Glossary and Vocabulary for Southern Qi 佛說八無暇有暇經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 27 to go; to 於此世間
2 27 to rely on; to depend on 於此世間
3 27 Yu 於此世間
4 27 a crow 於此世間
5 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說無暇
6 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說無暇
7 19 shuì to persuade 常說無暇
8 19 shuō to teach; to recite; to explain 常說無暇
9 19 shuō a doctrine; a theory 常說無暇
10 19 shuō to claim; to assert 常說無暇
11 19 shuō allocution 常說無暇
12 19 shuō to criticize; to scold 常說無暇
13 19 shuō to indicate; to refer to 常說無暇
14 19 shuō speach; vāda 常說無暇
15 19 shuō to speak; bhāṣate 常說無暇
16 19 shuō to instruct 常說無暇
17 19 wén to hear 寡聞無
18 19 wén Wen 寡聞無
19 19 wén sniff at; to smell 寡聞無
20 19 wén to be widely known 寡聞無
21 19 wén to confirm; to accept 寡聞無
22 19 wén information 寡聞無
23 19 wèn famous; well known 寡聞無
24 19 wén knowledge; learning 寡聞無
25 19 wèn popularity; prestige; reputation 寡聞無
26 19 wén to question 寡聞無
27 19 wén heard; śruta 寡聞無
28 19 wén hearing; śruti 寡聞無
29 18 shēng to be born; to give birth 生之中
30 18 shēng to live 生之中
31 18 shēng raw 生之中
32 18 shēng a student 生之中
33 18 shēng life 生之中
34 18 shēng to produce; to give rise 生之中
35 18 shēng alive 生之中
36 18 shēng a lifetime 生之中
37 18 shēng to initiate; to become 生之中
38 18 shēng to grow 生之中
39 18 shēng unfamiliar 生之中
40 18 shēng not experienced 生之中
41 18 shēng hard; stiff; strong 生之中
42 18 shēng having academic or professional knowledge 生之中
43 18 shēng a male role in traditional theatre 生之中
44 18 shēng gender 生之中
45 18 shēng to develop; to grow 生之中
46 18 shēng to set up 生之中
47 18 shēng a prostitute 生之中
48 18 shēng a captive 生之中
49 18 shēng a gentleman 生之中
50 18 shēng Kangxi radical 100 生之中
51 18 shēng unripe 生之中
52 18 shēng nature 生之中
53 18 shēng to inherit; to succeed 生之中
54 18 shēng destiny 生之中
55 18 shēng birth 生之中
56 18 shēng arise; produce; utpad 生之中
57 18 Kangxi radical 71 寡聞無
58 18 to not have; without 寡聞無
59 18 mo 寡聞無
60 18 to not have 寡聞無
61 18 Wu 寡聞無
62 18 mo 寡聞無
63 17 無暇 wúxiá to be too busy; to have no time for 常說無暇
64 13 正法 zhèngfǎ proper law 此處豈能聞正法
65 13 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 此處豈能聞正法
66 13 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 此處豈能聞正法
67 13 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 此處豈能聞正法
68 13 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 此處豈能聞正法
69 13 世間 shìjiān world; the human world 於此世間
70 13 世間 shìjiān world 於此世間
71 13 世間 shìjiān world; loka 於此世間
72 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊告諸苾芻曰
73 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊告諸苾芻曰
74 11 néng can; able 能趣菩提
75 11 néng ability; capacity 能趣菩提
76 11 néng a mythical bear-like beast 能趣菩提
77 11 néng energy 能趣菩提
78 11 néng function; use 能趣菩提
79 11 néng talent 能趣菩提
80 11 néng expert at 能趣菩提
81 11 néng to be in harmony 能趣菩提
82 11 néng to tend to; to care for 能趣菩提
83 11 néng to reach; to arrive at 能趣菩提
84 11 néng to be able; śak 能趣菩提
85 11 néng skilful; pravīṇa 能趣菩提
86 11 Kangxi radical 49 我生已
87 11 to bring to an end; to stop 我生已
88 11 to complete 我生已
89 11 to demote; to dismiss 我生已
90 11 to recover from an illness 我生已
91 11 former; pūrvaka 我生已
92 11 zhōng middle 蔑戾車中
93 11 zhōng medium; medium sized 蔑戾車中
94 11 zhōng China 蔑戾車中
95 11 zhòng to hit the mark 蔑戾車中
96 11 zhōng midday 蔑戾車中
97 11 zhōng inside 蔑戾車中
98 11 zhōng during 蔑戾車中
99 11 zhōng Zhong 蔑戾車中
100 11 zhōng intermediary 蔑戾車中
101 11 zhōng half 蔑戾車中
102 11 zhòng to reach; to attain 蔑戾車中
103 11 zhòng to suffer; to infect 蔑戾車中
104 11 zhòng to obtain 蔑戾車中
105 11 zhòng to pass an exam 蔑戾車中
106 11 zhōng middle 蔑戾車中
107 11 desire 欲住聖行
108 11 to desire; to wish 欲住聖行
109 11 to desire; to intend 欲住聖行
110 11 lust 欲住聖行
111 11 desire; intention; wish; kāma 欲住聖行
112 11 zhèng proof 宣說諸佛所證妙法
113 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 宣說諸佛所證妙法
114 11 zhèng to advise against 宣說諸佛所證妙法
115 11 zhèng certificate 宣說諸佛所證妙法
116 11 zhèng an illness 宣說諸佛所證妙法
117 11 zhèng to accuse 宣說諸佛所證妙法
118 11 zhèng realization; adhigama 宣說諸佛所證妙法
119 11 zhèng obtaining; prāpti 宣說諸佛所證妙法
120 11 suǒ a few; various; some 宣說諸佛所證妙法
121 11 suǒ a place; a location 宣說諸佛所證妙法
122 11 suǒ indicates a passive voice 宣說諸佛所證妙法
123 11 suǒ an ordinal number 宣說諸佛所證妙法
124 11 suǒ meaning 宣說諸佛所證妙法
125 11 suǒ garrison 宣說諸佛所證妙法
126 11 suǒ place; pradeśa 宣說諸佛所證妙法
127 10 zhù to dwell; to live; to reside 欲住聖行
128 10 zhù to stop; to halt 欲住聖行
129 10 zhù to retain; to remain 欲住聖行
130 10 zhù to lodge at [temporarily] 欲住聖行
131 10 zhù verb complement 欲住聖行
132 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 欲住聖行
133 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 宣說諸佛所證妙法
134 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善除煩惱
135 10 shàn happy 善除煩惱
136 10 shàn good 善除煩惱
137 10 shàn kind-hearted 善除煩惱
138 10 shàn to be skilled at something 善除煩惱
139 10 shàn familiar 善除煩惱
140 10 shàn to repair 善除煩惱
141 10 shàn to admire 善除煩惱
142 10 shàn to praise 善除煩惱
143 10 shàn Shan 善除煩惱
144 10 shàn wholesome; virtuous 善除煩惱
145 10 shòu to suffer; to be subjected to 受大苦惱
146 10 shòu to transfer; to confer 受大苦惱
147 10 shòu to receive; to accept 受大苦惱
148 10 shòu to tolerate 受大苦惱
149 10 shòu feelings; sensations 受大苦惱
150 10 大師 dàshī great master; grand master 大師出現
151 10 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師出現
152 10 大師 dàshī venerable master 大師出現
153 10 大師 dàshī great teacher 大師出現
154 10 infix potential marker 不聞
155 10 shí time; a point or period of time 善法時
156 10 shí a season; a quarter of a year 善法時
157 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 善法時
158 10 shí fashionable 善法時
159 10 shí fate; destiny; luck 善法時
160 10 shí occasion; opportunity; chance 善法時
161 10 shí tense 善法時
162 10 shí particular; special 善法時
163 10 shí to plant; to cultivate 善法時
164 10 shí an era; a dynasty 善法時
165 10 shí time [abstract] 善法時
166 10 shí seasonal 善法時
167 10 shí to wait upon 善法時
168 10 shí hour 善法時
169 10 shí appropriate; proper; timely 善法時
170 10 shí Shi 善法時
171 10 shí a present; currentlt 善法時
172 10 shí time; kāla 善法時
173 10 shí at that time; samaya 善法時
174 10 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 宣說諸佛所證妙法
175 10 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 宣說諸佛所證妙法
176 10 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 善除煩惱
177 10 chú to divide 善除煩惱
178 10 chú to put in order 善除煩惱
179 10 chú to appoint to an official position 善除煩惱
180 10 chú door steps; stairs 善除煩惱
181 10 chú to replace an official 善除煩惱
182 10 chú to change; to replace 善除煩惱
183 10 chú to renovate; to restore 善除煩惱
184 10 chú division 善除煩惱
185 10 chú except; without; anyatra 善除煩惱
186 10 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸苦際
187 10 jìn perfect; flawless 盡諸苦際
188 10 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸苦際
189 10 jìn to vanish 盡諸苦際
190 10 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸苦際
191 10 jìn to die 盡諸苦際
192 10 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸苦際
193 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment 能趣菩提
194 9 菩提 pútí bodhi 能趣菩提
195 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 能趣菩提
196 9 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
197 9 涅槃 nièpán nirvana 究竟涅槃
198 9 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
199 9 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 善除煩惱
200 9 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 善除煩惱
201 9 煩惱 fánnǎo defilement 善除煩惱
202 9 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 善除煩惱
203 9 method; way 說是法時
204 9 France 說是法時
205 9 the law; rules; regulations 說是法時
206 9 the teachings of the Buddha; Dharma 說是法時
207 9 a standard; a norm 說是法時
208 9 an institution 說是法時
209 9 to emulate 說是法時
210 9 magic; a magic trick 說是法時
211 9 punishment 說是法時
212 9 Fa 說是法時
213 9 a precedent 說是法時
214 9 a classification of some kinds of Han texts 說是法時
215 9 relating to a ceremony or rite 說是法時
216 9 Dharma 說是法時
217 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說是法時
218 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說是法時
219 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說是法時
220 9 quality; characteristic 說是法時
221 9 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 欲住聖行
222 9 聖行 shèng xíng sacred practice 欲住聖行
223 9 interesting 能趣菩提
224 9 to turn towards; to approach 能趣菩提
225 9 to urge 能趣菩提
226 9 purport; an objective 能趣菩提
227 9 a delight; a pleasure; an interest 能趣菩提
228 9 an inclination 能趣菩提
229 9 a flavor; a taste 能趣菩提
230 9 to go quickly towards 能趣菩提
231 9 realm; destination 能趣菩提
232 9 修習 xiūxí to practice; to cultivate 無暇修習
233 9 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 無暇修習
234 9 zài in; at 薄伽梵在室羅伐城逝多林
235 9 zài to exist; to be living 薄伽梵在室羅伐城逝多林
236 9 zài to consist of 薄伽梵在室羅伐城逝多林
237 9 zài to be at a post 薄伽梵在室羅伐城逝多林
238 9 zài in; bhū 薄伽梵在室羅伐城逝多林
239 9 具足 jùzú Completeness 十號具足
240 9 具足 jùzú complete; accomplished 十號具足
241 9 具足 jùzú Purāṇa 十號具足
242 8 xiá leisure; relaxation; spare time 有暇之言
243 8 xiá leisurely 有暇之言
244 8 xiá leisure; kṣaṇa 有暇之言
245 8 self 於我四眾
246 8 [my] dear 於我四眾
247 8 Wo 於我四眾
248 8 self; atman; attan 於我四眾
249 8 ga 於我四眾
250 8 苦際 kǔjì limit of suffering 盡諸苦際
251 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自覺悟
252 8 děi to want to; to need to 得自覺悟
253 8 děi must; ought to 得自覺悟
254 8 de 得自覺悟
255 8 de infix potential marker 得自覺悟
256 8 to result in 得自覺悟
257 8 to be proper; to fit; to suit 得自覺悟
258 8 to be satisfied 得自覺悟
259 8 to be finished 得自覺悟
260 8 děi satisfying 得自覺悟
261 8 to contract 得自覺悟
262 8 to hear 得自覺悟
263 8 to have; there is 得自覺悟
264 8 marks time passed 得自覺悟
265 8 obtain; attain; prāpta 得自覺悟
266 8 出現 chūxiàn to appear 大師出現
267 8 出現 chūxiàn to be produced; to arise 大師出現
268 8 出現 chūxiàn to manifest 大師出現
269 8 豈能 qǐ néng How could someone be able? 此處豈能聞正法
270 8 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 宣說諸佛所證妙法
271 8 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 宣說諸佛所證妙法
272 8 míng fame; renown; reputation 是名最初欲住
273 8 míng a name; personal name; designation 是名最初欲住
274 8 míng rank; position 是名最初欲住
275 8 míng an excuse 是名最初欲住
276 8 míng life 是名最初欲住
277 8 míng to name; to call 是名最初欲住
278 8 míng to express; to describe 是名最初欲住
279 8 míng to be called; to have the name 是名最初欲住
280 8 míng to own; to possess 是名最初欲住
281 8 míng famous; renowned 是名最初欲住
282 8 míng moral 是名最初欲住
283 8 míng name; naman 是名最初欲住
284 8 míng fame; renown; yasas 是名最初欲住
285 8 十號 shí hào the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata 十號具足
286 7 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等當知
287 6 jìng to end; to finish 竟涅槃
288 6 jìng all; entire 竟涅槃
289 6 jìng to investigate 竟涅槃
290 6 jìng conclusion; avasāna 竟涅槃
291 6 rén person; people; a human being 人墮在地獄之中
292 6 rén Kangxi radical 9 人墮在地獄之中
293 6 rén a kind of person 人墮在地獄之中
294 6 rén everybody 人墮在地獄之中
295 6 rén adult 人墮在地獄之中
296 6 rén somebody; others 人墮在地獄之中
297 6 rén an upright person 人墮在地獄之中
298 6 rén person; manuṣya 人墮在地獄之中
299 6 jiū to examine; to investigate
300 6 jiū to be used to; to be exhausted
301 6 jiū to query; to question
302 6 jiū pāraṃgata
303 6 shì a generation
304 6 shì a period of thirty years
305 6 shì the world
306 6 shì years; age
307 6 shì a dynasty
308 6 shì secular; worldly
309 6 shì over generations
310 6 shì world
311 6 shì an era
312 6 shì from generation to generation; across generations
313 6 shì to keep good family relations
314 6 shì Shi
315 6 shì a geologic epoch
316 6 shì hereditary
317 6 shì later generations
318 6 shì a successor; an heir
319 6 shì the current times
320 6 shì loka; a world
321 5 è evil; vice 惡不能分別
322 5 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡不能分別
323 5 ě queasy; nauseous 惡不能分別
324 5 to hate; to detest 惡不能分別
325 5 è fierce 惡不能分別
326 5 è detestable; offensive; unpleasant 惡不能分別
327 5 to denounce 惡不能分別
328 5 è e 惡不能分別
329 5 è evil 惡不能分別
330 5 zhèng upright; straight
331 5 zhèng to straighten; to correct
332 5 zhèng main; central; primary
333 5 zhèng fundamental; original
334 5 zhèng precise; exact; accurate
335 5 zhèng at right angles
336 5 zhèng unbiased; impartial
337 5 zhèng true; correct; orthodox
338 5 zhèng unmixed; pure
339 5 zhèng positive (charge)
340 5 zhèng positive (number)
341 5 zhèng standard
342 5 zhèng chief; principal; primary
343 5 zhèng honest
344 5 zhèng to execute; to carry out
345 5 zhèng accepted; conventional
346 5 zhèng to govern
347 5 zhēng first month
348 5 zhēng center of a target
349 5 zhèng Righteous
350 5 zhèng right manner; nyāya
351 5 此處 cǐ chù this place; here 此處豈能聞正法
352 5 此處 cǐ chù here; atra 此處豈能聞正法
353 5 eight 有其八事
354 5 Kangxi radical 12 有其八事
355 5 eighth 有其八事
356 5 all around; all sides 有其八事
357 5 eight; aṣṭa 有其八事
358 5 bitterness; bitter flavor 無苦邊際
359 5 hardship; suffering 無苦邊際
360 5 to make things difficult for 無苦邊際
361 5 to train; to practice 無苦邊際
362 5 to suffer from a misfortune 無苦邊際
363 5 bitter 無苦邊際
364 5 grieved; facing hardship 無苦邊際
365 5 in low spirits; depressed 無苦邊際
366 5 painful 無苦邊際
367 5 suffering; duḥkha; dukkha 無苦邊際
368 4 zhī to know 汝等當知
369 4 zhī to comprehend 汝等當知
370 4 zhī to inform; to tell 汝等當知
371 4 zhī to administer 汝等當知
372 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 汝等當知
373 4 zhī to be close friends 汝等當知
374 4 zhī to feel; to sense; to perceive 汝等當知
375 4 zhī to receive; to entertain 汝等當知
376 4 zhī knowledge 汝等當知
377 4 zhī consciousness; perception 汝等當知
378 4 zhī a close friend 汝等當知
379 4 zhì wisdom 汝等當知
380 4 zhì Zhi 汝等當知
381 4 zhī to appreciate 汝等當知
382 4 zhī to make known 汝等當知
383 4 zhī to have control over 汝等當知
384 4 zhī to expect; to foresee 汝等當知
385 4 zhī Understanding 汝等當知
386 4 zhī know; jña 汝等當知
387 4 hòu after; later 不受後有
388 4 hòu empress; queen 不受後有
389 4 hòu sovereign 不受後有
390 4 hòu the god of the earth 不受後有
391 4 hòu late; later 不受後有
392 4 hòu offspring; descendents 不受後有
393 4 hòu to fall behind; to lag 不受後有
394 4 hòu behind; back 不受後有
395 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 不受後有
396 4 hòu Hou 不受後有
397 4 hòu after; behind 不受後有
398 4 hòu following 不受後有
399 4 hòu to be delayed 不受後有
400 4 hòu to abandon; to discard 不受後有
401 4 hòu feudal lords 不受後有
402 4 hòu Hou 不受後有
403 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 不受後有
404 4 hòu rear; paścāt 不受後有
405 4 hòu later; paścima 不受後有
406 4 cháng Chang 常說無暇
407 4 cháng common; general; ordinary 常說無暇
408 4 cháng a principle; a rule 常說無暇
409 4 cháng eternal; nitya 常說無暇
410 4 to know; to learn about; to comprehend 惡悉能曉了
411 4 detailed 惡悉能曉了
412 4 to elaborate; to expound 惡悉能曉了
413 4 to exhaust; to use up 惡悉能曉了
414 4 strongly 惡悉能曉了
415 4 Xi 惡悉能曉了
416 4 all; kṛtsna 惡悉能曉了
417 4 xiū to decorate; to embellish
418 4 xiū to study; to cultivate
419 4 xiū to repair
420 4 xiū long; slender
421 4 xiū to write; to compile
422 4 xiū to build; to construct; to shape
423 4 xiū to practice
424 4 xiū to cut
425 4 xiū virtuous; wholesome
426 4 xiū a virtuous person
427 4 xiū Xiu
428 4 xiū to unknot
429 4 xiū to prepare; to put in order
430 4 xiū excellent
431 4 xiū to perform [a ceremony]
432 4 xiū Cultivation
433 4 xiū bhāvanā / spiritual cultivation
434 4 xiū pratipanna; spiritual practice
435 4 yīn dumb; mute 聾盲瘖瘂
436 4 yīn silent; taciturn 聾盲瘖瘂
437 4 yīn deaf; eḍa 聾盲瘖瘂
438 4 chù a place; location; a spot; a point 若在天中有頂處
439 4 chǔ to reside; to live; to dwell 若在天中有頂處
440 4 chù an office; a department; a bureau 若在天中有頂處
441 4 chù a part; an aspect 若在天中有頂處
442 4 chǔ to be in; to be in a position of 若在天中有頂處
443 4 chǔ to get along with 若在天中有頂處
444 4 chǔ to deal with; to manage 若在天中有頂處
445 4 chǔ to punish; to sentence 若在天中有頂處
446 4 chǔ to stop; to pause 若在天中有頂處
447 4 chǔ to be associated with 若在天中有頂處
448 4 chǔ to situate; to fix a place for 若在天中有頂處
449 4 chǔ to occupy; to control 若在天中有頂處
450 4 chù circumstances; situation 若在天中有頂處
451 4 chù an occasion; a time 若在天中有頂處
452 4 chù position; sthāna 若在天中有頂處
453 4 善惡 shàn è good and evil 不識善惡
454 4 善惡 shàn è good and evil 不識善惡
455 4 máng blind 聾盲瘖瘂
456 4 máng hazy; dim 聾盲瘖瘂
457 4 máng to gaze 聾盲瘖瘂
458 4 máng a blind person 聾盲瘖瘂
459 4 máng a person lacking some specific knowledge 聾盲瘖瘂
460 4 máng unperceptive; shortsighted 聾盲瘖瘂
461 4 máng blind; andha 聾盲瘖瘂
462 4 wéi to act as; to serve 吾今為汝分別開示
463 4 wéi to change into; to become 吾今為汝分別開示
464 4 wéi to be; is 吾今為汝分別開示
465 4 wéi to do 吾今為汝分別開示
466 4 wèi to support; to help 吾今為汝分別開示
467 4 wéi to govern 吾今為汝分別開示
468 4 wèi to be; bhū 吾今為汝分別開示
469 4 lóng deaf 聾盲瘖瘂
470 4 lóng dumbfounded; stupefied 聾盲瘖瘂
471 4 lóng deaf; eḍa 聾盲瘖瘂
472 4 shēn human body; torso 其身雖不聾盲瘖瘂
473 4 shēn Kangxi radical 158 其身雖不聾盲瘖瘂
474 4 shēn self 其身雖不聾盲瘖瘂
475 4 shēn life 其身雖不聾盲瘖瘂
476 4 shēn an object 其身雖不聾盲瘖瘂
477 4 shēn a lifetime 其身雖不聾盲瘖瘂
478 4 shēn moral character 其身雖不聾盲瘖瘂
479 4 shēn status; identity; position 其身雖不聾盲瘖瘂
480 4 shēn pregnancy 其身雖不聾盲瘖瘂
481 4 juān India 其身雖不聾盲瘖瘂
482 4 shēn body; kāya 其身雖不聾盲瘖瘂
483 4 to split; to tear 於地獄中受斯苦
484 4 to depart; to leave 於地獄中受斯苦
485 4 Si 於地獄中受斯苦
486 4 人身 rénshēn human body 癡鈍即是人身牛
487 4 人身 rénshēn a person's life, health, activities, etc 癡鈍即是人身牛
488 4 人身 rénshēn moral character 癡鈍即是人身牛
489 4 人身 rénshēn the human body 癡鈍即是人身牛
490 4 人身 rénshēn human body; manuṣya-bhūta 癡鈍即是人身牛
491 4 人身 rénshēn rebirth as a person 癡鈍即是人身牛
492 4 mute 聾盲瘖瘂
493 4 mute; mūka 聾盲瘖瘂
494 4 中國 zhōngguó China 中國
495 4 中國 zhōngguó Central States 中國
496 4 中國 zhōngguó imperial court 中國
497 4 中國 zhōngguó the capital 中國
498 4 big; huge; large 與大苾芻眾及人天等俱
499 4 Kangxi radical 37 與大苾芻眾及人天等俱
500 4 great; major; important 與大苾芻眾及人天等俱

Frequencies of all Words

Top 874

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 27 in; at 於此世間
2 27 in; at 於此世間
3 27 in; at; to; from 於此世間
4 27 to go; to 於此世間
5 27 to rely on; to depend on 於此世間
6 27 to go to; to arrive at 於此世間
7 27 from 於此世間
8 27 give 於此世間
9 27 oppposing 於此世間
10 27 and 於此世間
11 27 compared to 於此世間
12 27 by 於此世間
13 27 and; as well as 於此世間
14 27 for 於此世間
15 27 Yu 於此世間
16 27 a crow 於此世間
17 27 whew; wow 於此世間
18 27 near to; antike 於此世間
19 27 zhū all; many; various 尊告諸苾芻曰
20 27 zhū Zhu 尊告諸苾芻曰
21 27 zhū all; members of the class 尊告諸苾芻曰
22 27 zhū interrogative particle 尊告諸苾芻曰
23 27 zhū him; her; them; it 尊告諸苾芻曰
24 27 zhū of; in 尊告諸苾芻曰
25 27 zhū all; many; sarva 尊告諸苾芻曰
26 22 yǒu is; are; to exist 有暇之言
27 22 yǒu to have; to possess 有暇之言
28 22 yǒu indicates an estimate 有暇之言
29 22 yǒu indicates a large quantity 有暇之言
30 22 yǒu indicates an affirmative response 有暇之言
31 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有暇之言
32 22 yǒu used to compare two things 有暇之言
33 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有暇之言
34 22 yǒu used before the names of dynasties 有暇之言
35 22 yǒu a certain thing; what exists 有暇之言
36 22 yǒu multiple of ten and ... 有暇之言
37 22 yǒu abundant 有暇之言
38 22 yǒu purposeful 有暇之言
39 22 yǒu You 有暇之言
40 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 有暇之言
41 22 yǒu becoming; bhava 有暇之言
42 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說無暇
43 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說無暇
44 19 shuì to persuade 常說無暇
45 19 shuō to teach; to recite; to explain 常說無暇
46 19 shuō a doctrine; a theory 常說無暇
47 19 shuō to claim; to assert 常說無暇
48 19 shuō allocution 常說無暇
49 19 shuō to criticize; to scold 常說無暇
50 19 shuō to indicate; to refer to 常說無暇
51 19 shuō speach; vāda 常說無暇
52 19 shuō to speak; bhāṣate 常說無暇
53 19 shuō to instruct 常說無暇
54 19 this; these 於此世間
55 19 in this way 於此世間
56 19 otherwise; but; however; so 於此世間
57 19 at this time; now; here 於此世間
58 19 this; here; etad 於此世間
59 19 wén to hear 寡聞無
60 19 wén Wen 寡聞無
61 19 wén sniff at; to smell 寡聞無
62 19 wén to be widely known 寡聞無
63 19 wén to confirm; to accept 寡聞無
64 19 wén information 寡聞無
65 19 wèn famous; well known 寡聞無
66 19 wén knowledge; learning 寡聞無
67 19 wèn popularity; prestige; reputation 寡聞無
68 19 wén to question 寡聞無
69 19 wén heard; śruta 寡聞無
70 19 wén hearing; śruti 寡聞無
71 19 shì is; are; am; to be 說是法時
72 19 shì is exactly 說是法時
73 19 shì is suitable; is in contrast 說是法時
74 19 shì this; that; those 說是法時
75 19 shì really; certainly 說是法時
76 19 shì correct; yes; affirmative 說是法時
77 19 shì true 說是法時
78 19 shì is; has; exists 說是法時
79 19 shì used between repetitions of a word 說是法時
80 19 shì a matter; an affair 說是法時
81 19 shì Shi 說是法時
82 19 shì is; bhū 說是法時
83 19 shì this; idam 說是法時
84 18 shēng to be born; to give birth 生之中
85 18 shēng to live 生之中
86 18 shēng raw 生之中
87 18 shēng a student 生之中
88 18 shēng life 生之中
89 18 shēng to produce; to give rise 生之中
90 18 shēng alive 生之中
91 18 shēng a lifetime 生之中
92 18 shēng to initiate; to become 生之中
93 18 shēng to grow 生之中
94 18 shēng unfamiliar 生之中
95 18 shēng not experienced 生之中
96 18 shēng hard; stiff; strong 生之中
97 18 shēng very; extremely 生之中
98 18 shēng having academic or professional knowledge 生之中
99 18 shēng a male role in traditional theatre 生之中
100 18 shēng gender 生之中
101 18 shēng to develop; to grow 生之中
102 18 shēng to set up 生之中
103 18 shēng a prostitute 生之中
104 18 shēng a captive 生之中
105 18 shēng a gentleman 生之中
106 18 shēng Kangxi radical 100 生之中
107 18 shēng unripe 生之中
108 18 shēng nature 生之中
109 18 shēng to inherit; to succeed 生之中
110 18 shēng destiny 生之中
111 18 shēng birth 生之中
112 18 shēng arise; produce; utpad 生之中
113 18 no 寡聞無
114 18 Kangxi radical 71 寡聞無
115 18 to not have; without 寡聞無
116 18 has not yet 寡聞無
117 18 mo 寡聞無
118 18 do not 寡聞無
119 18 not; -less; un- 寡聞無
120 18 regardless of 寡聞無
121 18 to not have 寡聞無
122 18 um 寡聞無
123 18 Wu 寡聞無
124 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 寡聞無
125 18 not; non- 寡聞無
126 18 mo 寡聞無
127 17 無暇 wúxiá to be too busy; to have no time for 常說無暇
128 13 正法 zhèngfǎ proper law 此處豈能聞正法
129 13 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 此處豈能聞正法
130 13 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 此處豈能聞正法
131 13 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 此處豈能聞正法
132 13 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 此處豈能聞正法
133 13 世間 shìjiān world; the human world 於此世間
134 13 世間 shìjiān world 於此世間
135 13 世間 shìjiān world; loka 於此世間
136 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊告諸苾芻曰
137 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊告諸苾芻曰
138 11 néng can; able 能趣菩提
139 11 néng ability; capacity 能趣菩提
140 11 néng a mythical bear-like beast 能趣菩提
141 11 néng energy 能趣菩提
142 11 néng function; use 能趣菩提
143 11 néng may; should; permitted to 能趣菩提
144 11 néng talent 能趣菩提
145 11 néng expert at 能趣菩提
146 11 néng to be in harmony 能趣菩提
147 11 néng to tend to; to care for 能趣菩提
148 11 néng to reach; to arrive at 能趣菩提
149 11 néng as long as; only 能趣菩提
150 11 néng even if 能趣菩提
151 11 néng but 能趣菩提
152 11 néng in this way 能趣菩提
153 11 néng to be able; śak 能趣菩提
154 11 néng skilful; pravīṇa 能趣菩提
155 11 already 我生已
156 11 Kangxi radical 49 我生已
157 11 from 我生已
158 11 to bring to an end; to stop 我生已
159 11 final aspectual particle 我生已
160 11 afterwards; thereafter 我生已
161 11 too; very; excessively 我生已
162 11 to complete 我生已
163 11 to demote; to dismiss 我生已
164 11 to recover from an illness 我生已
165 11 certainly 我生已
166 11 an interjection of surprise 我生已
167 11 this 我生已
168 11 former; pūrvaka 我生已
169 11 former; pūrvaka 我生已
170 11 zhōng middle 蔑戾車中
171 11 zhōng medium; medium sized 蔑戾車中
172 11 zhōng China 蔑戾車中
173 11 zhòng to hit the mark 蔑戾車中
174 11 zhōng in; amongst 蔑戾車中
175 11 zhōng midday 蔑戾車中
176 11 zhōng inside 蔑戾車中
177 11 zhōng during 蔑戾車中
178 11 zhōng Zhong 蔑戾車中
179 11 zhōng intermediary 蔑戾車中
180 11 zhōng half 蔑戾車中
181 11 zhōng just right; suitably 蔑戾車中
182 11 zhōng while 蔑戾車中
183 11 zhòng to reach; to attain 蔑戾車中
184 11 zhòng to suffer; to infect 蔑戾車中
185 11 zhòng to obtain 蔑戾車中
186 11 zhòng to pass an exam 蔑戾車中
187 11 zhōng middle 蔑戾車中
188 11 desire 欲住聖行
189 11 to desire; to wish 欲住聖行
190 11 almost; nearly; about to occur 欲住聖行
191 11 to desire; to intend 欲住聖行
192 11 lust 欲住聖行
193 11 desire; intention; wish; kāma 欲住聖行
194 11 zhèng proof 宣說諸佛所證妙法
195 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 宣說諸佛所證妙法
196 11 zhèng to advise against 宣說諸佛所證妙法
197 11 zhèng certificate 宣說諸佛所證妙法
198 11 zhèng an illness 宣說諸佛所證妙法
199 11 zhèng to accuse 宣說諸佛所證妙法
200 11 zhèng realization; adhigama 宣說諸佛所證妙法
201 11 zhèng obtaining; prāpti 宣說諸佛所證妙法
202 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 宣說諸佛所證妙法
203 11 suǒ an office; an institute 宣說諸佛所證妙法
204 11 suǒ introduces a relative clause 宣說諸佛所證妙法
205 11 suǒ it 宣說諸佛所證妙法
206 11 suǒ if; supposing 宣說諸佛所證妙法
207 11 suǒ a few; various; some 宣說諸佛所證妙法
208 11 suǒ a place; a location 宣說諸佛所證妙法
209 11 suǒ indicates a passive voice 宣說諸佛所證妙法
210 11 suǒ that which 宣說諸佛所證妙法
211 11 suǒ an ordinal number 宣說諸佛所證妙法
212 11 suǒ meaning 宣說諸佛所證妙法
213 11 suǒ garrison 宣說諸佛所證妙法
214 11 suǒ place; pradeśa 宣說諸佛所證妙法
215 11 suǒ that which; yad 宣說諸佛所證妙法
216 10 zhù to dwell; to live; to reside 欲住聖行
217 10 zhù to stop; to halt 欲住聖行
218 10 zhù to retain; to remain 欲住聖行
219 10 zhù to lodge at [temporarily] 欲住聖行
220 10 zhù firmly; securely 欲住聖行
221 10 zhù verb complement 欲住聖行
222 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 欲住聖行
223 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 宣說諸佛所證妙法
224 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善除煩惱
225 10 shàn happy 善除煩惱
226 10 shàn good 善除煩惱
227 10 shàn kind-hearted 善除煩惱
228 10 shàn to be skilled at something 善除煩惱
229 10 shàn familiar 善除煩惱
230 10 shàn to repair 善除煩惱
231 10 shàn to admire 善除煩惱
232 10 shàn to praise 善除煩惱
233 10 shàn numerous; frequent; easy 善除煩惱
234 10 shàn Shan 善除煩惱
235 10 shàn wholesome; virtuous 善除煩惱
236 10 shòu to suffer; to be subjected to 受大苦惱
237 10 shòu to transfer; to confer 受大苦惱
238 10 shòu to receive; to accept 受大苦惱
239 10 shòu to tolerate 受大苦惱
240 10 shòu suitably 受大苦惱
241 10 shòu feelings; sensations 受大苦惱
242 10 大師 dàshī great master; grand master 大師出現
243 10 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師出現
244 10 大師 dàshī venerable master 大師出現
245 10 大師 dàshī great teacher 大師出現
246 10 not; no 不聞
247 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不聞
248 10 as a correlative 不聞
249 10 no (answering a question) 不聞
250 10 forms a negative adjective from a noun 不聞
251 10 at the end of a sentence to form a question 不聞
252 10 to form a yes or no question 不聞
253 10 infix potential marker 不聞
254 10 no; na 不聞
255 10 shí time; a point or period of time 善法時
256 10 shí a season; a quarter of a year 善法時
257 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 善法時
258 10 shí at that time 善法時
259 10 shí fashionable 善法時
260 10 shí fate; destiny; luck 善法時
261 10 shí occasion; opportunity; chance 善法時
262 10 shí tense 善法時
263 10 shí particular; special 善法時
264 10 shí to plant; to cultivate 善法時
265 10 shí hour (measure word) 善法時
266 10 shí an era; a dynasty 善法時
267 10 shí time [abstract] 善法時
268 10 shí seasonal 善法時
269 10 shí frequently; often 善法時
270 10 shí occasionally; sometimes 善法時
271 10 shí on time 善法時
272 10 shí this; that 善法時
273 10 shí to wait upon 善法時
274 10 shí hour 善法時
275 10 shí appropriate; proper; timely 善法時
276 10 shí Shi 善法時
277 10 shí a present; currentlt 善法時
278 10 shí time; kāla 善法時
279 10 shí at that time; samaya 善法時
280 10 shí then; atha 善法時
281 10 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 宣說諸佛所證妙法
282 10 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 宣說諸佛所證妙法
283 10 chú except; besides 善除煩惱
284 10 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 善除煩惱
285 10 chú to divide 善除煩惱
286 10 chú to put in order 善除煩惱
287 10 chú to appoint to an official position 善除煩惱
288 10 chú door steps; stairs 善除煩惱
289 10 chú to replace an official 善除煩惱
290 10 chú to change; to replace 善除煩惱
291 10 chú to renovate; to restore 善除煩惱
292 10 chú division 善除煩惱
293 10 chú except; without; anyatra 善除煩惱
294 10 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸苦際
295 10 jìn all; every 盡諸苦際
296 10 jìn perfect; flawless 盡諸苦際
297 10 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸苦際
298 10 jìn furthest; extreme 盡諸苦際
299 10 jìn to vanish 盡諸苦際
300 10 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸苦際
301 10 jìn to be within the limit 盡諸苦際
302 10 jìn all; every 盡諸苦際
303 10 jìn to die 盡諸苦際
304 10 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸苦際
305 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment 能趣菩提
306 9 菩提 pútí bodhi 能趣菩提
307 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 能趣菩提
308 9 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
309 9 涅槃 nièpán nirvana 究竟涅槃
310 9 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
311 9 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 善除煩惱
312 9 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 善除煩惱
313 9 煩惱 fánnǎo defilement 善除煩惱
314 9 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 善除煩惱
315 9 method; way 說是法時
316 9 France 說是法時
317 9 the law; rules; regulations 說是法時
318 9 the teachings of the Buddha; Dharma 說是法時
319 9 a standard; a norm 說是法時
320 9 an institution 說是法時
321 9 to emulate 說是法時
322 9 magic; a magic trick 說是法時
323 9 punishment 說是法時
324 9 Fa 說是法時
325 9 a precedent 說是法時
326 9 a classification of some kinds of Han texts 說是法時
327 9 relating to a ceremony or rite 說是法時
328 9 Dharma 說是法時
329 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說是法時
330 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說是法時
331 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說是法時
332 9 quality; characteristic 說是法時
333 9 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 欲住聖行
334 9 聖行 shèng xíng sacred practice 欲住聖行
335 9 interesting 能趣菩提
336 9 to turn towards; to approach 能趣菩提
337 9 urgent; pressing; quickly 能趣菩提
338 9 to urge 能趣菩提
339 9 purport; an objective 能趣菩提
340 9 a delight; a pleasure; an interest 能趣菩提
341 9 an inclination 能趣菩提
342 9 a flavor; a taste 能趣菩提
343 9 to go quickly towards 能趣菩提
344 9 realm; destination 能趣菩提
345 9 修習 xiūxí to practice; to cultivate 無暇修習
346 9 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 無暇修習
347 9 zài in; at 薄伽梵在室羅伐城逝多林
348 9 zài at 薄伽梵在室羅伐城逝多林
349 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 薄伽梵在室羅伐城逝多林
350 9 zài to exist; to be living 薄伽梵在室羅伐城逝多林
351 9 zài to consist of 薄伽梵在室羅伐城逝多林
352 9 zài to be at a post 薄伽梵在室羅伐城逝多林
353 9 zài in; bhū 薄伽梵在室羅伐城逝多林
354 9 ruò to seem; to be like; as 若諸有情
355 9 ruò seemingly 若諸有情
356 9 ruò if 若諸有情
357 9 ruò you 若諸有情
358 9 ruò this; that 若諸有情
359 9 ruò and; or 若諸有情
360 9 ruò as for; pertaining to 若諸有情
361 9 pomegranite 若諸有情
362 9 ruò to choose 若諸有情
363 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸有情
364 9 ruò thus 若諸有情
365 9 ruò pollia 若諸有情
366 9 ruò Ruo 若諸有情
367 9 ruò only then 若諸有情
368 9 ja 若諸有情
369 9 jñā 若諸有情
370 9 ruò if; yadi 若諸有情
371 9 具足 jùzú Completeness 十號具足
372 9 具足 jùzú complete; accomplished 十號具足
373 9 具足 jùzú Purāṇa 十號具足
374 8 xiá leisure; relaxation; spare time 有暇之言
375 8 xiá leisurely 有暇之言
376 8 xiá leisure; kṣaṇa 有暇之言
377 8 I; me; my 於我四眾
378 8 self 於我四眾
379 8 we; our 於我四眾
380 8 [my] dear 於我四眾
381 8 Wo 於我四眾
382 8 self; atman; attan 於我四眾
383 8 ga 於我四眾
384 8 I; aham 於我四眾
385 8 有人 yǒurén a person; anyone; someone 有人墮在餓鬼之中
386 8 苦際 kǔjì limit of suffering 盡諸苦際
387 8 de potential marker 得自覺悟
388 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自覺悟
389 8 děi must; ought to 得自覺悟
390 8 děi to want to; to need to 得自覺悟
391 8 děi must; ought to 得自覺悟
392 8 de 得自覺悟
393 8 de infix potential marker 得自覺悟
394 8 to result in 得自覺悟
395 8 to be proper; to fit; to suit 得自覺悟
396 8 to be satisfied 得自覺悟
397 8 to be finished 得自覺悟
398 8 de result of degree 得自覺悟
399 8 de marks completion of an action 得自覺悟
400 8 děi satisfying 得自覺悟
401 8 to contract 得自覺悟
402 8 marks permission or possibility 得自覺悟
403 8 expressing frustration 得自覺悟
404 8 to hear 得自覺悟
405 8 to have; there is 得自覺悟
406 8 marks time passed 得自覺悟
407 8 obtain; attain; prāpta 得自覺悟
408 8 出現 chūxiàn to appear 大師出現
409 8 出現 chūxiàn to be produced; to arise 大師出現
410 8 出現 chūxiàn to manifest 大師出現
411 8 dāng to be; to act as; to serve as 汝等當知
412 8 dāng at or in the very same; be apposite 汝等當知
413 8 dāng dang (sound of a bell) 汝等當知
414 8 dāng to face 汝等當知
415 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝等當知
416 8 dāng to manage; to host 汝等當知
417 8 dāng should 汝等當知
418 8 dāng to treat; to regard as 汝等當知
419 8 dǎng to think 汝等當知
420 8 dàng suitable; correspond to 汝等當知
421 8 dǎng to be equal 汝等當知
422 8 dàng that 汝等當知
423 8 dāng an end; top 汝等當知
424 8 dàng clang; jingle 汝等當知
425 8 dāng to judge 汝等當知
426 8 dǎng to bear on one's shoulder 汝等當知
427 8 dàng the same 汝等當知
428 8 dàng to pawn 汝等當知
429 8 dàng to fail [an exam] 汝等當知
430 8 dàng a trap 汝等當知
431 8 dàng a pawned item 汝等當知
432 8 dāng will be; bhaviṣyati 汝等當知
433 8 豈能 qǐ néng How could someone be able? 此處豈能聞正法
434 8 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 宣說諸佛所證妙法
435 8 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 宣說諸佛所證妙法
436 8 míng measure word for people 是名最初欲住
437 8 míng fame; renown; reputation 是名最初欲住
438 8 míng a name; personal name; designation 是名最初欲住
439 8 míng rank; position 是名最初欲住
440 8 míng an excuse 是名最初欲住
441 8 míng life 是名最初欲住
442 8 míng to name; to call 是名最初欲住
443 8 míng to express; to describe 是名最初欲住
444 8 míng to be called; to have the name 是名最初欲住
445 8 míng to own; to possess 是名最初欲住
446 8 míng famous; renowned 是名最初欲住
447 8 míng moral 是名最初欲住
448 8 míng name; naman 是名最初欲住
449 8 míng fame; renown; yasas 是名最初欲住
450 8 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
451 8 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
452 8 十號 shí hào the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata 十號具足
453 7 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等當知
454 6 jìng actually; in the end 竟涅槃
455 6 jìng unexpectedly; to go so far as to 竟涅槃
456 6 jìng to end; to finish 竟涅槃
457 6 jìng all; entire 竟涅槃
458 6 jìng directly 竟涅槃
459 6 jìng to investigate 竟涅槃
460 6 jìng conclusion; avasāna 竟涅槃
461 6 rén person; people; a human being 人墮在地獄之中
462 6 rén Kangxi radical 9 人墮在地獄之中
463 6 rén a kind of person 人墮在地獄之中
464 6 rén everybody 人墮在地獄之中
465 6 rén adult 人墮在地獄之中
466 6 rén somebody; others 人墮在地獄之中
467 6 rén an upright person 人墮在地獄之中
468 6 rén person; manuṣya 人墮在地獄之中
469 6 jiū to examine; to investigate
470 6 jiū to be used to; to be exhausted
471 6 jiū to query; to question
472 6 jiū eventually
473 6 jiū pāraṃgata
474 6 shì a generation
475 6 shì a period of thirty years
476 6 shì the world
477 6 shì years; age
478 6 shì a dynasty
479 6 shì secular; worldly
480 6 shì over generations
481 6 shì always
482 6 shì world
483 6 shì a life; a lifetime
484 6 shì an era
485 6 shì from generation to generation; across generations
486 6 shì to keep good family relations
487 6 shì Shi
488 6 shì a geologic epoch
489 6 shì hereditary
490 6 shì later generations
491 6 shì a successor; an heir
492 6 shì the current times
493 6 shì loka; a world
494 5 è evil; vice 惡不能分別
495 5 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡不能分別
496 5 ě queasy; nauseous 惡不能分別
497 5 to hate; to detest 惡不能分別
498 5 how? 惡不能分別
499 5 è fierce 惡不能分別
500 5 è detestable; offensive; unpleasant 惡不能分別

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Righteous Dharma
  2. Right Dharma; Saddharma
  3. Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说八无暇有暇经 佛說八無暇有暇經 102 Sutra on the Questions from Upasaka Śuddhamati
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
逝多林 115 Jetavana
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
铁山 鐵山 116 Tieshan
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
永超 121 Eicho
有顶 有頂 121 Akanistha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
常勤 99 practised; pratipanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
多生 100 many births; many rebirths
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生有情 104 beings that are born spontaneously
伽他 106 gatha; verse
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦际 苦際 107 limit of suffering
了知 108 to understand clearly
傍生 112 [rebirth as an] animal
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣教 聖教 115 sacred teachings
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十善 115 the ten virtues
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受奉行 120 to receive and practice
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
于现法 於現法 121 here in the present life
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正趣 122 correct path
正行 122 right action
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas