Glossary and Vocabulary for Dharmaśarīrasūtra (Fo Shuo Fashen Jing) 佛說法身經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
30 33 wèi to call 謂聞
31 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
32 33 wèi to speak to; to address 謂聞
33 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
34 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
35 33 wèi to speak to; to address 謂聞
36 33 wèi to think 謂聞
37 33 wèi for; is to be 謂聞
38 33 wèi to make; to cause 謂聞
39 33 wèi principle; reason 謂聞
40 33 wèi Wei 謂聞
41 28 sān three 三念住法
42 28 sān third 三念住法
43 28 sān more than two 三念住法
44 28 sān very few 三念住法
45 28 sān San 三念住法
46 28 sān three; tri 三念住法
47 28 sān sa 三念住法
48 28 sān three kinds; trividha 三念住法
49 16 to go back; to return 又復具足十力
50 16 to resume; to restart 又復具足十力
51 16 to do in detail 又復具足十力
52 16 to restore 又復具足十力
53 16 to respond; to reply to 又復具足十力
54 16 Fu; Return 又復具足十力
55 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
56 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
57 16 Fu 又復具足十力
58 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
59 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
60 14 four 四無所
61 14 note a musical scale 四無所
62 14 fourth 四無所
63 14 Si 四無所
64 14 four; catur 四無所
65 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
66 14 ér as if; to seem like 而化身者
67 14 néng can; able 而化身者
68 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
69 14 ér to arrive; up to 而化身者
70 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
71 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
72 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
73 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
74 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
75 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
76 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
77 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
78 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
79 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
80 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
81 13 two 離於五慾超五趣苦
82 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
83 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
84 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
85 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
86 13 Kangxi radical 71 四無所
87 13 to not have; without 四無所
88 13 mo 四無所
89 13 to not have 四無所
90 13 Wu 四無所
91 13 mo 四無所
92 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
93 13 shàn happy 根善解深法
94 13 shàn good 根善解深法
95 13 shàn kind-hearted 根善解深法
96 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
97 13 shàn familiar 根善解深法
98 13 shàn to repair 根善解深法
99 13 shàn to admire 根善解深法
100 13 shàn to praise 根善解深法
101 13 shàn Shan 根善解深法
102 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
103 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
104 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
105 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
106 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
107 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
108 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
109 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
110 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
111 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
112 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
113 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
114 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
115 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
116 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
117 9 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
118 9 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
119 9 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
120 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
121 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
122 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
123 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
124 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
125 9 to possess; to have 皆具河沙功德
126 9 to prepare 皆具河沙功德
127 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
128 9 Ju 皆具河沙功德
129 9 talent; ability 皆具河沙功德
130 9 a feast; food 皆具河沙功德
131 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
132 9 furnishings 皆具河沙功德
133 9 to understand 皆具河沙功德
134 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
135 8 xué to study; to learn 學無
136 8 xué to imitate 學無
137 8 xué a school; an academy 學無
138 8 xué to understand 學無
139 8 xué learning; acquired knowledge 學無
140 8 xué learned 學無
141 8 xué student; learning; śikṣā 學無
142 8 xué a learner 學無
143 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
144 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
145 8 xiū to repair 復無所修
146 8 xiū long; slender 復無所修
147 8 xiū to write; to compile 復無所修
148 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
149 8 xiū to practice 復無所修
150 8 xiū to cut 復無所修
151 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
152 8 xiū a virtuous person 復無所修
153 8 xiū Xiu 復無所修
154 8 xiū to unknot 復無所修
155 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
156 8 xiū excellent 復無所修
157 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
158 8 xiū Cultivation 復無所修
159 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
160 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
161 7 suǒ a few; various; some 四無所
162 7 suǒ a place; a location 四無所
163 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
164 7 suǒ an ordinal number 四無所
165 7 suǒ meaning 四無所
166 7 suǒ garrison 四無所
167 7 suǒ place; pradeśa 四無所
168 7 seven 七補特伽羅
169 7 a genre of poetry 七補特伽羅
170 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
171 7 seven; sapta 七補特伽羅
172 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
173 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
174 7 zhì care; prudence 有三種無學智
175 7 zhì Zhi 有三種無學智
176 7 zhì clever 有三種無學智
177 7 zhì Wisdom 有三種無學智
178 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
179 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
180 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
181 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
182 7 five 五解脫處
183 7 fifth musical note 五解脫處
184 7 Wu 五解脫處
185 7 the five elements 五解脫處
186 7 five; pañca 五解脫處
187 6 dào way; road; path
188 6 dào principle; a moral; morality
189 6 dào Tao; the Way
190 6 dào to say; to speak; to talk
191 6 dào to think
192 6 dào circuit; a province
193 6 dào a course; a channel
194 6 dào a method; a way of doing something
195 6 dào a doctrine
196 6 dào Taoism; Daoism
197 6 dào a skill
198 6 dào a sect
199 6 dào a line
200 6 dào Way
201 6 dào way; path; marga
202 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
203 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
204 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
205 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
206 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
207 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
208 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
209 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
210 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
211 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
212 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
213 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
214 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
215 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
216 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
217 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
218 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
219 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
220 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
221 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
222 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
223 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
224 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
225 6 jiě to explain 根善解深法
226 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
227 6 jiě to understand 根善解深法
228 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
229 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
230 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
231 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
232 6 jiě a solution 根善解深法
233 6 jiè to escort 根善解深法
234 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
235 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
236 6 jiě can; able to 根善解深法
237 6 jiě a stanza 根善解深法
238 6 jiè to send off 根善解深法
239 6 xiè Xie 根善解深法
240 6 jiě exegesis 根善解深法
241 6 xiè laziness 根善解深法
242 6 jiè a government office 根善解深法
243 6 jiè to pawn 根善解深法
244 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
245 6 jiě understanding 根善解深法
246 6 jiě to liberate 根善解深法
247 6 eight 八種補特伽羅
248 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
249 6 eighth 八種補特伽羅
250 6 all around; all sides 八種補特伽羅
251 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
252 6 wèi position; location; place 四加行位
253 6 wèi bit 四加行位
254 6 wèi a seat 四加行位
255 6 wèi a post 四加行位
256 6 wèi a rank; status 四加行位
257 6 wèi a throne 四加行位
258 6 wèi Wei 四加行位
259 6 wèi the standard form of an object 四加行位
260 6 wèi a polite form of address 四加行位
261 6 wèi at; located at 四加行位
262 6 wèi to arrange 四加行位
263 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
264 6 wéi to act as; to serve 何等為二
265 6 wéi to change into; to become 何等為二
266 6 wéi to be; is 何等為二
267 6 wéi to do 何等為二
268 6 wèi to support; to help 何等為二
269 6 wéi to govern 何等為二
270 6 wèi to be; bhū 何等為二
271 5 眾生 zhòngshēng all living things 普觀眾生
272 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 普觀眾生
273 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 普觀眾生
274 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普觀眾生
275 5 三摩鉢底 sānmóbōdǐ samāpatti; meditative attainment 善解九種三摩鉢底
276 5 chù a place; location; a spot; a point 於時方處
277 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於時方處
278 5 chù an office; a department; a bureau 於時方處
279 5 chù a part; an aspect 於時方處
280 5 chǔ to be in; to be in a position of 於時方處
281 5 chǔ to get along with 於時方處
282 5 chǔ to deal with; to manage 於時方處
283 5 chǔ to punish; to sentence 於時方處
284 5 chǔ to stop; to pause 於時方處
285 5 chǔ to be associated with 於時方處
286 5 chǔ to situate; to fix a place for 於時方處
287 5 chǔ to occupy; to control 於時方處
288 5 chù circumstances; situation 於時方處
289 5 chù an occasion; a time 於時方處
290 5 chù position; sthāna 於時方處
291 5 soil; ground; land 九無漏地
292 5 floor 九無漏地
293 5 the earth 九無漏地
294 5 fields 九無漏地
295 5 a place 九無漏地
296 5 a situation; a position 九無漏地
297 5 background 九無漏地
298 5 terrain 九無漏地
299 5 a territory; a region 九無漏地
300 5 used after a distance measure 九無漏地
301 5 coming from the same clan 九無漏地
302 5 earth; pṛthivī 九無漏地
303 5 stage; ground; level; bhumi 九無漏地
304 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
305 5 gēn radical 根善解深法
306 5 gēn a plant root 根善解深法
307 5 gēn base; foot 根善解深法
308 5 gēn offspring 根善解深法
309 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根善解深法
310 5 gēn according to 根善解深法
311 5 gēn gen 根善解深法
312 5 gēn an organ; a part of the body 根善解深法
313 5 gēn a sense; a faculty 根善解深法
314 5 gēn mūla; a root 根善解深法
315 5 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
316 5 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
317 5 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
318 5 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
319 5 shēng life 智者瞻仰心生適悅
320 5 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
321 5 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
322 5 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
323 5 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
324 5 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
325 5 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
326 5 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
327 5 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
328 5 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
329 5 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
330 5 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
331 5 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
332 5 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
333 5 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
334 5 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
335 5 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
336 5 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
337 5 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
338 5 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
339 5 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
340 5 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
341 5 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
342 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
343 5 míng Ming 以明解脫善達自性
344 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
345 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性
346 5 míng intelligent; clever; perceptive 以明解脫善達自性
347 5 míng to illuminate; to shine 以明解脫善達自性
348 5 míng consecrated 以明解脫善達自性
349 5 míng to understand; to comprehend 以明解脫善達自性
350 5 míng to explain; to clarify 以明解脫善達自性
351 5 míng Souther Ming; Later Ming 以明解脫善達自性
352 5 míng the world; the human world; the world of the living 以明解脫善達自性
353 5 míng eyesight; vision 以明解脫善達自性
354 5 míng a god; a spirit 以明解脫善達自性
355 5 míng fame; renown 以明解脫善達自性
356 5 míng open; public 以明解脫善達自性
357 5 míng clear 以明解脫善達自性
358 5 míng to become proficient 以明解脫善達自性
359 5 míng to be proficient 以明解脫善達自性
360 5 míng virtuous 以明解脫善達自性
361 5 míng open and honest 以明解脫善達自性
362 5 míng clean; neat 以明解脫善達自性
363 5 míng remarkable; outstanding; notable 以明解脫善達自性
364 5 míng next; afterwards 以明解脫善達自性
365 5 míng positive 以明解脫善達自性
366 5 míng Clear 以明解脫善達自性
367 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明解脫善達自性
368 5 děng et cetera; and so on 舍利弗等
369 5 děng to wait 舍利弗等
370 5 děng to be equal 舍利弗等
371 5 děng degree; level 舍利弗等
372 5 děng to compare 舍利弗等
373 5 děng same; equal; sama 舍利弗等
374 5 shí ten 十種補特伽羅
375 5 shí Kangxi radical 24 十種補特伽羅
376 5 shí tenth 十種補特伽羅
377 5 shí complete; perfect 十種補特伽羅
378 5 shí ten; daśa 十種補特伽羅
379 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
380 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 三業清淨
381 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 三業清淨
382 5 清淨 qīngjìng concise 三業清淨
383 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 三業清淨
384 5 清淨 qīngjìng pure and clean 三業清淨
385 5 清淨 qīngjìng purity 三業清淨
386 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 三業清淨
387 5 功德 gōngdé achievements and virtue 正等正覺莊嚴功德
388 5 功德 gōngdé merit 正等正覺莊嚴功德
389 5 功德 gōngdé quality; guṇa 正等正覺莊嚴功德
390 5 功德 gōngdé merit; puṇya 正等正覺莊嚴功德
391 5 如來 rúlái Tathagata 如來
392 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
393 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
394 5 xīn heart [organ] 智者瞻仰心生適悅
395 5 xīn Kangxi radical 61 智者瞻仰心生適悅
396 5 xīn mind; consciousness 智者瞻仰心生適悅
397 5 xīn the center; the core; the middle 智者瞻仰心生適悅
398 5 xīn one of the 28 star constellations 智者瞻仰心生適悅
399 5 xīn heart 智者瞻仰心生適悅
400 5 xīn emotion 智者瞻仰心生適悅
401 5 xīn intention; consideration 智者瞻仰心生適悅
402 5 xīn disposition; temperament 智者瞻仰心生適悅
403 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 智者瞻仰心生適悅
404 4 yùn to bring together; to collect; to accumulate 三種蘊法
405 4 yùn to contain 三種蘊法
406 4 yùn profundity 三種蘊法
407 4 yùn withered grass 三種蘊法
408 4 yùn aggregate; skandha 三種蘊法
409 4 三不 sānbù the three no's (abbreviated catchphrase) 三不空法
410 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 種自在
411 4 自在 zìzài Carefree 種自在
412 4 自在 zìzài perfect ease 種自在
413 4 自在 zìzài Isvara 種自在
414 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 種自在
415 4 證得 zhèngdé realize; prāpti 證得解脫寂靜涅盤
416 4 zuò to do 世尊於大眾中以微妙音作如是言
417 4 zuò to act as; to serve as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
418 4 zuò to start 世尊於大眾中以微妙音作如是言
419 4 zuò a writing; a work 世尊於大眾中以微妙音作如是言
420 4 zuò to dress as; to be disguised as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
421 4 zuō to create; to make 世尊於大眾中以微妙音作如是言
422 4 zuō a workshop 世尊於大眾中以微妙音作如是言
423 4 zuō to write; to compose 世尊於大眾中以微妙音作如是言
424 4 zuò to rise 世尊於大眾中以微妙音作如是言
425 4 zuò to be aroused 世尊於大眾中以微妙音作如是言
426 4 zuò activity; action; undertaking 世尊於大眾中以微妙音作如是言
427 4 zuò to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
428 4 zuò action; kāraṇa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
429 4 jiè border; boundary
430 4 jiè kingdom
431 4 jiè territory; region
432 4 jiè the world
433 4 jiè scope; extent
434 4 jiè erathem; stratigraphic unit
435 4 jiè to divide; to define a boundary
436 4 jiè to adjoin
437 4 jiè dhatu; realm; field; domain
438 4 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 諸佛如來具三種大悲
439 4 正等正覺 zhèngděng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 正等正覺莊嚴功德
440 4 to reach 假使緣覺及諸聲聞
441 4 to attain 假使緣覺及諸聲聞
442 4 to understand 假使緣覺及諸聲聞
443 4 able to be compared to; to catch up with 假使緣覺及諸聲聞
444 4 to be involved with; to associate with 假使緣覺及諸聲聞
445 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 假使緣覺及諸聲聞
446 4 and; ca; api 假使緣覺及諸聲聞
447 4 huì intelligent; clever
448 4 huì mental ability; intellect
449 4 huì wisdom; understanding
450 4 huì Wisdom
451 4 huì wisdom; prajna
452 4 huì intellect; mati
453 4 dìng to decide
454 4 dìng certainly; definitely
455 4 dìng to determine
456 4 dìng to calm down
457 4 dìng to set; to fix
458 4 dìng to book; to subscribe to; to order
459 4 dìng still
460 4 dìng Concentration
461 4 dìng meditative concentration; meditation
462 4 dìng real; sadbhūta
463 4 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 無學
464 4 無學 wúxué Muhak 無學
465 4 jiè to quit 謂戒
466 4 jiè to warn against 謂戒
467 4 jiè to be purified before a religious ceremony 謂戒
468 4 jiè vow 謂戒
469 4 jiè to instruct; to command 謂戒
470 4 jiè to ordain 謂戒
471 4 jiè a genre of writing containing maxims 謂戒
472 4 jiè to be cautious; to be prudent 謂戒
473 4 jiè to prohibit; to proscribe 謂戒
474 4 jiè boundary; realm 謂戒
475 4 jiè third finger 謂戒
476 4 jiè a precept; a vow; sila 謂戒
477 4 jiè morality 謂戒
478 4 具足 jùzú Completeness 一一相好百福具足
479 4 具足 jùzú complete; accomplished 一一相好百福具足
480 4 具足 jùzú Purāṇa 一一相好百福具足
481 4 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於無邊三摩地門不動
482 4 xíng to walk 而於長夜行四攝法
483 4 xíng capable; competent 而於長夜行四攝法
484 4 háng profession 而於長夜行四攝法
485 4 xíng Kangxi radical 144 而於長夜行四攝法
486 4 xíng to travel 而於長夜行四攝法
487 4 xìng actions; conduct 而於長夜行四攝法
488 4 xíng to do; to act; to practice 而於長夜行四攝法
489 4 xíng all right; OK; okay 而於長夜行四攝法
490 4 háng horizontal line 而於長夜行四攝法
491 4 héng virtuous deeds 而於長夜行四攝法
492 4 hàng a line of trees 而於長夜行四攝法
493 4 hàng bold; steadfast 而於長夜行四攝法
494 4 xíng to move 而於長夜行四攝法
495 4 xíng to put into effect; to implement 而於長夜行四攝法
496 4 xíng travel 而於長夜行四攝法
497 4 xíng to circulate 而於長夜行四攝法
498 4 xíng running script; running script 而於長夜行四攝法
499 4 xíng temporary 而於長夜行四攝法
500 4 háng rank; order 而於長夜行四攝法

Frequencies of all Words

Top 888

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
30 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
31 33 yǒu is; are; to exist 佛如來有二種身
32 33 yǒu to have; to possess 佛如來有二種身
33 33 yǒu indicates an estimate 佛如來有二種身
34 33 yǒu indicates a large quantity 佛如來有二種身
35 33 yǒu indicates an affirmative response 佛如來有二種身
36 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛如來有二種身
37 33 yǒu used to compare two things 佛如來有二種身
38 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛如來有二種身
39 33 yǒu used before the names of dynasties 佛如來有二種身
40 33 yǒu a certain thing; what exists 佛如來有二種身
41 33 yǒu multiple of ten and ... 佛如來有二種身
42 33 yǒu abundant 佛如來有二種身
43 33 yǒu purposeful 佛如來有二種身
44 33 yǒu You 佛如來有二種身
45 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛如來有二種身
46 33 yǒu becoming; bhava 佛如來有二種身
47 33 wèi to call 謂聞
48 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
49 33 wèi to speak to; to address 謂聞
50 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
51 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
52 33 wèi to speak to; to address 謂聞
53 33 wèi to think 謂聞
54 33 wèi for; is to be 謂聞
55 33 wèi to make; to cause 謂聞
56 33 wèi and 謂聞
57 33 wèi principle; reason 謂聞
58 33 wèi Wei 謂聞
59 33 wèi which; what; yad 謂聞
60 33 wèi to say; iti 謂聞
61 28 sān three 三念住法
62 28 sān third 三念住法
63 28 sān more than two 三念住法
64 28 sān very few 三念住法
65 28 sān repeatedly 三念住法
66 28 sān San 三念住法
67 28 sān three; tri 三念住法
68 28 sān sa 三念住法
69 28 sān three kinds; trividha 三念住法
70 16 again; more; repeatedly 又復具足十力
71 16 to go back; to return 又復具足十力
72 16 to resume; to restart 又復具足十力
73 16 to do in detail 又復具足十力
74 16 to restore 又復具足十力
75 16 to respond; to reply to 又復具足十力
76 16 after all; and then 又復具足十力
77 16 even if; although 又復具足十力
78 16 Fu; Return 又復具足十力
79 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
80 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
81 16 particle without meaing 又復具足十力
82 16 Fu 又復具足十力
83 16 repeated; again 又復具足十力
84 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
85 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
86 16 again; punar 又復具足十力
87 14 four 四無所
88 14 note a musical scale 四無所
89 14 fourth 四無所
90 14 Si 四無所
91 14 four; catur 四無所
92 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而化身者
93 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
94 14 ér you 而化身者
95 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而化身者
96 14 ér right away; then 而化身者
97 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 而化身者
98 14 ér if; in case; in the event that 而化身者
99 14 ér therefore; as a result; thus 而化身者
100 14 ér how can it be that? 而化身者
101 14 ér so as to 而化身者
102 14 ér only then 而化身者
103 14 ér as if; to seem like 而化身者
104 14 néng can; able 而化身者
105 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
106 14 ér me 而化身者
107 14 ér to arrive; up to 而化身者
108 14 ér possessive 而化身者
109 14 ér and; ca 而化身者
110 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
111 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
112 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
113 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
114 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
115 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
116 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
117 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
118 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
119 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
120 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
121 13 two 離於五慾超五趣苦
122 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
123 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
124 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
125 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
126 13 no 四無所
127 13 Kangxi radical 71 四無所
128 13 to not have; without 四無所
129 13 has not yet 四無所
130 13 mo 四無所
131 13 do not 四無所
132 13 not; -less; un- 四無所
133 13 regardless of 四無所
134 13 to not have 四無所
135 13 um 四無所
136 13 Wu 四無所
137 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 四無所
138 13 not; non- 四無所
139 13 mo 四無所
140 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
141 13 shàn happy 根善解深法
142 13 shàn good 根善解深法
143 13 shàn kind-hearted 根善解深法
144 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
145 13 shàn familiar 根善解深法
146 13 shàn to repair 根善解深法
147 13 shàn to admire 根善解深法
148 13 shàn to praise 根善解深法
149 13 shàn numerous; frequent; easy 根善解深法
150 13 shàn Shan 根善解深法
151 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
152 10 zhū all; many; various
153 10 zhū Zhu
154 10 zhū all; members of the class
155 10 zhū interrogative particle
156 10 zhū him; her; them; it
157 10 zhū of; in
158 10 zhū all; many; sarva
159 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
160 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
161 9 in; at; to; from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
162 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
163 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
164 9 to go to; to arrive at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
165 9 from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
166 9 give 世尊於大眾中以微妙音作如是言
167 9 oppposing 世尊於大眾中以微妙音作如是言
168 9 and 世尊於大眾中以微妙音作如是言
169 9 compared to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
170 9 by 世尊於大眾中以微妙音作如是言
171 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
172 9 for 世尊於大眾中以微妙音作如是言
173 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
174 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
175 9 whew; wow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
176 9 near to; antike 世尊於大眾中以微妙音作如是言
177 9 so as to; in order to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
178 9 to use; to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
179 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
180 9 according to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
181 9 because of 世尊於大眾中以微妙音作如是言
182 9 on a certain date 世尊於大眾中以微妙音作如是言
183 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
184 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
185 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
186 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
187 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
188 9 further; moreover 世尊於大眾中以微妙音作如是言
189 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
190 9 very 世尊於大眾中以微妙音作如是言
191 9 already 世尊於大眾中以微妙音作如是言
192 9 increasingly 世尊於大眾中以微妙音作如是言
193 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
194 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
195 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
196 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
197 9 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
198 9 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
199 9 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
200 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
201 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
202 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
203 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
204 9 shì is; are; am; to be
205 9 shì is exactly
206 9 shì is suitable; is in contrast
207 9 shì this; that; those
208 9 shì really; certainly
209 9 shì correct; yes; affirmative
210 9 shì true
211 9 shì is; has; exists
212 9 shì used between repetitions of a word
213 9 shì a matter; an affair
214 9 shì Shi
215 9 shì is; bhū
216 9 shì this; idam
217 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
218 9 to possess; to have 皆具河沙功德
219 9 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 皆具河沙功德
220 9 to prepare 皆具河沙功德
221 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
222 9 Ju 皆具河沙功德
223 9 talent; ability 皆具河沙功德
224 9 a feast; food 皆具河沙功德
225 9 all; entirely; completely; in detail 皆具河沙功德
226 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
227 9 furnishings 皆具河沙功德
228 9 pleased; contentedly 皆具河沙功德
229 9 to understand 皆具河沙功德
230 9 together; saha 皆具河沙功德
231 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
232 8 xué to study; to learn 學無
233 8 xué a discipline; a branch of study 學無
234 8 xué to imitate 學無
235 8 xué a school; an academy 學無
236 8 xué to understand 學無
237 8 xué learning; acquired knowledge 學無
238 8 xué a doctrine 學無
239 8 xué learned 學無
240 8 xué student; learning; śikṣā 學無
241 8 xué a learner 學無
242 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
243 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
244 8 xiū to repair 復無所修
245 8 xiū long; slender 復無所修
246 8 xiū to write; to compile 復無所修
247 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
248 8 xiū to practice 復無所修
249 8 xiū to cut 復無所修
250 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
251 8 xiū a virtuous person 復無所修
252 8 xiū Xiu 復無所修
253 8 xiū to unknot 復無所修
254 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
255 8 xiū excellent 復無所修
256 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
257 8 xiū Cultivation 復無所修
258 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
259 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
260 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四無所
261 7 suǒ an office; an institute 四無所
262 7 suǒ introduces a relative clause 四無所
263 7 suǒ it 四無所
264 7 suǒ if; supposing 四無所
265 7 suǒ a few; various; some 四無所
266 7 suǒ a place; a location 四無所
267 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
268 7 suǒ that which 四無所
269 7 suǒ an ordinal number 四無所
270 7 suǒ meaning 四無所
271 7 suǒ garrison 四無所
272 7 suǒ place; pradeśa 四無所
273 7 suǒ that which; yad 四無所
274 7 seven 七補特伽羅
275 7 a genre of poetry 七補特伽羅
276 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
277 7 seven; sapta 七補特伽羅
278 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
279 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
280 7 zhì care; prudence 有三種無學智
281 7 zhì Zhi 有三種無學智
282 7 zhì clever 有三種無學智
283 7 zhì Wisdom 有三種無學智
284 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
285 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
286 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
287 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
288 7 five 五解脫處
289 7 fifth musical note 五解脫處
290 7 Wu 五解脫處
291 7 the five elements 五解脫處
292 7 five; pañca 五解脫處
293 6 dào way; road; path
294 6 dào principle; a moral; morality
295 6 dào Tao; the Way
296 6 dào measure word for long things
297 6 dào to say; to speak; to talk
298 6 dào to think
299 6 dào times
300 6 dào circuit; a province
301 6 dào a course; a channel
302 6 dào a method; a way of doing something
303 6 dào measure word for doors and walls
304 6 dào measure word for courses of a meal
305 6 dào a centimeter
306 6 dào a doctrine
307 6 dào Taoism; Daoism
308 6 dào a skill
309 6 dào a sect
310 6 dào a line
311 6 dào Way
312 6 dào way; path; marga
313 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
314 6 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 具六分法圓滿六波羅
315 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
316 6 fēn a minute; a 15 second unit of time 具六分法圓滿六波羅
317 6 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 具六分法圓滿六波羅
318 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
319 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
320 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
321 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
322 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
323 6 fēn a centimeter 具六分法圓滿六波羅
324 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
325 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
326 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
327 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
328 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
329 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
330 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
331 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
332 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
333 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
334 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
335 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
336 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
337 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
338 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
339 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
340 6 jiě to explain 根善解深法
341 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
342 6 jiě to understand 根善解深法
343 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
344 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
345 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
346 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
347 6 jiě a solution 根善解深法
348 6 jiè to escort 根善解深法
349 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
350 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
351 6 jiě can; able to 根善解深法
352 6 jiě a stanza 根善解深法
353 6 jiè to send off 根善解深法
354 6 xiè Xie 根善解深法
355 6 jiě exegesis 根善解深法
356 6 xiè laziness 根善解深法
357 6 jiè a government office 根善解深法
358 6 jiè to pawn 根善解深法
359 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
360 6 jiě understanding 根善解深法
361 6 jiě to liberate 根善解深法
362 6 eight 八種補特伽羅
363 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
364 6 eighth 八種補特伽羅
365 6 all around; all sides 八種補特伽羅
366 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
367 6 wèi position; location; place 四加行位
368 6 wèi measure word for people 四加行位
369 6 wèi bit 四加行位
370 6 wèi a seat 四加行位
371 6 wèi a post 四加行位
372 6 wèi a rank; status 四加行位
373 6 wèi a throne 四加行位
374 6 wèi Wei 四加行位
375 6 wèi the standard form of an object 四加行位
376 6 wèi a polite form of address 四加行位
377 6 wèi at; located at 四加行位
378 6 wèi to arrange 四加行位
379 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
380 6 wèi for; to 何等為二
381 6 wèi because of 何等為二
382 6 wéi to act as; to serve 何等為二
383 6 wéi to change into; to become 何等為二
384 6 wéi to be; is 何等為二
385 6 wéi to do 何等為二
386 6 wèi for 何等為二
387 6 wèi because of; for; to 何等為二
388 6 wèi to 何等為二
389 6 wéi in a passive construction 何等為二
390 6 wéi forming a rehetorical question 何等為二
391 6 wéi forming an adverb 何等為二
392 6 wéi to add emphasis 何等為二
393 6 wèi to support; to help 何等為二
394 6 wéi to govern 何等為二
395 6 wèi to be; bhū 何等為二
396 5 眾生 zhòngshēng all living things 普觀眾生
397 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 普觀眾生
398 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 普觀眾生
399 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普觀眾生
400 5 三摩鉢底 sānmóbōdǐ samāpatti; meditative attainment 善解九種三摩鉢底
401 5 chù a place; location; a spot; a point 於時方處
402 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於時方處
403 5 chù location 於時方處
404 5 chù an office; a department; a bureau 於時方處
405 5 chù a part; an aspect 於時方處
406 5 chǔ to be in; to be in a position of 於時方處
407 5 chǔ to get along with 於時方處
408 5 chǔ to deal with; to manage 於時方處
409 5 chǔ to punish; to sentence 於時方處
410 5 chǔ to stop; to pause 於時方處
411 5 chǔ to be associated with 於時方處
412 5 chǔ to situate; to fix a place for 於時方處
413 5 chǔ to occupy; to control 於時方處
414 5 chù circumstances; situation 於時方處
415 5 chù an occasion; a time 於時方處
416 5 chù position; sthāna 於時方處
417 5 soil; ground; land 九無漏地
418 5 de subordinate particle 九無漏地
419 5 floor 九無漏地
420 5 the earth 九無漏地
421 5 fields 九無漏地
422 5 a place 九無漏地
423 5 a situation; a position 九無漏地
424 5 background 九無漏地
425 5 terrain 九無漏地
426 5 a territory; a region 九無漏地
427 5 used after a distance measure 九無漏地
428 5 coming from the same clan 九無漏地
429 5 earth; pṛthivī 九無漏地
430 5 stage; ground; level; bhumi 九無漏地
431 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
432 5 gēn radical 根善解深法
433 5 gēn a piece 根善解深法
434 5 gēn a plant root 根善解深法
435 5 gēn base; foot 根善解深法
436 5 gēn completely; thoroughly 根善解深法
437 5 gēn offspring 根善解深法
438 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根善解深法
439 5 gēn according to 根善解深法
440 5 gēn gen 根善解深法
441 5 gēn an organ; a part of the body 根善解深法
442 5 gēn a sense; a faculty 根善解深法
443 5 gēn mūla; a root 根善解深法
444 5 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
445 5 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
446 5 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
447 5 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
448 5 shēng life 智者瞻仰心生適悅
449 5 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
450 5 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
451 5 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
452 5 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
453 5 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
454 5 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
455 5 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
456 5 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
457 5 shēng very; extremely 智者瞻仰心生適悅
458 5 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
459 5 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
460 5 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
461 5 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
462 5 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
463 5 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
464 5 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
465 5 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
466 5 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
467 5 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
468 5 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
469 5 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
470 5 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
471 5 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
472 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
473 5 míng Ming 以明解脫善達自性
474 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
475 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性
476 5 míng intelligent; clever; perceptive 以明解脫善達自性
477 5 míng to illuminate; to shine 以明解脫善達自性
478 5 míng consecrated 以明解脫善達自性
479 5 míng to understand; to comprehend 以明解脫善達自性
480 5 míng to explain; to clarify 以明解脫善達自性
481 5 míng Souther Ming; Later Ming 以明解脫善達自性
482 5 míng the world; the human world; the world of the living 以明解脫善達自性
483 5 míng eyesight; vision 以明解脫善達自性
484 5 míng a god; a spirit 以明解脫善達自性
485 5 míng fame; renown 以明解脫善達自性
486 5 míng open; public 以明解脫善達自性
487 5 míng clear 以明解脫善達自性
488 5 míng to become proficient 以明解脫善達自性
489 5 míng to be proficient 以明解脫善達自性
490 5 míng virtuous 以明解脫善達自性
491 5 míng open and honest 以明解脫善達自性
492 5 míng clean; neat 以明解脫善達自性
493 5 míng remarkable; outstanding; notable 以明解脫善達自性
494 5 míng next; afterwards 以明解脫善達自性
495 5 míng positive 以明解脫善達自性
496 5 míng Clear 以明解脫善達自性
497 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明解脫善達自性
498 5 děng et cetera; and so on 舍利弗等
499 5 děng to wait 舍利弗等
500 5 děng degree; kind 舍利弗等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhǒng seed; bīja
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
again; punar
four; catur
ér and; ca
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大悲者 100 Compassionate One
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法贤 法賢 102 Faxian
佛说法身经 佛說法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fo Shuo Fashen Jing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五趣 119 Five Realms
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道分 98 Noble Eightfold Path
八智 98 eight kinds of knowledge
八戒 98 eight precepts
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
广说 廣說 103 to explain; to teach
河沙功德 104 Virtues as Numerous as the Sands in the River
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
界分 106 a region; a realm
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空法 107 to regard all things as empty
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六念 108 the six contemplations
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
普观 普觀 112 beheld
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣住 聖住 115 sagely abode
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十智 115 ten forms of understanding
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十如 115 ten qualities
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四信 115 four kinds of faith
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四缘 四緣 115 the four conditions
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
四加行 115 four prayoga; four applications of training
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已知根 121 one who already knows the roots
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara