Glossary and Vocabulary for Dharmaśarīrasūtra (Fo Shuo Fashen Jing) 佛說法身經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
30 33 wèi to call 謂聞
31 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
32 33 wèi to speak to; to address 謂聞
33 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
34 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
35 33 wèi to speak to; to address 謂聞
36 33 wèi to think 謂聞
37 33 wèi for; is to be 謂聞
38 33 wèi to make; to cause 謂聞
39 33 wèi principle; reason 謂聞
40 33 wèi Wei 謂聞
41 28 sān three 三念住法
42 28 sān third 三念住法
43 28 sān more than two 三念住法
44 28 sān very few 三念住法
45 28 sān San 三念住法
46 28 sān three; tri 三念住法
47 28 sān sa 三念住法
48 28 sān three kinds; trividha 三念住法
49 16 to go back; to return 又復具足十力
50 16 to resume; to restart 又復具足十力
51 16 to do in detail 又復具足十力
52 16 to restore 又復具足十力
53 16 to respond; to reply to 又復具足十力
54 16 Fu; Return 又復具足十力
55 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
56 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
57 16 Fu 又復具足十力
58 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
59 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
60 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
61 14 ér as if; to seem like 而化身者
62 14 néng can; able 而化身者
63 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
64 14 ér to arrive; up to 而化身者
65 14 four 四無所
66 14 note a musical scale 四無所
67 14 fourth 四無所
68 14 Si 四無所
69 14 four; catur 四無所
70 13 Kangxi radical 71 四無所
71 13 to not have; without 四無所
72 13 mo 四無所
73 13 to not have 四無所
74 13 Wu 四無所
75 13 mo 四無所
76 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
77 13 shàn happy 根善解深法
78 13 shàn good 根善解深法
79 13 shàn kind-hearted 根善解深法
80 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
81 13 shàn familiar 根善解深法
82 13 shàn to repair 根善解深法
83 13 shàn to admire 根善解深法
84 13 shàn to praise 根善解深法
85 13 shàn Shan 根善解深法
86 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
87 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
88 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
89 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
90 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
91 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
92 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
93 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
94 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
95 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
96 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
97 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
98 13 two 離於五慾超五趣苦
99 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
100 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
101 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
102 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
103 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
104 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
105 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
106 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
107 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
108 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
109 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
110 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
111 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
112 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
113 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
114 9 to possess; to have 皆具河沙功德
115 9 to prepare 皆具河沙功德
116 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
117 9 Ju 皆具河沙功德
118 9 talent; ability 皆具河沙功德
119 9 a feast; food 皆具河沙功德
120 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
121 9 furnishings 皆具河沙功德
122 9 to understand 皆具河沙功德
123 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
124 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
125 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
126 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
127 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
128 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
129 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
130 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
131 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
132 8 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
133 8 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
134 8 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
135 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
136 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
137 8 xiū to repair 復無所修
138 8 xiū long; slender 復無所修
139 8 xiū to write; to compile 復無所修
140 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
141 8 xiū to practice 復無所修
142 8 xiū to cut 復無所修
143 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
144 8 xiū a virtuous person 復無所修
145 8 xiū Xiu 復無所修
146 8 xiū to unknot 復無所修
147 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
148 8 xiū excellent 復無所修
149 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
