Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zuiye Ying Bao Jiaohua Diyu Jing 佛說罪業應報教化地獄經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 zuì crime; offense; sin; vice 何罪所致
2 42 zuì fault; error 何罪所致
3 42 zuì hardship; suffering 何罪所致
4 42 zuì to blame; to accuse 何罪所致
5 42 zuì punishment 何罪所致
6 42 zuì transgression; āpatti 何罪所致
7 42 zuì sin; agha 何罪所致
8 36 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生聞佛說法
9 36 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生聞佛說法
10 36 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生聞佛說法
11 36 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生聞佛說法
12 30 to go back; to return 而復斬之
13 30 to resume; to restart 而復斬之
14 30 to do in detail 而復斬之
15 30 to restore 而復斬之
16 30 to respond; to reply to 而復斬之
17 30 Fu; Return 而復斬之
18 30 to retaliate; to reciprocate 而復斬之
19 30 to avoid forced labor or tax 而復斬之
20 30 Fu 而復斬之
21 30 doubled; to overlapping; folded 而復斬之
22 30 a lined garment with doubled thickness 而復斬之
23 25 shí time; a point or period of time 爾時世尊觀時已至
24 25 shí a season; a quarter of a year 爾時世尊觀時已至
25 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時世尊觀時已至
26 25 shí fashionable 爾時世尊觀時已至
27 25 shí fate; destiny; luck 爾時世尊觀時已至
28 25 shí occasion; opportunity; chance 爾時世尊觀時已至
29 25 shí tense 爾時世尊觀時已至
30 25 shí particular; special 爾時世尊觀時已至
31 25 shí to plant; to cultivate 爾時世尊觀時已至
32 25 shí an era; a dynasty 爾時世尊觀時已至
33 25 shí time [abstract] 爾時世尊觀時已至
34 25 shí seasonal 爾時世尊觀時已至
35 25 shí to wait upon 爾時世尊觀時已至
36 25 shí hour 爾時世尊觀時已至
37 25 shí appropriate; proper; timely 爾時世尊觀時已至
38 25 shí Shi 爾時世尊觀時已至
39 25 shí a present; currentlt 爾時世尊觀時已至
40 25 shí time; kāla 爾時世尊觀時已至
41 25 shí at that time; samaya 爾時世尊觀時已至
42 23 to split; to tear 見斯菩薩勸請慇懃
43 23 to depart; to leave 見斯菩薩勸請慇懃
44 23 Si 見斯菩薩勸請慇懃
45 22 wéi to act as; to serve 為佛作禮
46 22 wéi to change into; to become 為佛作禮
47 22 wéi to be; is 為佛作禮
48 22 wéi to do 為佛作禮
49 22 wèi to support; to help 為佛作禮
50 22 wéi to govern 為佛作禮
51 22 wèi to be; bhū 為佛作禮
52 22 to carry on the shoulder 何罪所致
53 22 what 何罪所致
54 22 He 何罪所致
55 21 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
56 21 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
57 20 huò to reap; to harvest 故獲
58 20 huò to obtain; to get 故獲
59 20 huò to hunt; to capture 故獲
60 20 huò to suffer; to sustain; to be subject to 故獲
61 20 huò game (hunting) 故獲
62 20 huò a female servant 故獲
63 20 huái Huai 故獲
64 20 huò harvest 故獲
65 20 huò results 故獲
66 20 huò to obtain 故獲
67 20 huò to take; labh 故獲
68 20 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
69 20 zuò to sit 以前世時坐不
70 20 zuò to ride 以前世時坐不
71 20 zuò to visit 以前世時坐不
72 20 zuò a seat 以前世時坐不
73 20 zuò to hold fast to; to stick to 以前世時坐不
74 20 zuò to be in a position 以前世時坐不
75 20 zuò to convict; to try 以前世時坐不
76 20 zuò to stay 以前世時坐不
77 20 zuò to kneel 以前世時坐不
78 20 zuò to violate 以前世時坐不
79 20 zuò to sit; niṣad 以前世時坐不
80 20 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 以前世時坐不
81 20 zhī to go 斬之已訖
82 20 zhī to arrive; to go 斬之已訖
83 20 zhī is 斬之已訖
84 20 zhī to use 斬之已訖
85 20 zhī Zhi 斬之已訖
86 20 shì a generation 以前世時坐不
87 20 shì a period of thirty years 以前世時坐不
88 20 shì the world 以前世時坐不
89 20 shì years; age 以前世時坐不
90 20 shì a dynasty 以前世時坐不
91 20 shì secular; worldly 以前世時坐不
92 20 shì over generations 以前世時坐不
93 20 shì world 以前世時坐不
94 20 shì an era 以前世時坐不
95 20 shì from generation to generation; across generations 以前世時坐不
96 20 shì to keep good family relations 以前世時坐不
97 20 shì Shi 以前世時坐不
98 20 shì a geologic epoch 以前世時坐不
99 20 shì hereditary 以前世時坐不
100 20 shì later generations 以前世時坐不
101 20 shì a successor; an heir 以前世時坐不
102 20 shì the current times 以前世時坐不
103 20 shì loka; a world 以前世時坐不
104 19 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 以前世時坐不
105 15 Qi 從頭至足乃至其頂
106 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得母
107 14 děi to want to; to need to 得母
108 14 děi must; ought to 得母
109 14 de 得母
110 14 de infix potential marker 得母
111 14 to result in 得母
112 14 to be proper; to fit; to suit 得母
113 14 to be satisfied 得母
114 14 to be finished 得母
115 14 děi satisfying 得母
116 14 to contract 得母
117 14 to hear 得母
118 14 to have; there is 得母
119 14 marks time passed 得母
120 14 obtain; attain; prāpta 得母
121 13 rén person; people; a human being 鳥栖鹿宿人跡永絕
122 13 rén Kangxi radical 9 鳥栖鹿宿人跡永絕
123 13 rén a kind of person 鳥栖鹿宿人跡永絕
124 13 rén everybody 鳥栖鹿宿人跡永絕
125 13 rén adult 鳥栖鹿宿人跡永絕
126 13 rén somebody; others 鳥栖鹿宿人跡永絕
127 13 rén an upright person 鳥栖鹿宿人跡永絕
128 13 rén person; manuṣya 鳥栖鹿宿人跡永絕
129 12 infix potential marker 以前世時坐不
130 11 ér Kangxi radical 126 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
131 11 ér as if; to seem like 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
132 11 néng can; able 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
133 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
134 11 ér to arrive; up to 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
135 10 other; another; some other 論他好醜
136 10 other 論他好醜
137 10 tha 論他好醜
138 10 ṭha 論他好醜
139 10 other; anya 論他好醜
140 9 Kangxi radical 49 爾時世尊觀時已至
141 9 to bring to an end; to stop 爾時世尊觀時已至
142 9 to complete 爾時世尊觀時已至
143 9 to demote; to dismiss 爾時世尊觀時已至
144 9 to recover from an illness 爾時世尊觀時已至
145 9 former; pūrvaka 爾時世尊觀時已至
146 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
147 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
148 9 shēn human body; torso 為諸獄卒剉碓斬身
149 9 shēn Kangxi radical 158 為諸獄卒剉碓斬身
150 9 shēn self 為諸獄卒剉碓斬身
151 9 shēn life 為諸獄卒剉碓斬身
152 9 shēn an object 為諸獄卒剉碓斬身
153 9 shēn a lifetime 為諸獄卒剉碓斬身
154 9 shēn moral character 為諸獄卒剉碓斬身
155 9 shēn status; identity; position 為諸獄卒剉碓斬身
156 9 shēn pregnancy 為諸獄卒剉碓斬身
157 9 juān India 為諸獄卒剉碓斬身
158 9 shēn body; kāya 為諸獄卒剉碓斬身
159 9 lìng to make; to cause to be; to lead 令此眾生得蒙解脫
160 9 lìng to issue a command 令此眾生得蒙解脫
161 9 lìng rules of behavior; customs 令此眾生得蒙解脫
162 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令此眾生得蒙解脫
163 9 lìng a season 令此眾生得蒙解脫
164 9 lìng respected; good reputation 令此眾生得蒙解脫
165 9 lìng good 令此眾生得蒙解脫
166 9 lìng pretentious 令此眾生得蒙解脫
167 9 lìng a transcending state of existence 令此眾生得蒙解脫
168 9 lìng a commander 令此眾生得蒙解脫
169 9 lìng a commanding quality; an impressive character 令此眾生得蒙解脫
170 9 lìng lyrics 令此眾生得蒙解脫
171 9 lìng Ling 令此眾生得蒙解脫
172 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令此眾生得蒙解脫
173 8 shí food; food and drink 如羸得食
174 8 shí Kangxi radical 184 如羸得食
175 8 shí to eat 如羸得食
176 8 to feed 如羸得食
177 8 shí meal; cooked cereals 如羸得食
178 8 to raise; to nourish 如羸得食
179 8 shí to receive; to accept 如羸得食
180 8 shí to receive an official salary 如羸得食
181 8 shí an eclipse 如羸得食
182 8 shí food; bhakṣa 如羸得食
183 8 爾時 ěr shí at that time 爾時信相菩薩白佛言
184 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時信相菩薩白佛言
185 8 Kangxi radical 71 常無返復
186 8 to not have; without 常無返復
187 8 mo 常無返復
188 8 to not have 常無返復
189 8 Wu 常無返復
190 8 mo 常無返復
191 8 yán to speak; to say; said 爾時信相菩薩白佛言
192 8 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時信相菩薩白佛言
193 8 yán Kangxi radical 149 爾時信相菩薩白佛言
194 8 yán phrase; sentence 爾時信相菩薩白佛言
195 8 yán a word; a syllable 爾時信相菩薩白佛言
196 8 yán a theory; a doctrine 爾時信相菩薩白佛言
197 8 yán to regard as 爾時信相菩薩白佛言
198 8 yán to act as 爾時信相菩薩白佛言
199 8 yán word; vacana 爾時信相菩薩白佛言
200 8 yán speak; vad 爾時信相菩薩白佛言
201 7 suǒ a few; various; some
202 7 suǒ a place; a location
203 7 suǒ indicates a passive voice
204 7 suǒ an ordinal number
205 7 suǒ meaning
206 7 suǒ garrison
207 7 suǒ place; pradeśa
208 7 bitterness; bitter flavor 常受此苦不可堪處
209 7 hardship; suffering 常受此苦不可堪處
210 7 to make things difficult for 常受此苦不可堪處
211 7 to train; to practice 常受此苦不可堪處
212 7 to suffer from a misfortune 常受此苦不可堪處
213 7 bitter 常受此苦不可堪處
214 7 grieved; facing hardship 常受此苦不可堪處
215 7 in low spirits; depressed 常受此苦不可堪處
216 7 painful 常受此苦不可堪處
217 7 suffering; duḥkha; dukkha 常受此苦不可堪處
218 7 shēng to be born; to give birth 釘之已訖自然火生
219 7 shēng to live 釘之已訖自然火生
220 7 shēng raw 釘之已訖自然火生
221 7 shēng a student 釘之已訖自然火生
222 7 shēng life 釘之已訖自然火生
223 7 shēng to produce; to give rise 釘之已訖自然火生
224 7 shēng alive 釘之已訖自然火生
225 7 shēng a lifetime 釘之已訖自然火生
226 7 shēng to initiate; to become 釘之已訖自然火生
227 7 shēng to grow 釘之已訖自然火生
228 7 shēng unfamiliar 釘之已訖自然火生
229 7 shēng not experienced 釘之已訖自然火生
230 7 shēng hard; stiff; strong 釘之已訖自然火生
231 7 shēng having academic or professional knowledge 釘之已訖自然火生
232 7 shēng a male role in traditional theatre 釘之已訖自然火生
233 7 shēng gender 釘之已訖自然火生
234 7 shēng to develop; to grow 釘之已訖自然火生
235 7 shēng to set up 釘之已訖自然火生
236 7 shēng a prostitute 釘之已訖自然火生
237 7 shēng a captive 釘之已訖自然火生
238 7 shēng a gentleman 釘之已訖自然火生
239 7 shēng Kangxi radical 100 釘之已訖自然火生
240 7 shēng unripe 釘之已訖自然火生
241 7 shēng nature 釘之已訖自然火生
242 7 shēng to inherit; to succeed 釘之已訖自然火生
243 7 shēng destiny 釘之已訖自然火生
244 7 shēng birth 釘之已訖自然火生
245 7 xìn to believe; to trust 爾時信相菩薩白佛言
246 7 xìn a letter 爾時信相菩薩白佛言
247 7 xìn evidence 爾時信相菩薩白佛言
248 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
249 7 xìn honest; sincere; true 爾時信相菩薩白佛言
250 7 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 爾時信相菩薩白佛言
251 7 xìn an official holding a document 爾時信相菩薩白佛言
252 7 xìn a gift 爾時信相菩薩白佛言
253 7 xìn credit 爾時信相菩薩白佛言
254 7 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 爾時信相菩薩白佛言
255 7 xìn news; a message 爾時信相菩薩白佛言
256 7 xìn arsenic 爾時信相菩薩白佛言
257 7 xìn Faith 爾時信相菩薩白佛言
258 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
259 7 cháng Chang 常無返復
260 7 cháng common; general; ordinary 常無返復
261 7 cháng a principle; a rule 常無返復
262 7 cháng eternal; nitya 常無返復
263 6 常在 chángzài to be long lasting 復有眾生常在鑊湯中
264 6 常在 chángzài Manchu concubines of the third imperial rank 復有眾生常在鑊湯中
265 6 to die 於時死已
266 6 to sever; to break off 於時死已
267 6 dead 於時死已
268 6 death 於時死已
269 6 to sacrifice one's life 於時死已
270 6 lost; severed 於時死已
271 6 lifeless; not moving 於時死已
272 6 stiff; inflexible 於時死已
273 6 already fixed; set; established 於時死已
274 6 damned 於時死已
275 6 to die; maraṇa 於時死已
276 6 jīng to go through; to experience 是經已
277 6 jīng a sutra; a scripture 是經已
278 6 jīng warp 是經已
279 6 jīng longitude 是經已
280 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 是經已
281 6 jīng a woman's period 是經已
282 6 jīng to bear; to endure 是經已
283 6 jīng to hang; to die by hanging 是經已
284 6 jīng classics 是經已
285 6 jīng to be frugal; to save 是經已
286 6 jīng a classic; a scripture; canon 是經已
287 6 jīng a standard; a norm 是經已
288 6 jīng a section of a Confucian work 是經已
289 6 jīng to measure 是經已
290 6 jīng human pulse 是經已
291 6 jīng menstruation; a woman's period 是經已
292 6 jīng sutra; discourse 是經已
293 6 to use; to grasp 唯食泥土以自活命
294 6 to rely on 唯食泥土以自活命
295 6 to regard 唯食泥土以自活命
296 6 to be able to 唯食泥土以自活命
297 6 to order; to command 唯食泥土以自活命
298 6 used after a verb 唯食泥土以自活命
299 6 a reason; a cause 唯食泥土以自活命
300 6 Israel 唯食泥土以自活命
301 6 Yi 唯食泥土以自活命
302 6 use; yogena 唯食泥土以自活命
303 6 Buddha; Awakened One 來詣佛
304 6 relating to Buddhism 來詣佛
305 6 a statue or image of a Buddha 來詣佛
306 6 a Buddhist text 來詣佛
307 6 to touch; to stroke 來詣佛
308 6 Buddha 來詣佛
309 6 Buddha; Awakened One 來詣佛
310 6 zhǎn to cut; to chop; to sever 為諸獄卒剉碓斬身
311 6 zhǎn to behead 為諸獄卒剉碓斬身
312 6 zhǎn to interupt 為諸獄卒剉碓斬身
313 6 zhǎn a kind of morning garment 為諸獄卒剉碓斬身
314 6 zhǎn to cut off; chinna 為諸獄卒剉碓斬身
315 6 受罪 shòuzuì to suffer 爾時一切受罪眾生尋佛光明
316 6 受罪 shòuzuì to accept guilt 爾時一切受罪眾生尋佛光明
317 5 tóu head 皮囊盛頭不得
318 5 tóu top 皮囊盛頭不得
319 5 tóu a piece; an aspect 皮囊盛頭不得
320 5 tóu a leader 皮囊盛頭不得
321 5 tóu first 皮囊盛頭不得
322 5 tóu hair 皮囊盛頭不得
323 5 tóu start; end 皮囊盛頭不得
324 5 tóu a commission 皮囊盛頭不得
325 5 tóu a person 皮囊盛頭不得
326 5 tóu direction; bearing 皮囊盛頭不得
327 5 tóu previous 皮囊盛頭不得
328 5 tóu head; śiras 皮囊盛頭不得
329 5 tool; device; utensil; equipment; instrument 世尊具演說法
330 5 to possess; to have 世尊具演說法
331 5 to prepare 世尊具演說法
332 5 to write; to describe; to state 世尊具演說法
333 5 Ju 世尊具演說法
334 5 talent; ability 世尊具演說法
335 5 a feast; food 世尊具演說法
336 5 to arrange; to provide 世尊具演說法
337 5 furnishings 世尊具演說法
338 5 to understand 世尊具演說法
339 5 a mat for sitting and sleeping on 世尊具演說法
340 5 bāo to peel; to peel off; to shell 剝脫道
341 5 bāo to fall off 剝脫道
342 5 bāo to strip 剝脫道
343 5 bāo to force be apart from 剝脫道
344 5 bāo bao hexagram 剝脫道
345 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 謇吃瘖瘂口不能言
346 5 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時信相菩薩白佛言
347 5 zuò to do 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
348 5 zuò to act as; to serve as 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
349 5 zuò to start 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
350 5 zuò a writing; a work 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
351 5 zuò to dress as; to be disguised as 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
352 5 zuō to create; to make 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
353 5 zuō a workshop 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
354 5 zuō to write; to compose 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
355 5 zuò to rise 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
356 5 zuò to be aroused 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
357 5 zuò activity; action; undertaking 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
358 5 zuò to regard as 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
359 5 zuò action; kāraṇa 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
360 5 不信 bùxìn lack of faith 坐不信三尊
361 5 不信 bùxìn not believe 坐不信三尊
362 5 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 坐不信三尊
363 5 mother 得母
364 5 Kangxi radical 80 得母
365 5 female 得母
366 5 female elders; older female relatives 得母
367 5 parent; source; origin 得母
368 5 all women 得母
369 5 to foster; to nurture 得母
370 5 a large proportion of currency 得母
371 5 investment capital 得母
372 5 mother; maternal deity 得母
373 5 sixth of 10 heavenly trunks 悋惜己物
374 5 Kangxi radical 49 悋惜己物
375 5 sixth 悋惜己物
376 5 self; ātman 悋惜己物
377 5 chǒu ugly 論他好醜
378 5 chǒu clown 論他好醜
379 5 chǒu Chou 論他好醜
380 5 chǒu Second Earthly Branch 論他好醜
381 5 chǒu shameful; disgraceful 論他好醜
382 5 chǒu 1 am to 3 am 論他好醜
383 5 chǒu ugly; durvarṇa 論他好醜
384 5 三尊 sān zūn the three honored ones 信三尊
385 5 niǎo bird 鳥栖鹿宿人跡永絕
386 5 niǎo Kangxi radical 196 鳥栖鹿宿人跡永絕
387 5 diǎo a male reproductive organ; penis 鳥栖鹿宿人跡永絕
388 5 diǎo an obscene term 鳥栖鹿宿人跡永絕
389 5 niǎo bird; khaga 鳥栖鹿宿人跡永絕
390 4 不孝父母 bù xiào fù mǔ unfilial to parents 不孝父母
391 4 cái money; wealth; riches; valuables 但貪他財
392 4 cái financial worth 但貪他財
393 4 cái talent 但貪他財
394 4 cái to consider 但貪他財
395 4 cái wealth; dhana; vastu 但貪他財
396 4 làn rotten; spoiled; decayed 身洪爛
397 4 làn mushy; soft 身洪爛
398 4 làn torn; broken; disintegrated 身洪爛
399 4 làn disorderly; messy 身洪爛
400 4 làn bright-colored; bright 身洪爛
401 4 làn to soften by stewing 身洪爛
402 4 làn to burn through 身洪爛
403 4 làn not good; below average 身洪爛
404 4 làn rotten; kleda 身洪爛
405 4 è evil; vice 以前世時坐為人暴惡
406 4 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 以前世時坐為人暴惡
407 4 ě queasy; nauseous 以前世時坐為人暴惡
408 4 to hate; to detest 以前世時坐為人暴惡
409 4 è fierce 以前世時坐為人暴惡
410 4 è detestable; offensive; unpleasant 以前世時坐為人暴惡
411 4 to denounce 以前世時坐為人暴惡
412 4 è e 以前世時坐為人暴惡
413 4 è evil 以前世時坐為人暴惡
414 4 hǎo good 論他好醜
415 4 hào to be fond of; to be friendly 論他好醜
416 4 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 論他好醜
417 4 hǎo easy; convenient 論他好醜
418 4 hǎo so as to 論他好醜
419 4 hǎo friendly; kind 論他好醜
420 4 hào to be likely to 論他好醜
421 4 hǎo beautiful 論他好醜
422 4 hǎo to be healthy; to be recovered 論他好醜
423 4 hǎo remarkable; excellent 論他好醜
424 4 hǎo suitable 論他好醜
425 4 hào a hole in a coin or jade disk 論他好醜
426 4 hào a fond object 論他好醜
427 4 hǎo Good 論他好醜
428 4 hǎo good; sādhu 論他好醜
429 4 為人 wéirén behavior; personal conduct 時坐為人自用
430 4 為人 wéirén a person's external appearance 時坐為人自用
431 4 為人 wéirén to be human 時坐為人自用
432 4 為人 wéirén to have sexual intercourse 時坐為人自用
433 4 zhōng middle 一時佛住王舍城耆闍崛山中
434 4 zhōng medium; medium sized 一時佛住王舍城耆闍崛山中
435 4 zhōng China 一時佛住王舍城耆闍崛山中
436 4 zhòng to hit the mark 一時佛住王舍城耆闍崛山中
437 4 zhōng midday 一時佛住王舍城耆闍崛山中
438 4 zhōng inside 一時佛住王舍城耆闍崛山中
439 4 zhōng during 一時佛住王舍城耆闍崛山中
440 4 zhōng Zhong 一時佛住王舍城耆闍崛山中
441 4 zhōng intermediary 一時佛住王舍城耆闍崛山中
442 4 zhōng half 一時佛住王舍城耆闍崛山中
443 4 zhòng to reach; to attain 一時佛住王舍城耆闍崛山中
444 4 zhòng to suffer; to infect 一時佛住王舍城耆闍崛山中
445 4 zhòng to obtain 一時佛住王舍城耆闍崛山中
446 4 zhòng to pass an exam 一時佛住王舍城耆闍崛山中
447 4 zhōng middle 一時佛住王舍城耆闍崛山中
448 4 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 時君
449 4 jūn a mistress 時君
450 4 jūn date-plum 時君
451 4 jūn the son of heaven 時君
452 4 jūn to rule 時君
453 4 jūn prince; lord; pati 時君
454 4 獄卒 yùzú a jail guard 為諸獄卒剉碓斬身
455 4 wén to hear 若有眾生聞佛說法
456 4 wén Wen 若有眾生聞佛說法
457 4 wén sniff at; to smell 若有眾生聞佛說法
458 4 wén to be widely known 若有眾生聞佛說法
459 4 wén to confirm; to accept 若有眾生聞佛說法
460 4 wén information 若有眾生聞佛說法
461 4 wèn famous; well known 若有眾生聞佛說法
462 4 wén knowledge; learning 若有眾生聞佛說法
463 4 wèn popularity; prestige; reputation 若有眾生聞佛說法
464 4 wén to question 若有眾生聞佛說法
465 4 wén heard; śruta 若有眾生聞佛說法
466 4 wén hearing; śruti 若有眾生聞佛說法
467 4 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
468 4 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
469 4 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
470 4 xíng to walk
471 4 xíng capable; competent
472 4 háng profession
473 4 xíng Kangxi radical 144
474 4 xíng to travel
475 4 xìng actions; conduct
476 4 xíng to do; to act; to practice
477 4 xíng all right; OK; okay
478 4 háng horizontal line
479 4 héng virtuous deeds
480 4 hàng a line of trees
481 4 hàng bold; steadfast
482 4 xíng to move
483 4 xíng to put into effect; to implement
484 4 xíng travel
485 4 xíng to circulate
486 4 xíng running script; running script
487 4 xíng temporary
488 4 háng rank; order
489 4 háng a business; a shop
490 4 xíng to depart; to leave
491 4 xíng to experience
492 4 xíng path; way
493 4 xíng xing; ballad
494 4 xíng Xing
495 4 xíng Practice
496 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
497 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
498 4 苦痛 kǔtòng the sensation of pain 苦痛
499 4 qiú to request 求死不得
500 4 qiú to seek; to look for 求死不得

Frequencies of all Words

Top 1018

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 zuì crime; offense; sin; vice 何罪所致
2 42 zuì fault; error 何罪所致
3 42 zuì hardship; suffering 何罪所致
4 42 zuì to blame; to accuse 何罪所致
5 42 zuì punishment 何罪所致
6 42 zuì transgression; āpatti 何罪所致
7 42 zuì sin; agha 何罪所致
8 36 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生聞佛說法
9 36 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生聞佛說法
10 36 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生聞佛說法
11 36 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生聞佛說法
12 30 again; more; repeatedly 而復斬之
13 30 to go back; to return 而復斬之
14 30 to resume; to restart 而復斬之
15 30 to do in detail 而復斬之
16 30 to restore 而復斬之
17 30 to respond; to reply to 而復斬之
18 30 after all; and then 而復斬之
19 30 even if; although 而復斬之
20 30 Fu; Return 而復斬之
21 30 to retaliate; to reciprocate 而復斬之
22 30 to avoid forced labor or tax 而復斬之
23 30 particle without meaing 而復斬之
24 30 Fu 而復斬之
25 30 repeated; again 而復斬之
26 30 doubled; to overlapping; folded 而復斬之
27 30 a lined garment with doubled thickness 而復斬之
28 30 again; punar 而復斬之
29 25 yǒu is; are; to exist 今有地
30 25 yǒu to have; to possess 今有地
31 25 yǒu indicates an estimate 今有地
32 25 yǒu indicates a large quantity 今有地
33 25 yǒu indicates an affirmative response 今有地
34 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今有地
35 25 yǒu used to compare two things 今有地
36 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今有地
37 25 yǒu used before the names of dynasties 今有地
38 25 yǒu a certain thing; what exists 今有地
39 25 yǒu multiple of ten and ... 今有地
40 25 yǒu abundant 今有地
41 25 yǒu purposeful 今有地
42 25 yǒu You 今有地
43 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 今有地
44 25 yǒu becoming; bhava 今有地
45 25 shí time; a point or period of time 爾時世尊觀時已至
46 25 shí a season; a quarter of a year 爾時世尊觀時已至
47 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時世尊觀時已至
48 25 shí at that time 爾時世尊觀時已至
49 25 shí fashionable 爾時世尊觀時已至
50 25 shí fate; destiny; luck 爾時世尊觀時已至
51 25 shí occasion; opportunity; chance 爾時世尊觀時已至
52 25 shí tense 爾時世尊觀時已至
53 25 shí particular; special 爾時世尊觀時已至
54 25 shí to plant; to cultivate 爾時世尊觀時已至
55 25 shí hour (measure word) 爾時世尊觀時已至
56 25 shí an era; a dynasty 爾時世尊觀時已至
57 25 shí time [abstract] 爾時世尊觀時已至
58 25 shí seasonal 爾時世尊觀時已至
59 25 shí frequently; often 爾時世尊觀時已至
60 25 shí occasionally; sometimes 爾時世尊觀時已至
61 25 shí on time 爾時世尊觀時已至
62 25 shí this; that 爾時世尊觀時已至
63 25 shí to wait upon 爾時世尊觀時已至
64 25 shí hour 爾時世尊觀時已至
65 25 shí appropriate; proper; timely 爾時世尊觀時已至
66 25 shí Shi 爾時世尊觀時已至
67 25 shí a present; currentlt 爾時世尊觀時已至
68 25 shí time; kāla 爾時世尊觀時已至
69 25 shí at that time; samaya 爾時世尊觀時已至
70 25 shí then; atha 爾時世尊觀時已至
71 23 this 見斯菩薩勸請慇懃
72 23 to split; to tear 見斯菩薩勸請慇懃
73 23 thus; such 見斯菩薩勸請慇懃
74 23 to depart; to leave 見斯菩薩勸請慇懃
75 23 otherwise; but; however 見斯菩薩勸請慇懃
76 23 possessive particle 見斯菩薩勸請慇懃
77 23 question particle 見斯菩薩勸請慇懃
78 23 sigh 見斯菩薩勸請慇懃
79 23 is; are 見斯菩薩勸請慇懃
80 23 all; every 見斯菩薩勸請慇懃
81 23 Si 見斯菩薩勸請慇懃
82 23 this; etad 見斯菩薩勸請慇懃
83 22 wèi for; to 為佛作禮
84 22 wèi because of 為佛作禮
85 22 wéi to act as; to serve 為佛作禮
86 22 wéi to change into; to become 為佛作禮
87 22 wéi to be; is 為佛作禮
88 22 wéi to do 為佛作禮
89 22 wèi for 為佛作禮
90 22 wèi because of; for; to 為佛作禮
91 22 wèi to 為佛作禮
92 22 wéi in a passive construction 為佛作禮
93 22 wéi forming a rehetorical question 為佛作禮
94 22 wéi forming an adverb 為佛作禮
95 22 wéi to add emphasis 為佛作禮
96 22 wèi to support; to help 為佛作禮
97 22 wéi to govern 為佛作禮
98 22 wèi to be; bhū 為佛作禮
99 22 what; where; which 何罪所致
100 22 to carry on the shoulder 何罪所致
101 22 who 何罪所致
102 22 what 何罪所致
103 22 why 何罪所致
104 22 how 何罪所致
105 22 how much 何罪所致
106 22 He 何罪所致
107 22 what; kim 何罪所致
108 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故獲
109 21 old; ancient; former; past 故獲
110 21 reason; cause; purpose 故獲
111 21 to die 故獲
112 21 so; therefore; hence 故獲
113 21 original 故獲
114 21 accident; happening; instance 故獲
115 21 a friend; an acquaintance; friendship 故獲
116 21 something in the past 故獲
117 21 deceased; dead 故獲
118 21 still; yet 故獲
119 21 therefore; tasmāt 故獲
120 21 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
121 21 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
122 20 huò to reap; to harvest 故獲
123 20 huò to obtain; to get 故獲
124 20 huò to hunt; to capture 故獲
125 20 huò to be capable of; can; is able 故獲
126 20 huò to suffer; to sustain; to be subject to 故獲
127 20 huò game (hunting) 故獲
128 20 huò a female servant 故獲
129 20 huái Huai 故獲
130 20 huò harvest 故獲
131 20 huò results 故獲
132 20 huò to obtain 故獲
133 20 huò to take; labh 故獲
134 20 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
135 20 zuò to sit 以前世時坐不
136 20 zuò to ride 以前世時坐不
137 20 zuò to visit 以前世時坐不
138 20 zuò a seat 以前世時坐不
139 20 zuò to hold fast to; to stick to 以前世時坐不
140 20 zuò to be in a position 以前世時坐不
141 20 zuò because; for 以前世時坐不
142 20 zuò to convict; to try 以前世時坐不
143 20 zuò to stay 以前世時坐不
144 20 zuò to kneel 以前世時坐不
145 20 zuò to violate 以前世時坐不
146 20 zuò to sit; niṣad 以前世時坐不
147 20 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 以前世時坐不
148 20 zhī him; her; them; that 斬之已訖
149 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 斬之已訖
150 20 zhī to go 斬之已訖
151 20 zhī this; that 斬之已訖
152 20 zhī genetive marker 斬之已訖
153 20 zhī it 斬之已訖
154 20 zhī in 斬之已訖
155 20 zhī all 斬之已訖
156 20 zhī and 斬之已訖
157 20 zhī however 斬之已訖
158 20 zhī if 斬之已訖
159 20 zhī then 斬之已訖
160 20 zhī to arrive; to go 斬之已訖
161 20 zhī is 斬之已訖
162 20 zhī to use 斬之已訖
163 20 zhī Zhi 斬之已訖
164 20 shì a generation 以前世時坐不
165 20 shì a period of thirty years 以前世時坐不
166 20 shì the world 以前世時坐不
167 20 shì years; age 以前世時坐不
168 20 shì a dynasty 以前世時坐不
169 20 shì secular; worldly 以前世時坐不
170 20 shì over generations 以前世時坐不
171 20 shì always 以前世時坐不
172 20 shì world 以前世時坐不
173 20 shì a life; a lifetime 以前世時坐不
174 20 shì an era 以前世時坐不
175 20 shì from generation to generation; across generations 以前世時坐不
176 20 shì to keep good family relations 以前世時坐不
177 20 shì Shi 以前世時坐不
178 20 shì a geologic epoch 以前世時坐不
179 20 shì hereditary 以前世時坐不
180 20 shì later generations 以前世時坐不
181 20 shì a successor; an heir 以前世時坐不
182 20 shì the current times 以前世時坐不
183 20 shì loka; a world 以前世時坐不
184 19 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 以前世時坐不
185 15 his; hers; its; theirs 從頭至足乃至其頂
186 15 to add emphasis 從頭至足乃至其頂
187 15 used when asking a question in reply to a question 從頭至足乃至其頂
188 15 used when making a request or giving an order 從頭至足乃至其頂
189 15 he; her; it; them 從頭至足乃至其頂
190 15 probably; likely 從頭至足乃至其頂
191 15 will 從頭至足乃至其頂
192 15 may 從頭至足乃至其頂
193 15 if 從頭至足乃至其頂
194 15 or 從頭至足乃至其頂
195 15 Qi 從頭至足乃至其頂
196 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 從頭至足乃至其頂
197 14 de potential marker 得母
198 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得母
199 14 děi must; ought to 得母
200 14 děi to want to; to need to 得母
201 14 děi must; ought to 得母
202 14 de 得母
203 14 de infix potential marker 得母
204 14 to result in 得母
205 14 to be proper; to fit; to suit 得母
206 14 to be satisfied 得母
207 14 to be finished 得母
208 14 de result of degree 得母
209 14 de marks completion of an action 得母
210 14 děi satisfying 得母
211 14 to contract 得母
212 14 marks permission or possibility 得母
213 14 expressing frustration 得母
214 14 to hear 得母
215 14 to have; there is 得母
216 14 marks time passed 得母
217 14 obtain; attain; prāpta 得母
218 13 rén person; people; a human being 鳥栖鹿宿人跡永絕
219 13 rén Kangxi radical 9 鳥栖鹿宿人跡永絕
220 13 rén a kind of person 鳥栖鹿宿人跡永絕
221 13 rén everybody 鳥栖鹿宿人跡永絕
222 13 rén adult 鳥栖鹿宿人跡永絕
223 13 rén somebody; others 鳥栖鹿宿人跡永絕
224 13 rén an upright person 鳥栖鹿宿人跡永絕
225 13 rén person; manuṣya 鳥栖鹿宿人跡永絕
226 13 huò or; either; else 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
227 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
228 13 huò some; someone 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
229 13 míngnián suddenly 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
230 13 huò or; vā 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
231 12 not; no 以前世時坐不
232 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 以前世時坐不
233 12 as a correlative 以前世時坐不
234 12 no (answering a question) 以前世時坐不
235 12 forms a negative adjective from a noun 以前世時坐不
236 12 at the end of a sentence to form a question 以前世時坐不
237 12 to form a yes or no question 以前世時坐不
238 12 infix potential marker 以前世時坐不
239 12 no; na 以前世時坐不
240 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
241 11 ér Kangxi radical 126 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
242 11 ér you 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
243 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
244 11 ér right away; then 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
245 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
246 11 ér if; in case; in the event that 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
247 11 ér therefore; as a result; thus 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
248 11 ér how can it be that? 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
249 11 ér so as to 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
250 11 ér only then 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
251 11 ér as if; to seem like 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
252 11 néng can; able 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
253 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
254 11 ér me 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
255 11 ér to arrive; up to 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
256 11 ér possessive 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
257 11 ér and; ca 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
258 10 ruò to seem; to be like; as 若有眾生聞佛說法
259 10 ruò seemingly 若有眾生聞佛說法
260 10 ruò if 若有眾生聞佛說法
261 10 ruò you 若有眾生聞佛說法
262 10 ruò this; that 若有眾生聞佛說法
263 10 ruò and; or 若有眾生聞佛說法
264 10 ruò as for; pertaining to 若有眾生聞佛說法
265 10 pomegranite 若有眾生聞佛說法
266 10 ruò to choose 若有眾生聞佛說法
267 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生聞佛說法
268 10 ruò thus 若有眾生聞佛說法
269 10 ruò pollia 若有眾生聞佛說法
270 10 ruò Ruo 若有眾生聞佛說法
271 10 ruò only then 若有眾生聞佛說法
272 10 ja 若有眾生聞佛說法
273 10 jñā 若有眾生聞佛說法
274 10 ruò if; yadi 若有眾生聞佛說法
275 10 he; him 論他好醜
276 10 another aspect 論他好醜
277 10 other; another; some other 論他好醜
278 10 everybody 論他好醜
279 10 other 論他好醜
280 10 tuō other; another; some other 論他好醜
281 10 tha 論他好醜
282 10 ṭha 論他好醜
283 10 other; anya 論他好醜
284 9 already 爾時世尊觀時已至
285 9 Kangxi radical 49 爾時世尊觀時已至
286 9 from 爾時世尊觀時已至
287 9 to bring to an end; to stop 爾時世尊觀時已至
288 9 final aspectual particle 爾時世尊觀時已至
289 9 afterwards; thereafter 爾時世尊觀時已至
290 9 too; very; excessively 爾時世尊觀時已至
291 9 to complete 爾時世尊觀時已至
292 9 to demote; to dismiss 爾時世尊觀時已至
293 9 to recover from an illness 爾時世尊觀時已至
294 9 certainly 爾時世尊觀時已至
295 9 an interjection of surprise 爾時世尊觀時已至
296 9 this 爾時世尊觀時已至
297 9 former; pūrvaka 爾時世尊觀時已至
298 9 former; pūrvaka 爾時世尊觀時已至
299 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
300 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
301 9 such as; for example; for instance 如孩子
302 9 if 如孩子
303 9 in accordance with 如孩子
304 9 to be appropriate; should; with regard to 如孩子
305 9 this 如孩子
306 9 it is so; it is thus; can be compared with 如孩子
307 9 to go to 如孩子
308 9 to meet 如孩子
309 9 to appear; to seem; to be like 如孩子
310 9 at least as good as 如孩子
311 9 and 如孩子
312 9 or 如孩子
313 9 but 如孩子
314 9 then 如孩子
315 9 naturally 如孩子
316 9 expresses a question or doubt 如孩子
317 9 you 如孩子
318 9 the second lunar month 如孩子
319 9 in; at 如孩子
320 9 Ru 如孩子
321 9 Thus 如孩子
322 9 thus; tathā 如孩子
323 9 like; iva 如孩子
324 9 suchness; tathatā 如孩子
325 9 shēn human body; torso 為諸獄卒剉碓斬身
326 9 shēn Kangxi radical 158 為諸獄卒剉碓斬身
327 9 shēn measure word for clothes 為諸獄卒剉碓斬身
328 9 shēn self 為諸獄卒剉碓斬身
329 9 shēn life 為諸獄卒剉碓斬身
330 9 shēn an object 為諸獄卒剉碓斬身
331 9 shēn a lifetime 為諸獄卒剉碓斬身
332 9 shēn personally 為諸獄卒剉碓斬身
333 9 shēn moral character 為諸獄卒剉碓斬身
334 9 shēn status; identity; position 為諸獄卒剉碓斬身
335 9 shēn pregnancy 為諸獄卒剉碓斬身
336 9 juān India 為諸獄卒剉碓斬身
337 9 shēn body; kāya 為諸獄卒剉碓斬身
338 9 lìng to make; to cause to be; to lead 令此眾生得蒙解脫
339 9 lìng to issue a command 令此眾生得蒙解脫
340 9 lìng rules of behavior; customs 令此眾生得蒙解脫
341 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令此眾生得蒙解脫
342 9 lìng a season 令此眾生得蒙解脫
343 9 lìng respected; good reputation 令此眾生得蒙解脫
344 9 lìng good 令此眾生得蒙解脫
345 9 lìng pretentious 令此眾生得蒙解脫
346 9 lìng a transcending state of existence 令此眾生得蒙解脫
347 9 lìng a commander 令此眾生得蒙解脫
348 9 lìng a commanding quality; an impressive character 令此眾生得蒙解脫
349 9 lìng lyrics 令此眾生得蒙解脫
350 9 lìng Ling 令此眾生得蒙解脫
351 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令此眾生得蒙解脫
352 8 shí food; food and drink 如羸得食
353 8 shí Kangxi radical 184 如羸得食
354 8 shí to eat 如羸得食
355 8 to feed 如羸得食
356 8 shí meal; cooked cereals 如羸得食
357 8 to raise; to nourish 如羸得食
358 8 shí to receive; to accept 如羸得食
359 8 shí to receive an official salary 如羸得食
360 8 shí an eclipse 如羸得食
361 8 shí food; bhakṣa 如羸得食
362 8 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 皮囊盛頭不得
363 8 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 皮囊盛頭不得
364 8 爾時 ěr shí at that time 爾時信相菩薩白佛言
365 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時信相菩薩白佛言
366 8 zhū all; many; various 為諸獄卒剉碓斬身
367 8 zhū Zhu 為諸獄卒剉碓斬身
368 8 zhū all; members of the class 為諸獄卒剉碓斬身
369 8 zhū interrogative particle 為諸獄卒剉碓斬身
370 8 zhū him; her; them; it 為諸獄卒剉碓斬身
371 8 zhū of; in 為諸獄卒剉碓斬身
372 8 zhū all; many; sarva 為諸獄卒剉碓斬身
373 8 no 常無返復
374 8 Kangxi radical 71 常無返復
375 8 to not have; without 常無返復
376 8 has not yet 常無返復
377 8 mo 常無返復
378 8 do not 常無返復
379 8 not; -less; un- 常無返復
380 8 regardless of 常無返復
381 8 to not have 常無返復
382 8 um 常無返復
383 8 Wu 常無返復
384 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 常無返復
385 8 not; non- 常無返復
386 8 mo 常無返復
387 8 yán to speak; to say; said 爾時信相菩薩白佛言
388 8 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時信相菩薩白佛言
389 8 yán Kangxi radical 149 爾時信相菩薩白佛言
390 8 yán a particle with no meaning 爾時信相菩薩白佛言
391 8 yán phrase; sentence 爾時信相菩薩白佛言
392 8 yán a word; a syllable 爾時信相菩薩白佛言
393 8 yán a theory; a doctrine 爾時信相菩薩白佛言
394 8 yán to regard as 爾時信相菩薩白佛言
395 8 yán to act as 爾時信相菩薩白佛言
396 8 yán word; vacana 爾時信相菩薩白佛言
397 8 yán speak; vad 爾時信相菩薩白佛言
398 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
399 7 suǒ an office; an institute
400 7 suǒ introduces a relative clause
401 7 suǒ it
402 7 suǒ if; supposing
403 7 suǒ a few; various; some
404 7 suǒ a place; a location
405 7 suǒ indicates a passive voice
406 7 suǒ that which
407 7 suǒ an ordinal number
408 7 suǒ meaning
409 7 suǒ garrison
410 7 suǒ place; pradeśa
411 7 suǒ that which; yad
412 7 bitterness; bitter flavor 常受此苦不可堪處
413 7 hardship; suffering 常受此苦不可堪處
414 7 to make things difficult for 常受此苦不可堪處
415 7 to train; to practice 常受此苦不可堪處
416 7 to suffer from a misfortune 常受此苦不可堪處
417 7 bitter 常受此苦不可堪處
418 7 grieved; facing hardship 常受此苦不可堪處
419 7 in low spirits; depressed 常受此苦不可堪處
420 7 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 常受此苦不可堪處
421 7 painful 常受此苦不可堪處
422 7 suffering; duḥkha; dukkha 常受此苦不可堪處
423 7 this; these 令此眾生得蒙解脫
424 7 in this way 令此眾生得蒙解脫
425 7 otherwise; but; however; so 令此眾生得蒙解脫
426 7 at this time; now; here 令此眾生得蒙解脫
427 7 this; here; etad 令此眾生得蒙解脫
428 7 shēng to be born; to give birth 釘之已訖自然火生
429 7 shēng to live 釘之已訖自然火生
430 7 shēng raw 釘之已訖自然火生
431 7 shēng a student 釘之已訖自然火生
432 7 shēng life 釘之已訖自然火生
433 7 shēng to produce; to give rise 釘之已訖自然火生
434 7 shēng alive 釘之已訖自然火生
435 7 shēng a lifetime 釘之已訖自然火生
436 7 shēng to initiate; to become 釘之已訖自然火生
437 7 shēng to grow 釘之已訖自然火生
438 7 shēng unfamiliar 釘之已訖自然火生
439 7 shēng not experienced 釘之已訖自然火生
440 7 shēng hard; stiff; strong 釘之已訖自然火生
441 7 shēng very; extremely 釘之已訖自然火生
442 7 shēng having academic or professional knowledge 釘之已訖自然火生
443 7 shēng a male role in traditional theatre 釘之已訖自然火生
444 7 shēng gender 釘之已訖自然火生
445 7 shēng to develop; to grow 釘之已訖自然火生
446 7 shēng to set up 釘之已訖自然火生
447 7 shēng a prostitute 釘之已訖自然火生
448 7 shēng a captive 釘之已訖自然火生
449 7 shēng a gentleman 釘之已訖自然火生
450 7 shēng Kangxi radical 100 釘之已訖自然火生
451 7 shēng unripe 釘之已訖自然火生
452 7 shēng nature 釘之已訖自然火生
453 7 shēng to inherit; to succeed 釘之已訖自然火生
454 7 shēng destiny 釘之已訖自然火生
455 7 shēng birth 釘之已訖自然火生
456 7 xìn to believe; to trust 爾時信相菩薩白佛言
457 7 xìn a letter 爾時信相菩薩白佛言
458 7 xìn evidence 爾時信相菩薩白佛言
459 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
460 7 xìn honest; sincere; true 爾時信相菩薩白佛言
461 7 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 爾時信相菩薩白佛言
462 7 xìn an official holding a document 爾時信相菩薩白佛言
463 7 xìn willfully; randomly 爾時信相菩薩白佛言
464 7 xìn truly 爾時信相菩薩白佛言
465 7 xìn a gift 爾時信相菩薩白佛言
466 7 xìn credit 爾時信相菩薩白佛言
467 7 xìn on time; regularly 爾時信相菩薩白佛言
468 7 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 爾時信相菩薩白佛言
469 7 xìn news; a message 爾時信相菩薩白佛言
470 7 xìn arsenic 爾時信相菩薩白佛言
471 7 xìn Faith 爾時信相菩薩白佛言
472 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
473 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常無返復
474 7 cháng Chang 常無返復
475 7 cháng long-lasting 常無返復
476 7 cháng common; general; ordinary 常無返復
477 7 cháng a principle; a rule 常無返復
478 7 cháng eternal; nitya 常無返復
479 6 常在 chángzài to be long lasting 復有眾生常在鑊湯中
480 6 常在 chángzài Manchu concubines of the third imperial rank 復有眾生常在鑊湯中
481 6 to die 於時死已
482 6 to sever; to break off 於時死已
483 6 extremely; very 於時死已
484 6 to do one's utmost 於時死已
485 6 dead 於時死已
486 6 death 於時死已
487 6 to sacrifice one's life 於時死已
488 6 lost; severed 於時死已
489 6 lifeless; not moving 於時死已
490 6 stiff; inflexible 於時死已
491 6 already fixed; set; established 於時死已
492 6 damned 於時死已
493 6 to die; maraṇa 於時死已
494 6 jīng to go through; to experience 是經已
495 6 jīng a sutra; a scripture 是經已
496 6 jīng warp 是經已
497 6 jīng longitude 是經已
498 6 jīng often; regularly; frequently 是經已
499 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 是經已
500 6 jīng a woman's period 是經已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
again; punar
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
this; etad
wèi to be; bhū
what; kim
therefore; tasmāt
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛说罪业应报教化地狱经 佛說罪業應報教化地獄經 102 Fo Shuo Zuiye Ying Bao Jiaohua Diyu Jing
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
黄门 黃門 72 Huangmen
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
雪山 120 Himalayan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不常 98 not permanent
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不轻 不輕 98 never disparage
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
功德无量 功德無量 103 boundless merit
毁呰 毀呰 104 to denigrate
苦痛 107 the sensation of pain
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
男根 110 male organ
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
勤行布施 113 bestowing immense alms
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
怨亲平等 怨親平等 121
  1. to treat friend and foe alike
  2. hate and affection are equal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma