Glossary and Vocabulary for Dharmaśarīrasūtra (Fo Shuo Fashen Jing) 佛說法身經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
30 33 wèi to call 謂聞
31 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
32 33 wèi to speak to; to address 謂聞
33 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
34 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
35 33 wèi to speak to; to address 謂聞
36 33 wèi to think 謂聞
37 33 wèi for; is to be 謂聞
38 33 wèi to make; to cause 謂聞
39 33 wèi principle; reason 謂聞
40 33 wèi Wei 謂聞
41 28 sān three 三念住法
42 28 sān third 三念住法
43 28 sān more than two 三念住法
44 28 sān very few 三念住法
45 28 sān San 三念住法
46 28 sān three; tri 三念住法
47 28 sān sa 三念住法
48 28 sān three kinds; trividha 三念住法
49 16 to go back; to return 又復具足十力
50 16 to resume; to restart 又復具足十力
51 16 to do in detail 又復具足十力
52 16 to restore 又復具足十力
53 16 to respond; to reply to 又復具足十力
54 16 Fu; Return 又復具足十力
55 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
56 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
57 16 Fu 又復具足十力
58 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
59 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
60 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
61 14 ér as if; to seem like 而化身者
62 14 néng can; able 而化身者
63 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
64 14 ér to arrive; up to 而化身者
65 14 four 四無所
66 14 note a musical scale 四無所
67 14 fourth 四無所
68 14 Si 四無所
69 14 four; catur 四無所
70 13 Kangxi radical 71 四無所
71 13 to not have; without 四無所
72 13 mo 四無所
73 13 to not have 四無所
74 13 Wu 四無所
75 13 mo 四無所
76 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
77 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
78 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
79 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
80 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
81 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
82 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
83 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
84 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
85 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
86 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
87 13 two 離於五慾超五趣苦
88 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
89 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
90 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
91 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
92 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
93 13 shàn happy 根善解深法
94 13 shàn good 根善解深法
95 13 shàn kind-hearted 根善解深法
96 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
97 13 shàn familiar 根善解深法
98 13 shàn to repair 根善解深法
99 13 shàn to admire 根善解深法
100 13 shàn to praise 根善解深法
101 13 shàn Shan 根善解深法
102 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
103 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
104 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
105 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
106 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
107 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
108 9 to possess; to have 皆具河沙功德
109 9 to prepare 皆具河沙功德
110 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
111 9 Ju 皆具河沙功德
112 9 talent; ability 皆具河沙功德
113 9 a feast; food 皆具河沙功德
114 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
115 9 furnishings 皆具河沙功德
116 9 to understand 皆具河沙功德
117 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
118 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
119 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
120 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
121 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
122 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
123 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
124 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
125 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
126 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
127 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
128 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
129 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
130 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
131 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
132 8 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
133 8 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
134 8 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
135 8 xué to study; to learn 學無
136 8 xué to imitate 學無
137 8 xué a school; an academy 學無
138 8 xué to understand 學無
139 8 xué learning; acquired knowledge 學無
140 8 xué learned 學無
141 8 xué student; learning; śikṣā 學無
142 8 xué a learner 學無
143 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
144 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
145 8 xiū to repair 復無所修
146 8 xiū long; slender 復無所修
147 8 xiū to write; to compile 復無所修
148 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
149 8 xiū to practice 復無所修
150 8 xiū to cut 復無所修
151 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
152 8 xiū a virtuous person 復無所修
153 8 xiū Xiu 復無所修
154 8 xiū to unknot 復無所修
155 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
156 8 xiū excellent 復無所修
157 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
158 8 xiū Cultivation 復無所修
159 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
160 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
161 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
162 7 zhì care; prudence 有三種無學智
163 7 zhì Zhi 有三種無學智
164 7 zhì spiritual insight; gnosis 有三種無學智
165 7 zhì clever 有三種無學智
166 7 zhì Wisdom 有三種無學智
167 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
168 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
169 7 suǒ a few; various; some 四無所
170 7 suǒ a place; a location 四無所
171 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
172 7 suǒ an ordinal number 四無所
173 7 suǒ meaning 四無所
174 7 suǒ garrison 四無所
175 7 suǒ place; pradeśa 四無所
176 7 five 五解脫處
177 7 fifth musical note 五解脫處
178 7 Wu 五解脫處
179 7 the five elements 五解脫處
180 7 five; pañca 五解脫處
181 7 seven 七補特伽羅
182 7 a genre of poetry 七補特伽羅
183 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
184 7 seven; sapta 七補特伽羅
185 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
186 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
187 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
188 6 dào way; road; path
189 6 dào principle; a moral; morality
190 6 dào Tao; the Way
191 6 dào to say; to speak; to talk
192 6 dào to think
193 6 dào circuit; a province
194 6 dào a course; a channel
195 6 dào a method; a way of doing something
196 6 dào a doctrine
197 6 dào Taoism; Daoism
198 6 dào a skill
199 6 dào a sect
200 6 dào a line
201 6 dào Way
202 6 dào way; path; marga
203 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
204 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
205 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
206 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
207 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
208 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
209 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
210 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
211 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
212 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
213 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
214 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
215 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
216 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
217 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
218 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
219 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
220 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
221 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
222 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
223 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
224 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
225 6 wèi position; location; place 四加行位
226 6 wèi bit 四加行位
227 6 wèi a seat 四加行位
228 6 wèi a post 四加行位
229 6 wèi a rank; status 四加行位
230 6 wèi a throne 四加行位
231 6 wèi Wei 四加行位
232 6 wèi the standard form of an object 四加行位
233 6 wèi a polite form of address 四加行位
234 6 wèi at; located at 四加行位
235 6 wèi to arrange 四加行位
236 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
237 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
238 6 jiě to explain 根善解深法
239 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
240 6 jiě to understand 根善解深法
241 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
242 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
243 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
244 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
245 6 jiě a solution 根善解深法
246 6 jiè to escort 根善解深法
247 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
248 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
249 6 jiě can; able to 根善解深法
250 6 jiě a stanza 根善解深法
251 6 jiè to send off 根善解深法
252 6 xiè Xie 根善解深法
253 6 jiě exegesis 根善解深法
254 6 xiè laziness 根善解深法
255 6 jiè a government office 根善解深法
256 6 jiè to pawn 根善解深法
257 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
258 6 jiě understanding 根善解深法
259 6 jiě to liberate 根善解深法
260 6 wéi to act as; to serve 何等為二
261 6 wéi to change into; to become 何等為二
262 6 wéi to be; is 何等為二
263 6 wéi to do 何等為二
264 6 wèi to support; to help 何等為二
265 6 wéi to govern 何等為二
266 6 wèi to be; bhū 何等為二
267 6 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
268 6 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
269 6 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
270 6 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
271 6 shēng life 智者瞻仰心生適悅
272 6 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
273 6 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
274 6 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
275 6 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
276 6 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
277 6 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
278 6 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
279 6 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
280 6 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
281 6 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
282 6 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
283 6 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
284 6 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
285 6 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
286 6 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
287 6 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
288 6 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
289 6 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
290 6 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
291 6 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
292 6 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
293 6 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
294 6 shēng arise; produce; utpad 智者瞻仰心生適悅
295 6 eight 八種補特伽羅
296 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
297 6 eighth 八種補特伽羅
298 6 all around; all sides 八種補特伽羅
299 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
300 5 shí ten 十種補特伽羅
301 5 shí Kangxi radical 24 十種補特伽羅
302 5 shí tenth 十種補特伽羅
303 5 shí complete; perfect 十種補特伽羅
304 5 shí ten; daśa 十種補特伽羅
305 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 三業清淨
306 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 三業清淨
307 5 清淨 qīngjìng concise 三業清淨
308 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 三業清淨
309 5 清淨 qīngjìng pure and clean 三業清淨
310 5 清淨 qīngjìng purity 三業清淨
311 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 三業清淨
312 5 功德 gōngdé achievements and virtue 正等正覺莊嚴功德
313 5 功德 gōngdé merit 正等正覺莊嚴功德
314 5 功德 gōngdé quality; guṇa 正等正覺莊嚴功德
315 5 功德 gōngdé merit; puṇya 正等正覺莊嚴功德
316 5 chù a place; location; a spot; a point 於時方處
317 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於時方處
318 5 chù an office; a department; a bureau 於時方處
319 5 chù a part; an aspect 於時方處
320 5 chǔ to be in; to be in a position of 於時方處
321 5 chǔ to get along with 於時方處
322 5 chǔ to deal with; to manage 於時方處
323 5 chǔ to punish; to sentence 於時方處
324 5 chǔ to stop; to pause 於時方處
325 5 chǔ to be associated with 於時方處
326 5 chǔ to situate; to fix a place for 於時方處
327 5 chǔ to occupy; to control 於時方處
328 5 chù circumstances; situation 於時方處
329 5 chù an occasion; a time 於時方處
330 5 chù position; sthāna 於時方處
331 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
332 5 míng Ming 以明解脫善達自性
333 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
334 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性
335 5 míng intelligent; clever; perceptive 以明解脫善達自性
336 5 míng to illuminate; to shine 以明解脫善達自性
337 5 míng consecrated 以明解脫善達自性
338 5 míng to understand; to comprehend 以明解脫善達自性
339 5 míng to explain; to clarify 以明解脫善達自性
340 5 míng Souther Ming; Later Ming 以明解脫善達自性
341 5 míng the world; the human world; the world of the living 以明解脫善達自性
342 5 míng eyesight; vision 以明解脫善達自性
343 5 míng a god; a spirit 以明解脫善達自性
344 5 míng fame; renown 以明解脫善達自性
345 5 míng open; public 以明解脫善達自性
346 5 míng clear 以明解脫善達自性
347 5 míng to become proficient 以明解脫善達自性
348 5 míng to be proficient 以明解脫善達自性
349 5 míng virtuous 以明解脫善達自性
350 5 míng open and honest 以明解脫善達自性
351 5 míng clean; neat 以明解脫善達自性
352 5 míng remarkable; outstanding; notable 以明解脫善達自性
353 5 míng next; afterwards 以明解脫善達自性
354 5 míng positive 以明解脫善達自性
355 5 míng Clear 以明解脫善達自性
356 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明解脫善達自性
357 5 děng et cetera; and so on 舍利弗等
358 5 děng to wait 舍利弗等
359 5 děng to be equal 舍利弗等
360 5 děng degree; level 舍利弗等
361 5 děng to compare 舍利弗等
362 5 děng same; equal; sama 舍利弗等
363 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
364 5 三摩鉢底 sānmóbōdǐ samāpatti; meditative attainment 善解九種三摩鉢底
365 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
366 5 gēn radical 根善解深法
367 5 gēn a plant root 根善解深法
368 5 gēn base; foot 根善解深法
369 5 gēn offspring 根善解深法
370 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根善解深法
371 5 gēn according to 根善解深法
372 5 gēn gen 根善解深法
373 5 gēn an organ; a part of the body 根善解深法
374 5 gēn a sense; a faculty 根善解深法
375 5 gēn mūla; a root 根善解深法
376 5 soil; ground; land 九無漏地
377 5 floor 九無漏地
378 5 the earth 九無漏地
379 5 fields 九無漏地
380 5 a place 九無漏地
381 5 a situation; a position 九無漏地
382 5 background 九無漏地
383 5 terrain 九無漏地
384 5 a territory; a region 九無漏地
385 5 used after a distance measure 九無漏地
386 5 coming from the same clan 九無漏地
387 5 earth; pṛthivī 九無漏地
388 5 stage; ground; level; bhumi 九無漏地
389 5 如來 rúlái Tathagata 如來
390 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
391 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
392 4 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
393 4 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
394 4 證得 zhèngdé realize; prāpti 證得解脫寂靜涅盤
395 4 眾生 zhòngshēng all living things 普觀眾生
396 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 普觀眾生
397 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 普觀眾生
398 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普觀眾生
399 4 寂靜 jìjìng quiet 證得解脫寂靜涅盤
400 4 寂靜 jìjìng tranquility 證得解脫寂靜涅盤
401 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 證得解脫寂靜涅盤
402 4 寂靜 jìjìng Nirvana 證得解脫寂靜涅盤
403 4 xíng to walk 而於長夜行四攝法
404 4 xíng capable; competent 而於長夜行四攝法
405 4 háng profession 而於長夜行四攝法
406 4 xíng Kangxi radical 144 而於長夜行四攝法
407 4 xíng to travel 而於長夜行四攝法
408 4 xìng actions; conduct 而於長夜行四攝法
409 4 xíng to do; to act; to practice 而於長夜行四攝法
410 4 xíng all right; OK; okay 而於長夜行四攝法
411 4 háng horizontal line 而於長夜行四攝法
412 4 héng virtuous deeds 而於長夜行四攝法
413 4 hàng a line of trees 而於長夜行四攝法
414 4 hàng bold; steadfast 而於長夜行四攝法
415 4 xíng to move 而於長夜行四攝法
416 4 xíng to put into effect; to implement 而於長夜行四攝法
417 4 xíng travel 而於長夜行四攝法
418 4 xíng to circulate 而於長夜行四攝法
419 4 xíng running script; running script 而於長夜行四攝法
420 4 xíng temporary 而於長夜行四攝法
421 4 háng rank; order 而於長夜行四攝法
422 4 háng a business; a shop 而於長夜行四攝法
423 4 xíng to depart; to leave 而於長夜行四攝法
424 4 xíng to experience 而於長夜行四攝法
425 4 xíng path; way 而於長夜行四攝法
426 4 xíng xing; ballad 而於長夜行四攝法
427 4 xíng Xing 而於長夜行四攝法
428 4 xíng Practice 而於長夜行四攝法
429 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 而於長夜行四攝法
430 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 而於長夜行四攝法
431 4 to reach 假使緣覺及諸聲聞
432 4 to attain 假使緣覺及諸聲聞
433 4 to understand 假使緣覺及諸聲聞
434 4 able to be compared to; to catch up with 假使緣覺及諸聲聞
435 4 to be involved with; to associate with 假使緣覺及諸聲聞
436 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 假使緣覺及諸聲聞
437 4 and; ca; api 假使緣覺及諸聲聞
438 4 xīn heart [organ] 智者瞻仰心生適悅
439 4 xīn Kangxi radical 61 智者瞻仰心生適悅
440 4 xīn mind; consciousness 智者瞻仰心生適悅
441 4 xīn the center; the core; the middle 智者瞻仰心生適悅
442 4 xīn one of the 28 star constellations 智者瞻仰心生適悅
443 4 xīn heart 智者瞻仰心生適悅
444 4 xīn emotion 智者瞻仰心生適悅
445 4 xīn intention; consideration 智者瞻仰心生適悅
446 4 xīn disposition; temperament 智者瞻仰心生適悅
447 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 智者瞻仰心生適悅
448 4 xīn heart; hṛdaya 智者瞻仰心生適悅
449 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 智者瞻仰心生適悅
450 4 jiàn double-edged sword; dagger; saber 有三種劍
451 4 jiàn sword; dagger; saber 有三種劍
452 4 具足 jùzú Completeness 一一相好百福具足
453 4 具足 jùzú complete; accomplished 一一相好百福具足
454 4 具足 jùzú Purāṇa 一一相好百福具足
455 4 yùn to bring together; to collect; to accumulate 三種蘊法
456 4 yùn to contain 三種蘊法
457 4 yùn profundity 三種蘊法
458 4 yùn withered grass 三種蘊法
459 4 yùn aggregate; skandha 三種蘊法
460 4 yuán fate; predestined affinity 即無所緣
461 4 yuán hem 即無所緣
462 4 yuán to revolve around 即無所緣
463 4 yuán to climb up 即無所緣
464 4 yuán cause; origin; reason 即無所緣
465 4 yuán along; to follow 即無所緣
466 4 yuán to depend on 即無所緣
467 4 yuán margin; edge; rim 即無所緣
468 4 yuán Condition 即無所緣
469 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即無所緣
470 4 zuò to do 世尊於大眾中以微妙音作如是言
471 4 zuò to act as; to serve as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
472 4 zuò to start 世尊於大眾中以微妙音作如是言
473 4 zuò a writing; a work 世尊於大眾中以微妙音作如是言
474 4 zuò to dress as; to be disguised as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
475 4 zuō to create; to make 世尊於大眾中以微妙音作如是言
476 4 zuō a workshop 世尊於大眾中以微妙音作如是言
477 4 zuō to write; to compose 世尊於大眾中以微妙音作如是言
478 4 zuò to rise 世尊於大眾中以微妙音作如是言
479 4 zuò to be aroused 世尊於大眾中以微妙音作如是言
480 4 zuò activity; action; undertaking 世尊於大眾中以微妙音作如是言
481 4 zuò to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
482 4 zuò action; kāraṇa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
483 4 huì intelligent; clever
484 4 huì mental ability; intellect
485 4 huì wisdom; understanding
486 4 huì Wisdom
487 4 huì wisdom; prajna
488 4 huì intellect; mati
489 4 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 諸佛如來具三種大悲
490 4 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於無邊三摩地門不動
491 4 jiè border; boundary
492 4 jiè kingdom
493 4 jiè territory; region
494 4 jiè the world
495 4 jiè scope; extent
496 4 jiè erathem; stratigraphic unit
497 4 jiè to divide; to define a boundary
498 4 jiè to adjoin
499 4 jiè dhatu; realm; field; domain
500 4 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 無學

Frequencies of all Words

Top 897

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
30 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
31 33 yǒu is; are; to exist 佛如來有二種身
32 33 yǒu to have; to possess 佛如來有二種身
33 33 yǒu indicates an estimate 佛如來有二種身
34 33 yǒu indicates a large quantity 佛如來有二種身
35 33 yǒu indicates an affirmative response 佛如來有二種身
36 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛如來有二種身
37 33 yǒu used to compare two things 佛如來有二種身
38 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛如來有二種身
39 33 yǒu used before the names of dynasties 佛如來有二種身
40 33 yǒu a certain thing; what exists 佛如來有二種身
41 33 yǒu multiple of ten and ... 佛如來有二種身
42 33 yǒu abundant 佛如來有二種身
43 33 yǒu purposeful 佛如來有二種身
44 33 yǒu You 佛如來有二種身
45 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛如來有二種身
46 33 yǒu becoming; bhava 佛如來有二種身
47 33 wèi to call 謂聞
48 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
49 33 wèi to speak to; to address 謂聞
50 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
51 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
52 33 wèi to speak to; to address 謂聞
53 33 wèi to think 謂聞
54 33 wèi for; is to be 謂聞
55 33 wèi to make; to cause 謂聞
56 33 wèi and 謂聞
57 33 wèi principle; reason 謂聞
58 33 wèi Wei 謂聞
59 33 wèi which; what; yad 謂聞
60 33 wèi to say; iti 謂聞
61 28 sān three 三念住法
62 28 sān third 三念住法
63 28 sān more than two 三念住法
64 28 sān very few 三念住法
65 28 sān repeatedly 三念住法
66 28 sān San 三念住法
67 28 sān three; tri 三念住法
68 28 sān sa 三念住法
69 28 sān three kinds; trividha 三念住法
70 16 again; more; repeatedly 又復具足十力
71 16 to go back; to return 又復具足十力
72 16 to resume; to restart 又復具足十力
73 16 to do in detail 又復具足十力
74 16 to restore 又復具足十力
75 16 to respond; to reply to 又復具足十力
76 16 after all; and then 又復具足十力
77 16 even if; although 又復具足十力
78 16 Fu; Return 又復具足十力
79 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
80 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
81 16 particle without meaing 又復具足十力
82 16 Fu 又復具足十力
83 16 repeated; again 又復具足十力
84 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
85 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
86 16 again; punar 又復具足十力
87 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而化身者
88 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
89 14 ér you 而化身者
90 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而化身者
91 14 ér right away; then 而化身者
92 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 而化身者
93 14 ér if; in case; in the event that 而化身者
94 14 ér therefore; as a result; thus 而化身者
95 14 ér how can it be that? 而化身者
96 14 ér so as to 而化身者
97 14 ér only then 而化身者
98 14 ér as if; to seem like 而化身者
99 14 néng can; able 而化身者
100 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
101 14 ér me 而化身者
102 14 ér to arrive; up to 而化身者
103 14 ér possessive 而化身者
104 14 ér and; ca 而化身者
105 14 four 四無所
106 14 note a musical scale 四無所
107 14 fourth 四無所
108 14 Si 四無所
109 14 four; catur 四無所
110 13 no 四無所
111 13 Kangxi radical 71 四無所
112 13 to not have; without 四無所
113 13 has not yet 四無所
114 13 mo 四無所
115 13 do not 四無所
116 13 not; -less; un- 四無所
117 13 regardless of 四無所
118 13 to not have 四無所
119 13 um 四無所
120 13 Wu 四無所
121 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 四無所
122 13 not; non- 四無所
123 13 mo 四無所
124 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
125 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
126 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
127 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
128 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
129 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
130 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
131 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
132 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
133 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
134 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
135 13 two 離於五慾超五趣苦
136 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
137 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
138 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
139 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
140 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
141 13 shàn happy 根善解深法
142 13 shàn good 根善解深法
143 13 shàn kind-hearted 根善解深法
144 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
145 13 shàn familiar 根善解深法
146 13 shàn to repair 根善解深法
147 13 shàn to admire 根善解深法
148 13 shàn to praise 根善解深法
149 13 shàn numerous; frequent; easy 根善解深法
150 13 shàn Shan 根善解深法
151 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
152 10 zhū all; many; various
153 10 zhū Zhu
154 10 zhū all; members of the class
155 10 zhū interrogative particle
156 10 zhū him; her; them; it
157 10 zhū of; in
158 10 zhū all; many; sarva
159 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
160 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
161 9 in; at; to; from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
162 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
163 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
164 9 to go to; to arrive at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
165 9 from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
166 9 give 世尊於大眾中以微妙音作如是言
167 9 oppposing 世尊於大眾中以微妙音作如是言
168 9 and 世尊於大眾中以微妙音作如是言
169 9 compared to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
170 9 by 世尊於大眾中以微妙音作如是言
171 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
172 9 for 世尊於大眾中以微妙音作如是言
173 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
174 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
175 9 whew; wow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
176 9 near to; antike 世尊於大眾中以微妙音作如是言
177 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
178 9 to possess; to have 皆具河沙功德
179 9 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 皆具河沙功德
180 9 to prepare 皆具河沙功德
181 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
182 9 Ju 皆具河沙功德
183 9 talent; ability 皆具河沙功德
184 9 a feast; food 皆具河沙功德
185 9 all; entirely; completely; in detail 皆具河沙功德
186 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
187 9 furnishings 皆具河沙功德
188 9 pleased; contentedly 皆具河沙功德
189 9 to understand 皆具河沙功德
190 9 together; saha 皆具河沙功德
191 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
192 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
193 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
194 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
195 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
196 9 so as to; in order to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
197 9 to use; to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
198 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
199 9 according to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
200 9 because of 世尊於大眾中以微妙音作如是言
201 9 on a certain date 世尊於大眾中以微妙音作如是言
202 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
203 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
204 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
205 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
206 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
207 9 further; moreover 世尊於大眾中以微妙音作如是言
208 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
209 9 very 世尊於大眾中以微妙音作如是言
210 9 already 世尊於大眾中以微妙音作如是言
211 9 increasingly 世尊於大眾中以微妙音作如是言
212 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
213 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
214 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
215 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
216 9 shì is; are; am; to be
217 9 shì is exactly
218 9 shì is suitable; is in contrast
219 9 shì this; that; those
220 9 shì really; certainly
221 9 shì correct; yes; affirmative
222 9 shì true
223 9 shì is; has; exists
224 9 shì used between repetitions of a word
225 9 shì a matter; an affair
226 9 shì Shi
227 9 shì is; bhū
228 9 shì this; idam
229 8 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
230 8 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
231 8 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
232 8 xué to study; to learn 學無
233 8 xué a discipline; a branch of study 學無
234 8 xué to imitate 學無
235 8 xué a school; an academy 學無
236 8 xué to understand 學無
237 8 xué learning; acquired knowledge 學無
238 8 xué a doctrine 學無
239 8 xué learned 學無
240 8 xué student; learning; śikṣā 學無
241 8 xué a learner 學無
242 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
243 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
244 8 xiū to repair 復無所修
245 8 xiū long; slender 復無所修
246 8 xiū to write; to compile 復無所修
247 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
248 8 xiū to practice 復無所修
249 8 xiū to cut 復無所修
250 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
251 8 xiū a virtuous person 復無所修
252 8 xiū Xiu 復無所修
253 8 xiū to unknot 復無所修
254 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
255 8 xiū excellent 復無所修
256 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
257 8 xiū Cultivation 復無所修
258 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
259 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
260 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
261 7 zhì care; prudence 有三種無學智
262 7 zhì Zhi 有三種無學智
263 7 zhì spiritual insight; gnosis 有三種無學智
264 7 zhì clever 有三種無學智
265 7 zhì Wisdom 有三種無學智
266 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
267 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
268 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四無所
269 7 suǒ an office; an institute 四無所
270 7 suǒ introduces a relative clause 四無所
271 7 suǒ it 四無所
272 7 suǒ if; supposing 四無所
273 7 suǒ a few; various; some 四無所
274 7 suǒ a place; a location 四無所
275 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
276 7 suǒ that which 四無所
277 7 suǒ an ordinal number 四無所
278 7 suǒ meaning 四無所
279 7 suǒ garrison 四無所
280 7 suǒ place; pradeśa 四無所
281 7 suǒ that which; yad 四無所
282 7 five 五解脫處
283 7 fifth musical note 五解脫處
284 7 Wu 五解脫處
285 7 the five elements 五解脫處
286 7 five; pañca 五解脫處
287 7 seven 七補特伽羅
288 7 a genre of poetry 七補特伽羅
289 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
290 7 seven; sapta 七補特伽羅
291 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
292 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
293 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
294 6 dào way; road; path
295 6 dào principle; a moral; morality
296 6 dào Tao; the Way
297 6 dào measure word for long things
298 6 dào to say; to speak; to talk
299 6 dào to think
300 6 dào times
301 6 dào circuit; a province
302 6 dào a course; a channel
303 6 dào a method; a way of doing something
304 6 dào measure word for doors and walls
305 6 dào measure word for courses of a meal
306 6 dào a centimeter
307 6 dào a doctrine
308 6 dào Taoism; Daoism
309 6 dào a skill
310 6 dào a sect
311 6 dào a line
312 6 dào Way
313 6 dào way; path; marga
314 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
315 6 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 具六分法圓滿六波羅
316 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
317 6 fēn a minute; a 15 second unit of time 具六分法圓滿六波羅
318 6 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 具六分法圓滿六波羅
319 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
320 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
321 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
322 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
323 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
324 6 fēn a centimeter 具六分法圓滿六波羅
325 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
326 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
327 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
328 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
329 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
330 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
331 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
332 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
333 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
334 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
335 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
336 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
337 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
338 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
339 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
340 6 wèi position; location; place 四加行位
341 6 wèi measure word for people 四加行位
342 6 wèi bit 四加行位
343 6 wèi a seat 四加行位
344 6 wèi a post 四加行位
345 6 wèi a rank; status 四加行位
346 6 wèi a throne 四加行位
347 6 wèi Wei 四加行位
348 6 wèi the standard form of an object 四加行位
349 6 wèi a polite form of address 四加行位
350 6 wèi at; located at 四加行位
351 6 wèi to arrange 四加行位
352 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
353 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
354 6 jiě to explain 根善解深法
355 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
356 6 jiě to understand 根善解深法
357 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
358 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
359 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
360 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
361 6 jiě a solution 根善解深法
362 6 jiè to escort 根善解深法
363 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
364 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
365 6 jiě can; able to 根善解深法
366 6 jiě a stanza 根善解深法
367 6 jiè to send off 根善解深法
368 6 xiè Xie 根善解深法
369 6 jiě exegesis 根善解深法
370 6 xiè laziness 根善解深法
371 6 jiè a government office 根善解深法
372 6 jiè to pawn 根善解深法
373 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
374 6 jiě understanding 根善解深法
375 6 jiě to liberate 根善解深法
376 6 wèi for; to 何等為二
377 6 wèi because of 何等為二
378 6 wéi to act as; to serve 何等為二
379 6 wéi to change into; to become 何等為二
380 6 wéi to be; is 何等為二
381 6 wéi to do 何等為二
382 6 wèi for 何等為二
383 6 wèi because of; for; to 何等為二
384 6 wèi to 何等為二
385 6 wéi in a passive construction 何等為二
386 6 wéi forming a rehetorical question 何等為二
387 6 wéi forming an adverb 何等為二
388 6 wéi to add emphasis 何等為二
389 6 wèi to support; to help 何等為二
390 6 wéi to govern 何等為二
391 6 wèi to be; bhū 何等為二
392 6 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
393 6 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
394 6 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
395 6 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
396 6 shēng life 智者瞻仰心生適悅
397 6 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
398 6 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
399 6 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
400 6 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
401 6 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
402 6 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
403 6 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
404 6 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
405 6 shēng very; extremely 智者瞻仰心生適悅
406 6 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
407 6 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
408 6 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
409 6 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
410 6 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
411 6 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
412 6 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
413 6 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
414 6 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
415 6 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
416 6 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
417 6 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
418 6 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
419 6 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
420 6 shēng arise; produce; utpad 智者瞻仰心生適悅
421 6 eight 八種補特伽羅
422 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
423 6 eighth 八種補特伽羅
424 6 all around; all sides 八種補特伽羅
425 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
426 5 shí ten 十種補特伽羅
427 5 shí Kangxi radical 24 十種補特伽羅
428 5 shí tenth 十種補特伽羅
429 5 shí complete; perfect 十種補特伽羅
430 5 shí ten; daśa 十種補特伽羅
431 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 三業清淨
432 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 三業清淨
433 5 清淨 qīngjìng concise 三業清淨
434 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 三業清淨
435 5 清淨 qīngjìng pure and clean 三業清淨
436 5 清淨 qīngjìng purity 三業清淨
437 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 三業清淨
438 5 功德 gōngdé achievements and virtue 正等正覺莊嚴功德
439 5 功德 gōngdé merit 正等正覺莊嚴功德
440 5 功德 gōngdé quality; guṇa 正等正覺莊嚴功德
441 5 功德 gōngdé merit; puṇya 正等正覺莊嚴功德
442 5 chù a place; location; a spot; a point 於時方處
443 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於時方處
444 5 chù location 於時方處
445 5 chù an office; a department; a bureau 於時方處
446 5 chù a part; an aspect 於時方處
447 5 chǔ to be in; to be in a position of 於時方處
448 5 chǔ to get along with 於時方處
449 5 chǔ to deal with; to manage 於時方處
450 5 chǔ to punish; to sentence 於時方處
451 5 chǔ to stop; to pause 於時方處
452 5 chǔ to be associated with 於時方處
453 5 chǔ to situate; to fix a place for 於時方處
454 5 chǔ to occupy; to control 於時方處
455 5 chù circumstances; situation 於時方處
456 5 chù an occasion; a time 於時方處
457 5 chù position; sthāna 於時方處
458 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
459 5 míng Ming 以明解脫善達自性
460 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
461 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性
462 5 míng intelligent; clever; perceptive 以明解脫善達自性
463 5 míng to illuminate; to shine 以明解脫善達自性
464 5 míng consecrated 以明解脫善達自性
465 5 míng to understand; to comprehend 以明解脫善達自性
466 5 míng to explain; to clarify 以明解脫善達自性
467 5 míng Souther Ming; Later Ming 以明解脫善達自性
468 5 míng the world; the human world; the world of the living 以明解脫善達自性
469 5 míng eyesight; vision 以明解脫善達自性
470 5 míng a god; a spirit 以明解脫善達自性
471 5 míng fame; renown 以明解脫善達自性
472 5 míng open; public 以明解脫善達自性
473 5 míng clear 以明解脫善達自性
474 5 míng to become proficient 以明解脫善達自性
475 5 míng to be proficient 以明解脫善達自性
476 5 míng virtuous 以明解脫善達自性
477 5 míng open and honest 以明解脫善達自性
478 5 míng clean; neat 以明解脫善達自性
479 5 míng remarkable; outstanding; notable 以明解脫善達自性
480 5 míng next; afterwards 以明解脫善達自性
481 5 míng positive 以明解脫善達自性
482 5 míng Clear 以明解脫善達自性
483 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明解脫善達自性
484 5 děng et cetera; and so on 舍利弗等
485 5 děng to wait 舍利弗等
486 5 děng degree; kind 舍利弗等
487 5 děng plural 舍利弗等
488 5 děng to be equal 舍利弗等
489 5 děng degree; level 舍利弗等
490 5 děng to compare 舍利弗等
491 5 děng same; equal; sama 舍利弗等
492 5 如是 rúshì thus; so 世尊於大眾中以微妙音作如是言
493 5 如是 rúshì thus, so 世尊於大眾中以微妙音作如是言
494 5 如是 rúshì thus; evam 世尊於大眾中以微妙音作如是言
495 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
496 5 三摩鉢底 sānmóbōdǐ samāpatti; meditative attainment 善解九種三摩鉢底
497 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
498 5 gēn radical 根善解深法
499 5 gēn a piece 根善解深法
500 5 gēn a plant root 根善解深法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhǒng seed; bīja
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
again; punar
ér and; ca
four; catur
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大悲者 100 Compassionate One
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法贤 法賢 102 Faxian
佛说法身经 佛說法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fo Shuo Fashen Jing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五趣 119 Five Realms
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道分 98 Noble Eightfold Path
八智 98 eight kinds of knowledge
八戒 98 eight precepts
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
福聚 102 a heap of merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
河沙功德 104 Virtues as Numerous as the Sands in the River
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
界分 106 a region; a realm
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九众 九眾 106 the nine assemblies
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空法 107 to regard all things as empty
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六念 108 the six contemplations
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
普观 普觀 112 beheld
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七善 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven excellent aspects
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣住 聖住 115 sagely abode
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十智 115 ten forms of understanding
十八不共法 115 eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma
十六心 115 sixteen minds
十如 115 ten qualities
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四信 115 four kinds of faith
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四缘 四緣 115 the four conditions
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
四加行 115 four prayoga; four applications of training
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已知根 121 one who already knows the roots
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara