jīng Fo Shuo Zhu De Futian Jing 佛說諸德福田經
115 3 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 顧臨眾生
116 3 ān calm / still / quiet / peaceful
117 3 huò to reap / to harvest 獲無量之福乎
118 3 extra / surplus / remainder 餘福值天師
119 3 hair 童幼發歡喜
120 3 波拘盧 bōjūlú Bakkula 波拘盧
121 3 wèn to ask 欲有所問
122 3 bìng ailment / sickness / illness / disease 療救眾病
123 3 lào Chinese cream / cheese 持酪
124 3 lìng to make / to cause to be / to lead 令此愚曚福報無量
125 3 necessary / must 須陀耶
126 3 what / where / which 所以者何
127 3 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 一切周普
128 3 míng measure word for people 名呵梨勒
129 3 fèng to offer / to present 奉迦葉佛及諸眾僧
130 3 kāi to open 開意所問
131 3 hǎo good 毀其形好
132 3 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 佛教真諦
133 3 梵天 Fàntiān Brahma 即生梵天
134 3 to lack 渴乏
135 3 九十六 jiǔshíliù 96 / ninety-six 九十六種道
136 3 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 吾當為汝分別說之
137 3 to reach 奉迦葉佛及諸眾僧
138 3 人民 rénmín the people 濟度人民
139 3 zhòng heavy 是故重自歸
140 3 shén divine / mysterious / magical / supernatural 承佛神旨
141 3 wéi only / solely / alone 惟念過去世
142 3 波羅奈國 Bōluónài Guó Varanasi / Vārāṇasī / Bārāṇasī 生波羅奈國
143 3 tuó steep bank 須陀耶
144 3 xiǎo small / tiny / insignificant 作小精舍
145 3 cōng intelligent / clever / bright 名曰聽聰
146 3 shí food / food and drink 所生食甘露
147 3 huì intelligent / clever 以淨慧
148 3 guī to go back / to return 是故重自歸
149 3 jīn today / modern / present / current / this / now 今值世尊
150 3 命終 mìng zhōng to die / to end a life 命終生天
151 3 生天 shēng tiān highest rebirth 命終生天
152 3 five 有五淨德
153 3 chí to grasp / to hold 持一藥果
154 3 zhòu mantra / charm / spell 眾僧呪願
155 3 jiāo to teach / to educate / to instruct 蒙教超出淵
156 3 奈女 Nàinǚ Āmrapālī / Ambapālī 曰奈女
157 3 huì dirty / unclean 除穢致輕悅
158 3 zhǒng mound / burial mound / senior 埋母塚中
159 3 each 各將營從
160 3 yǐn to drink 得飲
161 3 truth / satya 福報誠諦
162 3 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 意欲布施
163 3 dǎi to arrest / to catch / to seize
164 3 can / may / permissible 進可成佛
165 3 說法 shuō fǎ a statement / wording 繞說法
166 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 生死栽枯
167 3 wén to hear 聞如是
168 3 yòu divine intervention / protection 聖眾祐無極
169 3 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 獲無量之福乎
170 3 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 因緣得解脫
171 3 先世 xiānshì ancestry 我自惟念先世之時
172 2 無數 wúshù countless / innumerable 大眾無數
173 2 yǒng to leap / to jump 益懷欣踊
174 2 大道 dàdào main street 於大道
175 2 road / path / way 曠路作好井
176 2 xīn happily 益懷欣踊
177 2 yǒng perpetually / eternally / forever 永割親愛
178 2 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 如來從阿僧祇劫
179 2 chú except / besides 除穢致輕悅
180 2 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 豈有良田果報無限
181 2 míng dark 譬如冥室
182 2 於是 yúshì thereupon / as a result / consequently / thus / hence 於是世尊以偈頌曰
183 2 huó alive / living 用自濟活
184 2 輕安 qīng ān calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi 得輕安者
185 2 bèi to prepare / get ready 大備
186 2 開福 kāifú Kaifu 開福塞禍元
187 2 五德 wǔ dé five virtues 以此五德
188 2 lái to come 來詣佛所
189 2 kuài fast / quick 快哉
190 2 無上 wúshàng supreme / unexcelled 法無上矣
191 2 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 光導癡冥
192 2 you / thou 吾當為汝分別說之
193 2 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者
194 2 歸命 guīmìng namo / to pay respect to / to take refuge 歸命聖福田
195 2 zào to make / to build / to manufacture 造廁施清淨
196 2 tool / device / utensil / equipment / instrument 具演
197 2 child / son
198 2 zài in / at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
199 2 莫不 mò bù none doesn't / there is none who isn't 莫不感義
200 2 chuí to hang / to suspend / to droop 唯願彰演垂世軌則
201 2 時世 shíshì era / epoch / period / age 時世無佛
202 2 chù a place / location / a spot / a point 施便利處
203 2 大會 dàhuì general assembly / convention 大會說法
204 2 有所 yǒusuǒ somewhat / to some extent 欲有所問
205 2 hóng liberal / great 出家弘聖道
206 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如冥室
207 2 精舍 jīngshè vihāra / hermitage 起塔立精舍
208 2 yuán garden / orchard 園果
209 2 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 月滿乃生
210 2 chuán boat / ship / watercraft 作牢堅船
211 2 jiě to loosen / to unfasten / to untie 即解
212 2 天尊 tiān zūn most honoured among devas 唯願天尊敷揚惠
213 2 洗浴 xǐyù to bath 洗浴眾僧
214 2 to go 歡喜而去
215 2 huái bosom / breast 懷佩道故
216 2 cotton cloth / textiles / linen
217 2 醫藥 yīyào medicine 醫藥
218 2 白佛 bái fó to address the Buddha 天帝白佛
219 2 jìn to enter 進可成佛
220 2 jiù to save / to rescue 療救眾病
221 2 shēn human body / torso 身生惡瘡
222 2 meaning / sense 佛垂真諦義
223 2 佛教 fójiào Buddhism 佛教真諦
224 2 chéng honesty / sincerity 福報誠諦
225 2 gōng to present to / to supply / to provide
226 2 qián front 前為小家子
227 2 big / great / huge / large / major 大而香好
228 2 何謂 héwèi what is the meaning of 何謂為五
229 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說是時
230 2 wǎng to go (in a direction) 我往聽
231 2 jiàn to see 焉有所見
232 2 jīn gold
233 2 guǎng wide / large / vast 復有七法廣施
234 2 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 善故
235 2 qiú to request 不求燈火
236 2 華中 huá zhōng Central China 生奈華中
237 2 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩萬人
238 2 liáng good / virtuous / respectable 為良為美
239 2 比丘尼 bǐqiūní Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 爾時座中有一比丘尼
240 2 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈澤潤枯槁
241 2 è evil / vice 慧能消惡
242 2 color 色晃昱
243 2 yǎn to perform / to put on 唯願彰演垂世軌則
244 2 zāi exclamatory particle 快哉
245 2 néng can / able 力能移山
246 2 to wash / to bathe 以用洗瘡
247 2 jìng to respect /to honor 敬至心
248 2 值遇 zhíyù to meet with 值遇眾僧
249 2 gào to tell / to say / said / told 佛告
250 2 四者 sì zhě fourth / the fourth is 四者
251 2 liú to flow / to spread / to circulate 譬如五河流
252 2 also / too 此德亦如斯
253 2 教化 jiāohuà transformative teaching / to enlighten 眾僧教化
254 2 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 除穢致輕悅
255 2 二者 èrzhě the two / both 二者
256 2 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 供養獲永安
257 2 to look after / to attend to 顧臨眾生
258 2 壽終 shòuzhōng to die of old age / to live to a ripe old age / (fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service) 壽終生天
259 2 thirst 渴乏
260 2 jǐng well / mine shaft / pit 近道作井
261 2 善哉 shànzāi excellent 善哉問
262 2 無限 wúxiàn unlimited / unbounded / infinite / inexhaustible 豈有良田果報無限
263 2 zhì a sign / a mark / a flag / a banner 志求大乘
264 2 nián year 七年
265 2 expresses question or doubt 獲無量之福乎
266 2 yuè pleased 除穢致輕悅
267 2 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 於時座中有一比丘
268 2 wěi yes 唯願彰演垂世軌則
269 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha 聞法欣悅
270 2 除愈 chúyù to heal and recover completely 除愈
271 2 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 持一藥果
272 2 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 為長者子
273 2 zuò a blessing / the throne 緣此福祚
274 2 method / way 法無上矣
275 2 dirty / filthy / foul / polluted 穢染不污
276 2 天后 tiānhòu empress 得為天后
277 2 mài to sell 入市欲賣
278 2 to enter 入市欲賣
279 2 to go to / to arrive / to reach 來詣佛所
280 2 qīng a pigsty / rest-room 造作圊廁
281 2 diǎn canon / classic / scripture
282 2 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 吾當為汝分別說之
283 2 cún to exist / to survive 享福迄今存
284 2 紫金 zǐjīn Zijin 殊異紫金顏
285 2 xíng appearance 毀其形好
286 2 家子 jiāzǐ household / family 為小家子
287 2 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 心用悲感
288 2 gōng merit 緣此功
289 2 to ferry 德勳濟苦患
290 2 huǐ to destroy 毀其形好
291 2 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 西晉沙門法立
292 2 稽首 qǐshǒu to bow / to kneel and worship 稽首于地
293 2 xíng to walk / to move 眾僧行教化
294 2 zuì crime / sin / vice 雖罪塚中生
295 2 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha 癡愛情無遺
296 2 清涼 qīngliáng cool / refreshing 樹木清涼
297 2 sān three 三者
298 2 bào newspaper 蒙報歷遐劫
299 2 guò to cross / to go over / to pass 過而
300 2 I 吾當為汝分別說之
301 2 mother 母妊
302 2 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 造廁施清淨
303 2 otherwise / but / however 病則醫藥救
304 2 biān side / boundary / edge / margin
305 1 chǎn to explain / to clarify / to elucidate 開闡
306 1 過去 guòqù past / previous/ former 惟念過去世
307 1 méi for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc 奈一枚
308 1 lèi to be tired 累劫行道
309 1 見人 jiànrén to meet somebody 時見人民
310 1 五者 wǔ zhě fifth / the fifth is 五者
311 1 一時 yīshí a period of time / a while 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
312 1 法立 Fǎ Lì Fa Li 西晉沙門法立
313 1 佛圖 fó tú stupa 興立佛圖
314 1 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 難為喻矣
315 1 不差 bùchà to not lack / not bad 治之不差
316 1 hòu thick 自歸世最厚
317 1 念言 niànyán words from memory 念言
318 1 liáo to be healed / to cured / to recover 療救眾病
319 1 自然 zìrán nature 福自然
320 1 increase / benefit 益懷欣踊
321 1 講法 jiǎngfǎ wording 大會講法
322 1 bào to embrace / to hold in arms / to hug 青衣抱行
323 1 所行 suǒxíng actions / practice 宿命所行
324 1 guāng light 光導癡冥
325 1 良醫 liáng yī good doctor / skilled doctor 聖眾為良醫
326 1 fán to bother / to vex / to trouble 煩重得輕安
327 1 數月 shǔyuè several months 數月
328 1 jiǎn to deduct / to subtract 莫令缺減
329 1 歡悅 huānyuè happiness / joy 聞之歡悅
330 1 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 床臥漿糧
331 1 tàn to sigh 天尊歎曰
332 1 德慧 dé huì Guṇamati 德慧成滿
333 1 chá to examine / to inquire / to inspect 爾時天帝察眾坐定
334 1 shì to vow / to pledge / to swear 誓為眾生
335 1 měi beautiful 為良為美
336 1 法眼淨 fǎ yǎn jìng purity of the dharma eye / to clearly see the truth 不可計人得法眼淨
337 1 欲求 yùqiú to desire / to want 欲求影福
338 1 街巷 jiēxiàng streets and alleys / street / alley 街巷分衛
339 1 無比 wúbǐ incomparable / unparalleled 相好無比
340 1 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness 顧無所有
341 1 qíng to lift up / to hold up / to support 擎一盂水并
342 1 héng constant / regular / persistent
343 1 法炬 Fǎ Jù Fa Ju 法炬共譯
344 1 yuán monetary unit / dollar 開福塞禍元
345 1 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 各得奉行
346 1 微妙 wēimiào subtle and wonderous 法言微妙
347 1 láo secure 作牢堅船
348 1 shǔ to count 不可稱數
349 1 九十 jiǔshí ninety 九十
350 1 三十六 sān shí liù thirty six 各三十六反
351 1 新井 xīnjǐng Arai 更作新井
352 1 崖限 yáxiàn cliff barring the way / brick wall 德潤無崖限
353 1 燈火 dēnghuǒ lights / a lamp 不求燈火
354 1 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path 出家弘聖道
355 1 明法 míng fǎ method of mantras / magic formule 明法
356 1 shān a mountain / a hill / a peak 力能移山
357 1 huān happy / pleased / glad 聞者歡
358 1 濟度 jì dù to ferry across 濟度人民
359 1 shì a city 入市欲賣
360 1 xiàng towards / to 發一敬心向如來者
361 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可計人得法眼淨
362 1 第一 dì yī first 其福第一尊
363 1 之中 zhīzhōng inside 眾僧之中
364 1 bēi sadness / sorrow / grief 心用悲感
365 1 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta 發心離
366 1 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 慧能消惡
367 1 十二 shí èr twelve 十二賢者
368 1 jiǔ nine
369 1 超出 chāochū to exceed / to overstep 蒙教超出淵
370 1 消化 xiāohuà to digest 自消化
371 1 cái money / wealth / riches / valuables 國財
372 1 popular / common
373 1 zhì to / until 佛知至意
374 1 zhèng upright / straight 佛僧最正
375 1 xūn a meritorious deed 德勳濟苦患
376 1 zhōng end / finish / conclusion 終得昇梵天
377 1 不亦 bùyì is that not also? 不亦快乎
378 1 happy / glad / cheerful / joyful 樂作沙門
379 1 世務 shìwù worldly affairs 五德超世務
380 1 財寶 cái bǎo money and valuables 願得財寶
381 1 míng bright / brilliant 明宣經道
382 1 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 各三十六反
383 1 財富 cáifù wealth / riches 財富無限
384 1 to apply / to smear 唯願天尊敷揚惠
385 1 三尊 sān zūn the three honored ones 三尊慈潤普
386 1 to lie 床臥漿糧
387 1 浴池 yùchí a bath / a pool 浴池
388 1 塵垢 chéngòu dirt / filth 不受塵垢
389 1 rèn to conceive / to be pregnant 母妊
390 1 聞經 wén jīng to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha 聞經歡喜
391 1 bìng and / furthermore / also 擎一盂水并
392 1 便 biàn convenient / handy / easy 便可
393 1 rěn to bear / to endure / to tolerate 忍穢修福事
394 1 不受 bùshòu to not accept 不受塵垢
395 1 殊異 shūyì unusual / exceptional 殊異紫金顏
396 1 六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections 六度
397 1 shòu to teach 授我法藥
398 1 虛空 xūkōng empty space 心若虛空
399 1 去來現 qù lái xiàn past, present, and future 去來現在
400 1 施者 shī zhě The Giver 施者甚多
401 1 親愛 qīn ài dear / beloved 永割親愛
402 1 消滅 xiāomiè to annihilate / to eliminate / to pass away 心垢消滅
403 1 末後 mòhòu finally 末後餘愆
404 1 ā prefix to names of people
405 1 háo brave / heroic / chivalrous / bold / audacious 豪尊榮貴
406 1 devoid of content / void / false / empty / vain 躡虛而遊
407 1 珍寶 zhēnbǎo a treasure 之珍寶矣
408 1 jiān hard / strong / firm 作牢堅船
409 1 juān bright / clear 蠲我愚濁
410 1 以此 yǐcǐ hence 以此五德
411 1 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以者何
412 1 shèng divine / holy / sacred / ārya 歸命聖福田
413 1 huàng to to sway / to shake 色晃昱
414 1 tōng to go through / to open 人路通
415 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 緣此功德
416 1 to translate / to interpret 法炬共譯
417 1 無不 wúbù not lacking 無不照達
418 1 shí ten 大比丘千二百五十
419 1 五河 Wǔhé Wuhe 譬如五河流
420 1 無遺 wúyí completely / fully / without omission 癡愛情無遺
421 1 in / at 稽首于地
422 1 昇天 shēng tiān ascend to heaven 命終昇天
423 1 安寧 ānníng peaceful / tranquil / calm 無病常安寧
424 1 男女 nán nǚ male and female 慧度無男女
425 1 大比丘 dà bìqiū a great monastic / a great bhikṣu 大比丘千二百五十
426 1 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 唯願天尊敷揚惠
427 1 yóu follow / from / it is for...to 眾僧之由矣
428 1 尊貴 zūnguì respected / honorable 處尊貴
429 1 行法 xíngfǎ cultivation method 信佛行法
430 1 親友 qīnyǒu friends and relatives 有親友道人
431 1 天地 tiān dì heaven and earth / the world 震動天地
432 1 淨德 jìngdé the virtue of purity 有五淨德
433 1 永安 yǒngān Yong'an reign 供養獲永安
434 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 諦聽
435 1 穢惡 huìè filth 莫見穢惡者
436 1 more and more / even more 瘡愈蒙得安
437 1 hair 種絲髮
438 1 至誠 zhìchéng sincere 言皆至誠
439 1 善思 shànsī thoughtfulness / wholesome thinking 善思
440 1 ēn kindness / grace / graciousness 佛恩流無窮
441 1 xìn to believe / to trust 言信德重
442 1 羅閱祇 Luóyuèzhǐ Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha 生羅閱祇國
443 1 二千 èr qiān two thousand 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
444 1 zhèng to criticize / to remonstrate / to admonish 捨世貪諍
445 1 是故 shìgù therefore / so / consequently 是故重自歸
446 1 天師 tiān shī Taoist master 餘福值天師
447 1 wèi Eighth earthly branch
448 1 三苦 sānkǔ three kinds of suffering 得離三苦患
449 1 同心 tóngxīn of one mind / with common wishes 同心呪願
450 1 qiān one thousand 大比丘千二百五十
451 1 lēi to tighten / to strangle 名呵梨勒
452 1 yóu to swim 躡虛而遊
453 1 開示 kāishì to express / to indicate 開示道眼
454 1 拘留 jūliú to detain 生拘留
455 1 xùn to teach / to train
456 1 從此 cóngcǐ from now on / since then / henceforth 從此因緣
457 1 忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods 壽終即生忉利天上
458 1 行路 xínglù to travel / transport 行路
459 1 受教 shòujiào to receive instruction 天帝大眾受教而聽
460 1 qiáo bridge 橋船度人民
461 1 三萬 sān wàn thirty thousand 爾時天帝釋與諸欲天子三萬二千
462 1 shǒu to defend / to protect / to guard / to keep safe 毀形守志節
463 1 修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth 忍穢修福事
464 1 頭目 tóumù a ringleader / a gang leader / a chieftain 頭目
465 1 無窮 wúqióng endless / inexhaustible 佛恩流無窮
466 1 相好 xiānghǎo to be intimate / to be close friends 相好無比
467 1 良田 liángtián fertile land 豈有良田果報無限
468 1 淨潔 jìngjié pure 所生淨潔
469 1 難為 nánwèi difficult to do well 難為喻矣
470 1 奉持 fèngchí to practice / to uphold / to keep / to maintain / to preserve 常奉持
471 1 wéi to surround / to encircle / to corral
472 1 to move / to shift / to remove 力能移山
473 1 行者 xíngzhě practitioner 行者
474 1 chamber / pavilion 堂閣
475 1 三十七 sānshíqī 37 說三十七品
476 1 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana 度脫群生
477 1 méng twilight before dawn 令此愚曚福報無量
478 1 chén dust / dirt 塵水不著
479 1 胞胎 bāotāi womb 不由胞胎
480 1 夫人 fūren wife 夫人種
481 1 zhuó turbid / muddy 蠲我愚濁
482 1 jìn nearby 近大道邊
483 1 無極 wújí everlasting / unbounded 聖眾祐無極
484 1 成滿 chéngmǎn to become complete 德慧成滿
485 1 枯槁 kūgǎo withered / haggard / languid 慈澤潤枯槁
486 1 dēng to rise / to ascend / to climb 進登成佛道
487 1 羸弱 léiruò frail / weak 過度羸弱
488 1 信佛 xìn Fó to believe in Buddhism 信佛行法
489 1 前世 qián shì previous generations 昔我前世於波羅奈國
490 1 大國 dàguó a power / a great power 大國
491 1 to cover 無所不覆
492 1 庶民 shùmín the common people / plebeian 為庶民子
493 1 我愚 wǒyú the ignorance of self / the illusion of a permanent self 蠲我愚濁
494 1 深厚 shēnhòu deep / profound 福田最深厚
495 1 得病 dé bìng to fall ill / to contract a disease 得病命終
496 1 to die 飲死母乳
497 1 xīng to flourish / to be popular 興立佛圖
498 1 hóng a flood 洪潤無量
499 1 正真 zhèngzhēn reliable / real / true 發無上正真道意
500 1 拘夷那竭 Jūyínàjié Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara 生拘夷那竭國

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
shēng birth
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
shī the practice of selfless giving / dāna
self / ātman / attan
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
尔时 爾時 ěr shí at that time

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
波拘卢 波拘盧 bōjūlú Bakkula
波罗奈国 波羅奈國 Bōluónài Guó Varanasi / Vārāṇasī / Bārāṇasī
忉利天 Dāolìtiān Trāyastriṃśa Heaven / Tavatimsa / The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
德慧 dé huì Guṇamati
法炬 Fǎ Jù
  1. Fa Ju
  2. Dharma Torch
  3. the torch of Dharma
法立 Fǎ Lì Fa Li
梵天 Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
佛说诸德福田经 佛說諸德福田經 Fó shuō zhū dé fútián jīng Fo Shuo Zhu De Futian Jing
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
华中 華中 huá zhōng Central China
慧能 Huìnéng Huineng
迦叶 迦葉 jiāyè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha
拘夷那竭 Jūyínàjié Kuśinagara / Kusināra / Kushinagar / Kusinagar / Kusinara
开福 開福 kāifú Kaifu
六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections
罗阅只 羅閱祇 Luóyuèzhǐ Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
奈女 Nàinǚ Āmrapālī / Ambapālī
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三尊 sān zūn the three honored ones
舍卫国 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God
天帝释 天帝釋 Tiān Dì Shì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
五河 Wǔhé
  1. Wuhe
  2. Punjab
西晋 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty
新井 xīnjǐng Arai
永安 yǒngān Yong'an reign
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng Wáng Chakravarti raja / an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ān
  1. an
  2. Ease
阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa
八难 八難 Bā Nán The Eight Difficulties
白佛 bái fó to address the Buddha
bào indirect effect / judgement / retribution
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
比丘尼 bǐqiūní
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
  1. to bestow
  2. to publish
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
cháng eternal / nitya
超度 chāodù Deliver
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng Sincerity
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
尘垢 塵垢 chéngòu
  1. dirt / filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
大比丘 dà bìqiū a great monastic / a great bhikṣu
大千世界 dà qiān shìjiè trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大国 大國 dàguó a major country
dài an element
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
道意 dào yì intention to attain enlightenment
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
大众 大眾 dàzhòng Assembly
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
德本 déběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
truth / satya
di
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
定力 dìnglì
  1. ability for meditative concentration
  2. Meditative Concentration
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
度脱 度脫 dùtuō to save / to rescue / to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
ēn Gratitude
尔时 爾時 ěr shí at that time
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法眼净 法眼淨 fǎ yǎn jìng
  1. purity of the dharma eye / to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
发愿 發願 fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
奉行 fèngxíng Uphold
分卫 分衛 fēnwèi alms / piṇḍapāta
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛教 Fó jiào the Buddha teachings
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛图 佛圖 fó tú stupa
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛法 fófǎ the power of the Buddha
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
福报 福報 fúbào a blessed reward
福田 fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
割爱 割愛 gēài to relinquish
gèng contacts
gōng to offer in worship
gōng merit-creating actions
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
贡高 貢高 gònggāo proud / arrogant / conceited
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
归命 歸命 guīmìng
  1. namo / to pay respect to / to take refuge
  2. to devote one's life
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqu past
hǎo Good
héng Eternity
hòu Deep
huā
  1. to manifest
  2. to collect alms
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
huì Kindness
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
济度 濟度 jì dù to ferry across
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
讲法 講法 jiǎngfǎ to lecture on the Dharma
教化 jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
jié a kalpa / an eon
jiè
  1. understanding
  2. to liberate
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
jìn diligence / perseverance
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jīng a sutra / a sūtra
jìng Respect
净德 淨德 jìngdé the virtue of purity
净洁 淨潔 jìngjié pure
精舍 jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
偈颂 偈頌 jìsòng to chant
to raise an example
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
juān body / kāya
开示 開示 kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
空净 空淨 kōngjìng śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
Joy
transcendence
měi Beauty
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明法 míng fǎ method of mantras / magic formule
all women
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念言 niànyán words from memory
pǐn chapter / varga
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
七法 qī fǎ seven dharmas / seven teachings
前世 qián shì former lives
轻安 輕安 qīng ān
  1. calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi
  2. Peaceful and at Ease
  3. at ease
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
clinging / grasping /upādāna
去来现 去來現 qù lái xiàn past, present, and future
群生 qúnshēng all living beings
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
ruò re
如是 rúshì thus, so
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三苦 sānkǔ three kinds of suffering
form / matter
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善本 shànběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
善思 shànsī thoughtfulness / wholesome thinking
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shēng birth
生天 shēng tiān highest rebirth
昇天 shēng tiān ascend to heaven
圣道 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path
圣众 聖眾 shèngzhòng holy ones
shì Buddhism
shī the practice of selfless giving / dāna
shì loka / a world
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
十二部经 十二部經 shí èr bù jīng Twelve Divisions of Sutras / dvādaśaṅga / the twelve divisions of Buddhist literature
施者 shī zhě The Giver
世间 世間 shìjiān world
shòu feelings / sensations
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
四等 sì děng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
四双八辈 四雙八輩 sì shuāng bā bèi four pairs in eight classes
寺中 sìzhōng within a temple
宿命 sùmìng
  1. a past life
  2. Destiny
  3. predestination
  4. Past Lives
所行 suǒxíng actions / practice
a pagoda / a stupa
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
天尊 tiān zūn most honoured among devas
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
wēi subtlety
微妙 wēimiào subtle, profound
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 wén jīng to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
self / ātman / attan
我法 wǒfǎ self and dharmas
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
我愚 wǒyú the ignorance of self / the illusion of a permanent self
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
无量 無量 wúliàng immeasurable
Joy
下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world
xiāng incense
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
信佛 xìn Fó to believe in Buddhism
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行道 xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行法 xíngfǎ cultivation method
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
xuān to teach / to instruct
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
manas / mind / mentation
Righteousness
一劫 yījié
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一面 yīmiàn one side, simultaneously
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
应法 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma
营从 營從 yíngcóng a follower
应真 應真 yīngzhēn Worthy One / Arhat
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一切 yīqiè all, everything
yòng yong / function / application
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
desire / intention / interest / aspiration
yuàn a vow
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
缘觉 緣覺 yuánjué
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
浴池 yùchí a bath / a pool
koan / kōan / gong'an
长者子 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder
zhēn True
真谛 真諦 zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
zhèng Righteous
zhī Understanding
zhì Aspiration
止息 zhǐ xī to stop and rest
众会 眾會 zhònghuì an assembly of monastics
众苦 眾苦 zhòngkǔ all suffering
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhòu mantra / charm / spell
紫金 zǐjīn polished rose gold
罪福 zuìfú offense and merit