Glossary and Vocabulary for Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy (Jingang Ding Jing Jingang Jie Dadao Chang Piluzhena Rulai Zi Shouyong Shen Nei Zheng Zhi Juanshu Fashen Yiming Fo Zuishang Cheng Mimi Sanmodi Li Chan Wen) 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
9 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
10 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
11 34 jìn to vanish 盡虛空遍
12 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
13 34 jìn to die 盡虛空遍
14 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
15 32 biàn all; complete 盡虛空遍
16 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
17 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
18 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
19 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
20 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
21 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
22 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
23 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
24 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
25 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
26 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
27 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
28 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
29 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
30 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
31 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
32 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
33 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
34 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
35 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
36 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
37 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
38 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
39 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
40 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
41 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
42 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
43 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
44 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
45 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
46 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
47 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
48 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
49 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
50 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
51 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
52 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
54 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
55 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
56 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
57 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
58 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
59 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
60 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
61 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
62 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
63 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
64 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
65 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
66 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
67 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
68 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
69 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
70 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
71 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
72 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
73 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
74 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
75 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
76 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
77 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
78 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
79 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
80 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
81 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
82 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
83 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
84 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
85 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
86 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
87 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
88 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
89 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
90 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
91 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
92 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
93 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
94 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
95 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
96 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
97 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
98 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
99 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
100 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
101 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
102 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
103 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
104 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
105 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
106 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
107 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
108 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
109 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
110 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
111 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
112 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
113 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
114 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
115 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
116 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
117 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
118 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
119 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
120 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
121 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
122 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
123 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
124 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
125 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
126 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
127 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
128 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
129 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
130 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
131 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
132 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
133 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
134 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
135 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
136 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
137 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
138 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
139 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
140 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
141 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
142 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
143 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
144 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
145 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
146 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
147 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
148 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
149 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
150 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
151 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
152 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
153 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
154 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
155 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
156 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
157 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
158 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
159 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
160 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
161 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
162 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
163 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
164 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
165 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
166 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
167 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
168 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
169 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
170 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
171 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
172 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
173 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
174 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
175 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
176 4 method; way 盡虛空遍法
177 4 France 盡虛空遍法
178 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
179 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
180 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
181 4 an institution 盡虛空遍法
182 4 to emulate 盡虛空遍法
183 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
184 4 punishment 盡虛空遍法
185 4 Fa 盡虛空遍法
186 4 a precedent 盡虛空遍法
187 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
188 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
189 4 Dharma 盡虛空遍法
190 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
191 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
192 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
193 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
194 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
195 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
196 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
197 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
198 4 zhōng middle 塵剎土海會中
199 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
200 4 zhōng China 塵剎土海會中
201 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
202 4 zhōng midday 塵剎土海會中
203 4 zhōng inside 塵剎土海會中
204 4 zhōng during 塵剎土海會中
205 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
206 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
207 4 zhōng half 塵剎土海會中
208 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
209 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
210 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
211 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
212 4 zhōng middle 塵剎土海會中
213 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
214 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
215 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
216 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
217 4 empty; devoid of content; void 盡虛
218 4 false 盡虛
219 4 hill; mound 盡虛
220 4 Xu; Barrens 盡虛
221 4 ruins 盡虛
222 4 empty space 盡虛
223 4 a hole; a void 盡虛
224 4 the sky 盡虛
225 4 weakness 盡虛
226 4 sparse; rare 盡虛
227 4 weak; not substantial 盡虛
228 4 a direction 盡虛
229 4 flustered 盡虛
230 4 modest 盡虛
231 4 to empty 盡虛
232 4 death 盡虛
233 4 false; mithya 盡虛
234 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
235 3 Yi 我今陳懺亦如是
236 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
237 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
238 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
239 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
240 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
241 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
242 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
243 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
244 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
245 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
246 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
247 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
248 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
249 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
250 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
251 3 self 我今陳懺亦如是
252 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
253 3 Wo 我今陳懺亦如是
254 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
255 3 ga 我今陳懺亦如是
256 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
257 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
258 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
259 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
260 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
261 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
262 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
263 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
264 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
265 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
266 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
267 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
268 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
269 3 shēng to live 遠離八難生無難
270 3 shēng raw 遠離八難生無難
271 3 shēng a student 遠離八難生無難
272 3 shēng life 遠離八難生無難
273 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
274 3 shēng alive 遠離八難生無難
275 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
276 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
277 3 shēng to grow 遠離八難生無難
278 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
279 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
280 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
281 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
282 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
283 3 shēng gender 遠離八難生無難
284 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
285 3 shēng to set up 遠離八難生無難
286 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
287 3 shēng a captive 遠離八難生無難
288 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
289 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
290 3 shēng unripe 遠離八難生無難
291 3 shēng nature 遠離八難生無難
292 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
293 3 shēng destiny 遠離八難生無難
294 3 shēng birth 遠離八難生無難
295 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
296 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
297 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
298 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
299 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
300 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
301 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
302 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
303 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
304 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
305 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
306 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
307 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
308 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
309 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
310 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
311 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
312 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
313 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
314 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
315 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
316 3 wén writing; text 禮懺文
317 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
318 3 wén Wen 禮懺文
319 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
320 3 wén culture 禮懺文
321 3 wén refined writings 禮懺文
322 3 wén civil; non-military 禮懺文
323 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
324 3 wén wen 禮懺文
325 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
326 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
327 3 wén beautiful 禮懺文
328 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
329 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
330 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
331 3 wén liberal arts 禮懺文
332 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
333 3 wén a tattoo 禮懺文
334 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
335 3 wén text; grantha 禮懺文
336 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
337 2 to know; to learn about; to comprehend 悉能滿足波羅蜜
338 2 detailed 悉能滿足波羅蜜
339 2 to elaborate; to expound 悉能滿足波羅蜜
340 2 to exhaust; to use up 悉能滿足波羅蜜
341 2 strongly 悉能滿足波羅蜜
342 2 Xi 悉能滿足波羅蜜
343 2 all; kṛtsna 悉能滿足波羅蜜
344 2 bìng to combine; to amalgamate 並是法佛
345 2 bìng to combine 並是法佛
346 2 bìng to resemble; to be like 並是法佛
347 2 bìng to stand side-by-side 並是法佛
348 2 bīng Taiyuan 並是法佛
349 2 bìng equally; both; together 並是法佛
350 2 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離八難生無難
351 2 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離八難生無難
352 2 遠離 yuǎnlí to far off 遠離八難生無難
353 2 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離八難生無難
354 2 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離八難生無難
355 2 bǎo a treasure; a valuable item 南謨平等性智寶波羅蜜出生
356 2 bǎo treasured; cherished 南謨平等性智寶波羅蜜出生
357 2 bǎo a jewel; gem 南謨平等性智寶波羅蜜出生
358 2 bǎo precious 南謨平等性智寶波羅蜜出生
359 2 bǎo noble 南謨平等性智寶波羅蜜出生
360 2 bǎo an imperial seal 南謨平等性智寶波羅蜜出生
361 2 bǎo a unit of currency 南謨平等性智寶波羅蜜出生
362 2 bǎo Bao 南謨平等性智寶波羅蜜出生
363 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南謨平等性智寶波羅蜜出生
364 2 bǎo jewel; gem; mani 南謨平等性智寶波羅蜜出生
365 2 常住 chángzhù monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
366 2 常住 chángzhù Permanence 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
367 2 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
368 2 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
369 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 法身異名佛最上乘祕密三摩地
370 2 zhù to dwell; to live; to reside 我皆勸請令久住
371 2 zhù to stop; to halt 我皆勸請令久住
372 2 zhù to retain; to remain 我皆勸請令久住
373 2 zhù to lodge at [temporarily] 我皆勸請令久住
374 2 zhù verb complement 我皆勸請令久住
375 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 我皆勸請令久住
376 2 wéi to act as; to serve 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
377 2 wéi to change into; to become 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
378 2 wéi to be; is 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
379 2 wéi to do 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
380 2 wèi to support; to help 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
381 2 wéi to govern 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
382 2 wèi to be; bhū 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
383 2 毘盧 pílú Vairocana 金剛頂經金剛界大道場毘盧
384 2 有情 yǒuqíng having feelings for 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
385 2 有情 yǒuqíng friends with 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
386 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
387 2 有情 yǒuqíng sentient being 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
388 2 有情 yǒuqíng sentient beings 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
389 2 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那互體
390 2 fèn to offer; to present 不空奉
391 2 fèng to receive; to receive with respect 不空奉
392 2 fèng to believe in 不空奉
393 2 fèng a display of respect 不空奉
394 2 fèng to revere 不空奉
395 2 fèng salary 不空奉
396 2 fèng to serve 不空奉
397 2 fèng Feng 不空奉
398 2 fèng to politely request 不空奉
399 2 fèng to offer with both hands 不空奉
400 2 fèng a term of respect 不空奉
401 2 fèng to help 不空奉
402 2 fèng offer; upanī 不空奉
403 2 suǒ a few; various; some 如佛菩薩所懺悔
404 2 suǒ a place; a location 如佛菩薩所懺悔
405 2 suǒ indicates a passive voice 如佛菩薩所懺悔
406 2 suǒ an ordinal number 如佛菩薩所懺悔
407 2 suǒ meaning 如佛菩薩所懺悔
408 2 suǒ garrison 如佛菩薩所懺悔
409 2 suǒ place; pradeśa 如佛菩薩所懺悔
410 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我今陳懺亦如是
411 2 異名 yìmíng another name 法身異名佛最上乘祕密三摩地
412 2 異名 yìmíng alias; nickname 法身異名佛最上乘祕密三摩地
413 2 zuò to sit 復觀諸佛坐道樹
414 2 zuò to ride 復觀諸佛坐道樹
415 2 zuò to visit 復觀諸佛坐道樹
416 2 zuò a seat 復觀諸佛坐道樹
417 2 zuò to hold fast to; to stick to 復觀諸佛坐道樹
418 2 zuò to be in a position 復觀諸佛坐道樹
419 2 zuò to convict; to try 復觀諸佛坐道樹
420 2 zuò to stay 復觀諸佛坐道樹
421 2 zuò to kneel 復觀諸佛坐道樹
422 2 zuò to violate 復觀諸佛坐道樹
423 2 zuò to sit; niṣad 復觀諸佛坐道樹
424 2 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 復觀諸佛坐道樹
425 2 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
426 2 堅固 jiāngù sāla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
427 2 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
428 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 白眾等各念此時清淨偈
429 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 白眾等各念此時清淨偈
430 2 清淨 qīngjìng concise 白眾等各念此時清淨偈
431 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 白眾等各念此時清淨偈
432 2 清淨 qīngjìng pure and clean 白眾等各念此時清淨偈
433 2 清淨 qīngjìng purity 白眾等各念此時清淨偈
434 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 白眾等各念此時清淨偈
435 2 good fortune; happiness; luck 金剛三業所生福
436 2 Fujian 金剛三業所生福
437 2 wine and meat used in ceremonial offerings 金剛三業所生福
438 2 Fortune 金剛三業所生福
439 2 merit; blessing; punya 金剛三業所生福
440 2 fortune; blessing; svasti 金剛三業所生福
441 2 三世 sān shì Three Periods of Time 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
442 2 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
443 2 不可說 bù kě shuō indescribable; unspeakable 南謨盡十方蓮花藏世界海不可說不可說微
444 2 不可說 bù kě shuō inexplicable 南謨盡十方蓮花藏世界海不可說不可說微
445 2 to reach 緣覺聲聞及有情
446 2 to attain 緣覺聲聞及有情
447 2 to understand 緣覺聲聞及有情
448 2 able to be compared to; to catch up with 緣覺聲聞及有情
449 2 to be involved with; to associate with 緣覺聲聞及有情
450 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 緣覺聲聞及有情
451 2 and; ca; api 緣覺聲聞及有情
452 2 zhì Kangxi radical 133
453 2 zhì to arrive
454 2 zhì approach; upagama
455 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
456 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
457 2 三十七尊 sānshíqī zūn thirty-seven worthies 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
458 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
459 2 yán Yan 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
460 2 yán urgent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
461 2 yán meticulous; rigorous 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
462 2 yán harsh; cruel 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
463 2 yán majestic; impressive 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
464 2 yán a precaution 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
465 2 yán solemn and respectful 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
466 2 yán to set in order 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
467 2 yán inspiring respect; formidable 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
468 2 yán fierce; violent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
469 2 yán to command; to instruct 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
470 2 yán father 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
471 2 yán to fear 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
472 2 yán to respect 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
473 2 yán adornment; alaṃkṛta 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
474 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
475 2 yīn cause; reason 南謨一切如來智慧門金剛因等
476 2 yīn to accord with 南謨一切如來智慧門金剛因等
477 2 yīn to follow 南謨一切如來智慧門金剛因等
478 2 yīn to rely on 南謨一切如來智慧門金剛因等
479 2 yīn via; through 南謨一切如來智慧門金剛因等
480 2 yīn to continue 南謨一切如來智慧門金剛因等
481 2 yīn to receive 南謨一切如來智慧門金剛因等
482 2 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 南謨一切如來智慧門金剛因等
483 2 yīn to seize an opportunity 南謨一切如來智慧門金剛因等
484 2 yīn to be like 南謨一切如來智慧門金剛因等
485 2 yīn a standrd; a criterion 南謨一切如來智慧門金剛因等
486 2 yīn cause; hetu 南謨一切如來智慧門金剛因等
487 2 最上乘 zuì shàng shèng the supreme vehicle 法身異名佛最上乘祕密三摩地
488 2 ka 己身各請轉法輪
489 2 所生 suǒshēng parents (father and mother) 身口意業所生罪
490 2 金剛頂經 jīngāng dǐng jīng Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra 金剛頂經金剛界大道場毘盧
491 2 大道 dàdào main street 金剛頂經金剛界大道場毘盧
492 2 大道 dàdào a great purpose 金剛頂經金剛界大道場毘盧
493 2 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 金剛頂經金剛界大道場毘盧
494 2 祕密 mìmì a secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
495 2 祕密 mìmì secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
496 2 zhòng many; numerous 諸佛菩薩妙眾中
497 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸佛菩薩妙眾中
498 2 zhòng general; common; public 諸佛菩薩妙眾中
499 2 kāi to open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
500 2 kāi Kai 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國

Frequencies of all Words

Top 666

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng degree; kind 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng plural 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
9 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
10 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
11 34 jìn all; every 盡虛空遍
12 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
13 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
14 34 jìn furthest; extreme 盡虛空遍
15 34 jìn to vanish 盡虛空遍
16 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
17 34 jìn to be within the limit 盡虛空遍
18 34 jìn all; every 盡虛空遍
19 34 jìn to die 盡虛空遍
20 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
21 32 biàn turn; one time 盡虛空遍
22 32 biàn all; complete 盡虛空遍
23 32 biàn everywhere; common 盡虛空遍
24 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
25 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
26 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
27 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
28 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
29 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
30 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
31 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
32 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
33 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
34 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
35 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
36 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
37 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
38 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
39 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
40 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
41 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
42 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
43 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
44 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
45 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
46 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
47 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
48 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
49 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
50 15 一切 yīqiè all; every; everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
51 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
52 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 15 一切 yīqiè generally 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
54 15 一切 yīqiè all, everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
55 15 一切 yīqiè all; sarva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
56 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
57 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
58 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
59 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
60 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
61 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
62 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
63 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
64 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
65 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
66 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
67 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
68 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
69 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
70 7 greatly; very 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
71 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
72 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
73 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
74 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
75 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
76 7 approximately 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
77 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
78 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
79 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
80 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
81 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
82 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
83 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
84 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
85 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
86 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
87 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
88 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
89 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
90 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
91 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
92 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
93 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
94 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
95 6 至心 zhìxīn sincerely; heartedly 至心懺悔
96 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
97 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
98 5 shēn measure word for clothes 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
99 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
100 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
101 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
102 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
103 5 shēn personally 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
104 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
105 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
106 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
107 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
108 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
109 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
110 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
111 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
112 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
113 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
114 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
115 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
116 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
117 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
118 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
119 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
120 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
121 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
122 5 already 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
123 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
124 5 from 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
125 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
126 5 final aspectual particle 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
127 5 afterwards; thereafter 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
128 5 too; very; excessively 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
129 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
130 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
131 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
132 5 certainly 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
133 5 an interjection of surprise 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
134 5 this 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
135 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
136 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
137 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
138 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
139 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
140 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
141 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
142 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
143 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
144 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
145 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
146 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
147 5 chén long term; permanent 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
148 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
149 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
150 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
151 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
152 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
153 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
154 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
155 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
156 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
157 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
158 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
159 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
160 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
161 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
162 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
163 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
164 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
165 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
166 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
167 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
168 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
169 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
170 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
171 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
172 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
173 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
174 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
175 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
176 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
177 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
178 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
179 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
180 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
181 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
182 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
183 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
184 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
185 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
186 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
187 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
188 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
189 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
190 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
191 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
192 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
193 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
194 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
195 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
196 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
197 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
198 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
199 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
200 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
201 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
202 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
203 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
204 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
205 4 method; way 盡虛空遍法
206 4 France 盡虛空遍法
207 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
208 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
209 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
210 4 an institution 盡虛空遍法
211 4 to emulate 盡虛空遍法
212 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
213 4 punishment 盡虛空遍法
214 4 Fa 盡虛空遍法
215 4 a precedent 盡虛空遍法
216 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
217 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
218 4 Dharma 盡虛空遍法
219 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
220 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
221 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
222 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
223 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 初禮請佛梵歎依常
224 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
225 4 cháng long-lasting 初禮請佛梵歎依常
226 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
227 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
228 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
229 4 zhōng middle 塵剎土海會中
230 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
231 4 zhōng China 塵剎土海會中
232 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
233 4 zhōng in; amongst 塵剎土海會中
234 4 zhōng midday 塵剎土海會中
235 4 zhōng inside 塵剎土海會中
236 4 zhōng during 塵剎土海會中
237 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
238 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
239 4 zhōng half 塵剎土海會中
240 4 zhōng just right; suitably 塵剎土海會中
241 4 zhōng while 塵剎土海會中
242 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
243 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
244 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
245 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
246 4 zhōng middle 塵剎土海會中
247 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
248 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
249 4 zhū all; many; various 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
250 4 zhū Zhu 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
251 4 zhū all; members of the class 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
252 4 zhū interrogative particle 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
253 4 zhū him; her; them; it 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
254 4 zhū of; in 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
255 4 zhū all; many; sarva 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
256 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
257 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
258 4 empty; devoid of content; void 盡虛
259 4 false 盡虛
260 4 hill; mound 盡虛
261 4 Xu; Barrens 盡虛
262 4 ruins 盡虛
263 4 empty space 盡虛
264 4 a hole; a void 盡虛
265 4 the sky 盡虛
266 4 weakness 盡虛
267 4 sparse; rare 盡虛
268 4 weak; not substantial 盡虛
269 4 a direction 盡虛
270 4 flustered 盡虛
271 4 modest 盡虛
272 4 to empty 盡虛
273 4 in vain; to no purpose; for nothing; wasted 盡虛
274 4 death 盡虛
275 4 false; mithya 盡虛
276 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
277 4 such as; for example; for instance 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
278 4 if 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
279 4 in accordance with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
280 4 to be appropriate; should; with regard to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
281 4 this 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
282 4 it is so; it is thus; can be compared with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
283 4 to go to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
284 4 to meet 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
285 4 to appear; to seem; to be like 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
286 4 at least as good as 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
287 4 and 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
288 4 or 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
289 4 but 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
290 4 then 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
291 4 naturally 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
292 4 expresses a question or doubt 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
293 4 you 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
294 4 the second lunar month 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
295 4 in; at 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
296 4 Ru 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
297 4 Thus 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
298 4 thus; tathā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
299 4 like; iva 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
300 4 suchness; tathatā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
301 3 also; too 我今陳懺亦如是
302 3 but 我今陳懺亦如是
303 3 this; he; she 我今陳懺亦如是
304 3 although; even though 我今陳懺亦如是
305 3 already 我今陳懺亦如是
306 3 particle with no meaning 我今陳懺亦如是
307 3 Yi 我今陳懺亦如是
308 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
309 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
310 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
311 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
312 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
313 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
314 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
315 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
316 3 jiè circle; society 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
317 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
318 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
319 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
320 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
321 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
322 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
323 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
324 3 I; me; my 我今陳懺亦如是
325 3 self 我今陳懺亦如是
326 3 we; our 我今陳懺亦如是
327 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
328 3 Wo 我今陳懺亦如是
329 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
330 3 ga 我今陳懺亦如是
331 3 I; aham 我今陳懺亦如是
332 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
333 3 chǎng an event 金剛頂經金剛界大道場毘盧
334 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
335 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
336 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
337 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
338 3 chǎng an act; a scene 金剛頂經金剛界大道場毘盧
339 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
340 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
341 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
342 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
343 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
344 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
345 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
346 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
347 3 shēng to live 遠離八難生無難
348 3 shēng raw 遠離八難生無難
349 3 shēng a student 遠離八難生無難
350 3 shēng life 遠離八難生無難
351 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
352 3 shēng alive 遠離八難生無難
353 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
354 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
355 3 shēng to grow 遠離八難生無難
356 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
357 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
358 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
359 3 shēng very; extremely 遠離八難生無難
360 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
361 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
362 3 shēng gender 遠離八難生無難
363 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
364 3 shēng to set up 遠離八難生無難
365 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
366 3 shēng a captive 遠離八難生無難
367 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
368 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
369 3 shēng unripe 遠離八難生無難
370 3 shēng nature 遠離八難生無難
371 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
372 3 shēng destiny 遠離八難生無難
373 3 shēng birth 遠離八難生無難
374 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
375 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
376 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
377 3 immediately 南謨一切如來大精進金剛業等
378 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
379 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
380 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
381 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
382 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
383 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
384 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
385 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
386 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
387 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
388 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
389 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
390 3 already 南謨一切如來大精進金剛業等
391 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
392 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
393 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
394 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
395 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
396 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
397 3 wén writing; text 禮懺文
398 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
399 3 wén Wen 禮懺文
400 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
401 3 wén culture 禮懺文
402 3 wén refined writings 禮懺文
403 3 wén civil; non-military 禮懺文
404 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
405 3 wén wen 禮懺文
406 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
407 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
408 3 wén beautiful 禮懺文
409 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
410 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
411 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
412 3 wén liberal arts 禮懺文
413 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
414 3 wén a tattoo 禮懺文
415 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
416 3 wén text; grantha 禮懺文
417 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
418 2 to know; to learn about; to comprehend 悉能滿足波羅蜜
419 2 all; entire 悉能滿足波羅蜜
420 2 detailed 悉能滿足波羅蜜
421 2 to elaborate; to expound 悉能滿足波羅蜜
422 2 to exhaust; to use up 悉能滿足波羅蜜
423 2 strongly 悉能滿足波羅蜜
424 2 Xi 悉能滿足波羅蜜
425 2 all; kṛtsna 悉能滿足波羅蜜
426 2 bìng and; furthermore; also 並是法佛
427 2 bìng completely; entirely 並是法佛
428 2 bìng to combine; to amalgamate 並是法佛
429 2 bìng to combine 並是法佛
430 2 bìng to resemble; to be like 並是法佛
431 2 bìng both; equally 並是法佛
432 2 bìng both; side-by-side; equally 並是法佛
433 2 bìng completely; entirely 並是法佛
434 2 bìng to stand side-by-side 並是法佛
435 2 bìng definitely; absolutely; actually 並是法佛
436 2 bīng Taiyuan 並是法佛
437 2 bìng equally; both; together 並是法佛
438 2 bìng together; saha 並是法佛
439 2 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離八難生無難
440 2 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離八難生無難
441 2 遠離 yuǎnlí to far off 遠離八難生無難
442 2 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離八難生無難
443 2 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離八難生無難
444 2 bǎo a treasure; a valuable item 南謨平等性智寶波羅蜜出生
445 2 bǎo treasured; cherished 南謨平等性智寶波羅蜜出生
446 2 bǎo a jewel; gem 南謨平等性智寶波羅蜜出生
447 2 bǎo precious 南謨平等性智寶波羅蜜出生
448 2 bǎo noble 南謨平等性智寶波羅蜜出生
449 2 bǎo an imperial seal 南謨平等性智寶波羅蜜出生
450 2 bǎo a unit of currency 南謨平等性智寶波羅蜜出生
451 2 bǎo Bao 南謨平等性智寶波羅蜜出生
452 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南謨平等性智寶波羅蜜出生
453 2 bǎo jewel; gem; mani 南謨平等性智寶波羅蜜出生
454 2 常住 chángzhù monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
455 2 常住 chángzhù Permanence 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
456 2 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
457 2 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
458 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 法身異名佛最上乘祕密三摩地
459 2 zhù to dwell; to live; to reside 我皆勸請令久住
460 2 zhù to stop; to halt 我皆勸請令久住
461 2 zhù to retain; to remain 我皆勸請令久住
462 2 zhù to lodge at [temporarily] 我皆勸請令久住
463 2 zhù firmly; securely 我皆勸請令久住
464 2 zhù verb complement 我皆勸請令久住
465 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 我皆勸請令久住
466 2 wèi for; to 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
467 2 wèi because of 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
468 2 wéi to act as; to serve 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
469 2 wéi to change into; to become 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
470 2 wéi to be; is 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
471 2 wéi to do 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
472 2 wèi for 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
473 2 wèi because of; for; to 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
474 2 wèi to 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
475 2 wéi in a passive construction 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
476 2 wéi forming a rehetorical question 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
477 2 wéi forming an adverb 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
478 2 wéi to add emphasis 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
479 2 wèi to support; to help 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
480 2 wéi to govern 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
481 2 wèi to be; bhū 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
482 2 毘盧 pílú Vairocana 金剛頂經金剛界大道場毘盧
483 2 有情 yǒuqíng having feelings for 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
484 2 有情 yǒuqíng friends with 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
485 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
486 2 有情 yǒuqíng sentient being 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
487 2 有情 yǒuqíng sentient beings 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
488 2 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那互體
489 2 fèn to offer; to present 不空奉
490 2 fèng to receive; to receive with respect 不空奉
491 2 fèng to believe in 不空奉
492 2 fèng a display of respect 不空奉
493 2 fèng to revere 不空奉
494 2 fèng salary 不空奉
495 2 fèng to serve 不空奉
496 2 fèng Feng 不空奉
497 2 fèng to politely request 不空奉
498 2 fèng to offer with both hands 不空奉
499 2 fèng a term of respect 不空奉
500 2 fèng to help 不空奉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南谟 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage
děng same; equal; sama
jìn exhaustion; kṣaya
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  3. xūkōng
  4. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
  3. the sky; gagana
  4. space; ākāśa
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas
体性 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
不空成就佛 98 Amoghasiddhi Buddha
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚顶经金刚界大道场毘卢遮那如来自受用身内证智眷属法身异名佛最上乘秘密三摩地礼忏文 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文 106 Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
胜庄 勝莊 115 Seungjang
世主 115 Lord of the world; Brahmā
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
遮那 122 Vairocana
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
羯磨 106 karma
尽十方 盡十方 106 everywhere
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净妙 淨妙 106 pure and subtle
救世 106 to save the world
礼请 禮請 108 Request for Teachings
六通 108 six supernatural powers
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
劝请 勸請 113 to request; to implore
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七尊 115 thirty-seven worthies
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生身 115 the physical body of a Buddha
世界海 115 sea of worlds
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现证 現證 120 immediate realization
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自受用身 122 enjoyment body for the self
最上乘 122 the supreme vehicle