Glossary and Vocabulary for Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 279 wèi to call 謂善五陰及數滅
2 279 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂善五陰及數滅
3 279 wèi to speak to; to address 謂善五陰及數滅
4 279 wèi to treat as; to regard as 謂善五陰及數滅
5 279 wèi introducing a condition situation 謂善五陰及數滅
6 279 wèi to speak to; to address 謂善五陰及數滅
7 279 wèi to think 謂善五陰及數滅
8 279 wèi for; is to be 謂善五陰及數滅
9 279 wèi to make; to cause 謂善五陰及數滅
10 279 wèi principle; reason 謂善五陰及數滅
11 279 wèi Wei 謂善五陰及數滅
12 108 míng fame; renown; reputation 是名小法
13 108 míng a name; personal name; designation 是名小法
14 108 míng rank; position 是名小法
15 108 míng an excuse 是名小法
16 108 míng life 是名小法
17 108 míng to name; to call 是名小法
18 108 míng to express; to describe 是名小法
19 108 míng to be called; to have the name 是名小法
20 108 míng to own; to possess 是名小法
21 108 míng famous; renowned 是名小法
22 108 míng moral 是名小法
23 108 míng name; naman 是名小法
24 108 míng fame; renown; yasas 是名小法
25 102 method; way 云何不善法
26 102 France 云何不善法
27 102 the law; rules; regulations 云何不善法
28 102 the teachings of the Buddha; Dharma 云何不善法
29 102 a standard; a norm 云何不善法
30 102 an institution 云何不善法
31 102 to emulate 云何不善法
32 102 magic; a magic trick 云何不善法
33 102 punishment 云何不善法
34 102 Fa 云何不善法
35 102 a precedent 云何不善法
36 102 a classification of some kinds of Han texts 云何不善法
37 102 relating to a ceremony or rite 云何不善法
38 102 Dharma 云何不善法
39 102 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何不善法
40 102 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何不善法
41 102 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何不善法
42 102 quality; characteristic 云何不善法
43 60 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 彼所起心不相應行
44 60 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 彼所起心不相應行
45 60 相應 xiāngying cheap; inexpensive 彼所起心不相應行
46 60 相應 xiāngyìng response, correspond 彼所起心不相應行
47 60 相應 xiāngyìng concomitant 彼所起心不相應行
48 60 相應 xiāngyìng Sō-ō 彼所起心不相應行
49 59 to reach 謂善五陰及數滅
50 59 to attain 謂善五陰及數滅
51 59 to understand 謂善五陰及數滅
52 59 able to be compared to; to catch up with 謂善五陰及數滅
53 59 to be involved with; to associate with 謂善五陰及數滅
54 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂善五陰及數滅
55 59 and; ca; api 謂善五陰及數滅
56 54 infix potential marker 彼所起心不相應行
57 54 chù a place; location; a spot; a point 云何虛空入處
58 54 chǔ to reside; to live; to dwell 云何虛空入處
59 54 chù an office; a department; a bureau 云何虛空入處
60 54 chù a part; an aspect 云何虛空入處
61 54 chǔ to be in; to be in a position of 云何虛空入處
62 54 chǔ to get along with 云何虛空入處
63 54 chǔ to deal with; to manage 云何虛空入處
64 54 chǔ to punish; to sentence 云何虛空入處
65 54 chǔ to stop; to pause 云何虛空入處
66 54 chǔ to be associated with 云何虛空入處
67 54 chǔ to situate; to fix a place for 云何虛空入處
68 54 chǔ to occupy; to control 云何虛空入處
69 54 chù circumstances; situation 云何虛空入處
70 54 chù an occasion; a time 云何虛空入處
71 54 chù position; sthāna 云何虛空入處
72 50 to enter 謂一入
73 50 Kangxi radical 11 謂一入
74 50 radical 謂一入
75 50 income 謂一入
76 50 to conform with 謂一入
77 50 to descend 謂一入
78 50 the entering tone 謂一入
79 50 to pay 謂一入
80 50 to join 謂一入
81 50 entering; praveśa 謂一入
82 50 entered; attained; āpanna 謂一入
83 49 xíng to walk 謂若法隨信行
84 49 xíng capable; competent 謂若法隨信行
85 49 háng profession 謂若法隨信行
86 49 xíng Kangxi radical 144 謂若法隨信行
87 49 xíng to travel 謂若法隨信行
88 49 xìng actions; conduct 謂若法隨信行
89 49 xíng to do; to act; to practice 謂若法隨信行
90 49 xíng all right; OK; okay 謂若法隨信行
91 49 háng horizontal line 謂若法隨信行
92 49 héng virtuous deeds 謂若法隨信行
93 49 hàng a line of trees 謂若法隨信行
94 49 hàng bold; steadfast 謂若法隨信行
95 49 xíng to move 謂若法隨信行
96 49 xíng to put into effect; to implement 謂若法隨信行
97 49 xíng travel 謂若法隨信行
98 49 xíng to circulate 謂若法隨信行
99 49 xíng running script; running script 謂若法隨信行
100 49 xíng temporary 謂若法隨信行
101 49 háng rank; order 謂若法隨信行
102 49 háng a business; a shop 謂若法隨信行
103 49 xíng to depart; to leave 謂若法隨信行
104 49 xíng to experience 謂若法隨信行
105 49 xíng path; way 謂若法隨信行
106 49 xíng xing; ballad 謂若法隨信行
107 49 xíng Xing 謂若法隨信行
108 49 xíng Practice 謂若法隨信行
109 49 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 謂若法隨信行
110 49 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 謂若法隨信行
111 48 duàn to judge 云何見斷法
112 48 duàn to severe; to break 云何見斷法
113 48 duàn to stop 云何見斷法
114 48 duàn to quit; to give up 云何見斷法
115 48 duàn to intercept 云何見斷法
116 48 duàn to divide 云何見斷法
117 48 duàn to isolate 云何見斷法
118 46 shēn human body; torso 謂身作及無作
119 46 shēn Kangxi radical 158 謂身作及無作
120 46 shēn self 謂身作及無作
121 46 shēn life 謂身作及無作
122 46 shēn an object 謂身作及無作
123 46 shēn a lifetime 謂身作及無作
124 46 shēn moral character 謂身作及無作
125 46 shēn status; identity; position 謂身作及無作
126 46 shēn pregnancy 謂身作及無作
127 46 juān India 謂身作及無作
128 46 shēn body; kāya 謂身作及無作
129 44 fēi Kangxi radical 175 非數滅
130 44 fēi wrong; bad; untruthful 非數滅
131 44 fēi different 非數滅
132 44 fēi to not be; to not have 非數滅
133 44 fēi to violate; to be contrary to 非數滅
134 44 fēi Africa 非數滅
135 44 fēi to slander 非數滅
136 44 fěi to avoid 非數滅
137 44 fēi must 非數滅
138 44 fēi an error 非數滅
139 44 fēi a problem; a question 非數滅
140 44 fēi evil 非數滅
141 44 shēng to be born; to give birth 生等生
142 44 shēng to live 生等生
143 44 shēng raw 生等生
144 44 shēng a student 生等生
145 44 shēng life 生等生
146 44 shēng to produce; to give rise 生等生
147 44 shēng alive 生等生
148 44 shēng a lifetime 生等生
149 44 shēng to initiate; to become 生等生
150 44 shēng to grow 生等生
151 44 shēng unfamiliar 生等生
152 44 shēng not experienced 生等生
153 44 shēng hard; stiff; strong 生等生
154 44 shēng having academic or professional knowledge 生等生
155 44 shēng a male role in traditional theatre 生等生
156 44 shēng gender 生等生
157 44 shēng to develop; to grow 生等生
158 44 shēng to set up 生等生
159 44 shēng a prostitute 生等生
160 44 shēng a captive 生等生
161 44 shēng a gentleman 生等生
162 44 shēng Kangxi radical 100 生等生
163 44 shēng unripe 生等生
164 44 shēng nature 生等生
165 44 shēng to inherit; to succeed 生等生
166 44 shēng destiny 生等生
167 44 shēng birth 生等生
168 44 shēng arise; produce; utpad 生等生
169 43 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 謂善五陰及數滅
170 43 miè to submerge 謂善五陰及數滅
171 43 miè to extinguish; to put out 謂善五陰及數滅
172 43 miè to eliminate 謂善五陰及數滅
173 43 miè to disappear; to fade away 謂善五陰及數滅
174 43 miè the cessation of suffering 謂善五陰及數滅
175 43 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 謂善五陰及數滅
176 40 suǒ a few; various; some 彼所起心不相應行
177 40 suǒ a place; a location 彼所起心不相應行
178 40 suǒ indicates a passive voice 彼所起心不相應行
179 40 suǒ an ordinal number 彼所起心不相應行
180 40 suǒ meaning 彼所起心不相應行
181 40 suǒ garrison 彼所起心不相應行
182 40 suǒ place; pradeśa 彼所起心不相應行
183 39 to go; to 謂若意於
184 39 to rely on; to depend on 謂若意於
185 39 Yu 謂若意於
186 39 a crow 謂若意於
187 39 xīn heart [organ] 彼所起心不相應行
188 39 xīn Kangxi radical 61 彼所起心不相應行
189 39 xīn mind; consciousness 彼所起心不相應行
190 39 xīn the center; the core; the middle 彼所起心不相應行
191 39 xīn one of the 28 star constellations 彼所起心不相應行
192 39 xīn heart 彼所起心不相應行
193 39 xīn emotion 彼所起心不相應行
194 39 xīn intention; consideration 彼所起心不相應行
195 39 xīn disposition; temperament 彼所起心不相應行
196 39 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼所起心不相應行
197 39 xīn heart; hṛdaya 彼所起心不相應行
198 39 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼所起心不相應行
199 37 business; industry 謂若業欲界繫受緣轉起
200 37 activity; actions 謂若業欲界繫受緣轉起
201 37 order; sequence 謂若業欲界繫受緣轉起
202 37 to continue 謂若業欲界繫受緣轉起
203 37 to start; to create 謂若業欲界繫受緣轉起
204 37 karma 謂若業欲界繫受緣轉起
205 37 hereditary trade; legacy 謂若業欲界繫受緣轉起
206 37 a course of study; training 謂若業欲界繫受緣轉起
207 37 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 謂若業欲界繫受緣轉起
208 37 an estate; a property 謂若業欲界繫受緣轉起
209 37 an achievement 謂若業欲界繫受緣轉起
210 37 to engage in 謂若業欲界繫受緣轉起
211 37 Ye 謂若業欲界繫受緣轉起
212 37 a horizontal board 謂若業欲界繫受緣轉起
213 37 an occupation 謂若業欲界繫受緣轉起
214 37 a kind of musical instrument 謂若業欲界繫受緣轉起
215 37 a book 謂若業欲界繫受緣轉起
216 37 actions; karma; karman 謂若業欲界繫受緣轉起
217 37 activity; kriyā 謂若業欲界繫受緣轉起
218 35 shǔ to count 謂善五陰及數滅
219 35 shù a number; an amount 謂善五陰及數滅
220 35 shù mathenatics 謂善五陰及數滅
221 35 shù an ancient calculating method 謂善五陰及數滅
222 35 shù several; a few 謂善五陰及數滅
223 35 shǔ to allow; to permit 謂善五陰及數滅
224 35 shǔ to be equal; to compare to 謂善五陰及數滅
225 35 shù numerology; divination by numbers 謂善五陰及數滅
226 35 shù a skill; an art 謂善五陰及數滅
227 35 shù luck; fate 謂善五陰及數滅
228 35 shù a rule 謂善五陰及數滅
229 35 shù legal system 謂善五陰及數滅
230 35 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 謂善五陰及數滅
231 35 fine; detailed; dense 謂善五陰及數滅
232 35 prayer beads 謂善五陰及數滅
233 35 shǔ number; saṃkhyā 謂善五陰及數滅
234 34 to arise; to get up 彼所起心不相應行
235 34 to rise; to raise 彼所起心不相應行
236 34 to grow out of; to bring forth; to emerge 彼所起心不相應行
237 34 to appoint (to an official post); to take up a post 彼所起心不相應行
238 34 to start 彼所起心不相應行
239 34 to establish; to build 彼所起心不相應行
240 34 to draft; to draw up (a plan) 彼所起心不相應行
241 34 opening sentence; opening verse 彼所起心不相應行
242 34 to get out of bed 彼所起心不相應行
243 34 to recover; to heal 彼所起心不相應行
244 34 to take out; to extract 彼所起心不相應行
245 34 marks the beginning of an action 彼所起心不相應行
246 34 marks the sufficiency of an action 彼所起心不相應行
247 34 to call back from mourning 彼所起心不相應行
248 34 to take place; to occur 彼所起心不相應行
249 34 to conjecture 彼所起心不相應行
250 34 stand up; utthāna 彼所起心不相應行
251 34 arising; utpāda 彼所起心不相應行
252 33 無漏 wúlòu Untainted 謂無漏有為法
253 33 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 謂無漏有為法
254 33 使 shǐ to make; to cause 謂見斷八十八使
255 33 使 shǐ to make use of for labor 謂見斷八十八使
256 33 使 shǐ to indulge 謂見斷八十八使
257 33 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 謂見斷八十八使
258 33 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 謂見斷八十八使
259 33 使 shǐ to dispatch 謂見斷八十八使
260 33 使 shǐ to use 謂見斷八十八使
261 33 使 shǐ to be able to 謂見斷八十八使
262 33 使 shǐ messenger; dūta 謂見斷八十八使
263 31 dào way; road; path 修令斷增上道
264 31 dào principle; a moral; morality 修令斷增上道
265 31 dào Tao; the Way 修令斷增上道
266 31 dào to say; to speak; to talk 修令斷增上道
267 31 dào to think 修令斷增上道
268 31 dào circuit; a province 修令斷增上道
269 31 dào a course; a channel 修令斷增上道
270 31 dào a method; a way of doing something 修令斷增上道
271 31 dào a doctrine 修令斷增上道
272 31 dào Taoism; Daoism 修令斷增上道
273 31 dào a skill 修令斷增上道
274 31 dào a sect 修令斷增上道
275 31 dào a line 修令斷增上道
276 31 dào Way 修令斷增上道
277 31 dào way; path; marga 修令斷增上道
278 31 color 謂除色
279 31 form; matter 謂除色
280 31 shǎi dice 謂除色
281 31 Kangxi radical 139 謂除色
282 31 countenance 謂除色
283 31 scene; sight 謂除色
284 31 feminine charm; female beauty 謂除色
285 31 kind; type 謂除色
286 31 quality 謂除色
287 31 to be angry 謂除色
288 31 to seek; to search for 謂除色
289 31 lust; sexual desire 謂除色
290 31 form; rupa 謂除色
291 28 眾生 zhòngshēng all living things 謂地獄眾生
292 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 謂地獄眾生
293 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 謂地獄眾生
294 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 謂地獄眾生
295 28 bitterness; bitter flavor 云何苦
296 28 hardship; suffering 云何苦
297 28 to make things difficult for 云何苦
298 28 to train; to practice 云何苦
299 28 to suffer from a misfortune 云何苦
300 28 bitter 云何苦
301 28 grieved; facing hardship 云何苦
302 28 in low spirits; depressed 云何苦
303 28 painful 云何苦
304 28 suffering; duḥkha; dukkha 云何苦
305 26 děng et cetera; and so on 人無間忍等斷
306 26 děng to wait 人無間忍等斷
307 26 děng to be equal 人無間忍等斷
308 26 děng degree; level 人無間忍等斷
309 26 děng to compare 人無間忍等斷
310 26 děng same; equal; sama 人無間忍等斷
311 26 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 謂善五陰及數滅
312 26 shàn happy 謂善五陰及數滅
313 26 shàn good 謂善五陰及數滅
314 26 shàn kind-hearted 謂善五陰及數滅
315 26 shàn to be skilled at something 謂善五陰及數滅
316 26 shàn familiar 謂善五陰及數滅
317 26 shàn to repair 謂善五陰及數滅
318 26 shàn to admire 謂善五陰及數滅
319 26 shàn to praise 謂善五陰及數滅
320 26 shàn Shan 謂善五陰及數滅
321 26 shàn wholesome; virtuous 謂善五陰及數滅
322 25 xiǎng to think 想入處
323 25 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想入處
324 25 xiǎng to want 想入處
325 25 xiǎng to remember; to miss; to long for 想入處
326 25 xiǎng to plan 想入處
327 25 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想入處
328 25 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 謂有漏五陰
329 25 zhù to dwell; to live; to reside 云何俱住法
330 25 zhù to stop; to halt 云何俱住法
331 25 zhù to retain; to remain 云何俱住法
332 25 zhù to lodge at [temporarily] 云何俱住法
333 25 zhù verb complement 云何俱住法
334 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 云何俱住法
335 24 jiàn to see 云何見斷法
336 24 jiàn opinion; view; understanding 云何見斷法
337 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 云何見斷法
338 24 jiàn refer to; for details see 云何見斷法
339 24 jiàn to listen to 云何見斷法
340 24 jiàn to meet 云何見斷法
341 24 jiàn to receive (a guest) 云何見斷法
342 24 jiàn let me; kindly 云何見斷法
343 24 jiàn Jian 云何見斷法
344 24 xiàn to appear 云何見斷法
345 24 xiàn to introduce 云何見斷法
346 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 云何見斷法
347 24 jiàn seeing; observing; darśana 云何見斷法
348 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂若報得十
349 24 děi to want to; to need to 謂若報得十
350 24 děi must; ought to 謂若報得十
351 24 de 謂若報得十
352 24 de infix potential marker 謂若報得十
353 24 to result in 謂若報得十
354 24 to be proper; to fit; to suit 謂若報得十
355 24 to be satisfied 謂若報得十
356 24 to be finished 謂若報得十
357 24 děi satisfying 謂若報得十
358 24 to contract 謂若報得十
359 24 to hear 謂若報得十
360 24 to have; there is 謂若報得十
361 24 marks time passed 謂若報得十
362 24 obtain; attain; prāpta 謂若報得十
363 24 Kangxi radical 71 可見無對法
364 24 to not have; without 可見無對法
365 24 mo 可見無對法
366 24 to not have 可見無對法
367 24 Wu 可見無對法
368 24 mo 可見無對法
369 24 wéi thought 於苦思惟苦
370 24 wéi to think; to consider 於苦思惟苦
371 24 wéi is 於苦思惟苦
372 24 wéi has 於苦思惟苦
373 24 wéi to understand 於苦思惟苦
374 23 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟無邊
375 23 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟無邊
376 23 思惟 sīwéi Contemplate 思惟無邊
377 23 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟無邊
378 23 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 廣說如前
379 22 shòu to suffer; to be subjected to 謂若法樂受相應
380 22 shòu to transfer; to confer 謂若法樂受相應
381 22 shòu to receive; to accept 謂若法樂受相應
382 22 shòu to tolerate 謂若法樂受相應
383 22 shòu feelings; sensations 謂若法樂受相應
384 22 Kangxi radical 49 謂若行已起等起
385 22 to bring to an end; to stop 謂若行已起等起
386 22 to complete 謂若行已起等起
387 22 to demote; to dismiss 謂若行已起等起
388 22 to recover from an illness 謂若行已起等起
389 22 former; pūrvaka 謂若行已起等起
390 22 解脫 jiětuō to liberate; to free 即是解脫
391 22 解脫 jiětuō liberation 即是解脫
392 22 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 即是解脫
393 21 shí knowledge; understanding 若受想行識
394 21 shí to know; to be familiar with 若受想行識
395 21 zhì to record 若受想行識
396 21 shí thought; cognition 若受想行識
397 21 shí to understand 若受想行識
398 21 shí experience; common sense 若受想行識
399 21 shí a good friend 若受想行識
400 21 zhì to remember; to memorize 若受想行識
401 21 zhì a label; a mark 若受想行識
402 21 zhì an inscription 若受想行識
403 21 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 若受想行識
404 21 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱
405 21 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱
406 21 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱
407 21 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱
408 20 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 謂正受
409 18 識住 shí zhù the bases of consciousness 云何初識住
410 17 gēn origin; cause; basis 諸根增長
411 17 gēn radical 諸根增長
412 17 gēn a plant root 諸根增長
413 17 gēn base; foot 諸根增長
414 17 gēn offspring 諸根增長
415 17 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根增長
416 17 gēn according to 諸根增長
417 17 gēn gen 諸根增長
418 17 gēn an organ; a part of the body 諸根增長
419 17 gēn a sense; a faculty 諸根增長
420 17 gēn mūla; a root 諸根增長
421 17 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 云何不善法
422 17 jué to awake 云何有覺
423 17 jiào sleep 云何有覺
424 17 jué to realize 云何有覺
425 17 jué to know; to understand; to sense; to perceive 云何有覺
426 17 jué to enlighten; to inspire 云何有覺
427 17 jué perception; feeling 云何有覺
428 17 jué a person with foresight 云何有覺
429 17 jué Awaken 云何有覺
430 17 jué enlightenment; awakening; bodhi 云何有覺
431 16 意思 yìsi idea; intention 云何意思食
432 16 意思 yìsi meaning 云何意思食
433 16 意思 yìsi emotional appeal; interest 云何意思食
434 16 意思 yìsi friendship 云何意思食
435 16 意思 yìsi sincerity 云何意思食
436 16 口業 kǒu yè Verbal Karma 彼所起身口業
437 16 口業 kǒu yè verbal karma 彼所起身口業
438 16 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 云何念覺支
439 16 xiàng to observe; to assess 法住相故
440 16 xiàng appearance; portrait; picture 法住相故
441 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 法住相故
442 16 xiàng to aid; to help 法住相故
443 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 法住相故
444 16 xiàng a sign; a mark; appearance 法住相故
445 16 xiāng alternately; in turn 法住相故
446 16 xiāng Xiang 法住相故
447 16 xiāng form substance 法住相故
448 16 xiāng to express 法住相故
449 16 xiàng to choose 法住相故
450 16 xiāng Xiang 法住相故
451 16 xiāng an ancient musical instrument 法住相故
452 16 xiāng the seventh lunar month 法住相故
453 16 xiāng to compare 法住相故
454 16 xiàng to divine 法住相故
455 16 xiàng to administer 法住相故
456 16 xiàng helper for a blind person 法住相故
457 16 xiāng rhythm [music] 法住相故
458 16 xiāng the upper frets of a pipa 法住相故
459 16 xiāng coralwood 法住相故
460 16 xiàng ministry 法住相故
461 16 xiàng to supplement; to enhance 法住相故
462 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 法住相故
463 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 法住相故
464 16 xiàng sign; mark; liṅga 法住相故
465 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 法住相故
466 16 chū rudimentary; elementary 云何初識住
467 16 chū original 云何初識住
468 16 chū foremost, first; prathama 云何初識住
469 15 賢聖 xián shèng worthy people and sages 謂賢聖弟子
470 15 賢聖 xián shèng noble ones 謂賢聖弟子
471 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是耳鼻舌身意觸生受
472 15 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 謂善五陰及數滅
473 15 增上 zēngshàng additional; increased; superior 復次身增上
474 15 xiū to decorate; to embellish 云何修斷法
475 15 xiū to study; to cultivate 云何修斷法
476 15 xiū to repair 云何修斷法
477 15 xiū long; slender 云何修斷法
478 15 xiū to write; to compile 云何修斷法
479 15 xiū to build; to construct; to shape 云何修斷法
480 15 xiū to practice 云何修斷法
481 15 xiū to cut 云何修斷法
482 15 xiū virtuous; wholesome 云何修斷法
483 15 xiū a virtuous person 云何修斷法
484 15 xiū Xiu 云何修斷法
485 15 xiū to unknot 云何修斷法
486 15 xiū to prepare; to put in order 云何修斷法
487 15 xiū excellent 云何修斷法
488 15 xiū to perform [a ceremony] 云何修斷法
489 15 xiū Cultivation 云何修斷法
490 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 云何修斷法
491 15 xiū pratipanna; spiritual practice 云何修斷法
492 15 一切 yīqiè temporary 謂一切有為
493 15 一切 yīqiè the same 謂一切有為
494 15 xué to study; to learn 云何學法
495 15 xué to imitate 云何學法
496 15 xué a school; an academy 云何學法
497 15 xué to understand 云何學法
498 15 xué learning; acquired knowledge 云何學法
499 15 xué learned 云何學法
500 15 xué student; learning; śikṣā 云何學法

Frequencies of all Words

Top 958

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 279 wèi to call 謂善五陰及數滅
2 279 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂善五陰及數滅
3 279 wèi to speak to; to address 謂善五陰及數滅
4 279 wèi to treat as; to regard as 謂善五陰及數滅
5 279 wèi introducing a condition situation 謂善五陰及數滅
6 279 wèi to speak to; to address 謂善五陰及數滅
7 279 wèi to think 謂善五陰及數滅
8 279 wèi for; is to be 謂善五陰及數滅
9 279 wèi to make; to cause 謂善五陰及數滅
10 279 wèi and 謂善五陰及數滅
11 279 wèi principle; reason 謂善五陰及數滅
12 279 wèi Wei 謂善五陰及數滅
13 279 wèi which; what; yad 謂善五陰及數滅
14 279 wèi to say; iti 謂善五陰及數滅
15 248 云何 yúnhé why; how 云何善法
16 248 云何 yúnhé how; katham 云何善法
17 113 shì is; are; am; to be 即如是法斷
18 113 shì is exactly 即如是法斷
19 113 shì is suitable; is in contrast 即如是法斷
20 113 shì this; that; those 即如是法斷
21 113 shì really; certainly 即如是法斷
22 113 shì correct; yes; affirmative 即如是法斷
23 113 shì true 即如是法斷
24 113 shì is; has; exists 即如是法斷
25 113 shì used between repetitions of a word 即如是法斷
26 113 shì a matter; an affair 即如是法斷
27 113 shì Shi 即如是法斷
28 113 shì is; bhū 即如是法斷
29 113 shì this; idam 即如是法斷
30 108 míng measure word for people 是名小法
31 108 míng fame; renown; reputation 是名小法
32 108 míng a name; personal name; designation 是名小法
33 108 míng rank; position 是名小法
34 108 míng an excuse 是名小法
35 108 míng life 是名小法
36 108 míng to name; to call 是名小法
37 108 míng to express; to describe 是名小法
38 108 míng to be called; to have the name 是名小法
39 108 míng to own; to possess 是名小法
40 108 míng famous; renowned 是名小法
41 108 míng moral 是名小法
42 108 míng name; naman 是名小法
43 108 míng fame; renown; yasas 是名小法
44 102 ruò to seem; to be like; as 謂若法隨信行
45 102 ruò seemingly 謂若法隨信行
46 102 ruò if 謂若法隨信行
47 102 ruò you 謂若法隨信行
48 102 ruò this; that 謂若法隨信行
49 102 ruò and; or 謂若法隨信行
50 102 ruò as for; pertaining to 謂若法隨信行
51 102 pomegranite 謂若法隨信行
52 102 ruò to choose 謂若法隨信行
53 102 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若法隨信行
54 102 ruò thus 謂若法隨信行
55 102 ruò pollia 謂若法隨信行
56 102 ruò Ruo 謂若法隨信行
57 102 ruò only then 謂若法隨信行
58 102 ja 謂若法隨信行
59 102 jñā 謂若法隨信行
60 102 ruò if; yadi 謂若法隨信行
61 102 method; way 云何不善法
62 102 France 云何不善法
63 102 the law; rules; regulations 云何不善法
64 102 the teachings of the Buddha; Dharma 云何不善法
65 102 a standard; a norm 云何不善法
66 102 an institution 云何不善法
67 102 to emulate 云何不善法
68 102 magic; a magic trick 云何不善法
69 102 punishment 云何不善法
70 102 Fa 云何不善法
71 102 a precedent 云何不善法
72 102 a classification of some kinds of Han texts 云何不善法
73 102 relating to a ceremony or rite 云何不善法
74 102 Dharma 云何不善法
75 102 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何不善法
76 102 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何不善法
77 102 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何不善法
78 102 quality; characteristic 云何不善法
79 78 that; those 彼云何斷
80 78 another; the other 彼云何斷
81 78 that; tad 彼云何斷
82 60 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 彼所起心不相應行
83 60 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 彼所起心不相應行
84 60 相應 xiāngying cheap; inexpensive 彼所起心不相應行
85 60 相應 xiāngyìng response, correspond 彼所起心不相應行
86 60 相應 xiāngyìng concomitant 彼所起心不相應行
87 60 相應 xiāngyìng Sō-ō 彼所起心不相應行
88 59 to reach 謂善五陰及數滅
89 59 and 謂善五陰及數滅
90 59 coming to; when 謂善五陰及數滅
91 59 to attain 謂善五陰及數滅
92 59 to understand 謂善五陰及數滅
93 59 able to be compared to; to catch up with 謂善五陰及數滅
94 59 to be involved with; to associate with 謂善五陰及數滅
95 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂善五陰及數滅
96 59 and; ca; api 謂善五陰及數滅
97 54 not; no 彼所起心不相應行
98 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼所起心不相應行
99 54 as a correlative 彼所起心不相應行
100 54 no (answering a question) 彼所起心不相應行
101 54 forms a negative adjective from a noun 彼所起心不相應行
102 54 at the end of a sentence to form a question 彼所起心不相應行
103 54 to form a yes or no question 彼所起心不相應行
104 54 infix potential marker 彼所起心不相應行
105 54 no; na 彼所起心不相應行
106 54 chù a place; location; a spot; a point 云何虛空入處
107 54 chǔ to reside; to live; to dwell 云何虛空入處
108 54 chù location 云何虛空入處
109 54 chù an office; a department; a bureau 云何虛空入處
110 54 chù a part; an aspect 云何虛空入處
111 54 chǔ to be in; to be in a position of 云何虛空入處
112 54 chǔ to get along with 云何虛空入處
113 54 chǔ to deal with; to manage 云何虛空入處
114 54 chǔ to punish; to sentence 云何虛空入處
115 54 chǔ to stop; to pause 云何虛空入處
116 54 chǔ to be associated with 云何虛空入處
117 54 chǔ to situate; to fix a place for 云何虛空入處
118 54 chǔ to occupy; to control 云何虛空入處
119 54 chù circumstances; situation 云何虛空入處
120 54 chù an occasion; a time 云何虛空入處
121 54 chù position; sthāna 云何虛空入處
122 50 to enter 謂一入
123 50 Kangxi radical 11 謂一入
124 50 radical 謂一入
125 50 income 謂一入
126 50 to conform with 謂一入
127 50 to descend 謂一入
128 50 the entering tone 謂一入
129 50 to pay 謂一入
130 50 to join 謂一入
131 50 entering; praveśa 謂一入
132 50 entered; attained; āpanna 謂一入
133 49 xíng to walk 謂若法隨信行
134 49 xíng capable; competent 謂若法隨信行
135 49 háng profession 謂若法隨信行
136 49 háng line; row 謂若法隨信行
137 49 xíng Kangxi radical 144 謂若法隨信行
138 49 xíng to travel 謂若法隨信行
139 49 xìng actions; conduct 謂若法隨信行
140 49 xíng to do; to act; to practice 謂若法隨信行
141 49 xíng all right; OK; okay 謂若法隨信行
142 49 háng horizontal line 謂若法隨信行
143 49 héng virtuous deeds 謂若法隨信行
144 49 hàng a line of trees 謂若法隨信行
145 49 hàng bold; steadfast 謂若法隨信行
146 49 xíng to move 謂若法隨信行
147 49 xíng to put into effect; to implement 謂若法隨信行
148 49 xíng travel 謂若法隨信行
149 49 xíng to circulate 謂若法隨信行
150 49 xíng running script; running script 謂若法隨信行
151 49 xíng temporary 謂若法隨信行
152 49 xíng soon 謂若法隨信行
153 49 háng rank; order 謂若法隨信行
154 49 háng a business; a shop 謂若法隨信行
155 49 xíng to depart; to leave 謂若法隨信行
156 49 xíng to experience 謂若法隨信行
157 49 xíng path; way 謂若法隨信行
158 49 xíng xing; ballad 謂若法隨信行
159 49 xíng a round [of drinks] 謂若法隨信行
160 49 xíng Xing 謂若法隨信行
161 49 xíng moreover; also 謂若法隨信行
162 49 xíng Practice 謂若法隨信行
163 49 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 謂若法隨信行
164 49 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 謂若法隨信行
165 48 duàn absolutely; decidedly 云何見斷法
166 48 duàn to judge 云何見斷法
167 48 duàn to severe; to break 云何見斷法
168 48 duàn to stop 云何見斷法
169 48 duàn to quit; to give up 云何見斷法
170 48 duàn to intercept 云何見斷法
171 48 duàn to divide 云何見斷法
172 48 duàn to isolate 云何見斷法
173 48 duàn cutting off; uccheda 云何見斷法
174 46 shēn human body; torso 謂身作及無作
175 46 shēn Kangxi radical 158 謂身作及無作
176 46 shēn measure word for clothes 謂身作及無作
177 46 shēn self 謂身作及無作
178 46 shēn life 謂身作及無作
179 46 shēn an object 謂身作及無作
180 46 shēn a lifetime 謂身作及無作
181 46 shēn personally 謂身作及無作
182 46 shēn moral character 謂身作及無作
183 46 shēn status; identity; position 謂身作及無作
184 46 shēn pregnancy 謂身作及無作
185 46 juān India 謂身作及無作
186 46 shēn body; kāya 謂身作及無作
187 44 fēi not; non-; un- 非數滅
188 44 fēi Kangxi radical 175 非數滅
189 44 fēi wrong; bad; untruthful 非數滅
190 44 fēi different 非數滅
191 44 fēi to not be; to not have 非數滅
192 44 fēi to violate; to be contrary to 非數滅
193 44 fēi Africa 非數滅
194 44 fēi to slander 非數滅
195 44 fěi to avoid 非數滅
196 44 fēi must 非數滅
197 44 fēi an error 非數滅
198 44 fēi a problem; a question 非數滅
199 44 fēi evil 非數滅
200 44 fēi besides; except; unless 非數滅
201 44 fēi not 非數滅
202 44 shēng to be born; to give birth 生等生
203 44 shēng to live 生等生
204 44 shēng raw 生等生
205 44 shēng a student 生等生
206 44 shēng life 生等生
207 44 shēng to produce; to give rise 生等生
208 44 shēng alive 生等生
209 44 shēng a lifetime 生等生
210 44 shēng to initiate; to become 生等生
211 44 shēng to grow 生等生
212 44 shēng unfamiliar 生等生
213 44 shēng not experienced 生等生
214 44 shēng hard; stiff; strong 生等生
215 44 shēng very; extremely 生等生
216 44 shēng having academic or professional knowledge 生等生
217 44 shēng a male role in traditional theatre 生等生
218 44 shēng gender 生等生
219 44 shēng to develop; to grow 生等生
220 44 shēng to set up 生等生
221 44 shēng a prostitute 生等生
222 44 shēng a captive 生等生
223 44 shēng a gentleman 生等生
224 44 shēng Kangxi radical 100 生等生
225 44 shēng unripe 生等生
226 44 shēng nature 生等生
227 44 shēng to inherit; to succeed 生等生
228 44 shēng destiny 生等生
229 44 shēng birth 生等生
230 44 shēng arise; produce; utpad 生等生
231 43 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 謂善五陰及數滅
232 43 miè to submerge 謂善五陰及數滅
233 43 miè to extinguish; to put out 謂善五陰及數滅
234 43 miè to eliminate 謂善五陰及數滅
235 43 miè to disappear; to fade away 謂善五陰及數滅
236 43 miè the cessation of suffering 謂善五陰及數滅
237 43 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 謂善五陰及數滅
238 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼所起心不相應行
239 40 suǒ an office; an institute 彼所起心不相應行
240 40 suǒ introduces a relative clause 彼所起心不相應行
241 40 suǒ it 彼所起心不相應行
242 40 suǒ if; supposing 彼所起心不相應行
243 40 suǒ a few; various; some 彼所起心不相應行
244 40 suǒ a place; a location 彼所起心不相應行
245 40 suǒ indicates a passive voice 彼所起心不相應行
246 40 suǒ that which 彼所起心不相應行
247 40 suǒ an ordinal number 彼所起心不相應行
248 40 suǒ meaning 彼所起心不相應行
249 40 suǒ garrison 彼所起心不相應行
250 40 suǒ place; pradeśa 彼所起心不相應行
251 40 suǒ that which; yad 彼所起心不相應行
252 39 in; at 謂若意於
253 39 in; at 謂若意於
254 39 in; at; to; from 謂若意於
255 39 to go; to 謂若意於
256 39 to rely on; to depend on 謂若意於
257 39 to go to; to arrive at 謂若意於
258 39 from 謂若意於
259 39 give 謂若意於
260 39 oppposing 謂若意於
261 39 and 謂若意於
262 39 compared to 謂若意於
263 39 by 謂若意於
264 39 and; as well as 謂若意於
265 39 for 謂若意於
266 39 Yu 謂若意於
267 39 a crow 謂若意於
268 39 whew; wow 謂若意於
269 39 near to; antike 謂若意於
270 39 xīn heart [organ] 彼所起心不相應行
271 39 xīn Kangxi radical 61 彼所起心不相應行
272 39 xīn mind; consciousness 彼所起心不相應行
273 39 xīn the center; the core; the middle 彼所起心不相應行
274 39 xīn one of the 28 star constellations 彼所起心不相應行
275 39 xīn heart 彼所起心不相應行
276 39 xīn emotion 彼所起心不相應行
277 39 xīn intention; consideration 彼所起心不相應行
278 39 xīn disposition; temperament 彼所起心不相應行
279 39 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼所起心不相應行
280 39 xīn heart; hṛdaya 彼所起心不相應行
281 39 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼所起心不相應行
282 38 such as; for example; for instance 如虛空入處
283 38 if 如虛空入處
284 38 in accordance with 如虛空入處
285 38 to be appropriate; should; with regard to 如虛空入處
286 38 this 如虛空入處
287 38 it is so; it is thus; can be compared with 如虛空入處
288 38 to go to 如虛空入處
289 38 to meet 如虛空入處
290 38 to appear; to seem; to be like 如虛空入處
291 38 at least as good as 如虛空入處
292 38 and 如虛空入處
293 38 or 如虛空入處
294 38 but 如虛空入處
295 38 then 如虛空入處
296 38 naturally 如虛空入處
297 38 expresses a question or doubt 如虛空入處
298 38 you 如虛空入處
299 38 the second lunar month 如虛空入處
300 38 in; at 如虛空入處
301 38 Ru 如虛空入處
302 38 Thus 如虛空入處
303 38 thus; tathā 如虛空入處
304 38 like; iva 如虛空入處
305 38 suchness; tathatā 如虛空入處
306 37 business; industry 謂若業欲界繫受緣轉起
307 37 immediately 謂若業欲界繫受緣轉起
308 37 activity; actions 謂若業欲界繫受緣轉起
309 37 order; sequence 謂若業欲界繫受緣轉起
310 37 to continue 謂若業欲界繫受緣轉起
311 37 to start; to create 謂若業欲界繫受緣轉起
312 37 karma 謂若業欲界繫受緣轉起
313 37 hereditary trade; legacy 謂若業欲界繫受緣轉起
314 37 a course of study; training 謂若業欲界繫受緣轉起
315 37 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 謂若業欲界繫受緣轉起
316 37 an estate; a property 謂若業欲界繫受緣轉起
317 37 an achievement 謂若業欲界繫受緣轉起
318 37 to engage in 謂若業欲界繫受緣轉起
319 37 Ye 謂若業欲界繫受緣轉起
320 37 already 謂若業欲界繫受緣轉起
321 37 a horizontal board 謂若業欲界繫受緣轉起
322 37 an occupation 謂若業欲界繫受緣轉起
323 37 a kind of musical instrument 謂若業欲界繫受緣轉起
324 37 a book 謂若業欲界繫受緣轉起
325 37 actions; karma; karman 謂若業欲界繫受緣轉起
326 37 activity; kriyā 謂若業欲界繫受緣轉起
327 35 shǔ to count 謂善五陰及數滅
328 35 shù a number; an amount 謂善五陰及數滅
329 35 shuò frequently; repeatedly 謂善五陰及數滅
330 35 shù mathenatics 謂善五陰及數滅
331 35 shù an ancient calculating method 謂善五陰及數滅
332 35 shù several; a few 謂善五陰及數滅
333 35 shǔ to allow; to permit 謂善五陰及數滅
334 35 shǔ to be equal; to compare to 謂善五陰及數滅
335 35 shù numerology; divination by numbers 謂善五陰及數滅
336 35 shù a skill; an art 謂善五陰及數滅
337 35 shù luck; fate 謂善五陰及數滅
338 35 shù a rule 謂善五陰及數滅
339 35 shù legal system 謂善五陰及數滅
340 35 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 謂善五陰及數滅
341 35 shǔ outstanding 謂善五陰及數滅
342 35 fine; detailed; dense 謂善五陰及數滅
343 35 prayer beads 謂善五陰及數滅
344 35 shǔ number; saṃkhyā 謂善五陰及數滅
345 34 to arise; to get up 彼所起心不相應行
346 34 case; instance; batch; group 彼所起心不相應行
347 34 to rise; to raise 彼所起心不相應行
348 34 to grow out of; to bring forth; to emerge 彼所起心不相應行
349 34 to appoint (to an official post); to take up a post 彼所起心不相應行
350 34 to start 彼所起心不相應行
351 34 to establish; to build 彼所起心不相應行
352 34 to draft; to draw up (a plan) 彼所起心不相應行
353 34 opening sentence; opening verse 彼所起心不相應行
354 34 to get out of bed 彼所起心不相應行
355 34 to recover; to heal 彼所起心不相應行
356 34 to take out; to extract 彼所起心不相應行
357 34 marks the beginning of an action 彼所起心不相應行
358 34 marks the sufficiency of an action 彼所起心不相應行
359 34 to call back from mourning 彼所起心不相應行
360 34 to take place; to occur 彼所起心不相應行
361 34 from 彼所起心不相應行
362 34 to conjecture 彼所起心不相應行
363 34 stand up; utthāna 彼所起心不相應行
364 34 arising; utpāda 彼所起心不相應行
365 33 無漏 wúlòu Untainted 謂無漏有為法
366 33 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 謂無漏有為法
367 33 使 shǐ to make; to cause 謂見斷八十八使
368 33 使 shǐ to make use of for labor 謂見斷八十八使
369 33 使 shǐ to indulge 謂見斷八十八使
370 33 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 謂見斷八十八使
371 33 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 謂見斷八十八使
372 33 使 shǐ to dispatch 謂見斷八十八使
373 33 使 shǐ if 謂見斷八十八使
374 33 使 shǐ to use 謂見斷八十八使
375 33 使 shǐ to be able to 謂見斷八十八使
376 33 使 shǐ messenger; dūta 謂見斷八十八使
377 32 乃至 nǎizhì and even 乃至第
378 32 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至第
379 31 dào way; road; path 修令斷增上道
380 31 dào principle; a moral; morality 修令斷增上道
381 31 dào Tao; the Way 修令斷增上道
382 31 dào measure word for long things 修令斷增上道
383 31 dào to say; to speak; to talk 修令斷增上道
384 31 dào to think 修令斷增上道
385 31 dào times 修令斷增上道
386 31 dào circuit; a province 修令斷增上道
387 31 dào a course; a channel 修令斷增上道
388 31 dào a method; a way of doing something 修令斷增上道
389 31 dào measure word for doors and walls 修令斷增上道
390 31 dào measure word for courses of a meal 修令斷增上道
391 31 dào a centimeter 修令斷增上道
392 31 dào a doctrine 修令斷增上道
393 31 dào Taoism; Daoism 修令斷增上道
394 31 dào a skill 修令斷增上道
395 31 dào a sect 修令斷增上道
396 31 dào a line 修令斷增上道
397 31 dào Way 修令斷增上道
398 31 dào way; path; marga 修令斷增上道
399 31 color 謂除色
400 31 form; matter 謂除色
401 31 shǎi dice 謂除色
402 31 Kangxi radical 139 謂除色
403 31 countenance 謂除色
404 31 scene; sight 謂除色
405 31 feminine charm; female beauty 謂除色
406 31 kind; type 謂除色
407 31 quality 謂除色
408 31 to be angry 謂除色
409 31 to seek; to search for 謂除色
410 31 lust; sexual desire 謂除色
411 31 form; rupa 謂除色
412 28 眾生 zhòngshēng all living things 謂地獄眾生
413 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 謂地獄眾生
414 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 謂地獄眾生
415 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 謂地獄眾生
416 28 bitterness; bitter flavor 云何苦
417 28 hardship; suffering 云何苦
418 28 to make things difficult for 云何苦
419 28 to train; to practice 云何苦
420 28 to suffer from a misfortune 云何苦
421 28 bitter 云何苦
422 28 grieved; facing hardship 云何苦
423 28 in low spirits; depressed 云何苦
424 28 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 云何苦
425 28 painful 云何苦
426 28 suffering; duḥkha; dukkha 云何苦
427 26 děng et cetera; and so on 人無間忍等斷
428 26 děng to wait 人無間忍等斷
429 26 děng degree; kind 人無間忍等斷
430 26 děng plural 人無間忍等斷
431 26 děng to be equal 人無間忍等斷
432 26 děng degree; level 人無間忍等斷
433 26 děng to compare 人無間忍等斷
434 26 děng same; equal; sama 人無間忍等斷
435 26 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 謂善五陰及數滅
436 26 shàn happy 謂善五陰及數滅
437 26 shàn good 謂善五陰及數滅
438 26 shàn kind-hearted 謂善五陰及數滅
439 26 shàn to be skilled at something 謂善五陰及數滅
440 26 shàn familiar 謂善五陰及數滅
441 26 shàn to repair 謂善五陰及數滅
442 26 shàn to admire 謂善五陰及數滅
443 26 shàn to praise 謂善五陰及數滅
444 26 shàn numerous; frequent; easy 謂善五陰及數滅
445 26 shàn Shan 謂善五陰及數滅
446 26 shàn wholesome; virtuous 謂善五陰及數滅
447 25 xiǎng to think 想入處
448 25 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想入處
449 25 xiǎng to want 想入處
450 25 xiǎng to remember; to miss; to long for 想入處
451 25 xiǎng to plan 想入處
452 25 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想入處
453 25 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 謂有漏五陰
454 25 zhù to dwell; to live; to reside 云何俱住法
455 25 zhù to stop; to halt 云何俱住法
456 25 zhù to retain; to remain 云何俱住法
457 25 zhù to lodge at [temporarily] 云何俱住法
458 25 zhù firmly; securely 云何俱住法
459 25 zhù verb complement 云何俱住法
460 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 云何俱住法
461 24 jiàn to see 云何見斷法
462 24 jiàn opinion; view; understanding 云何見斷法
463 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 云何見斷法
464 24 jiàn refer to; for details see 云何見斷法
465 24 jiàn passive marker 云何見斷法
466 24 jiàn to listen to 云何見斷法
467 24 jiàn to meet 云何見斷法
468 24 jiàn to receive (a guest) 云何見斷法
469 24 jiàn let me; kindly 云何見斷法
470 24 jiàn Jian 云何見斷法
471 24 xiàn to appear 云何見斷法
472 24 xiàn to introduce 云何見斷法
473 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 云何見斷法
474 24 jiàn seeing; observing; darśana 云何見斷法
475 24 de potential marker 謂若報得十
476 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂若報得十
477 24 děi must; ought to 謂若報得十
478 24 děi to want to; to need to 謂若報得十
479 24 děi must; ought to 謂若報得十
480 24 de 謂若報得十
481 24 de infix potential marker 謂若報得十
482 24 to result in 謂若報得十
483 24 to be proper; to fit; to suit 謂若報得十
484 24 to be satisfied 謂若報得十
485 24 to be finished 謂若報得十
486 24 de result of degree 謂若報得十
487 24 de marks completion of an action 謂若報得十
488 24 děi satisfying 謂若報得十
489 24 to contract 謂若報得十
490 24 marks permission or possibility 謂若報得十
491 24 expressing frustration 謂若報得十
492 24 to hear 謂若報得十
493 24 to have; there is 謂若報得十
494 24 marks time passed 謂若報得十
495 24 obtain; attain; prāpta 謂若報得十
496 24 no 可見無對法
497 24 Kangxi radical 71 可見無對法
498 24 to not have; without 可見無對法
499 24 has not yet 可見無對法
500 24 mo 可見無對法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
云何 yúnhé how; katham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
that; tad
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
and; ca; api
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
多罗 多羅 100 Tara
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
法照 102 Fa Zhao
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法意 102 Fayi
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
菩提耶舍 112 Bodhiyaśas
人趣 114 Human Realm
识处 識處 115 Limitless Consciousness
识入处 識入處 115 Vijnananantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Consciousness
十一切入 115 Ten Kasinas
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
正知 122 Zheng Zhi
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
至大 122 Zhida reign
众事分阿毘昙论 眾事分阿毘曇論 122 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
定根 100 faculty of meditatative concentration
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二入 195 two methods of entering [the truth]
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法行 102 to practice the Dharma
法想 102 thoughts of the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见迹 見跡 106 seeing tracks
见谛 見諦 106 realization of the truth
见结 見結 106 the bond of false views
简择 簡擇 106 to chose
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九法 106 nine dharmas; navadharma
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱起 106 being brought together
句身 106 group of phrases
卷第五 106 scroll 5
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
堪能 107 ability to undertake
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六法 108 the six dharmas
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
慢结 慢結 109 the bond of pride
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名身 109 group of names
男根 110 male organ
恼害 惱害 110 malicious feeling
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
女根 110 female sex-organ
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
勤修 113 cultivated; caritāvin
取结 取結 113 the bond of grasping
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三识 三識 115 three levels of consciousness
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
摄品 攝品 115 Chapter on Inclusion
身根 115 sense of touch
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身业 身業 115 physical karma
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生相 115 attribute of arising
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
身见 身見 115 views of a self
身入 115 the sense of touch
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十使 115 ten messengers
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
识身 識身 115 mind and body
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受想 115 sensation and perception
水界 115 water; water realm; water element
四法 115 the four aspects of the Dharma
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
五法 119 five dharmas; five categories
无量意 無量意 119
  1. boundless mind; boundless will
  2. Anantamati
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
小法 120 lesser teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心数 心數 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
行苦 120 suffering as a consequence of action
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
意解 121 liberation of thought
疑结 疑結 121 the bond of doubt
已生善 121 good that has already been produced
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
已知根 121 one who already knows the roots
意根 121 the mind sense
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切入 121 kasina
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
知根 122 organs of perception
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
住相 122 abiding; sthiti