Glossary and Vocabulary for Southern Qi 佛說八無暇有暇經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 27 to go; to 於此世間
2 27 to rely on; to depend on 於此世間
3 27 Yu 於此世間
4 27 a crow 於此世間
5 19 wén to hear 寡聞無
6 19 wén Wen 寡聞無
7 19 wén sniff at; to smell 寡聞無
8 19 wén to be widely known 寡聞無
9 19 wén to confirm; to accept 寡聞無
10 19 wén information 寡聞無
11 19 wèn famous; well known 寡聞無
12 19 wén knowledge; learning 寡聞無
13 19 wèn popularity; prestige; reputation 寡聞無
14 19 wén to question 寡聞無
15 19 wén heard; śruta 寡聞無
16 19 wén hearing; śruti 寡聞無
17 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說無暇
18 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說無暇
19 19 shuì to persuade 常說無暇
20 19 shuō to teach; to recite; to explain 常說無暇
21 19 shuō a doctrine; a theory 常說無暇
22 19 shuō to claim; to assert 常說無暇
23 19 shuō allocution 常說無暇
24 19 shuō to criticize; to scold 常說無暇
25 19 shuō to indicate; to refer to 常說無暇
26 19 shuō speach; vāda 常說無暇
27 19 shuō to speak; bhāṣate 常說無暇
28 19 shuō to instruct 常說無暇
29 18 shēng to be born; to give birth 生之中
30 18 shēng to live 生之中
31 18 shēng raw 生之中
32 18 shēng a student 生之中
33 18 shēng life 生之中
34 18 shēng to produce; to give rise 生之中
35 18 shēng alive 生之中
36 18 shēng a lifetime 生之中
37 18 shēng to initiate; to become 生之中
38 18 shēng to grow 生之中
39 18 shēng unfamiliar 生之中
40 18 shēng not experienced 生之中
41 18 shēng hard; stiff; strong 生之中
42 18 shēng having academic or professional knowledge 生之中
43 18 shēng a male role in traditional theatre 生之中
44 18 shēng gender 生之中
45 18 shēng to develop; to grow 生之中
46 18 shēng to set up 生之中
47 18 shēng a prostitute 生之中
48 18 shēng a captive 生之中
49 18 shēng a gentleman 生之中
50 18 shēng Kangxi radical 100 生之中
51 18 shēng unripe 生之中
52 18 shēng nature 生之中
53 18 shēng to inherit; to succeed 生之中
54 18 shēng destiny 生之中
55 18 shēng birth 生之中
56 18 Kangxi radical 71 寡聞無
57 18 to not have; without 寡聞無
58 18 mo 寡聞無
59 18 to not have 寡聞無
60 18 Wu 寡聞無
61 18 mo 寡聞無
62 17 無暇 wúxiá to be too busy; to have no time for 常說無暇
63 13 世間 shìjiān world; the human world 於此世間
64 13 世間 shìjiān world 於此世間
65 13 世間 shìjiān world; loka 於此世間
66 13 正法 zhèngfǎ proper law 此處豈能聞正法
67 13 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 此處豈能聞正法
68 13 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 此處豈能聞正法
69 13 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 此處豈能聞正法
70 13 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 此處豈能聞正法
71 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊告諸苾芻曰
72 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊告諸苾芻曰
73 11 néng can; able 能趣菩提
74 11 néng ability; capacity 能趣菩提
75 11 néng a mythical bear-like beast 能趣菩提
76 11 néng energy 能趣菩提
77 11 néng function; use 能趣菩提
78 11 néng talent 能趣菩提
79 11 néng expert at 能趣菩提
80 11 néng to be in harmony 能趣菩提
81 11 néng to tend to; to care for 能趣菩提
82 11 néng to reach; to arrive at 能趣菩提
83 11 néng to be able; śak 能趣菩提
84 11 néng skilful; pravīṇa 能趣菩提
85 11 suǒ a few; various; some 宣說諸佛所證妙法
86 11 suǒ a place; a location 宣說諸佛所證妙法
87 11 suǒ indicates a passive voice 宣說諸佛所證妙法
88 11 suǒ an ordinal number 宣說諸佛所證妙法
89 11 suǒ meaning 宣說諸佛所證妙法
90 11 suǒ garrison 宣說諸佛所證妙法
91 11 suǒ place; pradeśa 宣說諸佛所證妙法
92 11 zhōng middle 蔑戾車中
93 11 zhōng medium; medium sized 蔑戾車中
94 11 zhōng China 蔑戾車中
95 11 zhòng to hit the mark 蔑戾車中
96 11 zhōng midday 蔑戾車中
97 11 zhōng inside 蔑戾車中
98 11 zhōng during 蔑戾車中
99 11 zhōng Zhong 蔑戾車中
100 11 zhōng intermediary 蔑戾車中
101 11 zhōng half 蔑戾車中
102 11 zhòng to reach; to attain 蔑戾車中
103 11 zhòng to suffer; to infect 蔑戾車中
104 11 zhòng to obtain 蔑戾車中
105 11 zhòng to pass an exam 蔑戾車中
106 11 zhōng middle 蔑戾車中
107 11 desire 欲住聖行
108 11 to desire; to wish 欲住聖行
109 11 to desire; to intend 欲住聖行
110 11 lust 欲住聖行
111 11 desire; intention; wish; kāma 欲住聖行
112 11 zhèng proof 宣說諸佛所證妙法
113 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 宣說諸佛所證妙法
114 11 zhèng to advise against 宣說諸佛所證妙法
115 11 zhèng certificate 宣說諸佛所證妙法
116 11 zhèng an illness 宣說諸佛所證妙法
117 11 zhèng to accuse 宣說諸佛所證妙法
118 11 zhèng realization; adhigama 宣說諸佛所證妙法
119 11 zhèng obtaining; prāpti 宣說諸佛所證妙法
120 11 Kangxi radical 49 我生已
121 11 to bring to an end; to stop 我生已
122 11 to complete 我生已
123 11 to demote; to dismiss 我生已
124 11 to recover from an illness 我生已
125 11 former; pūrvaka 我生已
126 10 大師 dàshī great master; grand master 大師出現
127 10 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師出現
128 10 大師 dàshī venerable master 大師出現
129 10 infix potential marker 不聞
130 10 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 宣說諸佛所證妙法
131 10 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 宣說諸佛所證妙法
132 10 shòu to suffer; to be subjected to 受大苦惱
133 10 shòu to transfer; to confer 受大苦惱
134 10 shòu to receive; to accept 受大苦惱
135 10 shòu to tolerate 受大苦惱
136 10 shòu feelings; sensations 受大苦惱
137 10 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸苦際
138 10 jìn perfect; flawless 盡諸苦際
139 10 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸苦際
140 10 jìn to vanish 盡諸苦際
141 10 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸苦際
142 10 jìn to die 盡諸苦際
143 10 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸苦際
144 10 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 善除煩惱
145 10 chú to divide 善除煩惱
146 10 chú to put in order 善除煩惱
147 10 chú to appoint to an official position 善除煩惱
148 10 chú door steps; stairs 善除煩惱
149 10 chú to replace an official 善除煩惱
150 10 chú to change; to replace 善除煩惱
151 10 chú to renovate; to restore 善除煩惱
152 10 chú division 善除煩惱
153 10 chú except; without; anyatra 善除煩惱
154 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 宣說諸佛所證妙法
155 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善除煩惱
156 10 shàn happy 善除煩惱
157 10 shàn good 善除煩惱
158 10 shàn kind-hearted 善除煩惱
159 10 shàn to be skilled at something 善除煩惱
160 10 shàn familiar 善除煩惱
161 10 shàn to repair 善除煩惱
162 10 shàn to admire 善除煩惱
163 10 shàn to praise 善除煩惱
164 10 shàn Shan 善除煩惱
165 10 shàn wholesome; virtuous 善除煩惱
166 10 shí time; a point or period of time 善法時
167 10 shí a season; a quarter of a year 善法時
168 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 善法時
169 10 shí fashionable 善法時
170 10 shí fate; destiny; luck 善法時
171 10 shí occasion; opportunity; chance 善法時
172 10 shí tense 善法時
173 10 shí particular; special 善法時
174 10 shí to plant; to cultivate 善法時
175 10 shí an era; a dynasty 善法時
176 10 shí time [abstract] 善法時
177 10 shí seasonal 善法時
178 10 shí to wait upon 善法時
179 10 shí hour 善法時
180 10 shí appropriate; proper; timely 善法時
181 10 shí Shi 善法時
182 10 shí a present; currentlt 善法時
183 10 shí time; kāla 善法時
184 10 shí at that time; samaya 善法時
185 10 zhù to dwell; to live; to reside 欲住聖行
186 10 zhù to stop; to halt 欲住聖行
187 10 zhù to retain; to remain 欲住聖行
188 10 zhù to lodge at [temporarily] 欲住聖行
189 10 zhù verb complement 欲住聖行
190 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 欲住聖行
191 9 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 善除煩惱
192 9 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 善除煩惱
193 9 煩惱 fánnǎo defilement 善除煩惱
194 9 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 善除煩惱
195 9 zài in; at 薄伽梵在室羅伐城逝多林
196 9 zài to exist; to be living 薄伽梵在室羅伐城逝多林
197 9 zài to consist of 薄伽梵在室羅伐城逝多林
198 9 zài to be at a post 薄伽梵在室羅伐城逝多林
199 9 zài in; bhū 薄伽梵在室羅伐城逝多林
200 9 具足 jùzú Completeness 十號具足
201 9 具足 jùzú complete; accomplished 十號具足
202 9 具足 jùzú Purāṇa 十號具足
203 9 method; way 說是法時
204 9 France 說是法時
205 9 the law; rules; regulations 說是法時
206 9 the teachings of the Buddha; Dharma 說是法時
207 9 a standard; a norm 說是法時
208 9 an institution 說是法時
209 9 to emulate 說是法時
210 9 magic; a magic trick 說是法時
211 9 punishment 說是法時
212 9 Fa 說是法時
213 9 a precedent 說是法時
214 9 a classification of some kinds of Han texts 說是法時
215 9 relating to a ceremony or rite 說是法時
216 9 Dharma 說是法時
217 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說是法時
218 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說是法時
219 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說是法時
220 9 quality; characteristic 說是法時
221 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment 能趣菩提
222 9 菩提 pútí bodhi 能趣菩提
223 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 能趣菩提
224 9 修習 xiūxí to practice; to cultivate 無暇修習
225 9 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 無暇修習
226 9 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 欲住聖行
227 9 聖行 shèng xíng sacred practice 欲住聖行
228 9 interesting 能趣菩提
229 9 to turn towards; to approach 能趣菩提
230 9 to urge 能趣菩提
231 9 purport; an objective 能趣菩提
232 9 a delight; a pleasure; an interest 能趣菩提
233 9 an inclination 能趣菩提
234 9 a flavor; a taste 能趣菩提
235 9 to go quickly towards 能趣菩提
236 9 realm; destination 能趣菩提
237 9 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
238 9 涅槃 Nièpán nirvana 究竟涅槃
239 9 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
240 8 豈能 qǐ néng How could someone be able? 此處豈能聞正法
241 8 míng fame; renown; reputation 是名最初欲住
242 8 míng a name; personal name; designation 是名最初欲住
243 8 míng rank; position 是名最初欲住
244 8 míng an excuse 是名最初欲住
245 8 míng life 是名最初欲住
246 8 míng to name; to call 是名最初欲住
247 8 míng to express; to describe 是名最初欲住
248 8 míng to be called; to have the name 是名最初欲住
249 8 míng to own; to possess 是名最初欲住
250 8 míng famous; renowned 是名最初欲住
251 8 míng moral 是名最初欲住
252 8 míng name; naman 是名最初欲住
253 8 míng fame; renown; yasas 是名最初欲住
254 8 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 宣說諸佛所證妙法
255 8 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 宣說諸佛所證妙法
256 8 十號 shí hào the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata 十號具足
257 8 出現 chūxiàn to appear 大師出現
258 8 出現 chūxiàn to be produced; to arise 大師出現
259 8 出現 chūxiàn to manifest 大師出現
260 8 self 於我四眾
261 8 [my] dear 於我四眾
262 8 Wo 於我四眾
263 8 self; atman; attan 於我四眾
264 8 ga 於我四眾
265 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自覺悟
266 8 děi to want to; to need to 得自覺悟
267 8 děi must; ought to 得自覺悟
268 8 de 得自覺悟
269 8 de infix potential marker 得自覺悟
270 8 to result in 得自覺悟
271 8 to be proper; to fit; to suit 得自覺悟
272 8 to be satisfied 得自覺悟
273 8 to be finished 得自覺悟
274 8 děi satisfying 得自覺悟
275 8 to contract 得自覺悟
276 8 to hear 得自覺悟
277 8 to have; there is 得自覺悟
278 8 marks time passed 得自覺悟
279 8 obtain; attain; prāpta 得自覺悟
280 8 苦際 kǔjì limit of suffering 盡諸苦際
281 8 xiá leisure; relaxation; spare time 有暇之言
282 8 xiá leisurely 有暇之言
283 8 xiá leisure; kṣaṇa 有暇之言
284 7 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等當知
285 6 shì a generation
286 6 shì a period of thirty years
287 6 shì the world
288 6 shì years; age
289 6 shì a dynasty
290 6 shì secular; worldly
291 6 shì over generations
292 6 shì world
293 6 shì an era
294 6 shì from generation to generation; across generations
295 6 shì to keep good family relations
296 6 shì Shi
297 6 shì a geologic epoch
298 6 shì hereditary
299 6 shì later generations
300 6 shì a successor; an heir
301 6 shì the current times
302 6 shì loka; a world
303 6 rén person; people; a human being 人墮在地獄之中
304 6 rén Kangxi radical 9 人墮在地獄之中
305 6 rén a kind of person 人墮在地獄之中
306 6 rén everybody 人墮在地獄之中
307 6 rén adult 人墮在地獄之中
308 6 rén somebody; others 人墮在地獄之中
309 6 rén an upright person 人墮在地獄之中
310 6 rén person; manuṣya 人墮在地獄之中
311 6 jìng to end; to finish 竟涅槃
312 6 jìng all; entire 竟涅槃
313 6 jìng to investigate 竟涅槃
314 6 jìng conclusion; avasāna 竟涅槃
315 6 jiū to examine; to investigate
316 6 jiū to be used to; to be exhausted
317 6 jiū to query; to question
318 6 jiū pāraṃgata
319 5 è evil; vice 惡不能分別
320 5 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡不能分別
321 5 ě queasy; nauseous 惡不能分別
322 5 to hate; to detest 惡不能分別
323 5 è fierce 惡不能分別
324 5 è detestable; offensive; unpleasant 惡不能分別
325 5 to denounce 惡不能分別
326 5 è e 惡不能分別
327 5 è evil 惡不能分別
328 5 eight 有其八事
329 5 Kangxi radical 12 有其八事
330 5 eighth 有其八事
331 5 all around; all sides 有其八事
332 5 eight; aṣṭa 有其八事
333 5 bitterness; bitter flavor 無苦邊際
334 5 hardship; suffering 無苦邊際
335 5 to make things difficult for 無苦邊際
336 5 to train; to practice 無苦邊際
337 5 to suffer from a misfortune 無苦邊際
338 5 bitter 無苦邊際
339 5 grieved; facing hardship 無苦邊際
340 5 in low spirits; depressed 無苦邊際
341 5 painful 無苦邊際
342 5 suffering; duḥkha; dukkha 無苦邊際
343 5 此處 cǐ chù this place; here 此處豈能聞正法
344 5 此處 cǐ chù here; atra 此處豈能聞正法
345 5 zhèng upright; straight
346 5 zhèng to straighten; to correct
347 5 zhèng main; central; primary
348 5 zhèng fundamental; original
349 5 zhèng precise; exact; accurate
350 5 zhèng at right angles
351 5 zhèng unbiased; impartial
352 5 zhèng true; correct; orthodox
353 5 zhèng unmixed; pure
354 5 zhèng positive (charge)
355 5 zhèng positive (number)
356 5 zhèng standard
357 5 zhèng chief; principal; primary
358 5 zhèng honest
359 5 zhèng to execute; to carry out
360 5 zhèng accepted; conventional
361 5 zhèng to govern
362 5 zhēng first month
363 5 zhēng center of a target
364 5 zhèng Righteous
365 5 zhèng right manner; nyāya
366 4 人身 rénshēn human body 癡鈍即是人身牛
367 4 人身 rénshēn a person's life, health, activities, etc 癡鈍即是人身牛
368 4 人身 rénshēn moral character 癡鈍即是人身牛
369 4 人身 rénshēn the human body 癡鈍即是人身牛
370 4 人身 rénshēn human body; manuṣya-bhūta 癡鈍即是人身牛
371 4 人身 rénshēn rebirth as a person 癡鈍即是人身牛
372 4 to know; to learn about; to comprehend 惡悉能曉了
373 4 detailed 惡悉能曉了
374 4 to elaborate; to expound 惡悉能曉了
375 4 to exhaust; to use up 惡悉能曉了
376 4 strongly 惡悉能曉了
377 4 Xi 惡悉能曉了
378 4 all; kṛtsna 惡悉能曉了
379 4 zhī to know 汝等當知
380 4 zhī to comprehend 汝等當知
381 4 zhī to inform; to tell 汝等當知
382 4 zhī to administer 汝等當知
383 4 zhī to distinguish; to discern 汝等當知
384 4 zhī to be close friends 汝等當知
385 4 zhī to feel; to sense; to perceive 汝等當知
386 4 zhī to receive; to entertain 汝等當知
387 4 zhī knowledge 汝等當知
388 4 zhī consciousness; perception 汝等當知
389 4 zhī a close friend 汝等當知
390 4 zhì wisdom 汝等當知
391 4 zhì Zhi 汝等當知
392 4 zhī Understanding 汝等當知
393 4 zhī know; jña 汝等當知
394 4 xiū to decorate; to embellish
395 4 xiū to study; to cultivate
396 4 xiū to repair
397 4 xiū long; slender
398 4 xiū to write; to compile
399 4 xiū to build; to construct; to shape
400 4 xiū to practice
401 4 xiū to cut
402 4 xiū virtuous; wholesome
403 4 xiū a virtuous person
404 4 xiū Xiu
405 4 xiū to unknot
406 4 xiū to prepare; to put in order
407 4 xiū excellent
408 4 xiū to perform [a ceremony]
409 4 xiū Cultivation
410 4 xiū bhāvanā / spiritual cultivation
411 4 xiū pratipanna; spiritual practice
412 4 big; huge; large 與大苾芻眾及人天等俱
413 4 Kangxi radical 37 與大苾芻眾及人天等俱
414 4 great; major; important 與大苾芻眾及人天等俱
415 4 size 與大苾芻眾及人天等俱
416 4 old 與大苾芻眾及人天等俱
417 4 oldest; earliest 與大苾芻眾及人天等俱
418 4 adult 與大苾芻眾及人天等俱
419 4 dài an important person 與大苾芻眾及人天等俱
420 4 senior 與大苾芻眾及人天等俱
421 4 an element 與大苾芻眾及人天等俱
422 4 great; mahā 與大苾芻眾及人天等俱
423 4 chù a place; location; a spot; a point 若在天中有頂處
424 4 chǔ to reside; to live; to dwell 若在天中有頂處
425 4 chù an office; a department; a bureau 若在天中有頂處
426 4 chù a part; an aspect 若在天中有頂處
427 4 chǔ to be in; to be in a position of 若在天中有頂處
428 4 chǔ to get along with 若在天中有頂處
429 4 chǔ to deal with; to manage 若在天中有頂處
430 4 chǔ to punish; to sentence 若在天中有頂處
431 4 chǔ to stop; to pause 若在天中有頂處
432 4 chǔ to be associated with 若在天中有頂處
433 4 chǔ to situate; to fix a place for 若在天中有頂處
434 4 chǔ to occupy; to control 若在天中有頂處
435 4 chù circumstances; situation 若在天中有頂處
436 4 chù an occasion; a time 若在天中有頂處
437 4 chù position; sthāna 若在天中有頂處
438 4 mute 聾盲瘖瘂
439 4 mute; mūka 聾盲瘖瘂
440 4 to split; to tear 於地獄中受斯苦
441 4 to depart; to leave 於地獄中受斯苦
442 4 Si 於地獄中受斯苦
443 4 hòu after; later 不受後有
444 4 hòu empress; queen 不受後有
445 4 hòu sovereign 不受後有
446 4 hòu the god of the earth 不受後有
447 4 hòu late; later 不受後有
448 4 hòu offspring; descendents 不受後有
449 4 hòu to fall behind; to lag 不受後有
450 4 hòu behind; back 不受後有
451 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 不受後有
452 4 hòu Hou 不受後有
453 4 hòu after; behind 不受後有
454 4 hòu following 不受後有
455 4 hòu to be delayed 不受後有
456 4 hòu to abandon; to discard 不受後有
457 4 hòu feudal lords 不受後有
458 4 hòu Hou 不受後有
459 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 不受後有
460 4 hòu rear; paścāt 不受後有
461 4 hòu later; paścima 不受後有
462 4 yīn dumb; mute 聾盲瘖瘂
463 4 yīn silent; taciturn 聾盲瘖瘂
464 4 yīn deaf; eḍa 聾盲瘖瘂
465 4 lóng deaf 聾盲瘖瘂
466 4 lóng dumbfounded; stupefied 聾盲瘖瘂
467 4 lóng deaf; eḍa 聾盲瘖瘂
468 4 shēn human body; torso 其身雖不聾盲瘖瘂
469 4 shēn Kangxi radical 158 其身雖不聾盲瘖瘂
470 4 shēn self 其身雖不聾盲瘖瘂
471 4 shēn life 其身雖不聾盲瘖瘂
472 4 shēn an object 其身雖不聾盲瘖瘂
473 4 shēn a lifetime 其身雖不聾盲瘖瘂
474 4 shēn moral character 其身雖不聾盲瘖瘂
475 4 shēn status; identity; position 其身雖不聾盲瘖瘂
476 4 shēn pregnancy 其身雖不聾盲瘖瘂
477 4 juān India 其身雖不聾盲瘖瘂
478 4 shēn body; kāya 其身雖不聾盲瘖瘂
479 4 máng blind 聾盲瘖瘂
480 4 máng hazy; dim 聾盲瘖瘂
481 4 máng to gaze 聾盲瘖瘂
482 4 máng a blind person 聾盲瘖瘂
483 4 máng a person lacking some specific knowledge 聾盲瘖瘂
484 4 máng unperceptive; shortsighted 聾盲瘖瘂
485 4 máng blind; andha 聾盲瘖瘂
486 4 中國 zhōngguó China 中國
487 4 中國 zhōngguó Central States 中國
488 4 中國 zhōngguó imperial court 中國
489 4 中國 zhōngguó the capital 中國
490 4 善惡 shàn è good and evil 不識善惡
491 4 善惡 shàn è good and evil 不識善惡
492 4 cháng Chang 常說無暇
493 4 cháng common; general; ordinary 常說無暇
494 4 cháng a principle; a rule 常說無暇
495 4 cháng eternal; nitya 常說無暇
496 4 wéi to act as; to serve 吾今為汝分別開示
497 4 wéi to change into; to become 吾今為汝分別開示
498 4 wéi to be; is 吾今為汝分別開示
499 4 wéi to do 吾今為汝分別開示
500 4 wèi to support; to help 吾今為汝分別開示

Frequencies of all Words

Top 862

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 27 in; at 於此世間
2 27 in; at 於此世間
3 27 in; at; to; from 於此世間
4 27 to go; to 於此世間
5 27 to rely on; to depend on 於此世間
6 27 to go to; to arrive at 於此世間
7 27 from 於此世間
8 27 give 於此世間
9 27 oppposing 於此世間
10 27 and 於此世間
11 27 compared to 於此世間
12 27 by 於此世間
13 27 and; as well as 於此世間
14 27 for 於此世間
15 27 Yu 於此世間
16 27 a crow 於此世間
17 27 whew; wow 於此世間
18 27 near to; antike 於此世間
19 27 zhū all; many; various 尊告諸苾芻曰
20 27 zhū Zhu 尊告諸苾芻曰
21 27 zhū all; members of the class 尊告諸苾芻曰
22 27 zhū interrogative particle 尊告諸苾芻曰
23 27 zhū him; her; them; it 尊告諸苾芻曰
24 27 zhū of; in 尊告諸苾芻曰
25 27 zhū all; many; sarva 尊告諸苾芻曰
26 22 yǒu is; are; to exist 有暇之言
27 22 yǒu to have; to possess 有暇之言
28 22 yǒu indicates an estimate 有暇之言
29 22 yǒu indicates a large quantity 有暇之言
30 22 yǒu indicates an affirmative response 有暇之言
31 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有暇之言
32 22 yǒu used to compare two things 有暇之言
33 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有暇之言
34 22 yǒu used before the names of dynasties 有暇之言
35 22 yǒu a certain thing; what exists 有暇之言
36 22 yǒu multiple of ten and ... 有暇之言
37 22 yǒu abundant 有暇之言
38 22 yǒu purposeful 有暇之言
39 22 yǒu You 有暇之言
40 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 有暇之言
41 22 yǒu becoming; bhava 有暇之言
42 20 this; these 於此世間
43 20 in this way 於此世間
44 20 otherwise; but; however; so 於此世間
45 20 at this time; now; here 於此世間
46 20 this; here; etad 於此世間
47 19 wén to hear 寡聞無
48 19 wén Wen 寡聞無
49 19 wén sniff at; to smell 寡聞無
50 19 wén to be widely known 寡聞無
51 19 wén to confirm; to accept 寡聞無
52 19 wén information 寡聞無
53 19 wèn famous; well known 寡聞無
54 19 wén knowledge; learning 寡聞無
55 19 wèn popularity; prestige; reputation 寡聞無
56 19 wén to question 寡聞無
57 19 wén heard; śruta 寡聞無
58 19 wén hearing; śruti 寡聞無
59 19 shì is; are; am; to be 說是法時
60 19 shì is exactly 說是法時
61 19 shì is suitable; is in contrast 說是法時
62 19 shì this; that; those 說是法時
63 19 shì really; certainly 說是法時
64 19 shì correct; yes; affirmative 說是法時
65 19 shì true 說是法時
66 19 shì is; has; exists 說是法時
67 19 shì used between repetitions of a word 說是法時
68 19 shì a matter; an affair 說是法時
69 19 shì Shi 說是法時
70 19 shì is; bhū 說是法時
71 19 shì this; idam 說是法時
72 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說無暇
73 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說無暇
74 19 shuì to persuade 常說無暇
75 19 shuō to teach; to recite; to explain 常說無暇
76 19 shuō a doctrine; a theory 常說無暇
77 19 shuō to claim; to assert 常說無暇
78 19 shuō allocution 常說無暇
79 19 shuō to criticize; to scold 常說無暇
80 19 shuō to indicate; to refer to 常說無暇
81 19 shuō speach; vāda 常說無暇
82 19 shuō to speak; bhāṣate 常說無暇
83 19 shuō to instruct 常說無暇
84 18 shēng to be born; to give birth 生之中
85 18 shēng to live 生之中
86 18 shēng raw 生之中
87 18 shēng a student 生之中
88 18 shēng life 生之中
89 18 shēng to produce; to give rise 生之中
90 18 shēng alive 生之中
91 18 shēng a lifetime 生之中
92 18 shēng to initiate; to become 生之中
93 18 shēng to grow 生之中
94 18 shēng unfamiliar 生之中
95 18 shēng not experienced 生之中
96 18 shēng hard; stiff; strong 生之中
97 18 shēng very; extremely 生之中
98 18 shēng having academic or professional knowledge 生之中
99 18 shēng a male role in traditional theatre 生之中
100 18 shēng gender 生之中
101 18 shēng to develop; to grow 生之中
102 18 shēng to set up 生之中
103 18 shēng a prostitute 生之中
104 18 shēng a captive 生之中
105 18 shēng a gentleman 生之中
106 18 shēng Kangxi radical 100 生之中
107 18 shēng unripe 生之中
108 18 shēng nature 生之中
109 18 shēng to inherit; to succeed 生之中
110 18 shēng destiny 生之中
111 18 shēng birth 生之中
112 18 no 寡聞無
113 18 Kangxi radical 71 寡聞無
114 18 to not have; without 寡聞無
115 18 has not yet 寡聞無
116 18 mo 寡聞無
117 18 do not 寡聞無
118 18 not; -less; un- 寡聞無
119 18 regardless of 寡聞無
120 18 to not have 寡聞無
121 18 um 寡聞無
122 18 Wu 寡聞無
123 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 寡聞無
124 18 not; non- 寡聞無
125 18 mo 寡聞無
126 17 無暇 wúxiá to be too busy; to have no time for 常說無暇
127 13 世間 shìjiān world; the human world 於此世間
128 13 世間 shìjiān world 於此世間
129 13 世間 shìjiān world; loka 於此世間
130 13 正法 zhèngfǎ proper law 此處豈能聞正法
131 13 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 此處豈能聞正法
132 13 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 此處豈能聞正法
133 13 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 此處豈能聞正法
134 13 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 此處豈能聞正法
135 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊告諸苾芻曰
136 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊告諸苾芻曰
137 11 néng can; able 能趣菩提
138 11 néng ability; capacity 能趣菩提
139 11 néng a mythical bear-like beast 能趣菩提
140 11 néng energy 能趣菩提
141 11 néng function; use 能趣菩提
142 11 néng may; should; permitted to 能趣菩提
143 11 néng talent 能趣菩提
144 11 néng expert at 能趣菩提
145 11 néng to be in harmony 能趣菩提
146 11 néng to tend to; to care for 能趣菩提
147 11 néng to reach; to arrive at 能趣菩提
148 11 néng as long as; only 能趣菩提
149 11 néng even if 能趣菩提
150 11 néng but 能趣菩提
151 11 néng in this way 能趣菩提
152 11 néng to be able; śak 能趣菩提
153 11 néng skilful; pravīṇa 能趣菩提
154 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 宣說諸佛所證妙法
155 11 suǒ an office; an institute 宣說諸佛所證妙法
156 11 suǒ introduces a relative clause 宣說諸佛所證妙法
157 11 suǒ it 宣說諸佛所證妙法
158 11 suǒ if; supposing 宣說諸佛所證妙法
159 11 suǒ a few; various; some 宣說諸佛所證妙法
160 11 suǒ a place; a location 宣說諸佛所證妙法
161 11 suǒ indicates a passive voice 宣說諸佛所證妙法
162 11 suǒ that which 宣說諸佛所證妙法
163 11 suǒ an ordinal number 宣說諸佛所證妙法
164 11 suǒ meaning 宣說諸佛所證妙法
165 11 suǒ garrison 宣說諸佛所證妙法
166 11 suǒ place; pradeśa 宣說諸佛所證妙法
167 11 suǒ that which; yad 宣說諸佛所證妙法
168 11 zhōng middle 蔑戾車中
169 11 zhōng medium; medium sized 蔑戾車中
170 11 zhōng China 蔑戾車中
171 11 zhòng to hit the mark 蔑戾車中
172 11 zhōng in; amongst 蔑戾車中
173 11 zhōng midday 蔑戾車中
174 11 zhōng inside 蔑戾車中
175 11 zhōng during 蔑戾車中
176 11 zhōng Zhong 蔑戾車中
177 11 zhōng intermediary 蔑戾車中
178 11 zhōng half 蔑戾車中
179 11 zhōng just right; suitably 蔑戾車中
180 11 zhōng while 蔑戾車中
181 11 zhòng to reach; to attain 蔑戾車中
182 11 zhòng to suffer; to infect 蔑戾車中
183 11 zhòng to obtain 蔑戾車中
184 11 zhòng to pass an exam 蔑戾車中
185 11 zhōng middle 蔑戾車中
186 11 desire 欲住聖行
187 11 to desire; to wish 欲住聖行
188 11 almost; nearly; about to occur 欲住聖行
189 11 to desire; to intend 欲住聖行
190 11 lust 欲住聖行
191 11 desire; intention; wish; kāma 欲住聖行
192 11 zhèng proof 宣說諸佛所證妙法
193 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 宣說諸佛所證妙法
194 11 zhèng to advise against 宣說諸佛所證妙法
195 11 zhèng certificate 宣說諸佛所證妙法
196 11 zhèng an illness 宣說諸佛所證妙法
197 11 zhèng to accuse 宣說諸佛所證妙法
198 11 zhèng realization; adhigama 宣說諸佛所證妙法
199 11 zhèng obtaining; prāpti 宣說諸佛所證妙法
200 11 already 我生已
201 11 Kangxi radical 49 我生已
202 11 from 我生已
203 11 to bring to an end; to stop 我生已
204 11 final aspectual particle 我生已
205 11 afterwards; thereafter 我生已
206 11 too; very; excessively 我生已
207 11 to complete 我生已
208 11 to demote; to dismiss 我生已
209 11 to recover from an illness 我生已
210 11 certainly 我生已
211 11 an interjection of surprise 我生已
212 11 this 我生已
213 11 former; pūrvaka 我生已
214 11 former; pūrvaka 我生已
215 10 大師 dàshī great master; grand master 大師出現
216 10 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師出現
217 10 大師 dàshī venerable master 大師出現
218 10 not; no 不聞
219 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不聞
220 10 as a correlative 不聞
221 10 no (answering a question) 不聞
222 10 forms a negative adjective from a noun 不聞
223 10 at the end of a sentence to form a question 不聞
224 10 to form a yes or no question 不聞
225 10 infix potential marker 不聞
226 10 no; na 不聞
227 10 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 宣說諸佛所證妙法
228 10 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 宣說諸佛所證妙法
229 10 shòu to suffer; to be subjected to 受大苦惱
230 10 shòu to transfer; to confer 受大苦惱
231 10 shòu to receive; to accept 受大苦惱
232 10 shòu to tolerate 受大苦惱
233 10 shòu suitably 受大苦惱
234 10 shòu feelings; sensations 受大苦惱
235 10 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸苦際
236 10 jìn all; every 盡諸苦際
237 10 jìn perfect; flawless 盡諸苦際
238 10 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸苦際
239 10 jìn furthest; extreme 盡諸苦際
240 10 jìn to vanish 盡諸苦際
241 10 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸苦際
242 10 jìn to be within the limit 盡諸苦際
243 10 jìn all; every 盡諸苦際
244 10 jìn to die 盡諸苦際
245 10 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸苦際
246 10 chú except; besides 善除煩惱
247 10 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 善除煩惱
248 10 chú to divide 善除煩惱
249 10 chú to put in order 善除煩惱
250 10 chú to appoint to an official position 善除煩惱
251 10 chú door steps; stairs 善除煩惱
252 10 chú to replace an official 善除煩惱
253 10 chú to change; to replace 善除煩惱
254 10 chú to renovate; to restore 善除煩惱
255 10 chú division 善除煩惱
256 10 chú except; without; anyatra 善除煩惱
257 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 宣說諸佛所證妙法
258 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善除煩惱
259 10 shàn happy 善除煩惱
260 10 shàn good 善除煩惱
261 10 shàn kind-hearted 善除煩惱
262 10 shàn to be skilled at something 善除煩惱
263 10 shàn familiar 善除煩惱
264 10 shàn to repair 善除煩惱
265 10 shàn to admire 善除煩惱
266 10 shàn to praise 善除煩惱
267 10 shàn numerous; frequent; easy 善除煩惱
268 10 shàn Shan 善除煩惱
269 10 shàn wholesome; virtuous 善除煩惱
270 10 shí time; a point or period of time 善法時
271 10 shí a season; a quarter of a year 善法時
272 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 善法時
273 10 shí at that time 善法時
274 10 shí fashionable 善法時
275 10 shí fate; destiny; luck 善法時
276 10 shí occasion; opportunity; chance 善法時
277 10 shí tense 善法時
278 10 shí particular; special 善法時
279 10 shí to plant; to cultivate 善法時
280 10 shí hour (measure word) 善法時
281 10 shí an era; a dynasty 善法時
282 10 shí time [abstract] 善法時
283 10 shí seasonal 善法時
284 10 shí frequently; often 善法時
285 10 shí occasionally; sometimes 善法時
286 10 shí on time 善法時
287 10 shí this; that 善法時
288 10 shí to wait upon 善法時
289 10 shí hour 善法時
290 10 shí appropriate; proper; timely 善法時
291 10 shí Shi 善法時
292 10 shí a present; currentlt 善法時
293 10 shí time; kāla 善法時
294 10 shí at that time; samaya 善法時
295 10 shí then; atha 善法時
296 10 zhù to dwell; to live; to reside 欲住聖行
297 10 zhù to stop; to halt 欲住聖行
298 10 zhù to retain; to remain 欲住聖行
299 10 zhù to lodge at [temporarily] 欲住聖行
300 10 zhù firmly; securely 欲住聖行
301 10 zhù verb complement 欲住聖行
302 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 欲住聖行
303 9 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 善除煩惱
304 9 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 善除煩惱
305 9 煩惱 fánnǎo defilement 善除煩惱
306 9 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 善除煩惱
307 9 zài in; at 薄伽梵在室羅伐城逝多林
308 9 zài at 薄伽梵在室羅伐城逝多林
309 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 薄伽梵在室羅伐城逝多林
310 9 zài to exist; to be living 薄伽梵在室羅伐城逝多林
311 9 zài to consist of 薄伽梵在室羅伐城逝多林
312 9 zài to be at a post 薄伽梵在室羅伐城逝多林
313 9 zài in; bhū 薄伽梵在室羅伐城逝多林
314 9 具足 jùzú Completeness 十號具足
315 9 具足 jùzú complete; accomplished 十號具足
316 9 具足 jùzú Purāṇa 十號具足
317 9 method; way 說是法時
318 9 France 說是法時
319 9 the law; rules; regulations 說是法時
320 9 the teachings of the Buddha; Dharma 說是法時
321 9 a standard; a norm 說是法時
322 9 an institution 說是法時
323 9 to emulate 說是法時
324 9 magic; a magic trick 說是法時
325 9 punishment 說是法時
326 9 Fa 說是法時
327 9 a precedent 說是法時
328 9 a classification of some kinds of Han texts 說是法時
329 9 relating to a ceremony or rite 說是法時
330 9 Dharma 說是法時
331 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說是法時
332 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說是法時
333 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說是法時
334 9 quality; characteristic 說是法時
335 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment 能趣菩提
336 9 菩提 pútí bodhi 能趣菩提
337 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 能趣菩提
338 9 修習 xiūxí to practice; to cultivate 無暇修習
339 9 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 無暇修習
340 9 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 欲住聖行
341 9 聖行 shèng xíng sacred practice 欲住聖行
342 9 ruò to seem; to be like; as 若諸有情
343 9 ruò seemingly 若諸有情
344 9 ruò if 若諸有情
345 9 ruò you 若諸有情
346 9 ruò this; that 若諸有情
347 9 ruò and; or 若諸有情
348 9 ruò as for; pertaining to 若諸有情
349 9 pomegranite 若諸有情
350 9 ruò to choose 若諸有情
351 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸有情
352 9 ruò thus 若諸有情
353 9 ruò pollia 若諸有情
354 9 ruò Ruo 若諸有情
355 9 ruò only then 若諸有情
356 9 ja 若諸有情
357 9 jñā 若諸有情
358 9 ruò if; yadi 若諸有情
359 9 interesting 能趣菩提
360 9 to turn towards; to approach 能趣菩提
361 9 urgent; pressing; quickly 能趣菩提
362 9 to urge 能趣菩提
363 9 purport; an objective 能趣菩提
364 9 a delight; a pleasure; an interest 能趣菩提
365 9 an inclination 能趣菩提
366 9 a flavor; a taste 能趣菩提
367 9 to go quickly towards 能趣菩提
368 9 realm; destination 能趣菩提
369 9 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
370 9 涅槃 Nièpán nirvana 究竟涅槃
371 9 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
372 8 豈能 qǐ néng How could someone be able? 此處豈能聞正法
373 8 míng measure word for people 是名最初欲住
374 8 míng fame; renown; reputation 是名最初欲住
375 8 míng a name; personal name; designation 是名最初欲住
376 8 míng rank; position 是名最初欲住
377 8 míng an excuse 是名最初欲住
378 8 míng life 是名最初欲住
379 8 míng to name; to call 是名最初欲住
380 8 míng to express; to describe 是名最初欲住
381 8 míng to be called; to have the name 是名最初欲住
382 8 míng to own; to possess 是名最初欲住
383 8 míng famous; renowned 是名最初欲住
384 8 míng moral 是名最初欲住
385 8 míng name; naman 是名最初欲住
386 8 míng fame; renown; yasas 是名最初欲住
387 8 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 宣說諸佛所證妙法
388 8 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 宣說諸佛所證妙法
389 8 十號 shí hào the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata 十號具足
390 8 出現 chūxiàn to appear 大師出現
391 8 出現 chūxiàn to be produced; to arise 大師出現
392 8 出現 chūxiàn to manifest 大師出現
393 8 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
394 8 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
395 8 有人 yǒurén a person; anyone; someone 有人墮在餓鬼之中
396 8 I; me; my 於我四眾
397 8 self 於我四眾
398 8 we; our 於我四眾
399 8 [my] dear 於我四眾
400 8 Wo 於我四眾
401 8 self; atman; attan 於我四眾
402 8 ga 於我四眾
403 8 I; aham 於我四眾
404 8 de potential marker 得自覺悟
405 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自覺悟
406 8 děi must; ought to 得自覺悟
407 8 děi to want to; to need to 得自覺悟
408 8 děi must; ought to 得自覺悟
409 8 de 得自覺悟
410 8 de infix potential marker 得自覺悟
411 8 to result in 得自覺悟
412 8 to be proper; to fit; to suit 得自覺悟
413 8 to be satisfied 得自覺悟
414 8 to be finished 得自覺悟
415 8 de result of degree 得自覺悟
416 8 de marks completion of an action 得自覺悟
417 8 děi satisfying 得自覺悟
418 8 to contract 得自覺悟
419 8 marks permission or possibility 得自覺悟
420 8 expressing frustration 得自覺悟
421 8 to hear 得自覺悟
422 8 to have; there is 得自覺悟
423 8 marks time passed 得自覺悟
424 8 obtain; attain; prāpta 得自覺悟
425 8 dāng to be; to act as; to serve as 汝等當知
426 8 dāng at or in the very same; be apposite 汝等當知
427 8 dāng dang (sound of a bell) 汝等當知
428 8 dāng to face 汝等當知
429 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝等當知
430 8 dāng to manage; to host 汝等當知
431 8 dāng should 汝等當知
432 8 dāng to treat; to regard as 汝等當知
433 8 dǎng to think 汝等當知
434 8 dàng suitable; correspond to 汝等當知
435 8 dǎng to be equal 汝等當知
436 8 dàng that 汝等當知
437 8 dāng an end; top 汝等當知
438 8 dàng clang; jingle 汝等當知
439 8 dāng to judge 汝等當知
440 8 dǎng to bear on one's shoulder 汝等當知
441 8 dàng the same 汝等當知
442 8 dàng to pawn 汝等當知
443 8 dàng to fail [an exam] 汝等當知
444 8 dàng a trap 汝等當知
445 8 dàng a pawned item 汝等當知
446 8 dāng will be; bhaviṣyati 汝等當知
447 8 苦際 kǔjì limit of suffering 盡諸苦際
448 8 xiá leisure; relaxation; spare time 有暇之言
449 8 xiá leisurely 有暇之言
450 8 xiá leisure; kṣaṇa 有暇之言
451 7 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等當知
452 6 shì a generation
453 6 shì a period of thirty years
454 6 shì the world
455 6 shì years; age
456 6 shì a dynasty
457 6 shì secular; worldly
458 6 shì over generations
459 6 shì always
460 6 shì world
461 6 shì a life; a lifetime
462 6 shì an era
463 6 shì from generation to generation; across generations
464 6 shì to keep good family relations
465 6 shì Shi
466 6 shì a geologic epoch
467 6 shì hereditary
468 6 shì later generations
469 6 shì a successor; an heir
470 6 shì the current times
471 6 shì loka; a world
472 6 rén person; people; a human being 人墮在地獄之中
473 6 rén Kangxi radical 9 人墮在地獄之中
474 6 rén a kind of person 人墮在地獄之中
475 6 rén everybody 人墮在地獄之中
476 6 rén adult 人墮在地獄之中
477 6 rén somebody; others 人墮在地獄之中
478 6 rén an upright person 人墮在地獄之中
479 6 rén person; manuṣya 人墮在地獄之中
480 6 jìng actually; in the end 竟涅槃
481 6 jìng unexpectedly; to go so far as to 竟涅槃
482 6 jìng to end; to finish 竟涅槃
483 6 jìng all; entire 竟涅槃
484 6 jìng directly 竟涅槃
485 6 jìng to investigate 竟涅槃
486 6 jìng conclusion; avasāna 竟涅槃
487 6 jiū to examine; to investigate
488 6 jiū to be used to; to be exhausted
489 6 jiū to query; to question
490 6 jiū eventually
491 6 jiū pāraṃgata
492 5 è evil; vice 惡不能分別
493 5 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡不能分別
494 5 ě queasy; nauseous 惡不能分別
495 5 to hate; to detest 惡不能分別
496 5 how? 惡不能分別
497 5 è fierce 惡不能分別
498 5 è detestable; offensive; unpleasant 惡不能分別
499 5 to denounce 惡不能分別
500 5 oh! 惡不能分別

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
shēng birth
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
世间 世間
  1. shìjiān
  2. shìjiān
  1. world
  2. world; loka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说八无暇有暇经 佛說八無暇有暇經 102 Sutra on the Questions from Upasaka Śuddhamati
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
逝多林 115 Jetavana
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
铁山 鐵山 116 Tieshan
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
永超 121 Eicho
有顶 有頂 121 Akanistha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
常勤 99 practised; pratipanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
多生 100 many births; many rebirths
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生有情 104 beings that are born spontaneously
伽他 106 gatha; verse
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦际 苦際 107 limit of suffering
了知 108 to understand clearly
傍生 112 [rebirth as an] animal
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣教 聖教 115 sacred teachings
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十善 115 the ten virtues
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受奉行 120 to receive and practice
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
于现法 於現法 121 here in the present life
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正趣 122 correct path
正行 122 right action
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas