Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatādhiṣṭhānasattvāvalokanabuddhakṣetrasandarśanavyūharājadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Zhuangyan Wang Tuoluoni Zhou Jing) 佛說莊嚴王陀羅尼呪經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 to go; to 於花光顯現如來
2 19 to rely on; to depend on 於花光顯現如來
3 19 Yu 於花光顯現如來
4 19 a crow 於花光顯現如來
5 14 zhī to go 慧之分咸蒙授記
6 14 zhī to arrive; to go 慧之分咸蒙授記
7 14 zhī is 慧之分咸蒙授記
8 14 zhī to use 慧之分咸蒙授記
9 14 zhī Zhi 慧之分咸蒙授記
10 13 suǒ a few; various; some 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
11 13 suǒ a place; a location 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
12 13 suǒ indicates a passive voice 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
13 13 suǒ an ordinal number 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
14 13 suǒ meaning 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
15 13 suǒ garrison 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
16 13 suǒ place; pradeśa 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
17 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一聞此法皆得如來智
18 12 děi to want to; to need to 一聞此法皆得如來智
19 12 děi must; ought to 一聞此法皆得如來智
20 12 de 一聞此法皆得如來智
21 12 de infix potential marker 一聞此法皆得如來智
22 12 to result in 一聞此法皆得如來智
23 12 to be proper; to fit; to suit 一聞此法皆得如來智
24 12 to be satisfied 一聞此法皆得如來智
25 12 to be finished 一聞此法皆得如來智
26 12 děi satisfying 一聞此法皆得如來智
27 12 to contract 一聞此法皆得如來智
28 12 to hear 一聞此法皆得如來智
29 12 to have; there is 一聞此法皆得如來智
30 12 marks time passed 一聞此法皆得如來智
31 12 obtain; attain; prāpta 一聞此法皆得如來智
32 11 rén person; people; a human being 若自書寫若教人書
33 11 rén Kangxi radical 9 若自書寫若教人書
34 11 rén a kind of person 若自書寫若教人書
35 11 rén everybody 若自書寫若教人書
36 11 rén adult 若自書寫若教人書
37 11 rén somebody; others 若自書寫若教人書
38 11 rén an upright person 若自書寫若教人書
39 11 rén person; manuṣya 若自書寫若教人書
40 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸眾生說此法要
41 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸眾生說此法要
42 11 shuì to persuade 為諸眾生說此法要
43 11 shuō to teach; to recite; to explain 為諸眾生說此法要
44 11 shuō a doctrine; a theory 為諸眾生說此法要
45 11 shuō to claim; to assert 為諸眾生說此法要
46 11 shuō allocution 為諸眾生說此法要
47 11 shuō to criticize; to scold 為諸眾生說此法要
48 11 shuō to indicate; to refer to 為諸眾生說此法要
49 11 shuō speach; vāda 為諸眾生說此法要
50 11 shuō to speak; bhāṣate 為諸眾生說此法要
51 11 shuō to instruct 為諸眾生說此法要
52 9 jīng to go through; to experience 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
53 9 jīng a sutra; a scripture 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
54 9 jīng warp 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
55 9 jīng longitude 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
56 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
57 9 jīng a woman's period 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
58 9 jīng to bear; to endure 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
59 9 jīng to hang; to die by hanging 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
60 9 jīng classics 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
61 9 jīng to be frugal; to save 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
62 9 jīng a classic; a scripture; canon 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
63 9 jīng a standard; a norm 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
64 9 jīng a section of a Confucian work 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
65 9 jīng to measure 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
66 9 jīng human pulse 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
67 9 jīng menstruation; a woman's period 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
68 9 jīng sutra; discourse 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
69 8 self 我昔初發心時
70 8 [my] dear 我昔初發心時
71 8 Wo 我昔初發心時
72 8 self; atman; attan 我昔初發心時
73 8 ga 我昔初發心時
74 8 善男子 shàn nánzi good men 善男子有
75 8 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子有
76 7 神呪 shénzhòu charm; spell 乃至由持神呪力故
77 7 one 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
78 7 Kangxi radical 1 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
79 7 pure; concentrated 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
80 7 first 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
81 7 the same 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
82 7 sole; single 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
83 7 a very small amount 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
84 7 Yi 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
85 7 other 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
86 7 to unify 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
87 7 accidentally; coincidentally 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
88 7 abruptly; suddenly 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
89 7 one; eka 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
90 6 to reach 汝觀自在及
91 6 to attain 汝觀自在及
92 6 to understand 汝觀自在及
93 6 able to be compared to; to catch up with 汝觀自在及
94 6 to be involved with; to associate with 汝觀自在及
95 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 汝觀自在及
96 6 and; ca; api 汝觀自在及
97 6 ā to groan 埵阿伐盧羯泥
98 6 ā a 埵阿伐盧羯泥
99 6 ē to flatter 埵阿伐盧羯泥
100 6 ē river bank 埵阿伐盧羯泥
101 6 ē beam; pillar 埵阿伐盧羯泥
102 6 ē a hillslope; a mound 埵阿伐盧羯泥
103 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 埵阿伐盧羯泥
104 6 ē E 埵阿伐盧羯泥
105 6 ē to depend on 埵阿伐盧羯泥
106 6 ē e 埵阿伐盧羯泥
107 6 ē a buttress 埵阿伐盧羯泥
108 6 ē be partial to 埵阿伐盧羯泥
109 6 ē thick silk 埵阿伐盧羯泥
110 6 ē e 埵阿伐盧羯泥
111 6 to go back; to return 若復有人於此法門
112 6 to resume; to restart 若復有人於此法門
113 6 to do in detail 若復有人於此法門
114 6 to restore 若復有人於此法門
115 6 to respond; to reply to 若復有人於此法門
116 6 Fu; Return 若復有人於此法門
117 6 to retaliate; to reciprocate 若復有人於此法門
118 6 to avoid forced labor or tax 若復有人於此法門
119 6 Fu 若復有人於此法門
120 6 doubled; to overlapping; folded 若復有人於此法門
121 6 a lined garment with doubled thickness 若復有人於此法門
122 6 xīn heart [organ] 咸發信心供養彼佛
123 6 xīn Kangxi radical 61 咸發信心供養彼佛
124 6 xīn mind; consciousness 咸發信心供養彼佛
125 6 xīn the center; the core; the middle 咸發信心供養彼佛
126 6 xīn one of the 28 star constellations 咸發信心供養彼佛
127 6 xīn heart 咸發信心供養彼佛
128 6 xīn emotion 咸發信心供養彼佛
129 6 xīn intention; consideration 咸發信心供養彼佛
130 6 xīn disposition; temperament 咸發信心供養彼佛
131 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 咸發信心供養彼佛
132 6 shí time; a point or period of time 我昔初發心時
133 6 shí a season; a quarter of a year 我昔初發心時
134 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我昔初發心時
135 6 shí fashionable 我昔初發心時
136 6 shí fate; destiny; luck 我昔初發心時
137 6 shí occasion; opportunity; chance 我昔初發心時
138 6 shí tense 我昔初發心時
139 6 shí particular; special 我昔初發心時
140 6 shí to plant; to cultivate 我昔初發心時
141 6 shí an era; a dynasty 我昔初發心時
142 6 shí time [abstract] 我昔初發心時
143 6 shí seasonal 我昔初發心時
144 6 shí to wait upon 我昔初發心時
145 6 shí hour 我昔初發心時
146 6 shí appropriate; proper; timely 我昔初發心時
147 6 shí Shi 我昔初發心時
148 6 shí a present; currentlt 我昔初發心時
149 6 shí time; kāla 我昔初發心時
150 6 shí at that time; samaya 我昔初發心時
151 6 other; another; some other 南謨薩婆呾他揭多喃
152 6 other 南謨薩婆呾他揭多喃
153 6 tha 南謨薩婆呾他揭多喃
154 6 ṭha 南謨薩婆呾他揭多喃
155 6 other; anya 南謨薩婆呾他揭多喃
156 6 Yi 我亦
157 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 南謨薩婆呾他揭多喃
158 5 duó many; much 南謨薩婆呾他揭多喃
159 5 duō more 南謨薩婆呾他揭多喃
160 5 duō excessive 南謨薩婆呾他揭多喃
161 5 duō abundant 南謨薩婆呾他揭多喃
162 5 duō to multiply; to acrue 南謨薩婆呾他揭多喃
163 5 duō Duo 南謨薩婆呾他揭多喃
164 5 duō ta 南謨薩婆呾他揭多喃
165 5 Buddha; Awakened One 於中蒙佛授記
166 5 relating to Buddhism 於中蒙佛授記
167 5 a statue or image of a Buddha 於中蒙佛授記
168 5 a Buddhist text 於中蒙佛授記
169 5 to touch; to stroke 於中蒙佛授記
170 5 Buddha 於中蒙佛授記
171 5 Buddha; Awakened One 於中蒙佛授記
172 5 force 由此經力現身輕受
173 5 Kangxi radical 19 由此經力現身輕受
174 5 to exert oneself; to make an effort 由此經力現身輕受
175 5 to force 由此經力現身輕受
176 5 labor; forced labor 由此經力現身輕受
177 5 physical strength 由此經力現身輕受
178 5 power 由此經力現身輕受
179 5 Li 由此經力現身輕受
180 5 ability; capability 由此經力現身輕受
181 5 influence 由此經力現身輕受
182 5 strength; power; bala 由此經力現身輕受
183 5 jiē to take off; to lift off 南謨薩婆呾他揭多喃
184 5 jiē to make visible; to make public 南謨薩婆呾他揭多喃
185 5 jiē to lift up; to raise 南謨薩婆呾他揭多喃
186 5 jiē a sound of increasing loudness 南謨薩婆呾他揭多喃
187 5 jiē to uncover; to open up 南謨薩婆呾他揭多喃
188 5 jiē to signal; to indicate 南謨薩婆呾他揭多喃
189 5 to lift the skirt 南謨薩婆呾他揭多喃
190 5 jiē to borrow 南謨薩婆呾他揭多喃
191 5 jiē to carry 南謨薩婆呾他揭多喃
192 5 jiē Jie 南謨薩婆呾他揭多喃
193 5 jiē ka 南謨薩婆呾他揭多喃
194 5 to use; to grasp 遍觀十方以妙音
195 5 to rely on 遍觀十方以妙音
196 5 to regard 遍觀十方以妙音
197 5 to be able to 遍觀十方以妙音
198 5 to order; to command 遍觀十方以妙音
199 5 used after a verb 遍觀十方以妙音
200 5 a reason; a cause 遍觀十方以妙音
201 5 Israel 遍觀十方以妙音
202 5 Yi 遍觀十方以妙音
203 5 use; yogena 遍觀十方以妙音
204 5 yóu Kangxi radical 102 若復此人由先惡業
205 5 yóu to follow along 若復此人由先惡業
206 5 yóu cause; reason 若復此人由先惡業
207 5 yóu You 若復此人由先惡業
208 5 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 若復此人由先惡業
209 5 wén to hear 一聞此法皆得如來智
210 5 wén Wen 一聞此法皆得如來智
211 5 wén sniff at; to smell 一聞此法皆得如來智
212 5 wén to be widely known 一聞此法皆得如來智
213 5 wén to confirm; to accept 一聞此法皆得如來智
214 5 wén information 一聞此法皆得如來智
215 5 wèn famous; well known 一聞此法皆得如來智
216 5 wén knowledge; learning 一聞此法皆得如來智
217 5 wèn popularity; prestige; reputation 一聞此法皆得如來智
218 5 wén to question 一聞此法皆得如來智
219 5 wén heard; śruta 一聞此法皆得如來智
220 5 wén hearing; śruti 一聞此法皆得如來智
221 5 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊說是語已
222 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊說是語已
223 5 zhōng middle 於中蒙佛授記
224 5 zhōng medium; medium sized 於中蒙佛授記
225 5 zhōng China 於中蒙佛授記
226 5 zhòng to hit the mark 於中蒙佛授記
227 5 zhōng midday 於中蒙佛授記
228 5 zhōng inside 於中蒙佛授記
229 5 zhōng during 於中蒙佛授記
230 5 zhōng Zhong 於中蒙佛授記
231 5 zhōng intermediary 於中蒙佛授記
232 5 zhōng half 於中蒙佛授記
233 5 zhòng to reach; to attain 於中蒙佛授記
234 5 zhòng to suffer; to infect 於中蒙佛授記
235 5 zhòng to obtain 於中蒙佛授記
236 5 zhòng to pass an exam 於中蒙佛授記
237 5 zhōng middle 於中蒙佛授記
238 5 shēng to be born; to give birth 生希有心
239 5 shēng to live 生希有心
240 5 shēng raw 生希有心
241 5 shēng a student 生希有心
242 5 shēng life 生希有心
243 5 shēng to produce; to give rise 生希有心
244 5 shēng alive 生希有心
245 5 shēng a lifetime 生希有心
246 5 shēng to initiate; to become 生希有心
247 5 shēng to grow 生希有心
248 5 shēng unfamiliar 生希有心
249 5 shēng not experienced 生希有心
250 5 shēng hard; stiff; strong 生希有心
251 5 shēng having academic or professional knowledge 生希有心
252 5 shēng a male role in traditional theatre 生希有心
253 5 shēng gender 生希有心
254 5 shēng to develop; to grow 生希有心
255 5 shēng to set up 生希有心
256 5 shēng a prostitute 生希有心
257 5 shēng a captive 生希有心
258 5 shēng a gentleman 生希有心
259 5 shēng Kangxi radical 100 生希有心
260 5 shēng unripe 生希有心
261 5 shēng nature 生希有心
262 5 shēng to inherit; to succeed 生希有心
263 5 shēng destiny 生希有心
264 5 shēng birth 生希有心
265 5 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 病苦悉除蓋纏消滅
266 5 chú to divide 病苦悉除蓋纏消滅
267 5 chú to put in order 病苦悉除蓋纏消滅
268 5 chú to appoint to an official position 病苦悉除蓋纏消滅
269 5 chú door steps; stairs 病苦悉除蓋纏消滅
270 5 chú to replace an official 病苦悉除蓋纏消滅
271 5 chú to change; to replace 病苦悉除蓋纏消滅
272 5 chú to renovate; to restore 病苦悉除蓋纏消滅
273 5 chú division 病苦悉除蓋纏消滅
274 5 chú except; without; anyatra 病苦悉除蓋纏消滅
275 5 wéi to act as; to serve 為諸
276 5 wéi to change into; to become 為諸
277 5 wéi to be; is 為諸
278 5 wéi to do 為諸
279 5 wèi to support; to help 為諸
280 5 wéi to govern 為諸
281 5 wèi to be; bhū 為諸
282 5 laugh 南謨薩婆呾他揭多喃
283 5 clap 南謨薩婆呾他揭多喃
284 5 da 南謨薩婆呾他揭多喃
285 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊說是語已
286 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊說是語已
287 4 如來 rúlái Tathagata 於花光顯現如來
288 4 如來 Rúlái Tathagata 於花光顯現如來
289 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於花光顯現如來
290 4 wáng Wang 王陀羅尼
291 4 wáng a king 王陀羅尼
292 4 wáng Kangxi radical 96 王陀羅尼
293 4 wàng to be king; to rule 王陀羅尼
294 4 wáng a prince; a duke 王陀羅尼
295 4 wáng grand; great 王陀羅尼
296 4 wáng to treat with the ceremony due to a king 王陀羅尼
297 4 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王陀羅尼
298 4 wáng the head of a group or gang 王陀羅尼
299 4 wáng the biggest or best of a group 王陀羅尼
300 4 wáng king; best of a kind; rāja 王陀羅尼
301 4 jiā ka 在布怛洛迦山
302 4 jiā ka 在布怛洛迦山
303 4 shū book 若自書寫若教人書
304 4 shū document; manuscript 若自書寫若教人書
305 4 shū letter 若自書寫若教人書
306 4 Shū the Cannon of Documents 若自書寫若教人書
307 4 shū to write 若自書寫若教人書
308 4 shū writing 若自書寫若教人書
309 4 shū calligraphy; writing style 若自書寫若教人書
310 4 shū Shu 若自書寫若教人書
311 4 shū to record 若自書寫若教人書
312 4 shū book; pustaka 若自書寫若教人書
313 4 shū write; copy; likh 若自書寫若教人書
314 4 shū manuscript; lekha 若自書寫若教人書
315 4 shū book; pustaka 若自書寫若教人書
316 4 shū document; lekha 若自書寫若教人書
317 4 消滅 xiāomiè to annihilate; to eliminate; to pass away 病苦悉除蓋纏消滅
318 4 消滅 xiāomiè annihilation 病苦悉除蓋纏消滅
319 4 所願 suǒyuàn wished-for; desired 所願滿足善根成
320 4 菩薩 púsà bodhisattva 現前大眾菩薩聲聞諸
321 4 菩薩 púsà bodhisattva 現前大眾菩薩聲聞諸
322 4 菩薩 púsà bodhisattva 現前大眾菩薩聲聞諸
323 4 zhě ca 受持者生信敬心
324 4 jiàn to see
325 4 jiàn opinion; view; understanding
326 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
327 4 jiàn refer to; for details see
328 4 jiàn to listen to
329 4 jiàn to meet
330 4 jiàn to receive (a guest)
331 4 jiàn let me; kindly
332 4 jiàn Jian
333 4 xiàn to appear
334 4 xiàn to introduce
335 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
336 4 jiàn seeing; observing; darśana
337 4 Lu 盧迦毘盧計
338 4 a cooking utensil 盧迦毘盧計
339 4 black 盧迦毘盧計
340 4 a vine-like plant 盧迦毘盧計
341 4 盧迦毘盧計
342 4 děng et cetera; and so on 若有善男子善女人等
343 4 děng to wait 若有善男子善女人等
344 4 děng to be equal 若有善男子善女人等
345 4 děng degree; level 若有善男子善女人等
346 4 děng to compare 若有善男子善女人等
347 4 děng same; equal; sama 若有善男子善女人等
348 4 Kangxi radical 132 若自書寫若教人書
349 4 Zi 若自書寫若教人書
350 4 a nose 若自書寫若教人書
351 4 the beginning; the start 若自書寫若教人書
352 4 origin 若自書寫若教人書
353 4 to employ; to use 若自書寫若教人書
354 4 to be 若自書寫若教人書
355 4 self; soul; ātman 若自書寫若教人書
356 4 business; industry 不善之業
357 4 activity; actions 不善之業
358 4 order; sequence 不善之業
359 4 to continue 不善之業
360 4 to start; to create 不善之業
361 4 karma 不善之業
362 4 hereditary trade; legacy 不善之業
363 4 a course of study; training 不善之業
364 4 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 不善之業
365 4 an estate; a property 不善之業
366 4 an achievement 不善之業
367 4 to engage in 不善之業
368 4 Ye 不善之業
369 4 a horizontal board 不善之業
370 4 an occupation 不善之業
371 4 a kind of musical instrument 不善之業
372 4 a book 不善之業
373 4 actions; karma; karman 不善之業
374 4 activity; kriyā 不善之業
375 4 Kangxi radical 49 爾時世尊說是語已
376 4 to bring to an end; to stop 爾時世尊說是語已
377 4 to complete 爾時世尊說是語已
378 4 to demote; to dismiss 爾時世尊說是語已
379 4 to recover from an illness 爾時世尊說是語已
380 4 former; pūrvaka 爾時世尊說是語已
381 4 méng to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious 慧之分咸蒙授記
382 4 méng ignorance 慧之分咸蒙授記
383 4 méng Meng 慧之分咸蒙授記
384 4 méng Mongolia; Inner Mongolia 慧之分咸蒙授記
385 4 méng a child 慧之分咸蒙授記
386 4 méng Meng 慧之分咸蒙授記
387 4 méng a kind of grass; Dodder 慧之分咸蒙授記
388 4 méng to cover 慧之分咸蒙授記
389 4 mēng to emit 慧之分咸蒙授記
390 4 mēng to suffer from 慧之分咸蒙授記
391 4 mēng to receive 慧之分咸蒙授記
392 4 mēng my 慧之分咸蒙授記
393 4 mēng disorderly; multicolored 慧之分咸蒙授記
394 4 méng ignorant; abudha 慧之分咸蒙授記
395 4 功德 gōngdé achievements and virtue 無量功德皆悉成就
396 4 功德 gōngdé merit 無量功德皆悉成就
397 4 功德 gōngdé quality; guṇa 無量功德皆悉成就
398 4 功德 gōngdé merit; puṇya 無量功德皆悉成就
399 4 色力 sèlì effort; energy 壽命色力有大威勢
400 4 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa 慧之分咸蒙授記
401 4 具足 jùzú Completeness 亦於現身眾德具足
402 4 具足 jùzú complete; accomplished 亦於現身眾德具足
403 4 具足 jùzú Purāṇa 亦於現身眾德具足
404 4 mud 埵阿伐盧羯泥
405 4 earth; clay 埵阿伐盧羯泥
406 4 paste; plaster 埵阿伐盧羯泥
407 4 to make dirty 埵阿伐盧羯泥
408 4 to plaster 埵阿伐盧羯泥
409 4 mud; paṅka 埵阿伐盧羯泥
410 3 jiāo to teach; to educate; to instruct 若自書寫若教人書
411 3 jiào a school of thought; a sect 若自書寫若教人書
412 3 jiào to make; to cause 若自書寫若教人書
413 3 jiào religion 若自書寫若教人書
414 3 jiào instruction; a teaching 若自書寫若教人書
415 3 jiào Jiao 若自書寫若教人書
416 3 jiào a directive; an order 若自書寫若教人書
417 3 jiào to urge; to incite 若自書寫若教人書
418 3 jiào to pass on; to convey 若自書寫若教人書
419 3 jiào etiquette 若自書寫若教人書
420 3 jiāo teaching; śāsana 若自書寫若教人書
421 3 è evil; vice 或暫頭痛或得惡
422 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 或暫頭痛或得惡
423 3 ě queasy; nauseous 或暫頭痛或得惡
424 3 to hate; to detest 或暫頭痛或得惡
425 3 è fierce 或暫頭痛或得惡
426 3 è detestable; offensive; unpleasant 或暫頭痛或得惡
427 3 to denounce 或暫頭痛或得惡
428 3 è e 或暫頭痛或得惡
429 3 è evil 或暫頭痛或得惡
430 3 míng fame; renown; reputation 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
431 3 míng a name; personal name; designation 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
432 3 míng rank; position 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
433 3 míng an excuse 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
434 3 míng life 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
435 3 míng to name; to call 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
436 3 míng to express; to describe 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
437 3 míng to be called; to have the name 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
438 3 míng to own; to possess 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
439 3 míng famous; renowned 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
440 3 míng moral 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
441 3 míng name; naman 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
442 3 míng fame; renown; yasas 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
443 3 勝妙 shèngmiào wonderful; beautiful 亦得菩薩勝妙
444 3 佛法僧 fó Fǎ Sēng Buddha, Dharma, Sangha 於佛法僧得
445 3 佛法僧 fó fǎ Sēng the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism 於佛法僧得
446 3 to carry 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
447 3 a flick up and rightwards in a character 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
448 3 to lift; to raise 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
449 3 to move forward [in time] 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
450 3 to get; to fetch 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
451 3 to mention; to raise [in discussion] 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
452 3 to cheer up 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
453 3 to be on guard 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
454 3 a ladle 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
455 3 Ti 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
456 3 to to hurl; to pass 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
457 3 to bring; cud 薩婆呾他揭多阿提瑟恥
458 3 biàn all; complete 遍觀十方以妙音
459 3 biàn to be covered with 遍觀十方以妙音
460 3 biàn everywhere; sarva 遍觀十方以妙音
461 3 biàn pervade; visva 遍觀十方以妙音
462 3 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍觀十方以妙音
463 3 biàn everywhere; spharaṇa 遍觀十方以妙音
464 3 眾生 zhòngshēng all living things 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
465 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
466 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
467 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
468 3 cháng Chang 彼諸人等常為
469 3 cháng common; general; ordinary 彼諸人等常為
470 3 cháng a principle; a rule 彼諸人等常為
471 3 cháng eternal; nitya 彼諸人等常為
472 3 Kangxi radical 71 無愛別離怨憎
473 3 to not have; without 無愛別離怨憎
474 3 mo 無愛別離怨憎
475 3 to not have 無愛別離怨憎
476 3 Wu 無愛別離怨憎
477 3 mo 無愛別離怨憎
478 3 to be near by; to be close to 往諸業障即自
479 3 at that time 往諸業障即自
480 3 to be exactly the same as; to be thus 往諸業障即自
481 3 supposed; so-called 往諸業障即自
482 3 to arrive at; to ascend 往諸業障即自
483 3 emperor; supreme ruler 盧迦伐底羯囒帝
484 3 the ruler of Heaven 盧迦伐底羯囒帝
485 3 a god 盧迦伐底羯囒帝
486 3 imperialism 盧迦伐底羯囒帝
487 3 lord; pārthiva 盧迦伐底羯囒帝
488 3 Indra 盧迦伐底羯囒帝
489 3 恭敬供養 gōngjìng gòngyǎng honored 以諸花香瓔鬘幡蓋恭敬供養
490 3 a sound; a noise 薩婆阿奢鉢唎晡唎泥
491 3 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉
492 3 qiē to shut off; to disconnect 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉
493 3 qiē to be tangent to 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉
494 3 qiè to rub 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉
495 3 qiè to be near to 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉
496 3 qiè keen; eager 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉
497 3 qiè to accord with; correspond to 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉
498 3 qiè detailed 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉
499 3 qiè suitable; close-fitting 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉
500 3 qiè pressing; urgent 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉

Frequencies of all Words

Top 903

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 in; at 於花光顯現如來
2 19 in; at 於花光顯現如來
3 19 in; at; to; from 於花光顯現如來
4 19 to go; to 於花光顯現如來
5 19 to rely on; to depend on 於花光顯現如來
6 19 to go to; to arrive at 於花光顯現如來
7 19 from 於花光顯現如來
8 19 give 於花光顯現如來
9 19 oppposing 於花光顯現如來
10 19 and 於花光顯現如來
11 19 compared to 於花光顯現如來
12 19 by 於花光顯現如來
13 19 and; as well as 於花光顯現如來
14 19 for 於花光顯現如來
15 19 Yu 於花光顯現如來
16 19 a crow 於花光顯現如來
17 19 whew; wow 於花光顯現如來
18 19 near to; antike 於花光顯現如來
19 19 this; these 一聞此法皆得如來智
20 19 in this way 一聞此法皆得如來智
21 19 otherwise; but; however; so 一聞此法皆得如來智
22 19 at this time; now; here 一聞此法皆得如來智
23 19 this; here; etad 一聞此法皆得如來智
24 15 ruò to seem; to be like; as 若有善男子善女人等
25 15 ruò seemingly 若有善男子善女人等
26 15 ruò if 若有善男子善女人等
27 15 ruò you 若有善男子善女人等
28 15 ruò this; that 若有善男子善女人等
29 15 ruò and; or 若有善男子善女人等
30 15 ruò as for; pertaining to 若有善男子善女人等
31 15 pomegranite 若有善男子善女人等
32 15 ruò to choose 若有善男子善女人等
33 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子善女人等
34 15 ruò thus 若有善男子善女人等
35 15 ruò pollia 若有善男子善女人等
36 15 ruò Ruo 若有善男子善女人等
37 15 ruò only then 若有善男子善女人等
38 15 ja 若有善男子善女人等
39 15 jñā 若有善男子善女人等
40 15 ruò if; yadi 若有善男子善女人等
41 14 zhī him; her; them; that 慧之分咸蒙授記
42 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 慧之分咸蒙授記
43 14 zhī to go 慧之分咸蒙授記
44 14 zhī this; that 慧之分咸蒙授記
45 14 zhī genetive marker 慧之分咸蒙授記
46 14 zhī it 慧之分咸蒙授記
47 14 zhī in 慧之分咸蒙授記
48 14 zhī all 慧之分咸蒙授記
49 14 zhī and 慧之分咸蒙授記
50 14 zhī however 慧之分咸蒙授記
51 14 zhī if 慧之分咸蒙授記
52 14 zhī then 慧之分咸蒙授記
53 14 zhī to arrive; to go 慧之分咸蒙授記
54 14 zhī is 慧之分咸蒙授記
55 14 zhī to use 慧之分咸蒙授記
56 14 zhī Zhi 慧之分咸蒙授記
57 14 zhū all; many; various 為諸
58 14 zhū Zhu 為諸
59 14 zhū all; members of the class 為諸
60 14 zhū interrogative particle 為諸
61 14 zhū him; her; them; it 為諸
62 14 zhū of; in 為諸
63 14 zhū all; many; sarva 為諸
64 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
65 13 suǒ an office; an institute 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
66 13 suǒ introduces a relative clause 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
67 13 suǒ it 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
68 13 suǒ if; supposing 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
69 13 suǒ a few; various; some 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
70 13 suǒ a place; a location 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
71 13 suǒ indicates a passive voice 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
72 13 suǒ that which 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
73 13 suǒ an ordinal number 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
74 13 suǒ meaning 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
75 13 suǒ garrison 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
76 13 suǒ place; pradeśa 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
77 13 suǒ that which; yad 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
78 12 de potential marker 一聞此法皆得如來智
79 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一聞此法皆得如來智
80 12 děi must; ought to 一聞此法皆得如來智
81 12 děi to want to; to need to 一聞此法皆得如來智
82 12 děi must; ought to 一聞此法皆得如來智
83 12 de 一聞此法皆得如來智
84 12 de infix potential marker 一聞此法皆得如來智
85 12 to result in 一聞此法皆得如來智
86 12 to be proper; to fit; to suit 一聞此法皆得如來智
87 12 to be satisfied 一聞此法皆得如來智
88 12 to be finished 一聞此法皆得如來智
89 12 de result of degree 一聞此法皆得如來智
90 12 de marks completion of an action 一聞此法皆得如來智
91 12 děi satisfying 一聞此法皆得如來智
92 12 to contract 一聞此法皆得如來智
93 12 marks permission or possibility 一聞此法皆得如來智
94 12 expressing frustration 一聞此法皆得如來智
95 12 to hear 一聞此法皆得如來智
96 12 to have; there is 一聞此法皆得如來智
97 12 marks time passed 一聞此法皆得如來智
98 12 obtain; attain; prāpta 一聞此法皆得如來智
99 11 rén person; people; a human being 若自書寫若教人書
100 11 rén Kangxi radical 9 若自書寫若教人書
101 11 rén a kind of person 若自書寫若教人書
102 11 rén everybody 若自書寫若教人書
103 11 rén adult 若自書寫若教人書
104 11 rén somebody; others 若自書寫若教人書
105 11 rén an upright person 若自書寫若教人書
106 11 rén person; manuṣya 若自書寫若教人書
107 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸眾生說此法要
108 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸眾生說此法要
109 11 shuì to persuade 為諸眾生說此法要
110 11 shuō to teach; to recite; to explain 為諸眾生說此法要
111 11 shuō a doctrine; a theory 為諸眾生說此法要
112 11 shuō to claim; to assert 為諸眾生說此法要
113 11 shuō allocution 為諸眾生說此法要
114 11 shuō to criticize; to scold 為諸眾生說此法要
115 11 shuō to indicate; to refer to 為諸眾生說此法要
116 11 shuō speach; vāda 為諸眾生說此法要
117 11 shuō to speak; bhāṣate 為諸眾生說此法要
118 11 shuō to instruct 為諸眾生說此法要
119 10 jiē all; each and every; in all cases 一聞此法皆得如來智
120 10 jiē same; equally 一聞此法皆得如來智
121 10 jiē all; sarva 一聞此法皆得如來智
122 9 jīng to go through; to experience 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
123 9 jīng a sutra; a scripture 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
124 9 jīng warp 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
125 9 jīng longitude 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
126 9 jīng often; regularly; frequently 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
127 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
128 9 jīng a woman's period 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
129 9 jīng to bear; to endure 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
130 9 jīng to hang; to die by hanging 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
131 9 jīng classics 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
132 9 jīng to be frugal; to save 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
133 9 jīng a classic; a scripture; canon 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
134 9 jīng a standard; a norm 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
135 9 jīng a section of a Confucian work 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
136 9 jīng to measure 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
137 9 jīng human pulse 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
138 9 jīng menstruation; a woman's period 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
139 9 jīng sutra; discourse 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴
140 8 yǒu is; are; to exist 善男子有
141 8 yǒu to have; to possess 善男子有
142 8 yǒu indicates an estimate 善男子有
143 8 yǒu indicates a large quantity 善男子有
144 8 yǒu indicates an affirmative response 善男子有
145 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 善男子有
146 8 yǒu used to compare two things 善男子有
147 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 善男子有
148 8 yǒu used before the names of dynasties 善男子有
149 8 yǒu a certain thing; what exists 善男子有
150 8 yǒu multiple of ten and ... 善男子有
151 8 yǒu abundant 善男子有
152 8 yǒu purposeful 善男子有
153 8 yǒu You 善男子有
154 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 善男子有
155 8 yǒu becoming; bhava 善男子有
156 8 I; me; my 我昔初發心時
157 8 self 我昔初發心時
158 8 we; our 我昔初發心時
159 8 [my] dear 我昔初發心時
160 8 Wo 我昔初發心時
161 8 self; atman; attan 我昔初發心時
162 8 ga 我昔初發心時
163 8 I; aham 我昔初發心時
164 8 善男子 shàn nánzi good men 善男子有
165 8 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子有
166 7 that; those 咸發信心供養彼佛
167 7 another; the other 咸發信心供養彼佛
168 7 that; tad 咸發信心供養彼佛
169 7 神呪 shénzhòu charm; spell 乃至由持神呪力故
170 7 one 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
171 7 Kangxi radical 1 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
172 7 as soon as; all at once 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
173 7 pure; concentrated 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
174 7 whole; all 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
175 7 first 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
176 7 the same 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
177 7 each 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
178 7 certain 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
179 7 throughout 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
180 7 used in between a reduplicated verb 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
181 7 sole; single 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
182 7 a very small amount 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
183 7 Yi 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
184 7 other 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
185 7 to unify 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
186 7 accidentally; coincidentally 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
187 7 abruptly; suddenly 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
188 7 or 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
189 7 one; eka 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷
190 6 to reach 汝觀自在及
191 6 and 汝觀自在及
192 6 coming to; when 汝觀自在及
193 6 to attain 汝觀自在及
194 6 to understand 汝觀自在及
195 6 able to be compared to; to catch up with 汝觀自在及
196 6 to be involved with; to associate with 汝觀自在及
197 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 汝觀自在及
198 6 and; ca; api 汝觀自在及
199 6 ā prefix to names of people 埵阿伐盧羯泥
200 6 ā to groan 埵阿伐盧羯泥
201 6 ā a 埵阿伐盧羯泥
202 6 ē to flatter 埵阿伐盧羯泥
203 6 ā expresses doubt 埵阿伐盧羯泥
204 6 ē river bank 埵阿伐盧羯泥
205 6 ē beam; pillar 埵阿伐盧羯泥
206 6 ē a hillslope; a mound 埵阿伐盧羯泥
207 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 埵阿伐盧羯泥
208 6 ē E 埵阿伐盧羯泥
209 6 ē to depend on 埵阿伐盧羯泥
210 6 ā a final particle 埵阿伐盧羯泥
211 6 ē e 埵阿伐盧羯泥
212 6 ē a buttress 埵阿伐盧羯泥
213 6 ē be partial to 埵阿伐盧羯泥
214 6 ē thick silk 埵阿伐盧羯泥
215 6 ā this; these 埵阿伐盧羯泥
216 6 ē e 埵阿伐盧羯泥
217 6 again; more; repeatedly 若復有人於此法門
218 6 to go back; to return 若復有人於此法門
219 6 to resume; to restart 若復有人於此法門
220 6 to do in detail 若復有人於此法門
221 6 to restore 若復有人於此法門
222 6 to respond; to reply to 若復有人於此法門
223 6 after all; and then 若復有人於此法門
224 6 even if; although 若復有人於此法門
225 6 Fu; Return 若復有人於此法門
226 6 to retaliate; to reciprocate 若復有人於此法門
227 6 to avoid forced labor or tax 若復有人於此法門
228 6 particle without meaing 若復有人於此法門
229 6 Fu 若復有人於此法門
230 6 repeated; again 若復有人於此法門
231 6 doubled; to overlapping; folded 若復有人於此法門
232 6 a lined garment with doubled thickness 若復有人於此法門
233 6 again; punar 若復有人於此法門
234 6 xīn heart [organ] 咸發信心供養彼佛
235 6 xīn Kangxi radical 61 咸發信心供養彼佛
236 6 xīn mind; consciousness 咸發信心供養彼佛
237 6 xīn the center; the core; the middle 咸發信心供養彼佛
238 6 xīn one of the 28 star constellations 咸發信心供養彼佛
239 6 xīn heart 咸發信心供養彼佛
240 6 xīn emotion 咸發信心供養彼佛
241 6 xīn intention; consideration 咸發信心供養彼佛
242 6 xīn disposition; temperament 咸發信心供養彼佛
243 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 咸發信心供養彼佛
244 6 shí time; a point or period of time 我昔初發心時
245 6 shí a season; a quarter of a year 我昔初發心時
246 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我昔初發心時
247 6 shí at that time 我昔初發心時
248 6 shí fashionable 我昔初發心時
249 6 shí fate; destiny; luck 我昔初發心時
250 6 shí occasion; opportunity; chance 我昔初發心時
251 6 shí tense 我昔初發心時
252 6 shí particular; special 我昔初發心時
253 6 shí to plant; to cultivate 我昔初發心時
254 6 shí hour (measure word) 我昔初發心時
255 6 shí an era; a dynasty 我昔初發心時
256 6 shí time [abstract] 我昔初發心時
257 6 shí seasonal 我昔初發心時
258 6 shí frequently; often 我昔初發心時
259 6 shí occasionally; sometimes 我昔初發心時
260 6 shí on time 我昔初發心時
261 6 shí this; that 我昔初發心時
262 6 shí to wait upon 我昔初發心時
263 6 shí hour 我昔初發心時
264 6 shí appropriate; proper; timely 我昔初發心時
265 6 shí Shi 我昔初發心時
266 6 shí a present; currentlt 我昔初發心時
267 6 shí time; kāla 我昔初發心時
268 6 shí at that time; samaya 我昔初發心時
269 6 shí then; atha 我昔初發心時
270 6 he; him 南謨薩婆呾他揭多喃
271 6 another aspect 南謨薩婆呾他揭多喃
272 6 other; another; some other 南謨薩婆呾他揭多喃
273 6 everybody 南謨薩婆呾他揭多喃
274 6 other 南謨薩婆呾他揭多喃
275 6 tuō other; another; some other 南謨薩婆呾他揭多喃
276 6 tha 南謨薩婆呾他揭多喃
277 6 ṭha 南謨薩婆呾他揭多喃
278 6 other; anya 南謨薩婆呾他揭多喃
279 6 薩婆 sàpó sarva; all, every 南謨薩婆呾他揭多喃
280 6 also; too 我亦
281 6 but 我亦
282 6 this; he; she 我亦
283 6 although; even though 我亦
284 6 already 我亦
285 6 particle with no meaning 我亦
286 6 Yi 我亦
287 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 南謨薩婆呾他揭多喃
288 5 duó many; much 南謨薩婆呾他揭多喃
289 5 duō more 南謨薩婆呾他揭多喃
290 5 duō an unspecified extent 南謨薩婆呾他揭多喃
291 5 duō used in exclamations 南謨薩婆呾他揭多喃
292 5 duō excessive 南謨薩婆呾他揭多喃
293 5 duō to what extent 南謨薩婆呾他揭多喃
294 5 duō abundant 南謨薩婆呾他揭多喃
295 5 duō to multiply; to acrue 南謨薩婆呾他揭多喃
296 5 duō mostly 南謨薩婆呾他揭多喃
297 5 duō simply; merely 南謨薩婆呾他揭多喃
298 5 duō frequently 南謨薩婆呾他揭多喃
299 5 duō very 南謨薩婆呾他揭多喃
300 5 duō Duo 南謨薩婆呾他揭多喃
301 5 duō ta 南謨薩婆呾他揭多喃
302 5 duō many; bahu 南謨薩婆呾他揭多喃
303 5 Buddha; Awakened One 於中蒙佛授記
304 5 relating to Buddhism 於中蒙佛授記
305 5 a statue or image of a Buddha 於中蒙佛授記
306 5 a Buddhist text 於中蒙佛授記
307 5 to touch; to stroke 於中蒙佛授記
308 5 Buddha 於中蒙佛授記
309 5 Buddha; Awakened One 於中蒙佛授記
310 5 force 由此經力現身輕受
311 5 Kangxi radical 19 由此經力現身輕受
312 5 to exert oneself; to make an effort 由此經力現身輕受
313 5 to force 由此經力現身輕受
314 5 resolutely; strenuously 由此經力現身輕受
315 5 labor; forced labor 由此經力現身輕受
316 5 physical strength 由此經力現身輕受
317 5 power 由此經力現身輕受
318 5 Li 由此經力現身輕受
319 5 ability; capability 由此經力現身輕受
320 5 influence 由此經力現身輕受
321 5 strength; power; bala 由此經力現身輕受
322 5 jiē to take off; to lift off 南謨薩婆呾他揭多喃
323 5 jiē to make visible; to make public 南謨薩婆呾他揭多喃
324 5 jiē to lift up; to raise 南謨薩婆呾他揭多喃
325 5 jiē a sound of increasing loudness 南謨薩婆呾他揭多喃
326 5 jiē to uncover; to open up 南謨薩婆呾他揭多喃
327 5 jiē to signal; to indicate 南謨薩婆呾他揭多喃
328 5 to lift the skirt 南謨薩婆呾他揭多喃
329 5 jiē to borrow 南謨薩婆呾他揭多喃
330 5 jiē to carry 南謨薩婆呾他揭多喃
331 5 jiē Jie 南謨薩婆呾他揭多喃
332 5 jiē ka 南謨薩婆呾他揭多喃
333 5 so as to; in order to 遍觀十方以妙音
334 5 to use; to regard as 遍觀十方以妙音
335 5 to use; to grasp 遍觀十方以妙音
336 5 according to 遍觀十方以妙音
337 5 because of 遍觀十方以妙音
338 5 on a certain date 遍觀十方以妙音
339 5 and; as well as 遍觀十方以妙音
340 5 to rely on 遍觀十方以妙音
341 5 to regard 遍觀十方以妙音
342 5 to be able to 遍觀十方以妙音
343 5 to order; to command 遍觀十方以妙音
344 5 further; moreover 遍觀十方以妙音
345 5 used after a verb 遍觀十方以妙音
346 5 very 遍觀十方以妙音
347 5 already 遍觀十方以妙音
348 5 increasingly 遍觀十方以妙音
349 5 a reason; a cause 遍觀十方以妙音
350 5 Israel 遍觀十方以妙音
351 5 Yi 遍觀十方以妙音
352 5 use; yogena 遍觀十方以妙音
353 5 yóu follow; from; it is for...to 若復此人由先惡業
354 5 yóu Kangxi radical 102 若復此人由先惡業
355 5 yóu to follow along 若復此人由先惡業
356 5 yóu cause; reason 若復此人由先惡業
357 5 yóu by somebody; up to somebody 若復此人由先惡業
358 5 yóu from a starting point 若復此人由先惡業
359 5 yóu You 若復此人由先惡業
360 5 yóu because; yasmāt 若復此人由先惡業
361 5 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 若復此人由先惡業
362 5 wén to hear 一聞此法皆得如來智
363 5 wén Wen 一聞此法皆得如來智
364 5 wén sniff at; to smell 一聞此法皆得如來智
365 5 wén to be widely known 一聞此法皆得如來智
366 5 wén to confirm; to accept 一聞此法皆得如來智
367 5 wén information 一聞此法皆得如來智
368 5 wèn famous; well known 一聞此法皆得如來智
369 5 wén knowledge; learning 一聞此法皆得如來智
370 5 wèn popularity; prestige; reputation 一聞此法皆得如來智
371 5 wén to question 一聞此法皆得如來智
372 5 wén heard; śruta 一聞此法皆得如來智
373 5 wén hearing; śruti 一聞此法皆得如來智
374 5 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊說是語已
375 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊說是語已
376 5 zhōng middle 於中蒙佛授記
377 5 zhōng medium; medium sized 於中蒙佛授記
378 5 zhōng China 於中蒙佛授記
379 5 zhòng to hit the mark 於中蒙佛授記
380 5 zhōng in; amongst 於中蒙佛授記
381 5 zhōng midday 於中蒙佛授記
382 5 zhōng inside 於中蒙佛授記
383 5 zhōng during 於中蒙佛授記
384 5 zhōng Zhong 於中蒙佛授記
385 5 zhōng intermediary 於中蒙佛授記
386 5 zhōng half 於中蒙佛授記
387 5 zhōng just right; suitably 於中蒙佛授記
388 5 zhōng while 於中蒙佛授記
389 5 zhòng to reach; to attain 於中蒙佛授記
390 5 zhòng to suffer; to infect 於中蒙佛授記
391 5 zhòng to obtain 於中蒙佛授記
392 5 zhòng to pass an exam 於中蒙佛授記
393 5 zhōng middle 於中蒙佛授記
394 5 shēng to be born; to give birth 生希有心
395 5 shēng to live 生希有心
396 5 shēng raw 生希有心
397 5 shēng a student 生希有心
398 5 shēng life 生希有心
399 5 shēng to produce; to give rise 生希有心
400 5 shēng alive 生希有心
401 5 shēng a lifetime 生希有心
402 5 shēng to initiate; to become 生希有心
403 5 shēng to grow 生希有心
404 5 shēng unfamiliar 生希有心
405 5 shēng not experienced 生希有心
406 5 shēng hard; stiff; strong 生希有心
407 5 shēng very; extremely 生希有心
408 5 shēng having academic or professional knowledge 生希有心
409 5 shēng a male role in traditional theatre 生希有心
410 5 shēng gender 生希有心
411 5 shēng to develop; to grow 生希有心
412 5 shēng to set up 生希有心
413 5 shēng a prostitute 生希有心
414 5 shēng a captive 生希有心
415 5 shēng a gentleman 生希有心
416 5 shēng Kangxi radical 100 生希有心
417 5 shēng unripe 生希有心
418 5 shēng nature 生希有心
419 5 shēng to inherit; to succeed 生希有心
420 5 shēng destiny 生希有心
421 5 shēng birth 生希有心
422 5 chú except; besides 病苦悉除蓋纏消滅
423 5 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 病苦悉除蓋纏消滅
424 5 chú to divide 病苦悉除蓋纏消滅
425 5 chú to put in order 病苦悉除蓋纏消滅
426 5 chú to appoint to an official position 病苦悉除蓋纏消滅
427 5 chú door steps; stairs 病苦悉除蓋纏消滅
428 5 chú to replace an official 病苦悉除蓋纏消滅
429 5 chú to change; to replace 病苦悉除蓋纏消滅
430 5 chú to renovate; to restore 病苦悉除蓋纏消滅
431 5 chú division 病苦悉除蓋纏消滅
432 5 chú except; without; anyatra 病苦悉除蓋纏消滅
433 5 wèi for; to 為諸
434 5 wèi because of 為諸
435 5 wéi to act as; to serve 為諸
436 5 wéi to change into; to become 為諸
437 5 wéi to be; is 為諸
438 5 wéi to do 為諸
439 5 wèi for 為諸
440 5 wèi because of; for; to 為諸
441 5 wèi to 為諸
442 5 wéi in a passive construction 為諸
443 5 wéi forming a rehetorical question 為諸
444 5 wéi forming an adverb 為諸
445 5 wéi to add emphasis 為諸
446 5 wèi to support; to help 為諸
447 5 wéi to govern 為諸
448 5 wèi to be; bhū 為諸
449 5 laugh 南謨薩婆呾他揭多喃
450 5 clap 南謨薩婆呾他揭多喃
451 5 da 南謨薩婆呾他揭多喃
452 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊說是語已
453 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊說是語已
454 4 如來 rúlái Tathagata 於花光顯現如來
455 4 如來 Rúlái Tathagata 於花光顯現如來
456 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於花光顯現如來
457 4 wáng Wang 王陀羅尼
458 4 wáng a king 王陀羅尼
459 4 wáng Kangxi radical 96 王陀羅尼
460 4 wàng to be king; to rule 王陀羅尼
461 4 wáng a prince; a duke 王陀羅尼
462 4 wáng grand; great 王陀羅尼
463 4 wáng to treat with the ceremony due to a king 王陀羅尼
464 4 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王陀羅尼
465 4 wáng the head of a group or gang 王陀羅尼
466 4 wáng the biggest or best of a group 王陀羅尼
467 4 wáng king; best of a kind; rāja 王陀羅尼
468 4 jiā ka 在布怛洛迦山
469 4 jiā ka 在布怛洛迦山
470 4 shū book 若自書寫若教人書
471 4 shū document; manuscript 若自書寫若教人書
472 4 shū letter 若自書寫若教人書
473 4 Shū the Cannon of Documents 若自書寫若教人書
474 4 shū to write 若自書寫若教人書
475 4 shū writing 若自書寫若教人書
476 4 shū calligraphy; writing style 若自書寫若教人書
477 4 shū Shu 若自書寫若教人書
478 4 shū to record 若自書寫若教人書
479 4 shū book; pustaka 若自書寫若教人書
480 4 shū write; copy; likh 若自書寫若教人書
481 4 shū manuscript; lekha 若自書寫若教人書
482 4 shū book; pustaka 若自書寫若教人書
483 4 shū document; lekha 若自書寫若教人書
484 4 消滅 xiāomiè to annihilate; to eliminate; to pass away 病苦悉除蓋纏消滅
485 4 消滅 xiāomiè annihilation 病苦悉除蓋纏消滅
486 4 所願 suǒyuàn wished-for; desired 所願滿足善根成
487 4 菩薩 púsà bodhisattva 現前大眾菩薩聲聞諸
488 4 菩薩 púsà bodhisattva 現前大眾菩薩聲聞諸
489 4 菩薩 púsà bodhisattva 現前大眾菩薩聲聞諸
490 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 受持者生信敬心
491 4 zhě that 受持者生信敬心
492 4 zhě nominalizing function word 受持者生信敬心
493 4 zhě used to mark a definition 受持者生信敬心
494 4 zhě used to mark a pause 受持者生信敬心
495 4 zhě topic marker; that; it 受持者生信敬心
496 4 zhuó according to 受持者生信敬心
497 4 zhě ca 受持者生信敬心
498 4 悉皆 xījiē completely; all 悉皆消滅諸天衛
499 4 jiàn to see
500 4 jiàn opinion; view; understanding

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
this; here; etad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
obtain; attain; prāpta
rén person; manuṣya
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
jiē all; sarva
jīng sutra; discourse

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
佛说庄严王陀罗尼呪经 佛說莊嚴王陀羅尼呪經 102 Sarvatathāgatādhiṣṭhānasattvāvalokanabuddhakṣetrasandarśanavyūharājadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Zhuangyan Wang Tuoluoni Zhou Jing
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
毘卢 毘盧 112 Vairocana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
琰摩 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
初发心 初發心 99 initial determination
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
羯磨 106 karma
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
捺洛迦 110 hell; niraya
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
傍生 112 [rebirth as an] animal
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
授记作佛 授記作佛 115 were bestowed the prediction that they would attain buddhahood
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
莎诃 莎訶 115 svāhā
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一百八 121 one hundred and eight
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
赞歎 讚歎 122 praise
咒经 咒經 122 mantra-sutra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作佛 122 to become a Buddha