Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 59
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 181 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 2 | 181 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 3 | 181 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 4 | 181 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 5 | 181 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 6 | 181 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 7 | 181 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 8 | 181 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 9 | 181 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 10 | 181 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 11 | 181 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 12 | 181 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 13 | 181 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 14 | 181 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 15 | 181 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 16 | 181 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 17 | 181 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 18 | 181 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 19 | 180 | 者 | zhě | ca | 第二明中後九支者 |
| 20 | 136 | 二 | èr | two | 總科云文分為二 |
| 21 | 136 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 總科云文分為二 |
| 22 | 136 | 二 | èr | second | 總科云文分為二 |
| 23 | 136 | 二 | èr | twice; double; di- | 總科云文分為二 |
| 24 | 136 | 二 | èr | more than one kind | 總科云文分為二 |
| 25 | 136 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 總科云文分為二 |
| 26 | 136 | 二 | èr | both; dvaya | 總科云文分為二 |
| 27 | 115 | 云 | yún | cloud | 總科云文分為二 |
| 28 | 115 | 云 | yún | Yunnan | 總科云文分為二 |
| 29 | 115 | 云 | yún | Yun | 總科云文分為二 |
| 30 | 115 | 云 | yún | to say | 總科云文分為二 |
| 31 | 115 | 云 | yún | to have | 總科云文分為二 |
| 32 | 115 | 云 | yún | cloud; megha | 總科云文分為二 |
| 33 | 115 | 云 | yún | to say; iti | 總科云文分為二 |
| 34 | 114 | 釋 | shì | to release; to set free | 二言自相下釋三名 |
| 35 | 114 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二言自相下釋三名 |
| 36 | 114 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二言自相下釋三名 |
| 37 | 114 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二言自相下釋三名 |
| 38 | 114 | 釋 | shì | to put down | 二言自相下釋三名 |
| 39 | 114 | 釋 | shì | to resolve | 二言自相下釋三名 |
| 40 | 114 | 釋 | shì | to melt | 二言自相下釋三名 |
| 41 | 114 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二言自相下釋三名 |
| 42 | 114 | 釋 | shì | Buddhism | 二言自相下釋三名 |
| 43 | 114 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二言自相下釋三名 |
| 44 | 114 | 釋 | yì | pleased; glad | 二言自相下釋三名 |
| 45 | 114 | 釋 | shì | explain | 二言自相下釋三名 |
| 46 | 114 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二言自相下釋三名 |
| 47 | 112 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 然論 |
| 48 | 112 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 然論 |
| 49 | 112 | 論 | lùn | to evaluate | 然論 |
| 50 | 112 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 然論 |
| 51 | 112 | 論 | lùn | to convict | 然論 |
| 52 | 112 | 論 | lùn | to edit; to compile | 然論 |
| 53 | 112 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 然論 |
| 54 | 112 | 論 | lùn | discussion | 然論 |
| 55 | 112 | 下 | xià | bottom | 下當廣明 |
| 56 | 112 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下當廣明 |
| 57 | 112 | 下 | xià | to announce | 下當廣明 |
| 58 | 112 | 下 | xià | to do | 下當廣明 |
| 59 | 112 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下當廣明 |
| 60 | 112 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下當廣明 |
| 61 | 112 | 下 | xià | inside | 下當廣明 |
| 62 | 112 | 下 | xià | an aspect | 下當廣明 |
| 63 | 112 | 下 | xià | a certain time | 下當廣明 |
| 64 | 112 | 下 | xià | to capture; to take | 下當廣明 |
| 65 | 112 | 下 | xià | to put in | 下當廣明 |
| 66 | 112 | 下 | xià | to enter | 下當廣明 |
| 67 | 112 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下當廣明 |
| 68 | 112 | 下 | xià | to finish work or school | 下當廣明 |
| 69 | 112 | 下 | xià | to go | 下當廣明 |
| 70 | 112 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下當廣明 |
| 71 | 112 | 下 | xià | to modestly decline | 下當廣明 |
| 72 | 112 | 下 | xià | to produce | 下當廣明 |
| 73 | 112 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下當廣明 |
| 74 | 112 | 下 | xià | to decide | 下當廣明 |
| 75 | 112 | 下 | xià | to be less than | 下當廣明 |
| 76 | 112 | 下 | xià | humble; lowly | 下當廣明 |
| 77 | 112 | 下 | xià | below; adhara | 下當廣明 |
| 78 | 112 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下當廣明 |
| 79 | 104 | 為 | wéi | to act as; to serve | 就前方開為二 |
| 80 | 104 | 為 | wéi | to change into; to become | 就前方開為二 |
| 81 | 104 | 為 | wéi | to be; is | 就前方開為二 |
| 82 | 104 | 為 | wéi | to do | 就前方開為二 |
| 83 | 104 | 為 | wèi | to support; to help | 就前方開為二 |
| 84 | 104 | 為 | wéi | to govern | 就前方開為二 |
| 85 | 104 | 為 | wèi | to be; bhū | 就前方開為二 |
| 86 | 99 | 中 | zhōng | middle | 第二明中後九支者 |
| 87 | 99 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第二明中後九支者 |
| 88 | 99 | 中 | zhōng | China | 第二明中後九支者 |
| 89 | 99 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第二明中後九支者 |
| 90 | 99 | 中 | zhōng | midday | 第二明中後九支者 |
| 91 | 99 | 中 | zhōng | inside | 第二明中後九支者 |
| 92 | 99 | 中 | zhōng | during | 第二明中後九支者 |
| 93 | 99 | 中 | zhōng | Zhong | 第二明中後九支者 |
| 94 | 99 | 中 | zhōng | intermediary | 第二明中後九支者 |
| 95 | 99 | 中 | zhōng | half | 第二明中後九支者 |
| 96 | 99 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第二明中後九支者 |
| 97 | 99 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第二明中後九支者 |
| 98 | 99 | 中 | zhòng | to obtain | 第二明中後九支者 |
| 99 | 99 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第二明中後九支者 |
| 100 | 99 | 中 | zhōng | middle | 第二明中後九支者 |
| 101 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 若不望因果直語自 |
| 102 | 94 | 之 | zhī | to go | 識之自體雙含因果 |
| 103 | 94 | 之 | zhī | to arrive; to go | 識之自體雙含因果 |
| 104 | 94 | 之 | zhī | is | 識之自體雙含因果 |
| 105 | 94 | 之 | zhī | to use | 識之自體雙含因果 |
| 106 | 94 | 之 | zhī | Zhi | 識之自體雙含因果 |
| 107 | 94 | 之 | zhī | winding | 識之自體雙含因果 |
| 108 | 93 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 隱現行識即言九耳 |
| 109 | 93 | 即 | jí | at that time | 隱現行識即言九耳 |
| 110 | 93 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 隱現行識即言九耳 |
| 111 | 93 | 即 | jí | supposed; so-called | 隱現行識即言九耳 |
| 112 | 93 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 隱現行識即言九耳 |
| 113 | 90 | 三 | sān | three | 兼結文總分三段者 |
| 114 | 90 | 三 | sān | third | 兼結文總分三段者 |
| 115 | 90 | 三 | sān | more than two | 兼結文總分三段者 |
| 116 | 90 | 三 | sān | very few | 兼結文總分三段者 |
| 117 | 90 | 三 | sān | San | 兼結文總分三段者 |
| 118 | 90 | 三 | sān | three; tri | 兼結文總分三段者 |
| 119 | 90 | 三 | sān | sa | 兼結文總分三段者 |
| 120 | 90 | 三 | sān | three kinds; trividha | 兼結文總分三段者 |
| 121 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 即是同無常等 |
| 122 | 88 | 等 | děng | to wait | 即是同無常等 |
| 123 | 88 | 等 | děng | to be equal | 即是同無常等 |
| 124 | 88 | 等 | děng | degree; level | 即是同無常等 |
| 125 | 88 | 等 | děng | to compare | 即是同無常等 |
| 126 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 即是同無常等 |
| 127 | 82 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以約十二緣明苦 |
| 128 | 82 | 以 | yǐ | to rely on | 以約十二緣明苦 |
| 129 | 82 | 以 | yǐ | to regard | 以約十二緣明苦 |
| 130 | 82 | 以 | yǐ | to be able to | 以約十二緣明苦 |
| 131 | 82 | 以 | yǐ | to order; to command | 以約十二緣明苦 |
| 132 | 82 | 以 | yǐ | used after a verb | 以約十二緣明苦 |
| 133 | 82 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以約十二緣明苦 |
| 134 | 82 | 以 | yǐ | Israel | 以約十二緣明苦 |
| 135 | 82 | 以 | yǐ | Yi | 以約十二緣明苦 |
| 136 | 82 | 以 | yǐ | use; yogena | 以約十二緣明苦 |
| 137 | 78 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隱現行識即言九耳 |
| 138 | 78 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隱現行識即言九耳 |
| 139 | 78 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隱現行識即言九耳 |
| 140 | 78 | 言 | yán | phrase; sentence | 隱現行識即言九耳 |
| 141 | 78 | 言 | yán | a word; a syllable | 隱現行識即言九耳 |
| 142 | 78 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隱現行識即言九耳 |
| 143 | 78 | 言 | yán | to regard as | 隱現行識即言九耳 |
| 144 | 78 | 言 | yán | to act as | 隱現行識即言九耳 |
| 145 | 78 | 言 | yán | word; vacana | 隱現行識即言九耳 |
| 146 | 78 | 言 | yán | speak; vad | 隱現行識即言九耳 |
| 147 | 76 | 於 | yú | to go; to | 今論乃於中後九 |
| 148 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今論乃於中後九 |
| 149 | 76 | 於 | yú | Yu | 今論乃於中後九 |
| 150 | 76 | 於 | wū | a crow | 今論乃於中後九 |
| 151 | 75 | 亦 | yì | Yi | 亦可言十義如前 |
| 152 | 74 | 謂 | wèi | to call | 初謂 |
| 153 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 初謂 |
| 154 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 初謂 |
| 155 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 初謂 |
| 156 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 初謂 |
| 157 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 初謂 |
| 158 | 74 | 謂 | wèi | to think | 初謂 |
| 159 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 初謂 |
| 160 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 初謂 |
| 161 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 初謂 |
| 162 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 初謂 |
| 163 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 今論乃於中後九 |
| 164 | 73 | 今 | jīn | Jin | 今論乃於中後九 |
| 165 | 73 | 今 | jīn | modern | 今論乃於中後九 |
| 166 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 今論乃於中後九 |
| 167 | 66 | 後 | hòu | after; later | 第二明中後九支者 |
| 168 | 66 | 後 | hòu | empress; queen | 第二明中後九支者 |
| 169 | 66 | 後 | hòu | sovereign | 第二明中後九支者 |
| 170 | 66 | 後 | hòu | the god of the earth | 第二明中後九支者 |
| 171 | 66 | 後 | hòu | late; later | 第二明中後九支者 |
| 172 | 66 | 後 | hòu | offspring; descendents | 第二明中後九支者 |
| 173 | 66 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 第二明中後九支者 |
| 174 | 66 | 後 | hòu | behind; back | 第二明中後九支者 |
| 175 | 66 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 第二明中後九支者 |
| 176 | 66 | 後 | hòu | Hou | 第二明中後九支者 |
| 177 | 66 | 後 | hòu | after; behind | 第二明中後九支者 |
| 178 | 66 | 後 | hòu | following | 第二明中後九支者 |
| 179 | 66 | 後 | hòu | to be delayed | 第二明中後九支者 |
| 180 | 66 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 第二明中後九支者 |
| 181 | 66 | 後 | hòu | feudal lords | 第二明中後九支者 |
| 182 | 66 | 後 | hòu | Hou | 第二明中後九支者 |
| 183 | 66 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 第二明中後九支者 |
| 184 | 66 | 後 | hòu | rear; paścāt | 第二明中後九支者 |
| 185 | 66 | 後 | hòu | later; paścima | 第二明中後九支者 |
| 186 | 57 | 一 | yī | one | 其結一文 |
| 187 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其結一文 |
| 188 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 其結一文 |
| 189 | 57 | 一 | yī | first | 其結一文 |
| 190 | 57 | 一 | yī | the same | 其結一文 |
| 191 | 57 | 一 | yī | sole; single | 其結一文 |
| 192 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 其結一文 |
| 193 | 57 | 一 | yī | Yi | 其結一文 |
| 194 | 57 | 一 | yī | other | 其結一文 |
| 195 | 57 | 一 | yī | to unify | 其結一文 |
| 196 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其結一文 |
| 197 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其結一文 |
| 198 | 57 | 一 | yī | one; eka | 其結一文 |
| 199 | 56 | 前 | qián | front | 亦可言十義如前 |
| 200 | 56 | 前 | qián | former; the past | 亦可言十義如前 |
| 201 | 56 | 前 | qián | to go forward | 亦可言十義如前 |
| 202 | 56 | 前 | qián | preceding | 亦可言十義如前 |
| 203 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦可言十義如前 |
| 204 | 56 | 前 | qián | to appear before | 亦可言十義如前 |
| 205 | 56 | 前 | qián | future | 亦可言十義如前 |
| 206 | 56 | 前 | qián | top; first | 亦可言十義如前 |
| 207 | 56 | 前 | qián | battlefront | 亦可言十義如前 |
| 208 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦可言十義如前 |
| 209 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 亦可言十義如前 |
| 210 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 先別明緣相 |
| 211 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 先別明緣相 |
| 212 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 先別明緣相 |
| 213 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 先別明緣相 |
| 214 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 先別明緣相 |
| 215 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 先別明緣相 |
| 216 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 先別明緣相 |
| 217 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 先別明緣相 |
| 218 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 先別明緣相 |
| 219 | 55 | 相 | xiāng | to express | 先別明緣相 |
| 220 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 先別明緣相 |
| 221 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 先別明緣相 |
| 222 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 先別明緣相 |
| 223 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 先別明緣相 |
| 224 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 先別明緣相 |
| 225 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 先別明緣相 |
| 226 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 先別明緣相 |
| 227 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 先別明緣相 |
| 228 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 先別明緣相 |
| 229 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 先別明緣相 |
| 230 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 先別明緣相 |
| 231 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 先別明緣相 |
| 232 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 先別明緣相 |
| 233 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 先別明緣相 |
| 234 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 先別明緣相 |
| 235 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 先別明緣相 |
| 236 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 先別明緣相 |
| 237 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此略無牒經 |
| 238 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 此略無牒經 |
| 239 | 55 | 無 | mó | mo | 此略無牒經 |
| 240 | 55 | 無 | wú | to not have | 此略無牒經 |
| 241 | 55 | 無 | wú | Wu | 此略無牒經 |
| 242 | 55 | 無 | mó | mo | 此略無牒經 |
| 243 | 50 | 行 | xíng | to walk | 隱現行識即言九耳 |
| 244 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 隱現行識即言九耳 |
| 245 | 50 | 行 | háng | profession | 隱現行識即言九耳 |
| 246 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隱現行識即言九耳 |
| 247 | 50 | 行 | xíng | to travel | 隱現行識即言九耳 |
| 248 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 隱現行識即言九耳 |
| 249 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隱現行識即言九耳 |
| 250 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隱現行識即言九耳 |
| 251 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 隱現行識即言九耳 |
| 252 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 隱現行識即言九耳 |
| 253 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 隱現行識即言九耳 |
| 254 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隱現行識即言九耳 |
| 255 | 50 | 行 | xíng | to move | 隱現行識即言九耳 |
| 256 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隱現行識即言九耳 |
| 257 | 50 | 行 | xíng | travel | 隱現行識即言九耳 |
| 258 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 隱現行識即言九耳 |
| 259 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 隱現行識即言九耳 |
| 260 | 50 | 行 | xíng | temporary | 隱現行識即言九耳 |
| 261 | 50 | 行 | háng | rank; order | 隱現行識即言九耳 |
| 262 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 隱現行識即言九耳 |
| 263 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隱現行識即言九耳 |
| 264 | 50 | 行 | xíng | to experience | 隱現行識即言九耳 |
| 265 | 50 | 行 | xíng | path; way | 隱現行識即言九耳 |
| 266 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 隱現行識即言九耳 |
| 267 | 50 | 行 | xíng | 隱現行識即言九耳 | |
| 268 | 50 | 行 | xíng | Practice | 隱現行識即言九耳 |
| 269 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隱現行識即言九耳 |
| 270 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隱現行識即言九耳 |
| 271 | 49 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 證成則自相全 |
| 272 | 49 | 則 | zé | a grade; a level | 證成則自相全 |
| 273 | 49 | 則 | zé | an example; a model | 證成則自相全 |
| 274 | 49 | 則 | zé | a weighing device | 證成則自相全 |
| 275 | 49 | 則 | zé | to grade; to rank | 證成則自相全 |
| 276 | 49 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 證成則自相全 |
| 277 | 49 | 則 | zé | to do | 證成則自相全 |
| 278 | 49 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 證成則自相全 |
| 279 | 48 | 知 | zhī | to know | 言知與神異 |
| 280 | 48 | 知 | zhī | to comprehend | 言知與神異 |
| 281 | 48 | 知 | zhī | to inform; to tell | 言知與神異 |
| 282 | 48 | 知 | zhī | to administer | 言知與神異 |
| 283 | 48 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 言知與神異 |
| 284 | 48 | 知 | zhī | to be close friends | 言知與神異 |
| 285 | 48 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 言知與神異 |
| 286 | 48 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 言知與神異 |
| 287 | 48 | 知 | zhī | knowledge | 言知與神異 |
| 288 | 48 | 知 | zhī | consciousness; perception | 言知與神異 |
| 289 | 48 | 知 | zhī | a close friend | 言知與神異 |
| 290 | 48 | 知 | zhì | wisdom | 言知與神異 |
| 291 | 48 | 知 | zhì | Zhi | 言知與神異 |
| 292 | 48 | 知 | zhī | to appreciate | 言知與神異 |
| 293 | 48 | 知 | zhī | to make known | 言知與神異 |
| 294 | 48 | 知 | zhī | to have control over | 言知與神異 |
| 295 | 48 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 言知與神異 |
| 296 | 48 | 知 | zhī | Understanding | 言知與神異 |
| 297 | 48 | 知 | zhī | know; jña | 言知與神異 |
| 298 | 47 | 其 | qí | Qi | 其結一文 |
| 299 | 47 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 即前具足諸苦觀初 |
| 300 | 47 | 初 | chū | original | 即前具足諸苦觀初 |
| 301 | 47 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 即前具足諸苦觀初 |
| 302 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一列三名 |
| 303 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一列三名 |
| 304 | 47 | 名 | míng | rank; position | 一列三名 |
| 305 | 47 | 名 | míng | an excuse | 一列三名 |
| 306 | 47 | 名 | míng | life | 一列三名 |
| 307 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 一列三名 |
| 308 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 一列三名 |
| 309 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一列三名 |
| 310 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 一列三名 |
| 311 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 一列三名 |
| 312 | 47 | 名 | míng | moral | 一列三名 |
| 313 | 47 | 名 | míng | name; naman | 一列三名 |
| 314 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一列三名 |
| 315 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即前所引攝論 |
| 316 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 即前所引攝論 |
| 317 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即前所引攝論 |
| 318 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即前所引攝論 |
| 319 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 即前所引攝論 |
| 320 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 即前所引攝論 |
| 321 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即前所引攝論 |
| 322 | 45 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 二不離是因相者 |
| 323 | 45 | 離 | lí | a mythical bird | 二不離是因相者 |
| 324 | 45 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 二不離是因相者 |
| 325 | 45 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 二不離是因相者 |
| 326 | 45 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 二不離是因相者 |
| 327 | 45 | 離 | lí | a mountain ash | 二不離是因相者 |
| 328 | 45 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 二不離是因相者 |
| 329 | 45 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 二不離是因相者 |
| 330 | 45 | 離 | lí | to cut off | 二不離是因相者 |
| 331 | 45 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 二不離是因相者 |
| 332 | 45 | 離 | lí | to be distant from | 二不離是因相者 |
| 333 | 45 | 離 | lí | two | 二不離是因相者 |
| 334 | 45 | 離 | lí | to array; to align | 二不離是因相者 |
| 335 | 45 | 離 | lí | to pass through; to experience | 二不離是因相者 |
| 336 | 45 | 離 | lí | transcendence | 二不離是因相者 |
| 337 | 45 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 二不離是因相者 |
| 338 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
| 339 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
| 340 | 44 | 經 | jīng | warp | 經 |
| 341 | 44 | 經 | jīng | longitude | 經 |
| 342 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
| 343 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
| 344 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
| 345 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
| 346 | 44 | 經 | jīng | classics | 經 |
| 347 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
| 348 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
| 349 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
| 350 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
| 351 | 44 | 經 | jīng | to measure | 經 |
| 352 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
| 353 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
| 354 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
| 355 | 44 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 色生明是果報 |
| 356 | 44 | 生 | shēng | to live | 色生明是果報 |
| 357 | 44 | 生 | shēng | raw | 色生明是果報 |
| 358 | 44 | 生 | shēng | a student | 色生明是果報 |
| 359 | 44 | 生 | shēng | life | 色生明是果報 |
| 360 | 44 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 色生明是果報 |
| 361 | 44 | 生 | shēng | alive | 色生明是果報 |
| 362 | 44 | 生 | shēng | a lifetime | 色生明是果報 |
| 363 | 44 | 生 | shēng | to initiate; to become | 色生明是果報 |
| 364 | 44 | 生 | shēng | to grow | 色生明是果報 |
| 365 | 44 | 生 | shēng | unfamiliar | 色生明是果報 |
| 366 | 44 | 生 | shēng | not experienced | 色生明是果報 |
| 367 | 44 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 色生明是果報 |
| 368 | 44 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 色生明是果報 |
| 369 | 44 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 色生明是果報 |
| 370 | 44 | 生 | shēng | gender | 色生明是果報 |
| 371 | 44 | 生 | shēng | to develop; to grow | 色生明是果報 |
| 372 | 44 | 生 | shēng | to set up | 色生明是果報 |
| 373 | 44 | 生 | shēng | a prostitute | 色生明是果報 |
| 374 | 44 | 生 | shēng | a captive | 色生明是果報 |
| 375 | 44 | 生 | shēng | a gentleman | 色生明是果報 |
| 376 | 44 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 色生明是果報 |
| 377 | 44 | 生 | shēng | unripe | 色生明是果報 |
| 378 | 44 | 生 | shēng | nature | 色生明是果報 |
| 379 | 44 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 色生明是果報 |
| 380 | 44 | 生 | shēng | destiny | 色生明是果報 |
| 381 | 44 | 生 | shēng | birth | 色生明是果報 |
| 382 | 44 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 色生明是果報 |
| 383 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 384 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 385 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 386 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 387 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 388 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 389 | 43 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 390 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 391 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 392 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 393 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 394 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 395 | 41 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第二明中後九支者 |
| 396 | 41 | 明 | míng | Ming | 第二明中後九支者 |
| 397 | 41 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第二明中後九支者 |
| 398 | 41 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第二明中後九支者 |
| 399 | 41 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第二明中後九支者 |
| 400 | 41 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第二明中後九支者 |
| 401 | 41 | 明 | míng | consecrated | 第二明中後九支者 |
| 402 | 41 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第二明中後九支者 |
| 403 | 41 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第二明中後九支者 |
| 404 | 41 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第二明中後九支者 |
| 405 | 41 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第二明中後九支者 |
| 406 | 41 | 明 | míng | eyesight; vision | 第二明中後九支者 |
| 407 | 41 | 明 | míng | a god; a spirit | 第二明中後九支者 |
| 408 | 41 | 明 | míng | fame; renown | 第二明中後九支者 |
| 409 | 41 | 明 | míng | open; public | 第二明中後九支者 |
| 410 | 41 | 明 | míng | clear | 第二明中後九支者 |
| 411 | 41 | 明 | míng | to become proficient | 第二明中後九支者 |
| 412 | 41 | 明 | míng | to be proficient | 第二明中後九支者 |
| 413 | 41 | 明 | míng | virtuous | 第二明中後九支者 |
| 414 | 41 | 明 | míng | open and honest | 第二明中後九支者 |
| 415 | 41 | 明 | míng | clean; neat | 第二明中後九支者 |
| 416 | 41 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第二明中後九支者 |
| 417 | 41 | 明 | míng | next; afterwards | 第二明中後九支者 |
| 418 | 41 | 明 | míng | positive | 第二明中後九支者 |
| 419 | 41 | 明 | míng | Clear | 第二明中後九支者 |
| 420 | 41 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第二明中後九支者 |
| 421 | 41 | 戒 | jiè | to quit | 即是施戒 |
| 422 | 41 | 戒 | jiè | to warn against | 即是施戒 |
| 423 | 41 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 即是施戒 |
| 424 | 41 | 戒 | jiè | vow | 即是施戒 |
| 425 | 41 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 即是施戒 |
| 426 | 41 | 戒 | jiè | to ordain | 即是施戒 |
| 427 | 41 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 即是施戒 |
| 428 | 41 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 即是施戒 |
| 429 | 41 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 即是施戒 |
| 430 | 41 | 戒 | jiè | boundary; realm | 即是施戒 |
| 431 | 41 | 戒 | jiè | third finger | 即是施戒 |
| 432 | 41 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 即是施戒 |
| 433 | 41 | 戒 | jiè | morality | 即是施戒 |
| 434 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 阿賴耶識相續而生 |
| 435 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 阿賴耶識相續而生 |
| 436 | 41 | 而 | néng | can; able | 阿賴耶識相續而生 |
| 437 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 阿賴耶識相續而生 |
| 438 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 阿賴耶識相續而生 |
| 439 | 40 | 意 | yì | idea | 二釋彼論意 |
| 440 | 40 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 二釋彼論意 |
| 441 | 40 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 二釋彼論意 |
| 442 | 40 | 意 | yì | mood; feeling | 二釋彼論意 |
| 443 | 40 | 意 | yì | will; willpower; determination | 二釋彼論意 |
| 444 | 40 | 意 | yì | bearing; spirit | 二釋彼論意 |
| 445 | 40 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 二釋彼論意 |
| 446 | 40 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 二釋彼論意 |
| 447 | 40 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 二釋彼論意 |
| 448 | 40 | 意 | yì | meaning | 二釋彼論意 |
| 449 | 40 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 二釋彼論意 |
| 450 | 40 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 二釋彼論意 |
| 451 | 40 | 意 | yì | Yi | 二釋彼論意 |
| 452 | 40 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 二釋彼論意 |
| 453 | 40 | 因 | yīn | cause; reason | 為彼生因 |
| 454 | 40 | 因 | yīn | to accord with | 為彼生因 |
| 455 | 40 | 因 | yīn | to follow | 為彼生因 |
| 456 | 40 | 因 | yīn | to rely on | 為彼生因 |
| 457 | 40 | 因 | yīn | via; through | 為彼生因 |
| 458 | 40 | 因 | yīn | to continue | 為彼生因 |
| 459 | 40 | 因 | yīn | to receive | 為彼生因 |
| 460 | 40 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 為彼生因 |
| 461 | 40 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 為彼生因 |
| 462 | 40 | 因 | yīn | to be like | 為彼生因 |
| 463 | 40 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 為彼生因 |
| 464 | 40 | 因 | yīn | cause; hetu | 為彼生因 |
| 465 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 466 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 467 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 468 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 469 | 39 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 未來隱自相顯同 |
| 470 | 39 | 顯 | xiǎn | Xian | 未來隱自相顯同 |
| 471 | 39 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 未來隱自相顯同 |
| 472 | 39 | 顯 | xiǎn | distinguished | 未來隱自相顯同 |
| 473 | 39 | 顯 | xiǎn | honored | 未來隱自相顯同 |
| 474 | 39 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 未來隱自相顯同 |
| 475 | 39 | 顯 | xiǎn | miracle | 未來隱自相顯同 |
| 476 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 因心發聲 |
| 477 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 因心發聲 |
| 478 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 因心發聲 |
| 479 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 因心發聲 |
| 480 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 因心發聲 |
| 481 | 38 | 心 | xīn | heart | 因心發聲 |
| 482 | 38 | 心 | xīn | emotion | 因心發聲 |
| 483 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 因心發聲 |
| 484 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 因心發聲 |
| 485 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 因心發聲 |
| 486 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 因心發聲 |
| 487 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 因心發聲 |
| 488 | 38 | 也 | yě | ya | 是故名殊而體一也 |
| 489 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 亦可言十義如前 |
| 490 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦可言十義如前 |
| 491 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦可言十義如前 |
| 492 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦可言十義如前 |
| 493 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 亦可言十義如前 |
| 494 | 38 | 義 | yì | adopted | 亦可言十義如前 |
| 495 | 38 | 義 | yì | a relationship | 亦可言十義如前 |
| 496 | 38 | 義 | yì | volunteer | 亦可言十義如前 |
| 497 | 38 | 義 | yì | something suitable | 亦可言十義如前 |
| 498 | 38 | 義 | yì | a martyr | 亦可言十義如前 |
| 499 | 38 | 義 | yì | a law | 亦可言十義如前 |
| 500 | 38 | 義 | yì | Yi | 亦可言十義如前 |
Frequencies of all Words
Top 1405
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 244 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 2 | 244 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 3 | 244 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 4 | 244 | 故 | gù | to die | 故 |
| 5 | 244 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 6 | 244 | 故 | gù | original | 故 |
| 7 | 244 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 8 | 244 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 9 | 244 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 10 | 244 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 11 | 244 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 12 | 244 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 13 | 181 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 14 | 181 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 15 | 181 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 16 | 181 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 17 | 181 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 18 | 181 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 19 | 181 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 20 | 181 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 21 | 181 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 22 | 181 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 23 | 181 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 24 | 181 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 25 | 181 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 26 | 181 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 27 | 181 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 28 | 181 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 29 | 181 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 30 | 181 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 31 | 180 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第二明中後九支者 |
| 32 | 180 | 者 | zhě | that | 第二明中後九支者 |
| 33 | 180 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第二明中後九支者 |
| 34 | 180 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第二明中後九支者 |
| 35 | 180 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第二明中後九支者 |
| 36 | 180 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第二明中後九支者 |
| 37 | 180 | 者 | zhuó | according to | 第二明中後九支者 |
| 38 | 180 | 者 | zhě | ca | 第二明中後九支者 |
| 39 | 136 | 二 | èr | two | 總科云文分為二 |
| 40 | 136 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 總科云文分為二 |
| 41 | 136 | 二 | èr | second | 總科云文分為二 |
| 42 | 136 | 二 | èr | twice; double; di- | 總科云文分為二 |
| 43 | 136 | 二 | èr | another; the other | 總科云文分為二 |
| 44 | 136 | 二 | èr | more than one kind | 總科云文分為二 |
| 45 | 136 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 總科云文分為二 |
| 46 | 136 | 二 | èr | both; dvaya | 總科云文分為二 |
| 47 | 118 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦有三 |
| 48 | 118 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦有三 |
| 49 | 118 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦有三 |
| 50 | 118 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦有三 |
| 51 | 118 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦有三 |
| 52 | 118 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦有三 |
| 53 | 118 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦有三 |
| 54 | 118 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦有三 |
| 55 | 118 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦有三 |
| 56 | 118 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦有三 |
| 57 | 118 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦有三 |
| 58 | 118 | 有 | yǒu | abundant | 亦有三 |
| 59 | 118 | 有 | yǒu | purposeful | 亦有三 |
| 60 | 118 | 有 | yǒu | You | 亦有三 |
| 61 | 118 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦有三 |
| 62 | 118 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦有三 |
| 63 | 115 | 云 | yún | cloud | 總科云文分為二 |
| 64 | 115 | 云 | yún | Yunnan | 總科云文分為二 |
| 65 | 115 | 云 | yún | Yun | 總科云文分為二 |
| 66 | 115 | 云 | yún | to say | 總科云文分為二 |
| 67 | 115 | 云 | yún | to have | 總科云文分為二 |
| 68 | 115 | 云 | yún | a particle with no meaning | 總科云文分為二 |
| 69 | 115 | 云 | yún | in this way | 總科云文分為二 |
| 70 | 115 | 云 | yún | cloud; megha | 總科云文分為二 |
| 71 | 115 | 云 | yún | to say; iti | 總科云文分為二 |
| 72 | 114 | 釋 | shì | to release; to set free | 二言自相下釋三名 |
| 73 | 114 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二言自相下釋三名 |
| 74 | 114 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二言自相下釋三名 |
| 75 | 114 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二言自相下釋三名 |
| 76 | 114 | 釋 | shì | to put down | 二言自相下釋三名 |
| 77 | 114 | 釋 | shì | to resolve | 二言自相下釋三名 |
| 78 | 114 | 釋 | shì | to melt | 二言自相下釋三名 |
| 79 | 114 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二言自相下釋三名 |
| 80 | 114 | 釋 | shì | Buddhism | 二言自相下釋三名 |
| 81 | 114 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二言自相下釋三名 |
| 82 | 114 | 釋 | yì | pleased; glad | 二言自相下釋三名 |
| 83 | 114 | 釋 | shì | explain | 二言自相下釋三名 |
| 84 | 114 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二言自相下釋三名 |
| 85 | 112 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 然論 |
| 86 | 112 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 然論 |
| 87 | 112 | 論 | lùn | by the; per | 然論 |
| 88 | 112 | 論 | lùn | to evaluate | 然論 |
| 89 | 112 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 然論 |
| 90 | 112 | 論 | lùn | to convict | 然論 |
| 91 | 112 | 論 | lùn | to edit; to compile | 然論 |
| 92 | 112 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 然論 |
| 93 | 112 | 論 | lùn | discussion | 然論 |
| 94 | 112 | 下 | xià | next | 下當廣明 |
| 95 | 112 | 下 | xià | bottom | 下當廣明 |
| 96 | 112 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下當廣明 |
| 97 | 112 | 下 | xià | measure word for time | 下當廣明 |
| 98 | 112 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下當廣明 |
| 99 | 112 | 下 | xià | to announce | 下當廣明 |
| 100 | 112 | 下 | xià | to do | 下當廣明 |
| 101 | 112 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下當廣明 |
| 102 | 112 | 下 | xià | under; below | 下當廣明 |
| 103 | 112 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下當廣明 |
| 104 | 112 | 下 | xià | inside | 下當廣明 |
| 105 | 112 | 下 | xià | an aspect | 下當廣明 |
| 106 | 112 | 下 | xià | a certain time | 下當廣明 |
| 107 | 112 | 下 | xià | a time; an instance | 下當廣明 |
| 108 | 112 | 下 | xià | to capture; to take | 下當廣明 |
| 109 | 112 | 下 | xià | to put in | 下當廣明 |
| 110 | 112 | 下 | xià | to enter | 下當廣明 |
| 111 | 112 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下當廣明 |
| 112 | 112 | 下 | xià | to finish work or school | 下當廣明 |
| 113 | 112 | 下 | xià | to go | 下當廣明 |
| 114 | 112 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下當廣明 |
| 115 | 112 | 下 | xià | to modestly decline | 下當廣明 |
| 116 | 112 | 下 | xià | to produce | 下當廣明 |
| 117 | 112 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下當廣明 |
| 118 | 112 | 下 | xià | to decide | 下當廣明 |
| 119 | 112 | 下 | xià | to be less than | 下當廣明 |
| 120 | 112 | 下 | xià | humble; lowly | 下當廣明 |
| 121 | 112 | 下 | xià | below; adhara | 下當廣明 |
| 122 | 112 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下當廣明 |
| 123 | 104 | 為 | wèi | for; to | 就前方開為二 |
| 124 | 104 | 為 | wèi | because of | 就前方開為二 |
| 125 | 104 | 為 | wéi | to act as; to serve | 就前方開為二 |
| 126 | 104 | 為 | wéi | to change into; to become | 就前方開為二 |
| 127 | 104 | 為 | wéi | to be; is | 就前方開為二 |
| 128 | 104 | 為 | wéi | to do | 就前方開為二 |
| 129 | 104 | 為 | wèi | for | 就前方開為二 |
| 130 | 104 | 為 | wèi | because of; for; to | 就前方開為二 |
| 131 | 104 | 為 | wèi | to | 就前方開為二 |
| 132 | 104 | 為 | wéi | in a passive construction | 就前方開為二 |
| 133 | 104 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 就前方開為二 |
| 134 | 104 | 為 | wéi | forming an adverb | 就前方開為二 |
| 135 | 104 | 為 | wéi | to add emphasis | 就前方開為二 |
| 136 | 104 | 為 | wèi | to support; to help | 就前方開為二 |
| 137 | 104 | 為 | wéi | to govern | 就前方開為二 |
| 138 | 104 | 為 | wèi | to be; bhū | 就前方開為二 |
| 139 | 104 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 140 | 104 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 141 | 104 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 142 | 104 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 143 | 104 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 144 | 101 | 是 | shì | is; are; am; to be | 三是中皆 |
| 145 | 101 | 是 | shì | is exactly | 三是中皆 |
| 146 | 101 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 三是中皆 |
| 147 | 101 | 是 | shì | this; that; those | 三是中皆 |
| 148 | 101 | 是 | shì | really; certainly | 三是中皆 |
| 149 | 101 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 三是中皆 |
| 150 | 101 | 是 | shì | true | 三是中皆 |
| 151 | 101 | 是 | shì | is; has; exists | 三是中皆 |
| 152 | 101 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 三是中皆 |
| 153 | 101 | 是 | shì | a matter; an affair | 三是中皆 |
| 154 | 101 | 是 | shì | Shi | 三是中皆 |
| 155 | 101 | 是 | shì | is; bhū | 三是中皆 |
| 156 | 101 | 是 | shì | this; idam | 三是中皆 |
| 157 | 99 | 中 | zhōng | middle | 第二明中後九支者 |
| 158 | 99 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第二明中後九支者 |
| 159 | 99 | 中 | zhōng | China | 第二明中後九支者 |
| 160 | 99 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第二明中後九支者 |
| 161 | 99 | 中 | zhōng | in; amongst | 第二明中後九支者 |
| 162 | 99 | 中 | zhōng | midday | 第二明中後九支者 |
| 163 | 99 | 中 | zhōng | inside | 第二明中後九支者 |
| 164 | 99 | 中 | zhōng | during | 第二明中後九支者 |
| 165 | 99 | 中 | zhōng | Zhong | 第二明中後九支者 |
| 166 | 99 | 中 | zhōng | intermediary | 第二明中後九支者 |
| 167 | 99 | 中 | zhōng | half | 第二明中後九支者 |
| 168 | 99 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第二明中後九支者 |
| 169 | 99 | 中 | zhōng | while | 第二明中後九支者 |
| 170 | 99 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第二明中後九支者 |
| 171 | 99 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第二明中後九支者 |
| 172 | 99 | 中 | zhòng | to obtain | 第二明中後九支者 |
| 173 | 99 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第二明中後九支者 |
| 174 | 99 | 中 | zhōng | middle | 第二明中後九支者 |
| 175 | 96 | 不 | bù | not; no | 若不望因果直語自 |
| 176 | 96 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不望因果直語自 |
| 177 | 96 | 不 | bù | as a correlative | 若不望因果直語自 |
| 178 | 96 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不望因果直語自 |
| 179 | 96 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不望因果直語自 |
| 180 | 96 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不望因果直語自 |
| 181 | 96 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不望因果直語自 |
| 182 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 若不望因果直語自 |
| 183 | 96 | 不 | bù | no; na | 若不望因果直語自 |
| 184 | 94 | 之 | zhī | him; her; them; that | 識之自體雙含因果 |
| 185 | 94 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 識之自體雙含因果 |
| 186 | 94 | 之 | zhī | to go | 識之自體雙含因果 |
| 187 | 94 | 之 | zhī | this; that | 識之自體雙含因果 |
| 188 | 94 | 之 | zhī | genetive marker | 識之自體雙含因果 |
| 189 | 94 | 之 | zhī | it | 識之自體雙含因果 |
| 190 | 94 | 之 | zhī | in; in regards to | 識之自體雙含因果 |
| 191 | 94 | 之 | zhī | all | 識之自體雙含因果 |
| 192 | 94 | 之 | zhī | and | 識之自體雙含因果 |
| 193 | 94 | 之 | zhī | however | 識之自體雙含因果 |
| 194 | 94 | 之 | zhī | if | 識之自體雙含因果 |
| 195 | 94 | 之 | zhī | then | 識之自體雙含因果 |
| 196 | 94 | 之 | zhī | to arrive; to go | 識之自體雙含因果 |
| 197 | 94 | 之 | zhī | is | 識之自體雙含因果 |
| 198 | 94 | 之 | zhī | to use | 識之自體雙含因果 |
| 199 | 94 | 之 | zhī | Zhi | 識之自體雙含因果 |
| 200 | 94 | 之 | zhī | winding | 識之自體雙含因果 |
| 201 | 93 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 隱現行識即言九耳 |
| 202 | 93 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 隱現行識即言九耳 |
| 203 | 93 | 即 | jí | at that time | 隱現行識即言九耳 |
| 204 | 93 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 隱現行識即言九耳 |
| 205 | 93 | 即 | jí | supposed; so-called | 隱現行識即言九耳 |
| 206 | 93 | 即 | jí | if; but | 隱現行識即言九耳 |
| 207 | 93 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 隱現行識即言九耳 |
| 208 | 93 | 即 | jí | then; following | 隱現行識即言九耳 |
| 209 | 93 | 即 | jí | so; just so; eva | 隱現行識即言九耳 |
| 210 | 90 | 三 | sān | three | 兼結文總分三段者 |
| 211 | 90 | 三 | sān | third | 兼結文總分三段者 |
| 212 | 90 | 三 | sān | more than two | 兼結文總分三段者 |
| 213 | 90 | 三 | sān | very few | 兼結文總分三段者 |
| 214 | 90 | 三 | sān | repeatedly | 兼結文總分三段者 |
| 215 | 90 | 三 | sān | San | 兼結文總分三段者 |
| 216 | 90 | 三 | sān | three; tri | 兼結文總分三段者 |
| 217 | 90 | 三 | sān | sa | 兼結文總分三段者 |
| 218 | 90 | 三 | sān | three kinds; trividha | 兼結文總分三段者 |
| 219 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 即是同無常等 |
| 220 | 88 | 等 | děng | to wait | 即是同無常等 |
| 221 | 88 | 等 | děng | degree; kind | 即是同無常等 |
| 222 | 88 | 等 | děng | plural | 即是同無常等 |
| 223 | 88 | 等 | děng | to be equal | 即是同無常等 |
| 224 | 88 | 等 | děng | degree; level | 即是同無常等 |
| 225 | 88 | 等 | děng | to compare | 即是同無常等 |
| 226 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 即是同無常等 |
| 227 | 82 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以約十二緣明苦 |
| 228 | 82 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以約十二緣明苦 |
| 229 | 82 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以約十二緣明苦 |
| 230 | 82 | 以 | yǐ | according to | 以約十二緣明苦 |
| 231 | 82 | 以 | yǐ | because of | 以約十二緣明苦 |
| 232 | 82 | 以 | yǐ | on a certain date | 以約十二緣明苦 |
| 233 | 82 | 以 | yǐ | and; as well as | 以約十二緣明苦 |
| 234 | 82 | 以 | yǐ | to rely on | 以約十二緣明苦 |
| 235 | 82 | 以 | yǐ | to regard | 以約十二緣明苦 |
| 236 | 82 | 以 | yǐ | to be able to | 以約十二緣明苦 |
| 237 | 82 | 以 | yǐ | to order; to command | 以約十二緣明苦 |
| 238 | 82 | 以 | yǐ | further; moreover | 以約十二緣明苦 |
| 239 | 82 | 以 | yǐ | used after a verb | 以約十二緣明苦 |
| 240 | 82 | 以 | yǐ | very | 以約十二緣明苦 |
| 241 | 82 | 以 | yǐ | already | 以約十二緣明苦 |
| 242 | 82 | 以 | yǐ | increasingly | 以約十二緣明苦 |
| 243 | 82 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以約十二緣明苦 |
| 244 | 82 | 以 | yǐ | Israel | 以約十二緣明苦 |
| 245 | 82 | 以 | yǐ | Yi | 以約十二緣明苦 |
| 246 | 82 | 以 | yǐ | use; yogena | 以約十二緣明苦 |
| 247 | 78 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隱現行識即言九耳 |
| 248 | 78 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隱現行識即言九耳 |
| 249 | 78 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隱現行識即言九耳 |
| 250 | 78 | 言 | yán | a particle with no meaning | 隱現行識即言九耳 |
| 251 | 78 | 言 | yán | phrase; sentence | 隱現行識即言九耳 |
| 252 | 78 | 言 | yán | a word; a syllable | 隱現行識即言九耳 |
| 253 | 78 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隱現行識即言九耳 |
| 254 | 78 | 言 | yán | to regard as | 隱現行識即言九耳 |
| 255 | 78 | 言 | yán | to act as | 隱現行識即言九耳 |
| 256 | 78 | 言 | yán | word; vacana | 隱現行識即言九耳 |
| 257 | 78 | 言 | yán | speak; vad | 隱現行識即言九耳 |
| 258 | 76 | 於 | yú | in; at | 今論乃於中後九 |
| 259 | 76 | 於 | yú | in; at | 今論乃於中後九 |
| 260 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 今論乃於中後九 |
| 261 | 76 | 於 | yú | to go; to | 今論乃於中後九 |
| 262 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今論乃於中後九 |
| 263 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今論乃於中後九 |
| 264 | 76 | 於 | yú | from | 今論乃於中後九 |
| 265 | 76 | 於 | yú | give | 今論乃於中後九 |
| 266 | 76 | 於 | yú | oppposing | 今論乃於中後九 |
| 267 | 76 | 於 | yú | and | 今論乃於中後九 |
| 268 | 76 | 於 | yú | compared to | 今論乃於中後九 |
| 269 | 76 | 於 | yú | by | 今論乃於中後九 |
| 270 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 今論乃於中後九 |
| 271 | 76 | 於 | yú | for | 今論乃於中後九 |
| 272 | 76 | 於 | yú | Yu | 今論乃於中後九 |
| 273 | 76 | 於 | wū | a crow | 今論乃於中後九 |
| 274 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 今論乃於中後九 |
| 275 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 今論乃於中後九 |
| 276 | 75 | 亦 | yì | also; too | 亦可言十義如前 |
| 277 | 75 | 亦 | yì | but | 亦可言十義如前 |
| 278 | 75 | 亦 | yì | this; he; she | 亦可言十義如前 |
| 279 | 75 | 亦 | yì | although; even though | 亦可言十義如前 |
| 280 | 75 | 亦 | yì | already | 亦可言十義如前 |
| 281 | 75 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦可言十義如前 |
| 282 | 75 | 亦 | yì | Yi | 亦可言十義如前 |
| 283 | 74 | 謂 | wèi | to call | 初謂 |
| 284 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 初謂 |
| 285 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 初謂 |
| 286 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 初謂 |
| 287 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 初謂 |
| 288 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 初謂 |
| 289 | 74 | 謂 | wèi | to think | 初謂 |
| 290 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 初謂 |
| 291 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 初謂 |
| 292 | 74 | 謂 | wèi | and | 初謂 |
| 293 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 初謂 |
| 294 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 初謂 |
| 295 | 74 | 謂 | wèi | which; what; yad | 初謂 |
| 296 | 74 | 謂 | wèi | to say; iti | 初謂 |
| 297 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 今論乃於中後九 |
| 298 | 73 | 今 | jīn | Jin | 今論乃於中後九 |
| 299 | 73 | 今 | jīn | modern | 今論乃於中後九 |
| 300 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 今論乃於中後九 |
| 301 | 66 | 後 | hòu | after; later | 第二明中後九支者 |
| 302 | 66 | 後 | hòu | empress; queen | 第二明中後九支者 |
| 303 | 66 | 後 | hòu | sovereign | 第二明中後九支者 |
| 304 | 66 | 後 | hòu | behind | 第二明中後九支者 |
| 305 | 66 | 後 | hòu | the god of the earth | 第二明中後九支者 |
| 306 | 66 | 後 | hòu | late; later | 第二明中後九支者 |
| 307 | 66 | 後 | hòu | arriving late | 第二明中後九支者 |
| 308 | 66 | 後 | hòu | offspring; descendents | 第二明中後九支者 |
| 309 | 66 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 第二明中後九支者 |
| 310 | 66 | 後 | hòu | behind; back | 第二明中後九支者 |
| 311 | 66 | 後 | hòu | then | 第二明中後九支者 |
| 312 | 66 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 第二明中後九支者 |
| 313 | 66 | 後 | hòu | Hou | 第二明中後九支者 |
| 314 | 66 | 後 | hòu | after; behind | 第二明中後九支者 |
| 315 | 66 | 後 | hòu | following | 第二明中後九支者 |
| 316 | 66 | 後 | hòu | to be delayed | 第二明中後九支者 |
| 317 | 66 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 第二明中後九支者 |
| 318 | 66 | 後 | hòu | feudal lords | 第二明中後九支者 |
| 319 | 66 | 後 | hòu | Hou | 第二明中後九支者 |
| 320 | 66 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 第二明中後九支者 |
| 321 | 66 | 後 | hòu | rear; paścāt | 第二明中後九支者 |
| 322 | 66 | 後 | hòu | later; paścima | 第二明中後九支者 |
| 323 | 57 | 一 | yī | one | 其結一文 |
| 324 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其結一文 |
| 325 | 57 | 一 | yī | as soon as; all at once | 其結一文 |
| 326 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 其結一文 |
| 327 | 57 | 一 | yì | whole; all | 其結一文 |
| 328 | 57 | 一 | yī | first | 其結一文 |
| 329 | 57 | 一 | yī | the same | 其結一文 |
| 330 | 57 | 一 | yī | each | 其結一文 |
| 331 | 57 | 一 | yī | certain | 其結一文 |
| 332 | 57 | 一 | yī | throughout | 其結一文 |
| 333 | 57 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 其結一文 |
| 334 | 57 | 一 | yī | sole; single | 其結一文 |
| 335 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 其結一文 |
| 336 | 57 | 一 | yī | Yi | 其結一文 |
| 337 | 57 | 一 | yī | other | 其結一文 |
| 338 | 57 | 一 | yī | to unify | 其結一文 |
| 339 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其結一文 |
| 340 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其結一文 |
| 341 | 57 | 一 | yī | or | 其結一文 |
| 342 | 57 | 一 | yī | one; eka | 其結一文 |
| 343 | 56 | 前 | qián | front | 亦可言十義如前 |
| 344 | 56 | 前 | qián | former; the past | 亦可言十義如前 |
| 345 | 56 | 前 | qián | to go forward | 亦可言十義如前 |
| 346 | 56 | 前 | qián | preceding | 亦可言十義如前 |
| 347 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦可言十義如前 |
| 348 | 56 | 前 | qián | to appear before | 亦可言十義如前 |
| 349 | 56 | 前 | qián | future | 亦可言十義如前 |
| 350 | 56 | 前 | qián | top; first | 亦可言十義如前 |
| 351 | 56 | 前 | qián | battlefront | 亦可言十義如前 |
| 352 | 56 | 前 | qián | pre- | 亦可言十義如前 |
| 353 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦可言十義如前 |
| 354 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 亦可言十義如前 |
| 355 | 55 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 先別明緣相 |
| 356 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 先別明緣相 |
| 357 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 先別明緣相 |
| 358 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 先別明緣相 |
| 359 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 先別明緣相 |
| 360 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 先別明緣相 |
| 361 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 先別明緣相 |
| 362 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 先別明緣相 |
| 363 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 先別明緣相 |
| 364 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 先別明緣相 |
| 365 | 55 | 相 | xiāng | to express | 先別明緣相 |
| 366 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 先別明緣相 |
| 367 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 先別明緣相 |
| 368 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 先別明緣相 |
| 369 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 先別明緣相 |
| 370 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 先別明緣相 |
| 371 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 先別明緣相 |
| 372 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 先別明緣相 |
| 373 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 先別明緣相 |
| 374 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 先別明緣相 |
| 375 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 先別明緣相 |
| 376 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 先別明緣相 |
| 377 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 先別明緣相 |
| 378 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 先別明緣相 |
| 379 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 先別明緣相 |
| 380 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 先別明緣相 |
| 381 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 先別明緣相 |
| 382 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 先別明緣相 |
| 383 | 55 | 無 | wú | no | 此略無牒經 |
| 384 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此略無牒經 |
| 385 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 此略無牒經 |
| 386 | 55 | 無 | wú | has not yet | 此略無牒經 |
| 387 | 55 | 無 | mó | mo | 此略無牒經 |
| 388 | 55 | 無 | wú | do not | 此略無牒經 |
| 389 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 此略無牒經 |
| 390 | 55 | 無 | wú | regardless of | 此略無牒經 |
| 391 | 55 | 無 | wú | to not have | 此略無牒經 |
| 392 | 55 | 無 | wú | um | 此略無牒經 |
| 393 | 55 | 無 | wú | Wu | 此略無牒經 |
| 394 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此略無牒經 |
| 395 | 55 | 無 | wú | not; non- | 此略無牒經 |
| 396 | 55 | 無 | mó | mo | 此略無牒經 |
| 397 | 50 | 行 | xíng | to walk | 隱現行識即言九耳 |
| 398 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 隱現行識即言九耳 |
| 399 | 50 | 行 | háng | profession | 隱現行識即言九耳 |
| 400 | 50 | 行 | háng | line; row | 隱現行識即言九耳 |
| 401 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隱現行識即言九耳 |
| 402 | 50 | 行 | xíng | to travel | 隱現行識即言九耳 |
| 403 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 隱現行識即言九耳 |
| 404 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隱現行識即言九耳 |
| 405 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隱現行識即言九耳 |
| 406 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 隱現行識即言九耳 |
| 407 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 隱現行識即言九耳 |
| 408 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 隱現行識即言九耳 |
| 409 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隱現行識即言九耳 |
| 410 | 50 | 行 | xíng | to move | 隱現行識即言九耳 |
| 411 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隱現行識即言九耳 |
| 412 | 50 | 行 | xíng | travel | 隱現行識即言九耳 |
| 413 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 隱現行識即言九耳 |
| 414 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 隱現行識即言九耳 |
| 415 | 50 | 行 | xíng | temporary | 隱現行識即言九耳 |
| 416 | 50 | 行 | xíng | soon | 隱現行識即言九耳 |
| 417 | 50 | 行 | háng | rank; order | 隱現行識即言九耳 |
| 418 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 隱現行識即言九耳 |
| 419 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隱現行識即言九耳 |
| 420 | 50 | 行 | xíng | to experience | 隱現行識即言九耳 |
| 421 | 50 | 行 | xíng | path; way | 隱現行識即言九耳 |
| 422 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 隱現行識即言九耳 |
| 423 | 50 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 隱現行識即言九耳 |
| 424 | 50 | 行 | xíng | 隱現行識即言九耳 | |
| 425 | 50 | 行 | xíng | moreover; also | 隱現行識即言九耳 |
| 426 | 50 | 行 | xíng | Practice | 隱現行識即言九耳 |
| 427 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隱現行識即言九耳 |
| 428 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隱現行識即言九耳 |
| 429 | 49 | 則 | zé | otherwise; but; however | 證成則自相全 |
| 430 | 49 | 則 | zé | then | 證成則自相全 |
| 431 | 49 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 證成則自相全 |
| 432 | 49 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 證成則自相全 |
| 433 | 49 | 則 | zé | a grade; a level | 證成則自相全 |
| 434 | 49 | 則 | zé | an example; a model | 證成則自相全 |
| 435 | 49 | 則 | zé | a weighing device | 證成則自相全 |
| 436 | 49 | 則 | zé | to grade; to rank | 證成則自相全 |
| 437 | 49 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 證成則自相全 |
| 438 | 49 | 則 | zé | to do | 證成則自相全 |
| 439 | 49 | 則 | zé | only | 證成則自相全 |
| 440 | 49 | 則 | zé | immediately | 證成則自相全 |
| 441 | 49 | 則 | zé | then; moreover; atha | 證成則自相全 |
| 442 | 49 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 證成則自相全 |
| 443 | 48 | 知 | zhī | to know | 言知與神異 |
| 444 | 48 | 知 | zhī | to comprehend | 言知與神異 |
| 445 | 48 | 知 | zhī | to inform; to tell | 言知與神異 |
| 446 | 48 | 知 | zhī | to administer | 言知與神異 |
| 447 | 48 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 言知與神異 |
| 448 | 48 | 知 | zhī | to be close friends | 言知與神異 |
| 449 | 48 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 言知與神異 |
| 450 | 48 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 言知與神異 |
| 451 | 48 | 知 | zhī | knowledge | 言知與神異 |
| 452 | 48 | 知 | zhī | consciousness; perception | 言知與神異 |
| 453 | 48 | 知 | zhī | a close friend | 言知與神異 |
| 454 | 48 | 知 | zhì | wisdom | 言知與神異 |
| 455 | 48 | 知 | zhì | Zhi | 言知與神異 |
| 456 | 48 | 知 | zhī | to appreciate | 言知與神異 |
| 457 | 48 | 知 | zhī | to make known | 言知與神異 |
| 458 | 48 | 知 | zhī | to have control over | 言知與神異 |
| 459 | 48 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 言知與神異 |
| 460 | 48 | 知 | zhī | Understanding | 言知與神異 |
| 461 | 48 | 知 | zhī | know; jña | 言知與神異 |
| 462 | 47 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其結一文 |
| 463 | 47 | 其 | qí | to add emphasis | 其結一文 |
| 464 | 47 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其結一文 |
| 465 | 47 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其結一文 |
| 466 | 47 | 其 | qí | he; her; it; them | 其結一文 |
| 467 | 47 | 其 | qí | probably; likely | 其結一文 |
| 468 | 47 | 其 | qí | will | 其結一文 |
| 469 | 47 | 其 | qí | may | 其結一文 |
| 470 | 47 | 其 | qí | if | 其結一文 |
| 471 | 47 | 其 | qí | or | 其結一文 |
| 472 | 47 | 其 | qí | Qi | 其結一文 |
| 473 | 47 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其結一文 |
| 474 | 47 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 即前具足諸苦觀初 |
| 475 | 47 | 初 | chū | used to prefix numbers | 即前具足諸苦觀初 |
| 476 | 47 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 即前具足諸苦觀初 |
| 477 | 47 | 初 | chū | just now | 即前具足諸苦觀初 |
| 478 | 47 | 初 | chū | thereupon | 即前具足諸苦觀初 |
| 479 | 47 | 初 | chū | an intensifying adverb | 即前具足諸苦觀初 |
| 480 | 47 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 即前具足諸苦觀初 |
| 481 | 47 | 初 | chū | original | 即前具足諸苦觀初 |
| 482 | 47 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 即前具足諸苦觀初 |
| 483 | 47 | 名 | míng | measure word for people | 一列三名 |
| 484 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一列三名 |
| 485 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一列三名 |
| 486 | 47 | 名 | míng | rank; position | 一列三名 |
| 487 | 47 | 名 | míng | an excuse | 一列三名 |
| 488 | 47 | 名 | míng | life | 一列三名 |
| 489 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 一列三名 |
| 490 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 一列三名 |
| 491 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一列三名 |
| 492 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 一列三名 |
| 493 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 一列三名 |
| 494 | 47 | 名 | míng | moral | 一列三名 |
| 495 | 47 | 名 | míng | name; naman | 一列三名 |
| 496 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一列三名 |
| 497 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即前所引攝論 |
| 498 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即前所引攝論 |
| 499 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即前所引攝論 |
| 500 | 45 | 所 | suǒ | it | 即前所引攝論 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 者 | zhě | ca | |
| 二 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 释 | 釋 |
|
|
| 论 | 論 |
|
|
| 下 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦佛经 | 阿閦佛經 | 196 | Akṣobhya Buddha sūtra |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大同 | 100 |
|
|
| 二连 | 二連 | 195 | Erlian Basin in Inner Mongolia |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 后金 | 後金 | 104 | Later Jin dynasty |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三聚戒 | 115 | the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 僧佉经 | 僧佉經 | 115 | Samkhya Sutra |
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 文总 | 文總 | 122 | The General Association of Chinese Culture |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 338.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 别语 | 別語 | 98 | an alternate answer |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持业 | 持業 | 99 | karmadhāraya |
| 触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名色支 | 109 | name and form branch | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 七见 | 七見 | 113 | seven heretical views |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三施 | 115 | three kinds of giving | |
| 三思 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十德 | 115 | ten virtues | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
| 说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四空定 | 115 | four formless heavens | |
| 四取 | 115 | four types of clinging | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 性戒 | 120 | a natural precept | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修行信心 | 120 | cultivates faith | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一真法界 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 直心 | 122 |
|
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作持 | 122 | exhortative observance |