150 8 xiū Cultivation 復無所修
151 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
152 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
153 8 xué to study; to learn 學無
154 8 xué to imitate 學無
155 8 xué a school; an academy 學無
156 8 xué to understand 學無
157 8 xué learning; acquired knowledge 學無
158 8 xué learned 學無
159 8 xué student; learning; śikṣā 學無
160 8 xué a learner 學無
161 7 seven 七補特伽羅
162 7 a genre of poetry 七補特伽羅
163 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
164 7 seven; sapta 七補特伽羅
165 7 suǒ a few; various; some 四無所
166 7 suǒ a place; a location 四無所
167 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
168 7 suǒ an ordinal number 四無所
169 7 suǒ meaning 四無所
170 7 suǒ garrison 四無所
171 7 suǒ place; pradeśa 四無所
172 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
173 7 five 五解脫處
174 7 fifth musical note 五解脫處
175 7 Wu 五解脫處
176 7 the five elements 五解脫處
177 7 five; pañca 五解脫處
178 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
179 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
180 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
181 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
182 7 zhì care; prudence 有三種無學智
183 7 zhì Zhi 有三種無學智
184 7 zhì spiritual insight; gnosis 有三種無學智
185 7 zhì clever 有三種無學智
186 7 zhì Wisdom 有三種無學智
187 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
188 6 wéi to act as; to serve 何等為二
189 6 wéi to change into; to become 何等為二
190 6 wéi to be; is 何等為二
191 6 wéi to do 何等為二
192 6 wèi to support; to help 何等為二
193 6 wéi to govern 何等為二
194 6 wèi to be; bhū 何等為二
195 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
196 6 jiě to explain 根善解深法
197 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
198 6 jiě to understand 根善解深法
199 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
200 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
201 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
202 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
203 6 jiě a solution 根善解深法
204 6 jiè to escort 根善解深法
205 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
206 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
207 6 jiě can; able to 根善解深法
208 6 jiě a stanza 根善解深法
209 6 jiè to send off 根善解深法
210 6 xiè Xie 根善解深法
211 6 jiě exegesis 根善解深法
212 6 xiè laziness 根善解深法
213 6 jiè a government office 根善解深法
214 6 jiè to pawn 根善解深法
215 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
216 6 jiě understanding 根善解深法
217 6 jiě to liberate 根善解深法
218 6 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
219 6 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
220 6 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
221 6 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
222 6 shēng life 智者瞻仰心生適悅
223 6 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
224 6 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
225 6 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
226 6 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
227 6 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
228 6 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
229 6 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
230 6 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
231 6 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
232 6 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
233 6 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
234 6 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
235 6 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
236 6 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
237 6 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
238 6 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
239 6 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
240 6 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
241 6 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
242 6 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
243 6 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
244 6 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
245 6 shēng arise; produce; utpad 智者瞻仰心生適悅
246 6 eight 八種補特伽羅
247 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
248 6 eighth 八種補特伽羅
249 6 all around; all sides 八種補特伽羅
250 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
251 6 dào way; road; path
252 6 dào principle; a moral; morality
253 6 dào Tao; the Way
254 6 dào to say; to speak; to talk
255 6 dào to think
256 6 dào circuit; a province
257 6 dào a course; a channel
258 6 dào a method; a way of doing something
259 6 dào a doctrine
260 6 dào Taoism; Daoism
261 6 dào a skill
262 6 dào a sect
263 6 dào a line
264 6 dào Way
265 6 dào way; path; marga
266 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
267 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
268 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
269 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
270 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
271 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
272 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
273 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
274 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
275 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
276 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
277 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
278 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
279 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
280 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
281 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
282 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
283 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
284 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
285 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
286 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
287 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
288 6 wèi position; location; place 四加行位
289 6 wèi bit 四加行位
290 6 wèi a seat 四加行位
291 6 wèi a post 四加行位
292 6 wèi a rank; status 四加行位
293 6 wèi a throne 四加行位
294 6 wèi Wei 四加行位
295 6 wèi the standard form of an object 四加行位
296 6 wèi a polite form of address 四加行位
297 6 wèi at; located at 四加行位
298 6 wèi to arrange 四加行位
299 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
300 5 如來 rúlái Tathagata 如來
301 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
302 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
303 5 三摩鉢底 sānmóbōdǐ samāpatti; meditative attainment 善解九種三摩鉢底
304 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
305 5 míng Ming 以明解脫善達自性
306 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
307 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性
308 5 míng intelligent; clever; perceptive 以明解脫善達自性
309 5 míng to illuminate; to shine 以明解脫善達自性
310 5 míng consecrated 以明解脫善達自性
311 5 míng to understand; to comprehend 以明解脫善達自性
312 5 míng to explain; to clarify 以明解脫善達自性
313 5 míng Souther Ming; Later Ming 以明解脫善達自性
314 5 míng the world; the human world; the world of the living 以明解脫善達自性
315 5 míng eyesight; vision 以明解脫善達自性
316 5 míng a god; a spirit 以明解脫善達自性
317 5 míng fame; renown 以明解脫善達自性
318 5 míng open; public 以明解脫善達自性
319 5 míng clear 以明解脫善達自性
320 5 míng to become proficient 以明解脫善達自性
321 5 míng to be proficient 以明解脫善達自性
322 5 míng virtuous 以明解脫善達自性
323 5 míng open and honest 以明解脫善達自性
324 5 míng clean; neat 以明解脫善達自性
325 5 míng remarkable; outstanding; notable 以明解脫善達自性
326 5 míng next; afterwards 以明解脫善達自性
327 5 míng positive 以明解脫善達自性
328 5 míng Clear 以明解脫善達自性
329 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明解脫善達自性
330 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
331 5 gēn radical 根善解深法
332 5 gēn a plant root 根善解深法
333 5 gēn base; foot 根善解深法
334 5 gēn offspring 根善解深法
335 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根善解深法
336 5 gēn according to 根善解深法
337 5 gēn gen 根善解深法
338 5 gēn an organ; a part of the body 根善解深法
339 5 gēn a sense; a faculty 根善解深法
340 5 gēn mūla; a root 根善解深法
341 5 shí ten 十種補特伽羅
342 5 shí Kangxi radical 24 十種補特伽羅
343 5 shí tenth 十種補特伽羅
344 5 shí complete; perfect 十種補特伽羅
345 5 shí ten; daśa 十種補特伽羅
346 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
347 5 děng et cetera; and so on 舍利弗等
348 5 děng to wait 舍利弗等
349 5 děng to be equal 舍利弗等
350 5 děng degree; level 舍利弗等
351 5 děng to compare 舍利弗等
352 5 děng same; equal; sama 舍利弗等
353 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 三業清淨
354 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 三業清淨
355 5 清淨 qīngjìng concise 三業清淨
356 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 三業清淨
357 5 清淨 qīngjìng pure and clean 三業清淨
358 5 清淨 qīngjìng purity 三業清淨
359 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 三業清淨
360 5 chù a place; location; a spot; a point 於時方處
361 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於時方處
362 5 chù an office; a department; a bureau 於時方處
363 5 chù a part; an aspect 於時方處
364 5 chǔ to be in; to be in a position of 於時方處
365 5 chǔ to get along with 於時方處
366 5 chǔ to deal with; to manage 於時方處
367 5 chǔ to punish; to sentence 於時方處
368 5 chǔ to stop; to pause 於時方處
369 5 chǔ to be associated with 於時方處
370 5 chǔ to situate; to fix a place for 於時方處
371 5 chǔ to occupy; to control 於時方處
372 5 chù circumstances; situation 於時方處
373 5 chù an occasion; a time 於時方處
374 5 chù position; sthāna 於時方處
375 5 soil; ground; land 九無漏地
376 5 floor 九無漏地
377 5 the earth 九無漏地
378 5 fields 九無漏地
379 5 a place 九無漏地
380 5 a situation; a position 九無漏地
381 5 background 九無漏地
382 5 terrain 九無漏地
383 5 a territory; a region 九無漏地
384 5 used after a distance measure 九無漏地
385 5 coming from the same clan 九無漏地
386 5 earth; pṛthivī 九無漏地
387 5 stage; ground; level; bhumi 九無漏地
388 5 功德 gōngdé achievements and virtue 正等正覺莊嚴功德
389 5 功德 gōngdé merit 正等正覺莊嚴功德
390 5 功德 gōngdé quality; guṇa 正等正覺莊嚴功德
391 5 功德 gōngdé merit; puṇya 正等正覺莊嚴功德
392 4 huì intelligent; clever
393 4 huì mental ability; intellect
394 4 huì wisdom; understanding
395 4 huì Wisdom
396 4 huì wisdom; prajna
397 4 huì intellect; mati
398 4 to reach 假使緣覺及諸聲聞
399 4 to attain 假使緣覺及諸聲聞
400 4 to understand 假使緣覺及諸聲聞
401 4 able to be compared to; to catch up with 假使緣覺及諸聲聞
402 4 to be involved with; to associate with 假使緣覺及諸聲聞
403 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 假使緣覺及諸聲聞
404 4 and; ca; api 假使緣覺及諸聲聞
405 4 寂靜 jìjìng quiet 證得解脫寂靜涅盤
406 4 寂靜 jìjìng tranquility 證得解脫寂靜涅盤
407 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 證得解脫寂靜涅盤
408 4 寂靜 jìjìng Nirvana 證得解脫寂靜涅盤
409 4 jiè border; boundary
410 4 jiè kingdom
411 4 jiè territory; region
412 4 jiè the world
413 4 jiè scope; extent
414 4 jiè erathem; stratigraphic unit
415 4 jiè to divide; to define a boundary
416 4 jiè to adjoin
417 4 jiè dhatu; realm; field; domain
418 4 jiàn double-edged sword; dagger; saber 有三種劍
419 4 jiàn sword; dagger; saber 有三種劍
420 4 dìng to decide
421 4 dìng certainly; definitely
422 4 dìng to determine
423 4 dìng to calm down
424 4 dìng to set; to fix
425 4 dìng to book; to subscribe to; to order
426 4 dìng still
427 4 dìng Concentration
428 4 dìng meditative concentration; meditation
429 4 dìng real; sadbhūta
430 4 三不 sānbù the three no's (abbreviated catchphrase) 三不空法
431 4 xíng to walk 而於長夜行四攝法
432 4 xíng capable; competent 而於長夜行四攝法
433 4 háng profession 而於長夜行四攝法
434 4 xíng Kangxi radical 144 而於長夜行四攝法
435 4 xíng to travel 而於長夜行四攝法
436 4 xìng actions; conduct 而於長夜行四攝法
437 4 xíng to do; to act; to practice 而於長夜行四攝法
438 4 xíng all right; OK; okay 而於長夜行四攝法
439 4 háng horizontal line 而於長夜行四攝法
440 4 héng virtuous deeds 而於長夜行四攝法
441 4 hàng a line of trees 而於長夜行四攝法
442 4 hàng bold; steadfast 而於長夜行四攝法
443 4 xíng to move 而於長夜行四攝法
444 4 xíng to put into effect; to implement 而於長夜行四攝法
445 4 xíng travel 而於長夜行四攝法
446 4 xíng to circulate 而於長夜行四攝法
447 4 xíng running script; running script 而於長夜行四攝法
448 4 xíng temporary 而於長夜行四攝法
449 4 háng rank; order 而於長夜行四攝法
450 4 háng a business; a shop 而於長夜行四攝法
451 4 xíng to depart; to leave 而於長夜行四攝法
452 4 xíng to experience 而於長夜行四攝法
453 4 xíng path; way 而於長夜行四攝法
454 4 xíng xing; ballad 而於長夜行四攝法
455 4 xíng Xing 而於長夜行四攝法
456 4 xíng Practice 而於長夜行四攝法
457 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 而於長夜行四攝法
458 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 而於長夜行四攝法
459 4 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於無邊三摩地門不動
460 4 yuán fate; predestined affinity 即無所緣
461 4 yuán hem 即無所緣
462 4 yuán to revolve around 即無所緣
463 4 yuán to climb up 即無所緣
464 4 yuán cause; origin; reason 即無所緣
465 4 yuán along; to follow 即無所緣
466 4 yuán to depend on 即無所緣
467 4 yuán margin; edge; rim 即無所緣
468 4 yuán Condition 即無所緣
469 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即無所緣
470 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 又復諸佛
471 4 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
472 4 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
473 4 正等正覺 zhèngděng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 正等正覺莊嚴功德
474 4 yùn to bring together; to collect; to accumulate 三種蘊法
475 4 yùn to contain 三種蘊法
476 4 yùn profundity 三種蘊法
477 4 yùn withered grass 三種蘊法
478 4 yùn aggregate; skandha 三種蘊法
479 4 證得 zhèngdé realize; prāpti 證得解脫寂靜涅盤
480 4 zuò to do 世尊於大眾中以微妙音作如是言
481 4 zuò to act as; to serve as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
482 4 zuò to start 世尊於大眾中以微妙音作如是言
483 4 zuò a writing; a work 世尊於大眾中以微妙音作如是言
484 4 zuò to dress as; to be disguised as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
485 4 zuō to create; to make 世尊於大眾中以微妙音作如是言
486 4 zuō a workshop 世尊於大眾中以微妙音作如是言
487 4 zuō to write; to compose 世尊於大眾中以微妙音作如是言
488 4 zuò to rise 世尊於大眾中以微妙音作如是言
489 4 zuò to be aroused 世尊於大眾中以微妙音作如是言
490 4 zuò activity; action; undertaking 世尊於大眾中以微妙音作如是言
491 4 zuò to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
492 4 zuò action; kāraṇa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
493 4 jiè to quit 謂戒
494 4 jiè to warn against 謂戒
495 4 jiè to be purified before a religious ceremony 謂戒
496 4 jiè vow 謂戒
497 4 jiè to instruct; to command 謂戒
498 4 jiè to ordain 謂戒
499 4 jiè a genre of writing containing maxims 謂戒
500 4 jiè to be cautious; to be prudent 謂戒

Frequencies of all Words

Top 889

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
30 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
31 33 wèi to call 謂聞
32 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
33 33 wèi to speak to; to address 謂聞
34 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
35 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
36 33 wèi to speak to; to address 謂聞
37 33 wèi to think 謂聞
38 33 wèi for; is to be 謂聞
39 33 wèi to make; to cause 謂聞
40 33 wèi and 謂聞
41 33 wèi principle; reason 謂聞
42 33 wèi Wei 謂聞
43 33 wèi which; what; yad 謂聞
44 33 wèi to say; iti 謂聞
45 33 yǒu is; are; to exist 佛如來有二種身
46 33 yǒu to have; to possess 佛如來有二種身
47 33 yǒu indicates an estimate 佛如來有二種身
48 33 yǒu indicates a large quantity 佛如來有二種身
49 33 yǒu indicates an affirmative response 佛如來有二種身
50 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛如來有二種身
51 33 yǒu used to compare two things 佛如來有二種身
52 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛如來有二種身
53 33 yǒu used before the names of dynasties 佛如來有二種身
54 33 yǒu a certain thing; what exists 佛如來有二種身
55 33 yǒu multiple of ten and ... 佛如來有二種身
56 33 yǒu abundant 佛如來有二種身
57 33 yǒu purposeful 佛如來有二種身
58 33 yǒu You 佛如來有二種身
59 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛如來有二種身
60 33 yǒu becoming; bhava 佛如來有二種身
61 28 sān three 三念住法
62 28 sān third 三念住法
63 28 sān more than two 三念住法
64 28 sān very few 三念住法
65 28 sān repeatedly 三念住法
66 28 sān San 三念住法
67 28 sān three; tri 三念住法
68 28 sān sa 三念住法
69 28 sān three kinds; trividha 三念住法
70 16 again; more; repeatedly 又復具足十力
71 16 to go back; to return 又復具足十力
72 16 to resume; to restart 又復具足十力
73 16 to do in detail 又復具足十力
74 16 to restore 又復具足十力
75 16 to respond; to reply to 又復具足十力
76 16 after all; and then 又復具足十力
77 16 even if; although 又復具足十力
78 16 Fu; Return 又復具足十力
79 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
80 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
81 16 particle without meaing 又復具足十力
82 16 Fu 又復具足十力
83 16 repeated; again 又復具足十力
84 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
85 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
86 16 again; punar 又復具足十力
87 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而化身者
88 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
89 14 ér you 而化身者
90 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而化身者
91 14 ér right away; then 而化身者
92 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 而化身者
93 14 ér if; in case; in the event that 而化身者
94 14 ér therefore; as a result; thus 而化身者
95 14 ér how can it be that? 而化身者
96 14 ér so as to 而化身者
97 14 ér only then 而化身者
98 14 ér as if; to seem like 而化身者
99 14 néng can; able 而化身者
100 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
101 14 ér me 而化身者
102 14 ér to arrive; up to 而化身者
103 14 ér possessive 而化身者
104 14 ér and; ca 而化身者
105 14 four 四無所
106 14 note a musical scale 四無所
107 14 fourth 四無所
108 14 Si 四無所
109 14 four; catur 四無所
110 13 no 四無所
111 13 Kangxi radical 71 四無所
112 13 to not have; without 四無所
113 13 has not yet 四無所
114 13 mo 四無所
115 13 do not 四無所
116 13 not; -less; un- 四無所
117 13 regardless of 四無所
118 13 to not have 四無所
119 13 um 四無所
120 13 Wu 四無所
121 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 四無所
122 13 not; non- 四無所
123 13 mo 四無所
124 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
125 13 shàn happy 根善解深法
126 13 shàn good 根善解深法
127 13 shàn kind-hearted 根善解深法
128 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
129 13 shàn familiar 根善解深法
130 13 shàn to repair 根善解深法
131 13 shàn to admire 根善解深法
132 13 shàn to praise 根善解深法
133 13 shàn numerous; frequent; easy 根善解深法
134 13 shàn Shan 根善解深法
135 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
136 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
137 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
138 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
139 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
140 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
141 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
142 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
143 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
144 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
145 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
146 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
147 13 two 離於五慾超五趣苦
148 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
149 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
150 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
151 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
152 10 zhū all; many; various
153 10 zhū Zhu
154 10 zhū all; members of the class
155 10 zhū interrogative particle
156 10 zhū him; her; them; it
157 10 zhū of; in
158 10 zhū all; many; sarva
159 9 so as to; in order to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
160 9 to use; to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
161 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
162 9 according to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
163 9 because of 世尊於大眾中以微妙音作如是言
164 9 on a certain date 世尊於大眾中以微妙音作如是言
165 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
166 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
167 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
168 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
169 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
170 9 further; moreover 世尊於大眾中以微妙音作如是言
171 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
172 9 very 世尊於大眾中以微妙音作如是言
173 9 already 世尊於大眾中以微妙音作如是言
174 9 increasingly 世尊於大眾中以微妙音作如是言
175 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
176 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
177 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
178 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
179 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
180 9 to possess; to have 皆具河沙功德
181 9 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 皆具河沙功德
182 9 to prepare 皆具河沙功德
183 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
184 9 Ju 皆具河沙功德
185 9 talent; ability 皆具河沙功德
186 9 a feast; food 皆具河沙功德
187 9 all; entirely; completely; in detail 皆具河沙功德
188 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
189 9 furnishings 皆具河沙功德
190 9 pleased; contentedly 皆具河沙功德
191 9 to understand 皆具河沙功德
192 9 together; saha 皆具河沙功德
193 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
194 9 shì is; are; am; to be
195 9 shì is exactly
196 9 shì is suitable; is in contrast
197 9 shì this; that; those
198 9 shì really; certainly
199 9 shì correct; yes; affirmative
200 9 shì true
201 9 shì is; has; exists
202 9 shì used between repetitions of a word
203 9 shì a matter; an affair
204 9 shì Shi
205 9 shì is; bhū
206 9 shì this; idam
207 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
208 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
209 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
210 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
211 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
212 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
213 9 in; at; to; from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
214 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
215 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
216 9 to go to; to arrive at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
217 9 from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
218 9 give 世尊於大眾中以微妙音作如是言
219 9 oppposing 世尊於大眾中以微妙音作如是言
220 9 and 世尊於大眾中以微妙音作如是言
221 9 compared to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
222 9 by 世尊於大眾中以微妙音作如是言
223 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
224 9 for 世尊於大眾中以微妙音作如是言
225 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
226 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
227 9 whew; wow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
228 9 near to; antike 世尊於大眾中以微妙音作如是言
229 8 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
230 8 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
231 8 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
232 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
233 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
234 8 xiū to repair 復無所修
235 8 xiū long; slender 復無所修
236 8 xiū to write; to compile 復無所修
237 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
238 8 xiū to practice 復無所修
239 8 xiū to cut 復無所修
240 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
241 8 xiū a virtuous person 復無所修
242 8 xiū Xiu 復無所修
243 8 xiū to unknot 復無所修
244 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
245 8 xiū excellent 復無所修
246 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
247 8 xiū Cultivation 復無所修
248 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
249 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
250 8 xué to study; to learn 學無
251 8 xué a discipline; a branch of study 學無
252 8 xué to imitate 學無
253 8 xué a school; an academy 學無
254 8 xué to understand 學無
255 8 xué learning; acquired knowledge 學無
256 8 xué a doctrine 學無
257 8 xué learned 學無
258 8 xué student; learning; śikṣā 學無
259 8 xué a learner 學無
260 7 seven 七補特伽羅
261 7 a genre of poetry 七補特伽羅
262 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
263 7 seven; sapta 七補特伽羅
264 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四無所
265 7 suǒ an office; an institute 四無所
266 7 suǒ introduces a relative clause 四無所
267 7 suǒ it 四無所
268 7 suǒ if; supposing 四無所
269 7 suǒ a few; various; some 四無所
270 7 suǒ a place; a location 四無所
271 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
272 7 suǒ that which 四無所
273 7 suǒ an ordinal number 四無所
274 7 suǒ meaning 四無所
275 7 suǒ garrison 四無所
276 7 suǒ place; pradeśa 四無所
277 7 suǒ that which; yad 四無所
278 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
279 7 five 五解脫處
280 7 fifth musical note 五解脫處
281 7 Wu 五解脫處
282 7 the five elements 五解脫處
283 7 five; pañca 五解脫處
284 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
285 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
286 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
287 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
288 7 zhì care; prudence 有三種無學智
289 7 zhì Zhi 有三種無學智
290 7 zhì spiritual insight; gnosis 有三種無學智
291 7 zhì clever 有三種無學智
292 7 zhì Wisdom 有三種無學智
293 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
294 6 wèi for; to 何等為二
295 6 wèi because of 何等為二
296 6 wéi to act as; to serve 何等為二
297 6 wéi to change into; to become 何等為二
298 6 wéi to be; is 何等為二
299 6 wéi to do 何等為二
300 6 wèi for 何等為二
301 6 wèi because of; for; to 何等為二
302 6 wèi to 何等為二
303 6 wéi in a passive construction 何等為二
304 6 wéi forming a rehetorical question 何等為二
305 6 wéi forming an adverb 何等為二
306 6 wéi to add emphasis 何等為二
307 6 wèi to support; to help 何等為二
308 6 wéi to govern 何等為二
309 6 wèi to be; bhū 何等為二
310 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
311 6 jiě to explain 根善解深法
312 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
313 6 jiě to understand 根善解深法
314 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
315 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
316 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
317 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
318 6 jiě a solution 根善解深法
319 6 jiè to escort 根善解深法
320 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
321 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
322 6 jiě can; able to 根善解深法
323 6 jiě a stanza 根善解深法
324 6 jiè to send off 根善解深法
325 6 xiè Xie 根善解深法
326 6 jiě exegesis 根善解深法
327 6 xiè laziness 根善解深法
328 6 jiè a government office 根善解深法
329 6 jiè to pawn 根善解深法
330 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
331 6 jiě understanding 根善解深法
332 6 jiě to liberate 根善解深法
333 6 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
334 6 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
335 6 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
336 6 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
337 6 shēng life 智者瞻仰心生適悅
338 6 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
339 6 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
340 6 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
341 6 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
342 6 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
343 6 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
344 6 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
345 6 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
346 6 shēng very; extremely 智者瞻仰心生適悅
347 6 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
348 6 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
349 6 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
350 6 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
351 6 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
352 6 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
353 6 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
354 6 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
355 6 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
356 6 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
357 6 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
358 6 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
359 6 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
360 6 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
361 6 shēng arise; produce; utpad 智者瞻仰心生適悅
362 6 eight 八種補特伽羅
363 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
364 6 eighth 八種補特伽羅
365 6 all around; all sides 八種補特伽羅
366 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
367 6 dào way; road; path
368 6 dào principle; a moral; morality
369 6 dào Tao; the Way
370 6 dào measure word for long things
371 6 dào to say; to speak; to talk
372 6 dào to think
373 6 dào times
374 6 dào circuit; a province
375 6 dào a course; a channel
376 6 dào a method; a way of doing something
377 6 dào measure word for doors and walls
378 6 dào measure word for courses of a meal
379 6 dào a centimeter
380 6 dào a doctrine
381 6 dào Taoism; Daoism
382 6 dào a skill
383 6 dào a sect
384 6 dào a line
385 6 dào Way
386 6 dào way; path; marga
387 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
388 6 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 具六分法圓滿六波羅
389 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
390 6 fēn a minute; a 15 second unit of time 具六分法圓滿六波羅
391 6 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 具六分法圓滿六波羅
392 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
393 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
394 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
395 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
396 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
397 6 fēn a centimeter 具六分法圓滿六波羅
398 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
399 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
400 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
401 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
402 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
403 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
404 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
405 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
406 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
407 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
408 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
409 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
410 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
411 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
412 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
413 6 wèi position; location; place 四加行位
414 6 wèi measure word for people 四加行位
415 6 wèi bit 四加行位
416 6 wèi a seat 四加行位
417 6 wèi a post 四加行位
418 6 wèi a rank; status 四加行位
419 6 wèi a throne 四加行位
420 6 wèi Wei 四加行位
421 6 wèi the standard form of an object 四加行位
422 6 wèi a polite form of address 四加行位
423 6 wèi at; located at 四加行位
424 6 wèi to arrange 四加行位
425 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
426 5 如來 rúlái Tathagata 如來
427 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
428 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
429 5 三摩鉢底 sānmóbōdǐ samāpatti; meditative attainment 善解九種三摩鉢底
430 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
431 5 míng Ming 以明解脫善達自性
432 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
433 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性
434 5 míng intelligent; clever; perceptive 以明解脫善達自性
435 5 míng to illuminate; to shine 以明解脫善達自性
436 5 míng consecrated 以明解脫善達自性
437 5 míng to understand; to comprehend 以明解脫善達自性
438 5 míng to explain; to clarify 以明解脫善達自性
439 5 míng Souther Ming; Later Ming 以明解脫善達自性
440 5 míng the world; the human world; the world of the living 以明解脫善達自性
441 5 míng eyesight; vision 以明解脫善達自性
442 5 míng a god; a spirit 以明解脫善達自性
443 5 míng fame; renown 以明解脫善達自性
444 5 míng open; public 以明解脫善達自性
445 5 míng clear 以明解脫善達自性
446 5 míng to become proficient 以明解脫善達自性
447 5 míng to be proficient 以明解脫善達自性
448 5 míng virtuous 以明解脫善達自性
449 5 míng open and honest 以明解脫善達自性
450 5 míng clean; neat 以明解脫善達自性
451 5 míng remarkable; outstanding; notable 以明解脫善達自性
452 5 míng next; afterwards 以明解脫善達自性
453 5 míng positive 以明解脫善達自性
454 5 míng Clear 以明解脫善達自性
455 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明解脫善達自性
456 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
457 5 gēn radical 根善解深法
458 5 gēn a piece 根善解深法
459 5 gēn a plant root 根善解深法
460 5 gēn base; foot 根善解深法
461 5 gēn completely; thoroughly 根善解深法
462 5 gēn offspring 根善解深法
463 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根善解深法
464 5 gēn according to 根善解深法
465 5 gēn gen 根善解深法
466 5 gēn an organ; a part of the body 根善解深法
467 5 gēn a sense; a faculty 根善解深法
468 5 gēn mūla; a root 根善解深法
469 5 shí ten 十種補特伽羅
470 5 shí Kangxi radical 24 十種補特伽羅
471 5 shí tenth 十種補特伽羅
472 5 shí complete; perfect 十種補特伽羅
473 5 shí ten; daśa 十種補特伽羅
474 5 如是 rúshì thus; so 世尊於大眾中以微妙音作如是言
475 5 如是 rúshì thus, so 世尊於大眾中以微妙音作如是言
476 5 如是 rúshì thus; evam 世尊於大眾中以微妙音作如是言
477 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
478 5 děng et cetera; and so on 舍利弗等
479 5 děng to wait 舍利弗等
480 5 děng degree; kind 舍利弗等
481 5 děng plural 舍利弗等
482 5 děng to be equal 舍利弗等
483 5 děng degree; level 舍利弗等
484 5 děng to compare 舍利弗等
485 5 děng same; equal; sama 舍利弗等
486 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 三業清淨
487 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 三業清淨
488 5 清淨 qīngjìng concise 三業清淨
489 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 三業清淨
490 5 清淨 qīngjìng pure and clean 三業清淨
491 5 清淨 qīngjìng purity 三業清淨
492 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 三業清淨
493 5 chù a place; location; a spot; a point 於時方處
494 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於時方處
495 5 chù location 於時方處
496 5 chù an office; a department; a bureau 於時方處
497 5 chù a part; an aspect 於時方處
498 5 chǔ to be in; to be in a position of 於時方處
499 5 chǔ to get along with 於時方處
500 5 chǔ to deal with; to manage 於時方處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhǒng seed; bīja
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
again; punar
ér and; ca
four; catur
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
shàn wholesome; virtuous

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大悲者 100 Compassionate One
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法贤 法賢 102 Faxian
佛说法身经 佛說法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fo Shuo Fashen Jing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五趣 119 Five Realms
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道分 98 Noble Eightfold Path
八智 98 eight kinds of knowledge
八戒 98 eight precepts
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
福聚 102 a heap of merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
河沙功德 104 Virtues as Numerous as the Sands in the River
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
界分 106 a region; a realm
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九众 九眾 106 the nine assemblies
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空法 107 to regard all things as empty
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六念 108 the six contemplations
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
普观 普觀 112 beheld
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七善 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven excellent aspects
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣住 聖住 115 sagely abode
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十智 115 ten forms of understanding
十八不共法 115 eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma
十六心 115 sixteen minds
十如 115 ten qualities
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四信 115 four kinds of faith
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四缘 四緣 115 the four conditions
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
四加行 115 four prayoga; four applications of training
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已知根 121 one who already knows the roots
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara