Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zuiye Ying Bao Jiaohua Diyu Jing 佛說罪業應報教化地獄經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 zuì crime; offense; sin; vice 何罪所致
2 42 zuì fault; error 何罪所致
3 42 zuì hardship; suffering 何罪所致
4 42 zuì to blame; to accuse 何罪所致
5 42 zuì punishment 何罪所致
6 42 zuì transgression; āpatti 何罪所致
7 42 zuì sin; agha 何罪所致
8 36 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生聞佛說法
9 36 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生聞佛說法
10 36 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生聞佛說法
11 36 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生聞佛說法
12 30 to go back; to return 而復斬之
13 30 to resume; to restart 而復斬之
14 30 to do in detail 而復斬之
15 30 to restore 而復斬之
16 30 to respond; to reply to 而復斬之
17 30 Fu; Return 而復斬之
18 30 to retaliate; to reciprocate 而復斬之
19 30 to avoid forced labor or tax 而復斬之
20 30 Fu 而復斬之
21 30 doubled; to overlapping; folded 而復斬之
22 30 a lined garment with doubled thickness 而復斬之
23 25 shí time; a point or period of time 爾時世尊觀時已至
24 25 shí a season; a quarter of a year 爾時世尊觀時已至
25 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時世尊觀時已至
26 25 shí fashionable 爾時世尊觀時已至
27 25 shí fate; destiny; luck 爾時世尊觀時已至
28 25 shí occasion; opportunity; chance 爾時世尊觀時已至
29 25 shí tense 爾時世尊觀時已至
30 25 shí particular; special 爾時世尊觀時已至
31 25 shí to plant; to cultivate 爾時世尊觀時已至
32 25 shí an era; a dynasty 爾時世尊觀時已至
33 25 shí time [abstract] 爾時世尊觀時已至
34 25 shí seasonal 爾時世尊觀時已至
35 25 shí to wait upon 爾時世尊觀時已至
36 25 shí hour 爾時世尊觀時已至
37 25 shí appropriate; proper; timely 爾時世尊觀時已至
38 25 shí Shi 爾時世尊觀時已至
39 25 shí a present; currentlt 爾時世尊觀時已至
40 25 shí time; kāla 爾時世尊觀時已至
41 25 shí at that time; samaya 爾時世尊觀時已至
42 23 to split; to tear 見斯菩薩勸請慇懃
43 23 to depart; to leave 見斯菩薩勸請慇懃
44 23 Si 見斯菩薩勸請慇懃
45 22 to carry on the shoulder 何罪所致
46 22 what 何罪所致
47 22 He 何罪所致
48 22 wéi to act as; to serve 為佛作禮
49 22 wéi to change into; to become 為佛作禮
50 22 wéi to be; is 為佛作禮
51 22 wéi to do 為佛作禮
52 22 wèi to support; to help 為佛作禮
53 22 wéi to govern 為佛作禮
54 22 wèi to be; bhū 為佛作禮
55 21 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
56 21 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
57 20 shì a generation 以前世時坐不
58 20 shì a period of thirty years 以前世時坐不
59 20 shì the world 以前世時坐不
60 20 shì years; age 以前世時坐不
61 20 shì a dynasty 以前世時坐不
62 20 shì secular; worldly 以前世時坐不
63 20 shì over generations 以前世時坐不
64 20 shì world 以前世時坐不
65 20 shì an era 以前世時坐不
66 20 shì from generation to generation; across generations 以前世時坐不
67 20 shì to keep good family relations 以前世時坐不
68 20 shì Shi 以前世時坐不
69 20 shì a geologic epoch 以前世時坐不
70 20 shì hereditary 以前世時坐不
71 20 shì later generations 以前世時坐不
72 20 shì a successor; an heir 以前世時坐不
73 20 shì the current times 以前世時坐不
74 20 shì loka; a world 以前世時坐不
75 20 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
76 20 huò to reap; to harvest 故獲
77 20 huò to obtain; to get 故獲
78 20 huò to hunt; to capture 故獲
79 20 huò to suffer; to sustain; to be subject to 故獲
80 20 huò game (hunting) 故獲
81 20 huò a female servant 故獲
82 20 huái Huai 故獲
83 20 huò harvest 故獲
84 20 huò results 故獲
85 20 huò to obtain 故獲
86 20 huò to take; labh 故獲
87 20 zhī to go 斬之已訖
88 20 zhī to arrive; to go 斬之已訖
89 20 zhī is 斬之已訖
90 20 zhī to use 斬之已訖
91 20 zhī Zhi 斬之已訖
92 20 zhī winding 斬之已訖
93 20 zuò to sit 以前世時坐不
94 20 zuò to ride 以前世時坐不
95 20 zuò to visit 以前世時坐不
96 20 zuò a seat 以前世時坐不
97 20 zuò to hold fast to; to stick to 以前世時坐不
98 20 zuò to be in a position 以前世時坐不
99 20 zuò to convict; to try 以前世時坐不
100 20 zuò to stay 以前世時坐不
101 20 zuò to kneel 以前世時坐不
102 20 zuò to violate 以前世時坐不
103 20 zuò to sit; niṣad 以前世時坐不
104 20 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 以前世時坐不
105 19 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 以前世時坐不
106 19 以前 yǐqián since a previous time; until the present 以前世時坐不
107 15 Qi 從頭至足乃至其頂
108 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得母
109 14 děi to want to; to need to 得母
110 14 děi must; ought to 得母
111 14 de 得母
112 14 de infix potential marker 得母
113 14 to result in 得母
114 14 to be proper; to fit; to suit 得母
115 14 to be satisfied 得母
116 14 to be finished 得母
117 14 děi satisfying 得母
118 14 to contract 得母
119 14 to hear 得母
120 14 to have; there is 得母
121 14 marks time passed 得母
122 14 obtain; attain; prāpta 得母
123 13 rén person; people; a human being 鳥栖鹿宿人跡永絕
124 13 rén Kangxi radical 9 鳥栖鹿宿人跡永絕
125 13 rén a kind of person 鳥栖鹿宿人跡永絕
126 13 rén everybody 鳥栖鹿宿人跡永絕
127 13 rén adult 鳥栖鹿宿人跡永絕
128 13 rén somebody; others 鳥栖鹿宿人跡永絕
129 13 rén an upright person 鳥栖鹿宿人跡永絕
130 13 rén person; manuṣya 鳥栖鹿宿人跡永絕
131 12 infix potential marker 以前世時坐不
132 11 ér Kangxi radical 126 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
133 11 ér as if; to seem like 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
134 11 néng can; able 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
135 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
136 11 ér to arrive; up to 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
137 10 other; another; some other 論他好醜
138 10 other 論他好醜
139 10 tha 論他好醜
140 10 ṭha 論他好醜
141 10 other; anya 論他好醜
142 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
143 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
144 9 Kangxi radical 49 爾時世尊觀時已至
145 9 to bring to an end; to stop 爾時世尊觀時已至
146 9 to complete 爾時世尊觀時已至
147 9 to demote; to dismiss 爾時世尊觀時已至
148 9 to recover from an illness 爾時世尊觀時已至
149 9 former; pūrvaka 爾時世尊觀時已至
150 9 lìng to make; to cause to be; to lead 令此眾生得蒙解脫
151 9 lìng to issue a command 令此眾生得蒙解脫
152 9 lìng rules of behavior; customs 令此眾生得蒙解脫
153 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令此眾生得蒙解脫
154 9 lìng a season 令此眾生得蒙解脫
155 9 lìng respected; good reputation 令此眾生得蒙解脫
156 9 lìng good 令此眾生得蒙解脫
157 9 lìng pretentious 令此眾生得蒙解脫
158 9 lìng a transcending state of existence 令此眾生得蒙解脫
159 9 lìng a commander 令此眾生得蒙解脫
160 9 lìng a commanding quality; an impressive character 令此眾生得蒙解脫
161 9 lìng lyrics 令此眾生得蒙解脫
162 9 lìng Ling 令此眾生得蒙解脫
163 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令此眾生得蒙解脫
164 9 shēn human body; torso 為諸獄卒剉碓斬身
165 9 shēn Kangxi radical 158 為諸獄卒剉碓斬身
166 9 shēn self 為諸獄卒剉碓斬身
167 9 shēn life 為諸獄卒剉碓斬身
168 9 shēn an object 為諸獄卒剉碓斬身
169 9 shēn a lifetime 為諸獄卒剉碓斬身
170 9 shēn moral character 為諸獄卒剉碓斬身
171 9 shēn status; identity; position 為諸獄卒剉碓斬身
172 9 shēn pregnancy 為諸獄卒剉碓斬身
173 9 juān India 為諸獄卒剉碓斬身
174 9 shēn body; kāya 為諸獄卒剉碓斬身
175 8 爾時 ěr shí at that time 爾時信相菩薩白佛言
176 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時信相菩薩白佛言
177 8 Kangxi radical 71 常無返復
178 8 to not have; without 常無返復
179 8 mo 常無返復
180 8 to not have 常無返復
181 8 Wu 常無返復
182 8 mo 常無返復
183 8 yán to speak; to say; said 爾時信相菩薩白佛言
184 8 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時信相菩薩白佛言
185 8 yán Kangxi radical 149 爾時信相菩薩白佛言
186 8 yán phrase; sentence 爾時信相菩薩白佛言
187 8 yán a word; a syllable 爾時信相菩薩白佛言
188 8 yán a theory; a doctrine 爾時信相菩薩白佛言
189 8 yán to regard as 爾時信相菩薩白佛言
190 8 yán to act as 爾時信相菩薩白佛言
191 8 yán word; vacana 爾時信相菩薩白佛言
192 8 yán speak; vad 爾時信相菩薩白佛言
193 8 shí food; food and drink 如羸得食
194 8 shí Kangxi radical 184 如羸得食
195 8 shí to eat 如羸得食
196 8 to feed 如羸得食
197 8 shí meal; cooked cereals 如羸得食
198 8 to raise; to nourish 如羸得食
199 8 shí to receive; to accept 如羸得食
200 8 shí to receive an official salary 如羸得食
201 8 shí an eclipse 如羸得食
202 8 shí food; bhakṣa 如羸得食
203 7 bitterness; bitter flavor 常受此苦不可堪處
204 7 hardship; suffering 常受此苦不可堪處
205 7 to make things difficult for 常受此苦不可堪處
206 7 to train; to practice 常受此苦不可堪處
207 7 to suffer from a misfortune 常受此苦不可堪處
208 7 bitter 常受此苦不可堪處
209 7 grieved; facing hardship 常受此苦不可堪處
210 7 in low spirits; depressed 常受此苦不可堪處
211 7 painful 常受此苦不可堪處
212 7 suffering; duḥkha; dukkha 常受此苦不可堪處
213 7 suǒ a few; various; some
214 7 suǒ a place; a location
215 7 suǒ indicates a passive voice
216 7 suǒ an ordinal number
217 7 suǒ meaning
218 7 suǒ garrison
219 7 suǒ place; pradeśa
220 7 xìn to believe; to trust 爾時信相菩薩白佛言
221 7 xìn a letter 爾時信相菩薩白佛言
222 7 xìn evidence 爾時信相菩薩白佛言
223 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
224 7 xìn honest; sincere; true 爾時信相菩薩白佛言
225 7 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 爾時信相菩薩白佛言
226 7 xìn an official holding a document 爾時信相菩薩白佛言
227 7 xìn a gift 爾時信相菩薩白佛言
228 7 xìn credit 爾時信相菩薩白佛言
229 7 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 爾時信相菩薩白佛言
230 7 xìn news; a message 爾時信相菩薩白佛言
231 7 xìn arsenic 爾時信相菩薩白佛言
232 7 xìn Faith 爾時信相菩薩白佛言
233 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
234 7 cháng Chang 常無返復
235 7 cháng common; general; ordinary 常無返復
236 7 cháng a principle; a rule 常無返復
237 7 cháng eternal; nitya 常無返復
238 7 shēng to be born; to give birth 釘之已訖自然火生
239 7 shēng to live 釘之已訖自然火生
240 7 shēng raw 釘之已訖自然火生
241 7 shēng a student 釘之已訖自然火生
242 7 shēng life 釘之已訖自然火生
243 7 shēng to produce; to give rise 釘之已訖自然火生
244 7 shēng alive 釘之已訖自然火生
245 7 shēng a lifetime 釘之已訖自然火生
246 7 shēng to initiate; to become 釘之已訖自然火生
247 7 shēng to grow 釘之已訖自然火生
248 7 shēng unfamiliar 釘之已訖自然火生
249 7 shēng not experienced 釘之已訖自然火生
250 7 shēng hard; stiff; strong 釘之已訖自然火生
251 7 shēng having academic or professional knowledge 釘之已訖自然火生
252 7 shēng a male role in traditional theatre 釘之已訖自然火生
253 7 shēng gender 釘之已訖自然火生
254 7 shēng to develop; to grow 釘之已訖自然火生
255 7 shēng to set up 釘之已訖自然火生
256 7 shēng a prostitute 釘之已訖自然火生
257 7 shēng a captive 釘之已訖自然火生
258 7 shēng a gentleman 釘之已訖自然火生
259 7 shēng Kangxi radical 100 釘之已訖自然火生
260 7 shēng unripe 釘之已訖自然火生
261 7 shēng nature 釘之已訖自然火生
262 7 shēng to inherit; to succeed 釘之已訖自然火生
263 7 shēng destiny 釘之已訖自然火生
264 7 shēng birth 釘之已訖自然火生
265 7 shēng arise; produce; utpad 釘之已訖自然火生
266 6 Buddha; Awakened One 來詣佛
267 6 relating to Buddhism 來詣佛
268 6 a statue or image of a Buddha 來詣佛
269 6 a Buddhist text 來詣佛
270 6 to touch; to stroke 來詣佛
271 6 Buddha 來詣佛
272 6 Buddha; Awakened One 來詣佛
273 6 to die 於時死已
274 6 to sever; to break off 於時死已
275 6 dead 於時死已
276 6 death 於時死已
277 6 to sacrifice one's life 於時死已
278 6 lost; severed 於時死已
279 6 lifeless; not moving 於時死已
280 6 stiff; inflexible 於時死已
281 6 already fixed; set; established 於時死已
282 6 damned 於時死已
283 6 to die; maraṇa 於時死已
284 6 to use; to grasp 唯食泥土以自活命
285 6 to rely on 唯食泥土以自活命
286 6 to regard 唯食泥土以自活命
287 6 to be able to 唯食泥土以自活命
288 6 to order; to command 唯食泥土以自活命
289 6 used after a verb 唯食泥土以自活命
290 6 a reason; a cause 唯食泥土以自活命
291 6 Israel 唯食泥土以自活命
292 6 Yi 唯食泥土以自活命
293 6 use; yogena 唯食泥土以自活命
294 6 zhǎn to cut; to chop; to sever 為諸獄卒剉碓斬身
295 6 zhǎn to behead 為諸獄卒剉碓斬身
296 6 zhǎn to interupt 為諸獄卒剉碓斬身
297 6 zhǎn a kind of morning garment 為諸獄卒剉碓斬身
298 6 zhǎn to cut off; chinna 為諸獄卒剉碓斬身
299 6 常在 chángzài to be long lasting 復有眾生常在鑊湯中
300 6 常在 chángzài Manchu concubines of the third imperial rank 復有眾生常在鑊湯中
301 6 jīng to go through; to experience 是經已
302 6 jīng a sutra; a scripture 是經已
303 6 jīng warp 是經已
304 6 jīng longitude 是經已
305 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 是經已
306 6 jīng a woman's period 是經已
307 6 jīng to bear; to endure 是經已
308 6 jīng to hang; to die by hanging 是經已
309 6 jīng classics 是經已
310 6 jīng to be frugal; to save 是經已
311 6 jīng a classic; a scripture; canon 是經已
312 6 jīng a standard; a norm 是經已
313 6 jīng a section of a Confucian work 是經已
314 6 jīng to measure 是經已
315 6 jīng human pulse 是經已
316 6 jīng menstruation; a woman's period 是經已
317 6 jīng sutra; discourse 是經已
318 6 受罪 shòuzuì to suffer 爾時一切受罪眾生尋佛光明
319 6 受罪 shòuzuì to accept guilt 爾時一切受罪眾生尋佛光明
320 5 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時信相菩薩白佛言
321 5 sixth of 10 heavenly trunks 悋惜己物
322 5 Kangxi radical 49 悋惜己物
323 5 sixth 悋惜己物
324 5 self; ātman 悋惜己物
325 5 tóu head 皮囊盛頭不得
326 5 tóu top 皮囊盛頭不得
327 5 tóu a piece; an aspect 皮囊盛頭不得
328 5 tóu a leader 皮囊盛頭不得
329 5 tóu first 皮囊盛頭不得
330 5 tóu hair 皮囊盛頭不得
331 5 tóu start; end 皮囊盛頭不得
332 5 tóu a commission 皮囊盛頭不得
333 5 tóu a person 皮囊盛頭不得
334 5 tóu direction; bearing 皮囊盛頭不得
335 5 tóu previous 皮囊盛頭不得
336 5 tóu head; śiras 皮囊盛頭不得
337 5 mother 得母
338 5 Kangxi radical 80 得母
339 5 female 得母
340 5 female elders; older female relatives 得母
341 5 parent; source; origin 得母
342 5 all women 得母
343 5 to foster; to nurture 得母
344 5 a large proportion of currency 得母
345 5 investment capital 得母
346 5 mother; maternal deity 得母
347 5 三尊 sān zūn the three honored ones 信三尊
348 5 不信 bùxìn lack of faith 坐不信三尊
349 5 不信 bùxìn not believe 坐不信三尊
350 5 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 坐不信三尊
351 5 tool; device; utensil; equipment; instrument 世尊具演說法
352 5 to possess; to have 世尊具演說法
353 5 to prepare 世尊具演說法
354 5 to write; to describe; to state 世尊具演說法
355 5 Ju 世尊具演說法
356 5 talent; ability 世尊具演說法
357 5 a feast; food 世尊具演說法
358 5 to arrange; to provide 世尊具演說法
359 5 furnishings 世尊具演說法
360 5 to understand 世尊具演說法
361 5 a mat for sitting and sleeping on 世尊具演說法
362 5 chǒu ugly 論他好醜
363 5 chǒu clown 論他好醜
364 5 chǒu Chou 論他好醜
365 5 chǒu Second Earthly Branch 論他好醜
366 5 chǒu shameful; disgraceful 論他好醜
367 5 chǒu 1 am to 3 am 論他好醜
368 5 chǒu ugly; durvarṇa 論他好醜
369 5 bāo to peel; to peel off; to shell 剝脫道
370 5 bāo to fall off 剝脫道
371 5 bāo to strip 剝脫道
372 5 bāo to force be apart from 剝脫道
373 5 bāo bao hexagram 剝脫道
374 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 謇吃瘖瘂口不能言
375 5 zuò to do 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
376 5 zuò to act as; to serve as 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
377 5 zuò to start 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
378 5 zuò a writing; a work 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
379 5 zuò to dress as; to be disguised as 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
380 5 zuō to create; to make 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
381 5 zuō a workshop 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
382 5 zuō to write; to compose 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
383 5 zuò to rise 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
384 5 zuò to be aroused 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
385 5 zuò activity; action; undertaking 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
386 5 zuò to regard as 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
387 5 zuò action; kāraṇa 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
388 5 niǎo bird 鳥栖鹿宿人跡永絕
389 5 niǎo Kangxi radical 196 鳥栖鹿宿人跡永絕
390 5 diǎo a male reproductive organ; penis 鳥栖鹿宿人跡永絕
391 5 diǎo an obscene term 鳥栖鹿宿人跡永絕
392 5 niǎo bird; khaga 鳥栖鹿宿人跡永絕
393 4 zhōng middle 一時佛住王舍城耆闍崛山中
394 4 zhōng medium; medium sized 一時佛住王舍城耆闍崛山中
395 4 zhōng China 一時佛住王舍城耆闍崛山中
396 4 zhòng to hit the mark 一時佛住王舍城耆闍崛山中
397 4 zhōng midday 一時佛住王舍城耆闍崛山中
398 4 zhōng inside 一時佛住王舍城耆闍崛山中
399 4 zhōng during 一時佛住王舍城耆闍崛山中
400 4 zhōng Zhong 一時佛住王舍城耆闍崛山中
401 4 zhōng intermediary 一時佛住王舍城耆闍崛山中
402 4 zhōng half 一時佛住王舍城耆闍崛山中
403 4 zhòng to reach; to attain 一時佛住王舍城耆闍崛山中
404 4 zhòng to suffer; to infect 一時佛住王舍城耆闍崛山中
405 4 zhòng to obtain 一時佛住王舍城耆闍崛山中
406 4 zhòng to pass an exam 一時佛住王舍城耆闍崛山中
407 4 zhōng middle 一時佛住王舍城耆闍崛山中
408 4 qiú to request 求死不得
409 4 qiú to seek; to look for 求死不得
410 4 qiú to implore 求死不得
411 4 qiú to aspire to 求死不得
412 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求死不得
413 4 qiú to attract 求死不得
414 4 qiú to bribe 求死不得
415 4 qiú Qiu 求死不得
416 4 qiú to demand 求死不得
417 4 qiú to end 求死不得
418 4 qiú to seek; kāṅkṣ 求死不得
419 4 cái money; wealth; riches; valuables 但貪他財
420 4 cái financial worth 但貪他財
421 4 cái talent 但貪他財
422 4 cái to consider 但貪他財
423 4 cái wealth; dhana; vastu 但貪他財
424 4 liè to split; to crack; to break open; to divide 剝裂
425 4 liè to harm; to destroy 剝裂
426 4 liè to scatter 剝裂
427 4 liè scrap cloth after cutting out main pieces 剝裂
428 4 liè to split; dalana 剝裂
429 4 為人 wéirén behavior; personal conduct 時坐為人自用
430 4 為人 wéirén a person's external appearance 時坐為人自用
431 4 為人 wéirén to be human 時坐為人自用
432 4 為人 wéirén to have sexual intercourse 時坐為人自用
433 4 jiǎo foot 頭脚星散
434 4 jiǎo leg; base 頭脚星散
435 4 jiǎo lower leg; calf 頭脚星散
436 4 jiǎo messenger 頭脚星散
437 4 jué role 頭脚星散
438 4 jiǎo ka 頭脚星散
439 4 jiǎo foot; pada 頭脚星散
440 4 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 時君
441 4 jūn a mistress 時君
442 4 jūn date-plum 時君
443 4 jūn the son of heaven 時君
444 4 jūn to rule 時君
445 4 jūn prince; lord; pati 時君
446 4 獄卒 yùzú a jail guard 為諸獄卒剉碓斬身
447 4 làn rotten; spoiled; decayed 身洪爛
448 4 làn mushy; soft 身洪爛
449 4 làn torn; broken; disintegrated 身洪爛
450 4 làn disorderly; messy 身洪爛
451 4 làn bright-colored; bright 身洪爛
452 4 làn to soften by stewing 身洪爛
453 4 làn to burn through 身洪爛
454 4 làn not good; below average 身洪爛
455 4 làn rotten; kleda 身洪爛
456 4 wén to hear 若有眾生聞佛說法
457 4 wén Wen 若有眾生聞佛說法
458 4 wén sniff at; to smell 若有眾生聞佛說法
459 4 wén to be widely known 若有眾生聞佛說法
460 4 wén to confirm; to accept 若有眾生聞佛說法
461 4 wén information 若有眾生聞佛說法
462 4 wèn famous; well known 若有眾生聞佛說法
463 4 wén knowledge; learning 若有眾生聞佛說法
464 4 wèn popularity; prestige; reputation 若有眾生聞佛說法
465 4 wén to question 若有眾生聞佛說法
466 4 wén heard; śruta 若有眾生聞佛說法
467 4 wén hearing; śruti 若有眾生聞佛說法
468 4 è evil; vice 以前世時坐為人暴惡
469 4 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 以前世時坐為人暴惡
470 4 ě queasy; nauseous 以前世時坐為人暴惡
471 4 to hate; to detest 以前世時坐為人暴惡
472 4 è fierce 以前世時坐為人暴惡
473 4 è detestable; offensive; unpleasant 以前世時坐為人暴惡
474 4 to denounce 以前世時坐為人暴惡
475 4 è e 以前世時坐為人暴惡
476 4 è evil 以前世時坐為人暴惡
477 4 xiàng to observe; to assess 爾時信相菩薩白佛言
478 4 xiàng appearance; portrait; picture 爾時信相菩薩白佛言
479 4 xiàng countenance; personage; character; disposition 爾時信相菩薩白佛言
480 4 xiàng to aid; to help 爾時信相菩薩白佛言
481 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 爾時信相菩薩白佛言
482 4 xiàng a sign; a mark; appearance 爾時信相菩薩白佛言
483 4 xiāng alternately; in turn 爾時信相菩薩白佛言
484 4 xiāng Xiang 爾時信相菩薩白佛言
485 4 xiāng form substance 爾時信相菩薩白佛言
486 4 xiāng to express 爾時信相菩薩白佛言
487 4 xiàng to choose 爾時信相菩薩白佛言
488 4 xiāng Xiang 爾時信相菩薩白佛言
489 4 xiāng an ancient musical instrument 爾時信相菩薩白佛言
490 4 xiāng the seventh lunar month 爾時信相菩薩白佛言
491 4 xiāng to compare 爾時信相菩薩白佛言
492 4 xiàng to divine 爾時信相菩薩白佛言
493 4 xiàng to administer 爾時信相菩薩白佛言
494 4 xiàng helper for a blind person 爾時信相菩薩白佛言
495 4 xiāng rhythm [music] 爾時信相菩薩白佛言
496 4 xiāng the upper frets of a pipa 爾時信相菩薩白佛言
497 4 xiāng coralwood 爾時信相菩薩白佛言
498 4 xiàng ministry 爾時信相菩薩白佛言
499 4 xiàng to supplement; to enhance 爾時信相菩薩白佛言
500 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 爾時信相菩薩白佛言

Frequencies of all Words

Top 1031

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 zuì crime; offense; sin; vice 何罪所致
2 42 zuì fault; error 何罪所致
3 42 zuì hardship; suffering 何罪所致
4 42 zuì to blame; to accuse 何罪所致
5 42 zuì punishment 何罪所致
6 42 zuì transgression; āpatti 何罪所致
7 42 zuì sin; agha 何罪所致
8 36 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生聞佛說法
9 36 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生聞佛說法
10 36 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生聞佛說法
11 36 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生聞佛說法
12 30 again; more; repeatedly 而復斬之
13 30 to go back; to return 而復斬之
14 30 to resume; to restart 而復斬之
15 30 to do in detail 而復斬之
16 30 to restore 而復斬之
17 30 to respond; to reply to 而復斬之
18 30 after all; and then 而復斬之
19 30 even if; although 而復斬之
20 30 Fu; Return 而復斬之
21 30 to retaliate; to reciprocate 而復斬之
22 30 to avoid forced labor or tax 而復斬之
23 30 particle without meaing 而復斬之
24 30 Fu 而復斬之
25 30 repeated; again 而復斬之
26 30 doubled; to overlapping; folded 而復斬之
27 30 a lined garment with doubled thickness 而復斬之
28 30 again; punar 而復斬之
29 25 shí time; a point or period of time 爾時世尊觀時已至
30 25 shí a season; a quarter of a year 爾時世尊觀時已至
31 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時世尊觀時已至
32 25 shí at that time 爾時世尊觀時已至
33 25 shí fashionable 爾時世尊觀時已至
34 25 shí fate; destiny; luck 爾時世尊觀時已至
35 25 shí occasion; opportunity; chance 爾時世尊觀時已至
36 25 shí tense 爾時世尊觀時已至
37 25 shí particular; special 爾時世尊觀時已至
38 25 shí to plant; to cultivate 爾時世尊觀時已至
39 25 shí hour (measure word) 爾時世尊觀時已至
40 25 shí an era; a dynasty 爾時世尊觀時已至
41 25 shí time [abstract] 爾時世尊觀時已至
42 25 shí seasonal 爾時世尊觀時已至
43 25 shí frequently; often 爾時世尊觀時已至
44 25 shí occasionally; sometimes 爾時世尊觀時已至
45 25 shí on time 爾時世尊觀時已至
46 25 shí this; that 爾時世尊觀時已至
47 25 shí to wait upon 爾時世尊觀時已至
48 25 shí hour 爾時世尊觀時已至
49 25 shí appropriate; proper; timely 爾時世尊觀時已至
50 25 shí Shi 爾時世尊觀時已至
51 25 shí a present; currentlt 爾時世尊觀時已至
52 25 shí time; kāla 爾時世尊觀時已至
53 25 shí at that time; samaya 爾時世尊觀時已至
54 25 shí then; atha 爾時世尊觀時已至
55 25 yǒu is; are; to exist 今有地
56 25 yǒu to have; to possess 今有地
57 25 yǒu indicates an estimate 今有地
58 25 yǒu indicates a large quantity 今有地
59 25 yǒu indicates an affirmative response 今有地
60 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今有地
61 25 yǒu used to compare two things 今有地
62 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今有地
63 25 yǒu used before the names of dynasties 今有地
64 25 yǒu a certain thing; what exists 今有地
65 25 yǒu multiple of ten and ... 今有地
66 25 yǒu abundant 今有地
67 25 yǒu purposeful 今有地
68 25 yǒu You 今有地
69 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 今有地
70 25 yǒu becoming; bhava 今有地
71 23 this 見斯菩薩勸請慇懃
72 23 to split; to tear 見斯菩薩勸請慇懃
73 23 thus; such 見斯菩薩勸請慇懃
74 23 to depart; to leave 見斯菩薩勸請慇懃
75 23 otherwise; but; however 見斯菩薩勸請慇懃
76 23 possessive particle 見斯菩薩勸請慇懃
77 23 question particle 見斯菩薩勸請慇懃
78 23 sigh 見斯菩薩勸請慇懃
79 23 is; are 見斯菩薩勸請慇懃
80 23 all; every 見斯菩薩勸請慇懃
81 23 Si 見斯菩薩勸請慇懃
82 23 this; etad 見斯菩薩勸請慇懃
83 22 what; where; which 何罪所致
84 22 to carry on the shoulder 何罪所致
85 22 who 何罪所致
86 22 what 何罪所致
87 22 why 何罪所致
88 22 how 何罪所致
89 22 how much 何罪所致
90 22 He 何罪所致
91 22 what; kim 何罪所致
92 22 wèi for; to 為佛作禮
93 22 wèi because of 為佛作禮
94 22 wéi to act as; to serve 為佛作禮
95 22 wéi to change into; to become 為佛作禮
96 22 wéi to be; is 為佛作禮
97 22 wéi to do 為佛作禮
98 22 wèi for 為佛作禮
99 22 wèi because of; for; to 為佛作禮
100 22 wèi to 為佛作禮
101 22 wéi in a passive construction 為佛作禮
102 22 wéi forming a rehetorical question 為佛作禮
103 22 wéi forming an adverb 為佛作禮
104 22 wéi to add emphasis 為佛作禮
105 22 wèi to support; to help 為佛作禮
106 22 wéi to govern 為佛作禮
107 22 wèi to be; bhū 為佛作禮
108 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故獲
109 21 old; ancient; former; past 故獲
110 21 reason; cause; purpose 故獲
111 21 to die 故獲
112 21 so; therefore; hence 故獲
113 21 original 故獲
114 21 accident; happening; instance 故獲
115 21 a friend; an acquaintance; friendship 故獲
116 21 something in the past 故獲
117 21 deceased; dead 故獲
118 21 still; yet 故獲
119 21 therefore; tasmāt 故獲
120 21 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
121 21 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
122 20 shì a generation 以前世時坐不
123 20 shì a period of thirty years 以前世時坐不
124 20 shì the world 以前世時坐不
125 20 shì years; age 以前世時坐不
126 20 shì a dynasty 以前世時坐不
127 20 shì secular; worldly 以前世時坐不
128 20 shì over generations 以前世時坐不
129 20 shì always 以前世時坐不
130 20 shì world 以前世時坐不
131 20 shì a life; a lifetime 以前世時坐不
132 20 shì an era 以前世時坐不
133 20 shì from generation to generation; across generations 以前世時坐不
134 20 shì to keep good family relations 以前世時坐不
135 20 shì Shi 以前世時坐不
136 20 shì a geologic epoch 以前世時坐不
137 20 shì hereditary 以前世時坐不
138 20 shì later generations 以前世時坐不
139 20 shì a successor; an heir 以前世時坐不
140 20 shì the current times 以前世時坐不
141 20 shì loka; a world 以前世時坐不
142 20 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
143 20 huò to reap; to harvest 故獲
144 20 huò to obtain; to get 故獲
145 20 huò to hunt; to capture 故獲
146 20 huò to be capable of; can; is able 故獲
147 20 huò to suffer; to sustain; to be subject to 故獲
148 20 huò game (hunting) 故獲
149 20 huò a female servant 故獲
150 20 huái Huai 故獲
151 20 huò harvest 故獲
152 20 huò results 故獲
153 20 huò to obtain 故獲
154 20 huò to take; labh 故獲
155 20 zhī him; her; them; that 斬之已訖
156 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 斬之已訖
157 20 zhī to go 斬之已訖
158 20 zhī this; that 斬之已訖
159 20 zhī genetive marker 斬之已訖
160 20 zhī it 斬之已訖
161 20 zhī in; in regards to 斬之已訖
162 20 zhī all 斬之已訖
163 20 zhī and 斬之已訖
164 20 zhī however 斬之已訖
165 20 zhī if 斬之已訖
166 20 zhī then 斬之已訖
167 20 zhī to arrive; to go 斬之已訖
168 20 zhī is 斬之已訖
169 20 zhī to use 斬之已訖
170 20 zhī Zhi 斬之已訖
171 20 zhī winding 斬之已訖
172 20 zuò to sit 以前世時坐不
173 20 zuò to ride 以前世時坐不
174 20 zuò to visit 以前世時坐不
175 20 zuò a seat 以前世時坐不
176 20 zuò to hold fast to; to stick to 以前世時坐不
177 20 zuò to be in a position 以前世時坐不
178 20 zuò because; for 以前世時坐不
179 20 zuò to convict; to try 以前世時坐不
180 20 zuò to stay 以前世時坐不
181 20 zuò to kneel 以前世時坐不
182 20 zuò to violate 以前世時坐不
183 20 zuò to sit; niṣad 以前世時坐不
184 20 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 以前世時坐不
185 19 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 以前世時坐不
186 19 以前 yǐqián since a previous time; until the present 以前世時坐不
187 15 his; hers; its; theirs 從頭至足乃至其頂
188 15 to add emphasis 從頭至足乃至其頂
189 15 used when asking a question in reply to a question 從頭至足乃至其頂
190 15 used when making a request or giving an order 從頭至足乃至其頂
191 15 he; her; it; them 從頭至足乃至其頂
192 15 probably; likely 從頭至足乃至其頂
193 15 will 從頭至足乃至其頂
194 15 may 從頭至足乃至其頂
195 15 if 從頭至足乃至其頂
196 15 or 從頭至足乃至其頂
197 15 Qi 從頭至足乃至其頂
198 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 從頭至足乃至其頂
199 14 de potential marker 得母
200 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得母
201 14 děi must; ought to 得母
202 14 děi to want to; to need to 得母
203 14 děi must; ought to 得母
204 14 de 得母
205 14 de infix potential marker 得母
206 14 to result in 得母
207 14 to be proper; to fit; to suit 得母
208 14 to be satisfied 得母
209 14 to be finished 得母
210 14 de result of degree 得母
211 14 de marks completion of an action 得母
212 14 děi satisfying 得母
213 14 to contract 得母
214 14 marks permission or possibility 得母
215 14 expressing frustration 得母
216 14 to hear 得母
217 14 to have; there is 得母
218 14 marks time passed 得母
219 14 obtain; attain; prāpta 得母
220 13 rén person; people; a human being 鳥栖鹿宿人跡永絕
221 13 rén Kangxi radical 9 鳥栖鹿宿人跡永絕
222 13 rén a kind of person 鳥栖鹿宿人跡永絕
223 13 rén everybody 鳥栖鹿宿人跡永絕
224 13 rén adult 鳥栖鹿宿人跡永絕
225 13 rén somebody; others 鳥栖鹿宿人跡永絕
226 13 rén an upright person 鳥栖鹿宿人跡永絕
227 13 rén person; manuṣya 鳥栖鹿宿人跡永絕
228 13 huò or; either; else 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
229 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
230 13 huò some; someone 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
231 13 míngnián suddenly 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
232 13 huò or; vā 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
233 12 not; no 以前世時坐不
234 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 以前世時坐不
235 12 as a correlative 以前世時坐不
236 12 no (answering a question) 以前世時坐不
237 12 forms a negative adjective from a noun 以前世時坐不
238 12 at the end of a sentence to form a question 以前世時坐不
239 12 to form a yes or no question 以前世時坐不
240 12 infix potential marker 以前世時坐不
241 12 no; na 以前世時坐不
242 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
243 11 ér Kangxi radical 126 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
244 11 ér you 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
245 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
246 11 ér right away; then 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
247 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
248 11 ér if; in case; in the event that 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
249 11 ér therefore; as a result; thus 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
250 11 ér how can it be that? 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
251 11 ér so as to 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
252 11 ér only then 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
253 11 ér as if; to seem like 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
254 11 néng can; able 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
255 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
256 11 ér me 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
257 11 ér to arrive; up to 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
258 11 ér possessive 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
259 11 ér and; ca 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
260 10 he; him 論他好醜
261 10 another aspect 論他好醜
262 10 other; another; some other 論他好醜
263 10 everybody 論他好醜
264 10 other 論他好醜
265 10 tuō other; another; some other 論他好醜
266 10 tha 論他好醜
267 10 ṭha 論他好醜
268 10 other; anya 論他好醜
269 10 ruò to seem; to be like; as 若有眾生聞佛說法
270 10 ruò seemingly 若有眾生聞佛說法
271 10 ruò if 若有眾生聞佛說法
272 10 ruò you 若有眾生聞佛說法
273 10 ruò this; that 若有眾生聞佛說法
274 10 ruò and; or 若有眾生聞佛說法
275 10 ruò as for; pertaining to 若有眾生聞佛說法
276 10 pomegranite 若有眾生聞佛說法
277 10 ruò to choose 若有眾生聞佛說法
278 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生聞佛說法
279 10 ruò thus 若有眾生聞佛說法
280 10 ruò pollia 若有眾生聞佛說法
281 10 ruò Ruo 若有眾生聞佛說法
282 10 ruò only then 若有眾生聞佛說法
283 10 ja 若有眾生聞佛說法
284 10 jñā 若有眾生聞佛說法
285 10 ruò if; yadi 若有眾生聞佛說法
286 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
287 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
288 9 already 爾時世尊觀時已至
289 9 Kangxi radical 49 爾時世尊觀時已至
290 9 from 爾時世尊觀時已至
291 9 to bring to an end; to stop 爾時世尊觀時已至
292 9 final aspectual particle 爾時世尊觀時已至
293 9 afterwards; thereafter 爾時世尊觀時已至
294 9 too; very; excessively 爾時世尊觀時已至
295 9 to complete 爾時世尊觀時已至
296 9 to demote; to dismiss 爾時世尊觀時已至
297 9 to recover from an illness 爾時世尊觀時已至
298 9 certainly 爾時世尊觀時已至
299 9 an interjection of surprise 爾時世尊觀時已至
300 9 this 爾時世尊觀時已至
301 9 former; pūrvaka 爾時世尊觀時已至
302 9 former; pūrvaka 爾時世尊觀時已至
303 9 such as; for example; for instance 如孩子
304 9 if 如孩子
305 9 in accordance with 如孩子
306 9 to be appropriate; should; with regard to 如孩子
307 9 this 如孩子
308 9 it is so; it is thus; can be compared with 如孩子
309 9 to go to 如孩子
310 9 to meet 如孩子
311 9 to appear; to seem; to be like 如孩子
312 9 at least as good as 如孩子
313 9 and 如孩子
314 9 or 如孩子
315 9 but 如孩子
316 9 then 如孩子
317 9 naturally 如孩子
318 9 expresses a question or doubt 如孩子
319 9 you 如孩子
320 9 the second lunar month 如孩子
321 9 in; at 如孩子
322 9 Ru 如孩子
323 9 Thus 如孩子
324 9 thus; tathā 如孩子
325 9 like; iva 如孩子
326 9 suchness; tathatā 如孩子
327 9 lìng to make; to cause to be; to lead 令此眾生得蒙解脫
328 9 lìng to issue a command 令此眾生得蒙解脫
329 9 lìng rules of behavior; customs 令此眾生得蒙解脫
330 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令此眾生得蒙解脫
331 9 lìng a season 令此眾生得蒙解脫
332 9 lìng respected; good reputation 令此眾生得蒙解脫
333 9 lìng good 令此眾生得蒙解脫
334 9 lìng pretentious 令此眾生得蒙解脫
335 9 lìng a transcending state of existence 令此眾生得蒙解脫
336 9 lìng a commander 令此眾生得蒙解脫
337 9 lìng a commanding quality; an impressive character 令此眾生得蒙解脫
338 9 lìng lyrics 令此眾生得蒙解脫
339 9 lìng Ling 令此眾生得蒙解脫
340 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令此眾生得蒙解脫
341 9 shēn human body; torso 為諸獄卒剉碓斬身
342 9 shēn Kangxi radical 158 為諸獄卒剉碓斬身
343 9 shēn measure word for clothes 為諸獄卒剉碓斬身
344 9 shēn self 為諸獄卒剉碓斬身
345 9 shēn life 為諸獄卒剉碓斬身
346 9 shēn an object 為諸獄卒剉碓斬身
347 9 shēn a lifetime 為諸獄卒剉碓斬身
348 9 shēn personally 為諸獄卒剉碓斬身
349 9 shēn moral character 為諸獄卒剉碓斬身
350 9 shēn status; identity; position 為諸獄卒剉碓斬身
351 9 shēn pregnancy 為諸獄卒剉碓斬身
352 9 juān India 為諸獄卒剉碓斬身
353 9 shēn body; kāya 為諸獄卒剉碓斬身
354 8 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 皮囊盛頭不得
355 8 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 皮囊盛頭不得
356 8 爾時 ěr shí at that time 爾時信相菩薩白佛言
357 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時信相菩薩白佛言
358 8 no 常無返復
359 8 Kangxi radical 71 常無返復
360 8 to not have; without 常無返復
361 8 has not yet 常無返復
362 8 mo 常無返復
363 8 do not 常無返復
364 8 not; -less; un- 常無返復
365 8 regardless of 常無返復
366 8 to not have 常無返復
367 8 um 常無返復
368 8 Wu 常無返復
369 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 常無返復
370 8 not; non- 常無返復
371 8 mo 常無返復
372 8 zhū all; many; various 為諸獄卒剉碓斬身
373 8 zhū Zhu 為諸獄卒剉碓斬身
374 8 zhū all; members of the class 為諸獄卒剉碓斬身
375 8 zhū interrogative particle 為諸獄卒剉碓斬身
376 8 zhū him; her; them; it 為諸獄卒剉碓斬身
377 8 zhū of; in 為諸獄卒剉碓斬身
378 8 zhū all; many; sarva 為諸獄卒剉碓斬身
379 8 yán to speak; to say; said 爾時信相菩薩白佛言
380 8 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時信相菩薩白佛言
381 8 yán Kangxi radical 149 爾時信相菩薩白佛言
382 8 yán a particle with no meaning 爾時信相菩薩白佛言
383 8 yán phrase; sentence 爾時信相菩薩白佛言
384 8 yán a word; a syllable 爾時信相菩薩白佛言
385 8 yán a theory; a doctrine 爾時信相菩薩白佛言
386 8 yán to regard as 爾時信相菩薩白佛言
387 8 yán to act as 爾時信相菩薩白佛言
388 8 yán word; vacana 爾時信相菩薩白佛言
389 8 yán speak; vad 爾時信相菩薩白佛言
390 8 shí food; food and drink 如羸得食
391 8 shí Kangxi radical 184 如羸得食
392 8 shí to eat 如羸得食
393 8 to feed 如羸得食
394 8 shí meal; cooked cereals 如羸得食
395 8 to raise; to nourish 如羸得食
396 8 shí to receive; to accept 如羸得食
397 8 shí to receive an official salary 如羸得食
398 8 shí an eclipse 如羸得食
399 8 shí food; bhakṣa 如羸得食
400 7 bitterness; bitter flavor 常受此苦不可堪處
401 7 hardship; suffering 常受此苦不可堪處
402 7 to make things difficult for 常受此苦不可堪處
403 7 to train; to practice 常受此苦不可堪處
404 7 to suffer from a misfortune 常受此苦不可堪處
405 7 bitter 常受此苦不可堪處
406 7 grieved; facing hardship 常受此苦不可堪處
407 7 in low spirits; depressed 常受此苦不可堪處
408 7 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 常受此苦不可堪處
409 7 painful 常受此苦不可堪處
410 7 suffering; duḥkha; dukkha 常受此苦不可堪處
411 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
412 7 suǒ an office; an institute
413 7 suǒ introduces a relative clause
414 7 suǒ it
415 7 suǒ if; supposing
416 7 suǒ a few; various; some
417 7 suǒ a place; a location
418 7 suǒ indicates a passive voice
419 7 suǒ that which
420 7 suǒ an ordinal number
421 7 suǒ meaning
422 7 suǒ garrison
423 7 suǒ place; pradeśa
424 7 suǒ that which; yad
425 7 this; these 令此眾生得蒙解脫
426 7 in this way 令此眾生得蒙解脫
427 7 otherwise; but; however; so 令此眾生得蒙解脫
428 7 at this time; now; here 令此眾生得蒙解脫
429 7 this; here; etad 令此眾生得蒙解脫
430 7 xìn to believe; to trust 爾時信相菩薩白佛言
431 7 xìn a letter 爾時信相菩薩白佛言
432 7 xìn evidence 爾時信相菩薩白佛言
433 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
434 7 xìn honest; sincere; true 爾時信相菩薩白佛言
435 7 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 爾時信相菩薩白佛言
436 7 xìn an official holding a document 爾時信相菩薩白佛言
437 7 xìn willfully; randomly 爾時信相菩薩白佛言
438 7 xìn truly 爾時信相菩薩白佛言
439 7 xìn a gift 爾時信相菩薩白佛言
440 7 xìn credit 爾時信相菩薩白佛言
441 7 xìn on time; regularly 爾時信相菩薩白佛言
442 7 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 爾時信相菩薩白佛言
443 7 xìn news; a message 爾時信相菩薩白佛言
444 7 xìn arsenic 爾時信相菩薩白佛言
445 7 xìn Faith 爾時信相菩薩白佛言
446 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
447 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常無返復
448 7 cháng Chang 常無返復
449 7 cháng long-lasting 常無返復
450 7 cháng common; general; ordinary 常無返復
451 7 cháng a principle; a rule 常無返復
452 7 cháng eternal; nitya 常無返復
453 7 shēng to be born; to give birth 釘之已訖自然火生
454 7 shēng to live 釘之已訖自然火生
455 7 shēng raw 釘之已訖自然火生
456 7 shēng a student 釘之已訖自然火生
457 7 shēng life 釘之已訖自然火生
458 7 shēng to produce; to give rise 釘之已訖自然火生
459 7 shēng alive 釘之已訖自然火生
460 7 shēng a lifetime 釘之已訖自然火生
461 7 shēng to initiate; to become 釘之已訖自然火生
462 7 shēng to grow 釘之已訖自然火生
463 7 shēng unfamiliar 釘之已訖自然火生
464 7 shēng not experienced 釘之已訖自然火生
465 7 shēng hard; stiff; strong 釘之已訖自然火生
466 7 shēng very; extremely 釘之已訖自然火生
467 7 shēng having academic or professional knowledge 釘之已訖自然火生
468 7 shēng a male role in traditional theatre 釘之已訖自然火生
469 7 shēng gender 釘之已訖自然火生
470 7 shēng to develop; to grow 釘之已訖自然火生
471 7 shēng to set up 釘之已訖自然火生
472 7 shēng a prostitute 釘之已訖自然火生
473 7 shēng a captive 釘之已訖自然火生
474 7 shēng a gentleman 釘之已訖自然火生
475 7 shēng Kangxi radical 100 釘之已訖自然火生
476 7 shēng unripe 釘之已訖自然火生
477 7 shēng nature 釘之已訖自然火生
478 7 shēng to inherit; to succeed 釘之已訖自然火生
479 7 shēng destiny 釘之已訖自然火生
480 7 shēng birth 釘之已訖自然火生
481 7 shēng arise; produce; utpad 釘之已訖自然火生
482 6 Buddha; Awakened One 來詣佛
483 6 relating to Buddhism 來詣佛
484 6 a statue or image of a Buddha 來詣佛
485 6 a Buddhist text 來詣佛
486 6 to touch; to stroke 來詣佛
487 6 Buddha 來詣佛
488 6 Buddha; Awakened One 來詣佛
489 6 to die 於時死已
490 6 to sever; to break off 於時死已
491 6 extremely; very 於時死已
492 6 to do one's utmost 於時死已
493 6 dead 於時死已
494 6 death 於時死已
495 6 to sacrifice one's life 於時死已
496 6 lost; severed 於時死已
497 6 lifeless; not moving 於時死已
498 6 stiff; inflexible 於時死已
499 6 already fixed; set; established 於時死已
500 6 damned 於時死已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
again; punar
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; etad
what; kim
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛说罪业应报教化地狱经 佛說罪業應報教化地獄經 102 Fo Shuo Zuiye Ying Bao Jiaohua Diyu Jing
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
黄门 黃門 104 Huangmen
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
雪山 120 Himalayan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不常 98 not permanent
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不轻 不輕 98 never disparage
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
功德无量 功德無量 103 boundless merit
毁呰 毀呰 104 to denigrate
苦痛 107 the sensation of pain
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
男根 110 male organ
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
勤行布施 113 bestowing immense alms
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
怨亲平等 怨親平等 121
  1. to treat friend and foe alike
  2. hate and affection are equal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma