Glossary and Vocabulary for Dharmaśarīrasūtra (Fo Shuo Fashen Jing) 佛說法身經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
30 33 wèi to call 謂聞
31 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
32 33 wèi to speak to; to address 謂聞
33 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
34 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
35 33 wèi to speak to; to address 謂聞
36 33 wèi to think 謂聞
37 33 wèi for; is to be 謂聞
38 33 wèi to make; to cause 謂聞
39 33 wèi principle; reason 謂聞
40 33 wèi Wei 謂聞
41 28 sān three 三念住法
42 28 sān third 三念住法
43 28 sān more than two 三念住法
44 28 sān very few 三念住法
45 28 sān San 三念住法
46 28 sān three; tri 三念住法
47 28 sān sa 三念住法
48 28 sān three kinds; trividha 三念住法
49 16 to go back; to return 又復具足十力
50 16 to resume; to restart 又復具足十力
51 16 to do in detail 又復具足十力
52 16 to restore 又復具足十力
53 16 to respond; to reply to 又復具足十力
54 16 Fu; Return 又復具足十力
55 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
56 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
57 16 Fu 又復具足十力
58 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
59 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
60 14 four 四無所
61 14 note a musical scale 四無所
62 14 fourth 四無所
63 14 Si 四無所
64 14 four; catur 四無所
65 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
66 14 ér as if; to seem like 而化身者
67 14 néng can; able 而化身者
68 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
69 14 ér to arrive; up to 而化身者
70 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
71 13 shàn happy 根善解深法
72 13 shàn good 根善解深法
73 13 shàn kind-hearted 根善解深法
74 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
75 13 shàn familiar 根善解深法
76 13 shàn to repair 根善解深法
77 13 shàn to admire 根善解深法
78 13 shàn to praise 根善解深法
79 13 shàn Shan 根善解深法
80 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
81 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
82 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
83 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
84 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
85 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
86 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
87 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
88 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
89 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
90 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
91 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
92 13 two 離於五慾超五趣苦
93 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
94 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
95 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
96 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
97 13 Kangxi radical 71 四無所
98 13 to not have; without 四無所
99 13 mo 四無所
100 13 to not have 四無所
101 13 Wu 四無所
102 13 mo 四無所
103 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
104 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
105 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
106 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
107 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
108 9 to possess; to have 皆具河沙功德
109 9 to prepare 皆具河沙功德
110 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
111 9 Ju 皆具河沙功德
112 9 talent; ability 皆具河沙功德
113 9 a feast; food 皆具河沙功德
114 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
115 9 furnishings 皆具河沙功德
116 9 to understand 皆具河沙功德
117 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
118 9 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
119 9 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
120 9 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
121 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
122 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
123 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
124 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
125 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
126 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
127 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
128 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
129 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
130 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
131 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
132 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
133 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
134 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
135 8 xué to study; to learn 學無
136 8 xué to imitate 學無
137 8 xué a school; an academy 學無
138 8 xué to understand 學無
139 8 xué learning; acquired knowledge 學無
140 8 xué learned 學無
141 8 xué student; learning; śikṣā 學無
142 8 xué a learner 學無
143 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
144 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
145 8 xiū to repair 復無所修
146 8 xiū long; slender 復無所修
147 8 xiū to write; to compile 復無所修
148 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
149 8 xiū to practice 復無所修
150 8 xiū to cut 復無所修
151 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
152 8 xiū a virtuous person 復無所修
153 8 xiū Xiu 復無所修
154 8 xiū to unknot 復無所修
155 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
156 8 xiū excellent 復無所修
157 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
158 8 xiū Cultivation 復無所修
159 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
160 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
161 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
162 7 zhì care; prudence 有三種無學智
163 7 zhì Zhi 有三種無學智
164 7 zhì spiritual insight; gnosis 有三種無學智
165 7 zhì clever 有三種無學智
166 7 zhì Wisdom 有三種無學智
167 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
168 7 five 五解脫處
169 7 fifth musical note 五解脫處
170 7 Wu 五解脫處
171 7 the five elements 五解脫處
172 7 five; pañca 五解脫處
173 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
174 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
175 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
176 7 suǒ a few; various; some 四無所
177 7 suǒ a place; a location 四無所
178 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
179 7 suǒ an ordinal number 四無所
180 7 suǒ meaning 四無所
181 7 suǒ garrison 四無所
182 7 suǒ place; pradeśa 四無所
183 7 seven 七補特伽羅
184 7 a genre of poetry 七補特伽羅
185 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
186 7 seven; sapta 七補特伽羅
187 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
188 6 wèi position; location; place 四加行位
189 6 wèi bit 四加行位
190 6 wèi a seat 四加行位
191 6 wèi a post 四加行位
192 6 wèi a rank; status 四加行位
193 6 wèi a throne 四加行位
194 6 wèi Wei 四加行位
195 6 wèi the standard form of an object 四加行位
196 6 wèi a polite form of address 四加行位
197 6 wèi at; located at 四加行位
198 6 wèi to arrange 四加行位
199 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
200 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
201 6 jiě to explain 根善解深法
202 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
203 6 jiě to understand 根善解深法
204 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
205 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
206 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
207 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
208 6 jiě a solution 根善解深法
209 6 jiè to escort 根善解深法
210 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
211 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
212 6 jiě can; able to 根善解深法
213 6 jiě a stanza 根善解深法
214 6 jiè to send off 根善解深法
215 6 xiè Xie 根善解深法
216 6 jiě exegesis 根善解深法
217 6 xiè laziness 根善解深法
218 6 jiè a government office 根善解深法
219 6 jiè to pawn 根善解深法
220 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
221 6 jiě understanding 根善解深法
222 6 jiě to liberate 根善解深法
223 6 eight 八種補特伽羅
224 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
225 6 eighth 八種補特伽羅
226 6 all around; all sides 八種補特伽羅
227 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
228 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
229 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
230 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
231 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
232 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
233 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
234 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
235 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
236 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
237 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
238 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
239 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
240 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
241 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
242 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
243 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
244 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
245 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
246 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
247 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
248 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
249 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
250 6 wéi to act as; to serve 何等為二
251 6 wéi to change into; to become 何等為二
252 6 wéi to be; is 何等為二
253 6 wéi to do 何等為二
254 6 wèi to support; to help 何等為二
255 6 wéi to govern 何等為二
256 6 wèi to be; bhū 何等為二
257 6 dào way; road; path
258 6 dào principle; a moral; morality
259 6 dào Tao; the Way
260 6 dào to say; to speak; to talk
261 6 dào to think
262 6 dào circuit; a province
263 6 dào a course; a channel
264 6 dào a method; a way of doing something
265 6 dào a doctrine
266 6 dào Taoism; Daoism
267 6 dào a skill
268 6 dào a sect
269 6 dào a line
270 6 dào Way
271 6 dào way; path; marga
272 5 chù a place; location; a spot; a point 於時方處
273 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於時方處
274 5 chù an office; a department; a bureau 於時方處
275 5 chù a part; an aspect 於時方處
276 5 chǔ to be in; to be in a position of 於時方處
277 5 chǔ to get along with 於時方處
278 5 chǔ to deal with; to manage 於時方處
279 5 chǔ to punish; to sentence 於時方處
280 5 chǔ to stop; to pause 於時方處
281 5 chǔ to be associated with 於時方處
282 5 chǔ to situate; to fix a place for 於時方處
283 5 chǔ to occupy; to control 於時方處
284 5 chù circumstances; situation 於時方處
285 5 chù an occasion; a time 於時方處
286 5 chù position; sthāna 於時方處
287 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
288 5 míng Ming 以明解脫善達自性
289 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
290 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性
291 5 míng intelligent; clever; perceptive 以明解脫善達自性
292 5 míng to illuminate; to shine 以明解脫善達自性
293 5 míng consecrated 以明解脫善達自性
294 5 míng to understand; to comprehend 以明解脫善達自性
295 5 míng to explain; to clarify 以明解脫善達自性
296 5 míng Souther Ming; Later Ming 以明解脫善達自性
297 5 míng the world; the human world; the world of the living 以明解脫善達自性
298 5 míng eyesight; vision 以明解脫善達自性
299 5 míng a god; a spirit 以明解脫善達自性
300 5 míng fame; renown 以明解脫善達自性
301 5 míng open; public 以明解脫善達自性
302 5 míng clear 以明解脫善達自性
303 5 míng to become proficient 以明解脫善達自性
304 5 míng to be proficient 以明解脫善達自性
305 5 míng virtuous 以明解脫善達自性
306 5 míng open and honest 以明解脫善達自性
307 5 míng clean; neat 以明解脫善達自性
308 5 míng remarkable; outstanding; notable 以明解脫善達自性
309 5 míng next; afterwards 以明解脫善達自性
310 5 míng positive 以明解脫善達自性
311 5 míng Clear 以明解脫善達自性
312 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明解脫善達自性
313 5 shí ten 十種補特伽羅
314 5 shí Kangxi radical 24 十種補特伽羅
315 5 shí tenth 十種補特伽羅
316 5 shí complete; perfect 十種補特伽羅
317 5 shí ten; daśa 十種補特伽羅
318 5 眾生 zhòngshēng all living things 普觀眾生
319 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 普觀眾生
320 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 普觀眾生
321 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普觀眾生
322 5 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
323 5 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
324 5 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
325 5 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
326 5 shēng life 智者瞻仰心生適悅
327 5 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
328 5 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
329 5 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
330 5 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
331 5 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
332 5 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
333 5 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
334 5 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
335 5 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
336 5 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
337 5 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
338 5 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
339 5 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
340 5 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
341 5 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
342 5 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
343 5 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
344 5 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
345 5 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
346 5 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
347 5 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
348 5 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
349 5 shēng arise; produce; utpad 智者瞻仰心生適悅
350 5 如來 rúlái Tathagata 如來
351 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
352 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
353 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 三業清淨
354 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 三業清淨
355 5 清淨 qīngjìng concise 三業清淨
356 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 三業清淨
357 5 清淨 qīngjìng pure and clean 三業清淨
358 5 清淨 qīngjìng purity 三業清淨
359 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 三業清淨
360 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
361 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
362 5 gēn radical 根善解深法
363 5 gēn a plant root 根善解深法
364 5 gēn base; foot 根善解深法
365 5 gēn offspring 根善解深法
366 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根善解深法
367 5 gēn according to 根善解深法
368 5 gēn gen 根善解深法
369 5 gēn an organ; a part of the body 根善解深法
370 5 gēn a sense; a faculty 根善解深法
371 5 gēn mūla; a root 根善解深法
372 5 soil; ground; land 九無漏地
373 5 floor 九無漏地
374 5 the earth 九無漏地
375 5 fields 九無漏地
376 5 a place 九無漏地
377 5 a situation; a position 九無漏地
378 5 background 九無漏地
379 5 terrain 九無漏地
380 5 a territory; a region 九無漏地
381 5 used after a distance measure 九無漏地
382 5 coming from the same clan 九無漏地
383 5 earth; pṛthivī 九無漏地
384 5 stage; ground; level; bhumi 九無漏地
385 5 děng et cetera; and so on 舍利弗等
386 5 děng to wait 舍利弗等
387 5 děng to be equal 舍利弗等
388 5 děng degree; level 舍利弗等
389 5 děng to compare 舍利弗等
390 5 děng same; equal; sama 舍利弗等
391 5 功德 gōngdé achievements and virtue 正等正覺莊嚴功德
392 5 功德 gōngdé merit 正等正覺莊嚴功德
393 5 功德 gōngdé quality; guṇa 正等正覺莊嚴功德
394 5 功德 gōngdé merit; puṇya 正等正覺莊嚴功德
395 5 三摩鉢底 sānmóbōdǐ samāpatti; meditative attainment 善解九種三摩鉢底
396 4 具足 jùzú Completeness 一一相好百福具足
397 4 具足 jùzú complete; accomplished 一一相好百福具足
398 4 具足 jùzú Purāṇa 一一相好百福具足
399 4 yùn to bring together; to collect; to accumulate 三種蘊法
400 4 yùn to contain 三種蘊法
401 4 yùn profundity 三種蘊法
402 4 yùn withered grass 三種蘊法
403 4 yùn aggregate; skandha 三種蘊法
404 4 to reach 假使緣覺及諸聲聞
405 4 to attain 假使緣覺及諸聲聞
406 4 to understand 假使緣覺及諸聲聞
407 4 able to be compared to; to catch up with 假使緣覺及諸聲聞
408 4 to be involved with; to associate with 假使緣覺及諸聲聞
409 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 假使緣覺及諸聲聞
410 4 and; ca; api 假使緣覺及諸聲聞
411 4 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 無學
412 4 無學 wúxué Muhak 無學
413 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 種自在
414 4 自在 zìzài Carefree 種自在
415 4 自在 zìzài perfect ease 種自在
416 4 自在 zìzài Isvara 種自在
417 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 種自在
418 4 zhě ca 而化身者
419 4 證得 zhèngdé realize; prāpti 證得解脫寂靜涅盤
420 4 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於無邊三摩地門不動
421 4 三不 sānbù the three no's (abbreviated catchphrase) 三不空法
422 4 jiè border; boundary
423 4 jiè kingdom
424 4 jiè territory; region
425 4 jiè the world
426 4 jiè scope; extent
427 4 jiè erathem; stratigraphic unit
428 4 jiè to divide; to define a boundary
429 4 jiè to adjoin
430 4 jiè dhatu; realm; field; domain
431 4 zuò to do 世尊於大眾中以微妙音作如是言
432 4 zuò to act as; to serve as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
433 4 zuò to start 世尊於大眾中以微妙音作如是言
434 4 zuò a writing; a work 世尊於大眾中以微妙音作如是言
435 4 zuò to dress as; to be disguised as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
436 4 zuō to create; to make 世尊於大眾中以微妙音作如是言
437 4 zuō a workshop 世尊於大眾中以微妙音作如是言
438 4 zuō to write; to compose 世尊於大眾中以微妙音作如是言
439 4 zuò to rise 世尊於大眾中以微妙音作如是言
440 4 zuò to be aroused 世尊於大眾中以微妙音作如是言
441 4 zuò activity; action; undertaking 世尊於大眾中以微妙音作如是言
442 4 zuò to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
443 4 zuò action; kāraṇa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
444 4 xīn heart [organ] 智者瞻仰心生適悅
445 4 xīn Kangxi radical 61 智者瞻仰心生適悅
446 4 xīn mind; consciousness 智者瞻仰心生適悅
447 4 xīn the center; the core; the middle 智者瞻仰心生適悅
448 4 xīn one of the 28 star constellations 智者瞻仰心生適悅
449 4 xīn heart 智者瞻仰心生適悅
450 4 xīn emotion 智者瞻仰心生適悅
451 4 xīn intention; consideration 智者瞻仰心生適悅
452 4 xīn disposition; temperament 智者瞻仰心生適悅
453 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 智者瞻仰心生適悅
454 4 xīn heart; hṛdaya 智者瞻仰心生適悅
455 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 智者瞻仰心生適悅
456 4 dìng to decide
457 4 dìng certainly; definitely
458 4 dìng to determine
459 4 dìng to calm down
460 4 dìng to set; to fix
461 4 dìng to book; to subscribe to; to order
462 4 dìng still
463 4 dìng Concentration
464 4 dìng meditative concentration; meditation
465 4 dìng real; sadbhūta
466 4 huì intelligent; clever
467 4 huì mental ability; intellect
468 4 huì wisdom; understanding
469 4 huì Wisdom
470 4 huì wisdom; prajna
471 4 huì intellect; mati
472 4 yuán fate; predestined affinity 即無所緣
473 4 yuán hem 即無所緣
474 4 yuán to revolve around 即無所緣
475 4 yuán to climb up 即無所緣
476 4 yuán cause; origin; reason 即無所緣
477 4 yuán along; to follow 即無所緣
478 4 yuán to depend on 即無所緣
479 4 yuán margin; edge; rim 即無所緣
480 4 yuán Condition 即無所緣
481 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即無所緣
482 4 jiàn double-edged sword; dagger; saber 有三種劍
483 4 jiàn sword; dagger; saber 有三種劍
484 4 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
485 4 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
486 4 jiè to quit 謂戒
487 4 jiè to warn against 謂戒
488 4 jiè to be purified before a religious ceremony 謂戒
489 4 jiè vow 謂戒
490 4 jiè to instruct; to command 謂戒
491 4 jiè to ordain 謂戒
492 4 jiè a genre of writing containing maxims 謂戒
493 4 jiè to be cautious; to be prudent 謂戒
494 4 jiè to prohibit; to proscribe 謂戒
495 4 jiè boundary; realm 謂戒
496 4 jiè third finger 謂戒
497 4 jiè a precept; a vow; sila 謂戒
498 4 jiè morality 謂戒
499 4 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 諸佛如來具三種大悲
500 4 正等正覺 zhèngděng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 正等正覺莊嚴功德

Frequencies of all Words

Top 899

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
30 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
31 33 yǒu is; are; to exist 佛如來有二種身
32 33 yǒu to have; to possess 佛如來有二種身
33 33 yǒu indicates an estimate 佛如來有二種身
34 33 yǒu indicates a large quantity 佛如來有二種身
35 33 yǒu indicates an affirmative response 佛如來有二種身
36 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛如來有二種身
37 33 yǒu used to compare two things 佛如來有二種身
38 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛如來有二種身
39 33 yǒu used before the names of dynasties 佛如來有二種身
40 33 yǒu a certain thing; what exists 佛如來有二種身
41 33 yǒu multiple of ten and ... 佛如來有二種身
42 33 yǒu abundant 佛如來有二種身
43 33 yǒu purposeful 佛如來有二種身
44 33 yǒu You 佛如來有二種身
45 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛如來有二種身
46 33 yǒu becoming; bhava 佛如來有二種身
47 33 wèi to call 謂聞
48 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
49 33 wèi to speak to; to address 謂聞
50 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
51 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
52 33 wèi to speak to; to address 謂聞
53 33 wèi to think 謂聞
54 33 wèi for; is to be 謂聞
55 33 wèi to make; to cause 謂聞
56 33 wèi and 謂聞
57 33 wèi principle; reason 謂聞
58 33 wèi Wei 謂聞
59 33 wèi which; what; yad 謂聞
60 33 wèi to say; iti 謂聞
61 28 sān three 三念住法
62 28 sān third 三念住法
63 28 sān more than two 三念住法
64 28 sān very few 三念住法
65 28 sān repeatedly 三念住法
66 28 sān San 三念住法
67 28 sān three; tri 三念住法
68 28 sān sa 三念住法
69 28 sān three kinds; trividha 三念住法
70 16 again; more; repeatedly 又復具足十力
71 16 to go back; to return 又復具足十力
72 16 to resume; to restart 又復具足十力
73 16 to do in detail 又復具足十力
74 16 to restore 又復具足十力
75 16 to respond; to reply to 又復具足十力
76 16 after all; and then 又復具足十力
77 16 even if; although 又復具足十力
78 16 Fu; Return 又復具足十力
79 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
80 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
81 16 particle without meaing 又復具足十力
82 16 Fu 又復具足十力
83 16 repeated; again 又復具足十力
84 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
85 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
86 16 again; punar 又復具足十力
87 14 four 四無所
88 14 note a musical scale 四無所
89 14 fourth 四無所
90 14 Si 四無所
91 14 four; catur 四無所
92 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而化身者
93 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
94 14 ér you 而化身者
95 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而化身者
96 14 ér right away; then 而化身者
97 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 而化身者
98 14 ér if; in case; in the event that 而化身者
99 14 ér therefore; as a result; thus 而化身者
100 14 ér how can it be that? 而化身者
101 14 ér so as to 而化身者
102 14 ér only then 而化身者
103 14 ér as if; to seem like 而化身者
104 14 néng can; able 而化身者
105 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
106 14 ér me 而化身者
107 14 ér to arrive; up to 而化身者
108 14 ér possessive 而化身者
109 14 ér and; ca 而化身者
110 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
111 13 shàn happy 根善解深法
112 13 shàn good 根善解深法
113 13 shàn kind-hearted 根善解深法
114 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
115 13 shàn familiar 根善解深法
116 13 shàn to repair 根善解深法
117 13 shàn to admire 根善解深法
118 13 shàn to praise 根善解深法
119 13 shàn numerous; frequent; easy 根善解深法
120 13 shàn Shan 根善解深法
121 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
122 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
123 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
124 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
125 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
126 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
127 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
128 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
129 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
130 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
131 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
132 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
133 13 two 離於五慾超五趣苦
134 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
135 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
136 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
137 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
138 13 no 四無所
139 13 Kangxi radical 71 四無所
140 13 to not have; without 四無所
141 13 has not yet 四無所
142 13 mo 四無所
143 13 do not 四無所
144 13 not; -less; un- 四無所
145 13 regardless of 四無所
146 13 to not have 四無所
147 13 um 四無所
148 13 Wu 四無所
149 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 四無所
150 13 not; non- 四無所
151 13 mo 四無所
152 10 zhū all; many; various
153 10 zhū Zhu
154 10 zhū all; members of the class
155 10 zhū interrogative particle
156 10 zhū him; her; them; it
157 10 zhū of; in
158 10 zhū all; many; sarva
159 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
160 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
161 9 in; at; to; from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
162 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
163 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
164 9 to go to; to arrive at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
165 9 from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
166 9 give 世尊於大眾中以微妙音作如是言
167 9 oppposing 世尊於大眾中以微妙音作如是言
168 9 and 世尊於大眾中以微妙音作如是言
169 9 compared to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
170 9 by 世尊於大眾中以微妙音作如是言
171 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
172 9 for 世尊於大眾中以微妙音作如是言
173 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
174 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
175 9 whew; wow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
176 9 near to; antike 世尊於大眾中以微妙音作如是言
177 9 shì is; are; am; to be
178 9 shì is exactly
179 9 shì is suitable; is in contrast
180 9 shì this; that; those
181 9 shì really; certainly
182 9 shì correct; yes; affirmative
183 9 shì true
184 9 shì is; has; exists
185 9 shì used between repetitions of a word
186 9 shì a matter; an affair
187 9 shì Shi
188 9 shì is; bhū
189 9 shì this; idam
190 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
191 9 to possess; to have 皆具河沙功德
192 9 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 皆具河沙功德
193 9 to prepare 皆具河沙功德
194 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
195 9 Ju 皆具河沙功德
196 9 talent; ability 皆具河沙功德
197 9 a feast; food 皆具河沙功德
198 9 all; entirely; completely; in detail 皆具河沙功德
199 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
200 9 furnishings 皆具河沙功德
201 9 pleased; contentedly 皆具河沙功德
202 9 to understand 皆具河沙功德
203 9 together; saha 皆具河沙功德
204 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
205 9 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
206 9 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
207 9 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
208 9 so as to; in order to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
209 9 to use; to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
210 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
211 9 according to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
212 9 because of 世尊於大眾中以微妙音作如是言
213 9 on a certain date 世尊於大眾中以微妙音作如是言
214 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
215 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
216 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
217 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
218 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
219 9 further; moreover 世尊於大眾中以微妙音作如是言
220 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
221 9 very 世尊於大眾中以微妙音作如是言
222 9 already 世尊於大眾中以微妙音作如是言
223 9 increasingly 世尊於大眾中以微妙音作如是言
224 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
225 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
226 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
227 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
228 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
229 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
230 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
231 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
232 8 xué to study; to learn 學無
233 8 xué a discipline; a branch of study 學無
234 8 xué to imitate 學無
235 8 xué a school; an academy 學無
236 8 xué to understand 學無
237 8 xué learning; acquired knowledge 學無
238 8 xué a doctrine 學無
239 8 xué learned 學無
240 8 xué student; learning; śikṣā 學無
241 8 xué a learner 學無
242 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
243 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
244 8 xiū to repair 復無所修
245 8 xiū long; slender 復無所修
246 8 xiū to write; to compile 復無所修
247 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
248 8 xiū to practice 復無所修
249 8 xiū to cut 復無所修
250 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
251 8 xiū a virtuous person 復無所修
252 8 xiū Xiu 復無所修
253 8 xiū to unknot 復無所修
254 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
255 8 xiū excellent 復無所修
256 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
257 8 xiū Cultivation 復無所修
258 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
259 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
260 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
261 7 zhì care; prudence 有三種無學智
262 7 zhì Zhi 有三種無學智
263 7 zhì spiritual insight; gnosis 有三種無學智
264 7 zhì clever 有三種無學智
265 7 zhì Wisdom 有三種無學智
266 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
267 7 five 五解脫處
268 7 fifth musical note 五解脫處
269 7 Wu 五解脫處
270 7 the five elements 五解脫處
271 7 five; pañca 五解脫處
272 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
273 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
274 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
275 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四無所
276 7 suǒ an office; an institute 四無所
277 7 suǒ introduces a relative clause 四無所
278 7 suǒ it 四無所
279 7 suǒ if; supposing 四無所
280 7 suǒ a few; various; some 四無所
281 7 suǒ a place; a location 四無所
282 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
283 7 suǒ that which 四無所
284 7 suǒ an ordinal number 四無所
285 7 suǒ meaning 四無所
286 7 suǒ garrison 四無所
287 7 suǒ place; pradeśa 四無所
288 7 suǒ that which; yad 四無所
289 7 seven 七補特伽羅
290 7 a genre of poetry 七補特伽羅
291 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
292 7 seven; sapta 七補特伽羅
293 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
294 6 wèi position; location; place 四加行位
295 6 wèi measure word for people 四加行位
296 6 wèi bit 四加行位
297 6 wèi a seat 四加行位
298 6 wèi a post 四加行位
299 6 wèi a rank; status 四加行位
300 6 wèi a throne 四加行位
301 6 wèi Wei 四加行位
302 6 wèi the standard form of an object 四加行位
303 6 wèi a polite form of address 四加行位
304 6 wèi at; located at 四加行位
305 6 wèi to arrange 四加行位
306 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
307 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
308 6 jiě to explain 根善解深法
309 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
310 6 jiě to understand 根善解深法
311 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
312 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
313 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
314 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
315 6 jiě a solution 根善解深法
316 6 jiè to escort 根善解深法
317 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
318 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
319 6 jiě can; able to 根善解深法
320 6 jiě a stanza 根善解深法
321 6 jiè to send off 根善解深法
322 6 xiè Xie 根善解深法
323 6 jiě exegesis 根善解深法
324 6 xiè laziness 根善解深法
325 6 jiè a government office 根善解深法
326 6 jiè to pawn 根善解深法
327 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
328 6 jiě understanding 根善解深法
329 6 jiě to liberate 根善解深法
330 6 eight 八種補特伽羅
331 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
332 6 eighth 八種補特伽羅
333 6 all around; all sides 八種補特伽羅
334 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
335 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
336 6 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 具六分法圓滿六波羅
337 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
338 6 fēn a minute; a 15 second unit of time 具六分法圓滿六波羅
339 6 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 具六分法圓滿六波羅
340 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
341 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
342 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
343 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
344 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
345 6 fēn a centimeter 具六分法圓滿六波羅
346 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
347 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
348 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
349 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
350 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
351 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
352 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
353 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
354 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
355 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
356 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
357 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
358 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
359 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
360 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
361 6 wèi for; to 何等為二
362 6 wèi because of 何等為二
363 6 wéi to act as; to serve 何等為二
364 6 wéi to change into; to become 何等為二
365 6 wéi to be; is 何等為二
366 6 wéi to do 何等為二
367 6 wèi for 何等為二
368 6 wèi because of; for; to 何等為二
369 6 wèi to 何等為二
370 6 wéi in a passive construction 何等為二
371 6 wéi forming a rehetorical question 何等為二
372 6 wéi forming an adverb 何等為二
373 6 wéi to add emphasis 何等為二
374 6 wèi to support; to help 何等為二
375 6 wéi to govern 何等為二
376 6 wèi to be; bhū 何等為二
377 6 dào way; road; path
378 6 dào principle; a moral; morality
379 6 dào Tao; the Way
380 6 dào measure word for long things
381 6 dào to say; to speak; to talk
382 6 dào to think
383 6 dào times
384 6 dào circuit; a province
385 6 dào a course; a channel
386 6 dào a method; a way of doing something
387 6 dào measure word for doors and walls
388 6 dào measure word for courses of a meal
389 6 dào a centimeter
390 6 dào a doctrine
391 6 dào Taoism; Daoism
392 6 dào a skill
393 6 dào a sect
394 6 dào a line
395 6 dào Way
396 6 dào way; path; marga
397 5 chù a place; location; a spot; a point 於時方處
398 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於時方處
399 5 chù location 於時方處
400 5 chù an office; a department; a bureau 於時方處
401 5 chù a part; an aspect 於時方處
402 5 chǔ to be in; to be in a position of 於時方處
403 5 chǔ to get along with 於時方處
404 5 chǔ to deal with; to manage 於時方處
405 5 chǔ to punish; to sentence 於時方處
406 5 chǔ to stop; to pause 於時方處
407 5 chǔ to be associated with 於時方處
408 5 chǔ to situate; to fix a place for 於時方處
409 5 chǔ to occupy; to control 於時方處
410 5 chù circumstances; situation 於時方處
411 5 chù an occasion; a time 於時方處
412 5 chù position; sthāna 於時方處
413 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
414 5 míng Ming 以明解脫善達自性
415 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
416 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性
417 5 míng intelligent; clever; perceptive 以明解脫善達自性
418 5 míng to illuminate; to shine 以明解脫善達自性
419 5 míng consecrated 以明解脫善達自性
420 5 míng to understand; to comprehend 以明解脫善達自性
421 5 míng to explain; to clarify 以明解脫善達自性
422 5 míng Souther Ming; Later Ming 以明解脫善達自性
423 5 míng the world; the human world; the world of the living 以明解脫善達自性
424 5 míng eyesight; vision 以明解脫善達自性
425 5 míng a god; a spirit 以明解脫善達自性
426 5 míng fame; renown 以明解脫善達自性
427 5 míng open; public 以明解脫善達自性
428 5 míng clear 以明解脫善達自性
429 5 míng to become proficient 以明解脫善達自性
430 5 míng to be proficient 以明解脫善達自性
431 5 míng virtuous 以明解脫善達自性
432 5 míng open and honest 以明解脫善達自性
433 5 míng clean; neat 以明解脫善達自性
434 5 míng remarkable; outstanding; notable 以明解脫善達自性
435 5 míng next; afterwards 以明解脫善達自性
436 5 míng positive 以明解脫善達自性
437 5 míng Clear 以明解脫善達自性
438 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明解脫善達自性
439 5 shí ten 十種補特伽羅
440 5 shí Kangxi radical 24 十種補特伽羅
441 5 shí tenth 十種補特伽羅
442 5 shí complete; perfect 十種補特伽羅
443 5 shí ten; daśa 十種補特伽羅
444 5 眾生 zhòngshēng all living things 普觀眾生
445 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 普觀眾生
446 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 普觀眾生
447 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普觀眾生
448 5 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
449 5 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
450 5 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
451 5 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
452 5 shēng life 智者瞻仰心生適悅
453 5 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
454 5 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
455 5 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
456 5 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
457 5 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
458 5 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
459 5 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
460 5 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
461 5 shēng very; extremely 智者瞻仰心生適悅
462 5 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
463 5 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
464 5 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
465 5 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
466 5 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
467 5 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
468 5 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
469 5 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
470 5 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
471 5 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
472 5 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
473 5 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
474 5 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
475 5 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
476 5 shēng arise; produce; utpad 智者瞻仰心生適悅
477 5 如來 rúlái Tathagata 如來
478 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
479 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
480 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 三業清淨
481 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 三業清淨
482 5 清淨 qīngjìng concise 三業清淨
483 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 三業清淨
484 5 清淨 qīngjìng pure and clean 三業清淨
485 5 清淨 qīngjìng purity 三業清淨
486 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 三業清淨
487 5 如是 rúshì thus; so 世尊於大眾中以微妙音作如是言
488 5 如是 rúshì thus, so 世尊於大眾中以微妙音作如是言
489 5 如是 rúshì thus; evam 世尊於大眾中以微妙音作如是言
490 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
491 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
492 5 gēn radical 根善解深法
493 5 gēn a piece 根善解深法
494 5 gēn a plant root 根善解深法
495 5 gēn base; foot 根善解深法
496 5 gēn completely; thoroughly 根善解深法
497 5 gēn offspring 根善解深法
498 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根善解深法
499 5 gēn according to 根善解深法
500 5 gēn gen 根善解深法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhǒng seed; bīja
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
again; punar
four; catur
ér and; ca
shàn wholesome; virtuous
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大悲者 100 Compassionate One
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法贤 法賢 102 Faxian
佛说法身经 佛說法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fo Shuo Fashen Jing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五趣 119 Five Realms
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道分 98 Noble Eightfold Path
八智 98 eight kinds of knowledge
八戒 98 eight precepts
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
福聚 102 a heap of merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
河沙功德 104 Virtues as Numerous as the Sands in the River
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
界分 106 a region; a realm
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空法 107 to regard all things as empty
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六念 108 the six contemplations
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
普观 普觀 112 beheld
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣住 聖住 115 sagely abode
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十智 115 ten forms of understanding
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十六心 115 sixteen minds
十如 115 ten qualities
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四信 115 four kinds of faith
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四缘 四緣 115 the four conditions
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
四加行 115 four prayoga; four applications of training
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已知根 121 one who already knows the roots
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara