Glossary and Vocabulary for Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 147 ya 名心為法也
2 123 zhě ca 法體者
3 105 zhī to go 大乘之體
4 105 zhī to arrive; to go 大乘之體
5 105 zhī is 大乘之體
6 105 zhī to use 大乘之體
7 105 zhī Zhi 大乘之體
8 105 zhī winding 大乘之體
9 104 meaning; sense 有其二義
10 104 justice; right action; righteousness 有其二義
11 104 artificial; man-made; fake 有其二義
12 104 chivalry; generosity 有其二義
13 104 just; righteous 有其二義
14 104 adopted 有其二義
15 104 a relationship 有其二義
16 104 volunteer 有其二義
17 104 something suitable 有其二義
18 104 a martyr 有其二義
19 104 a law 有其二義
20 104 Yi 有其二義
21 104 Righteousness 有其二義
22 104 aim; artha 有其二義
23 102 to use; to grasp 謂自下以三義釋名
24 102 to rely on 謂自下以三義釋名
25 102 to regard 謂自下以三義釋名
26 102 to be able to 謂自下以三義釋名
27 102 to order; to command 謂自下以三義釋名
28 102 used after a verb 謂自下以三義釋名
29 102 a reason; a cause 謂自下以三義釋名
30 102 Israel 謂自下以三義釋名
31 102 Yi 謂自下以三義釋名
32 102 use; yogena 謂自下以三義釋名
33 90 xiàng to observe; to assess 體相用三各不相
34 90 xiàng appearance; portrait; picture 體相用三各不相
35 90 xiàng countenance; personage; character; disposition 體相用三各不相
36 90 xiàng to aid; to help 體相用三各不相
37 90 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 體相用三各不相
38 90 xiàng a sign; a mark; appearance 體相用三各不相
39 90 xiāng alternately; in turn 體相用三各不相
40 90 xiāng Xiang 體相用三各不相
41 90 xiāng form substance 體相用三各不相
42 90 xiāng to express 體相用三各不相
43 90 xiàng to choose 體相用三各不相
44 90 xiāng Xiang 體相用三各不相
45 90 xiāng an ancient musical instrument 體相用三各不相
46 90 xiāng the seventh lunar month 體相用三各不相
47 90 xiāng to compare 體相用三各不相
48 90 xiàng to divine 體相用三各不相
49 90 xiàng to administer 體相用三各不相
50 90 xiàng helper for a blind person 體相用三各不相
51 90 xiāng rhythm [music] 體相用三各不相
52 90 xiāng the upper frets of a pipa 體相用三各不相
53 90 xiāng coralwood 體相用三各不相
54 90 xiàng ministry 體相用三各不相
55 90 xiàng to supplement; to enhance 體相用三各不相
56 90 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 體相用三各不相
57 90 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 體相用三各不相
58 90 xiàng sign; mark; liṅga 體相用三各不相
59 90 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 體相用三各不相
60 84 xià bottom 次下一文方說心為法
61 84 xià to fall; to drop; to go down; to descend 次下一文方說心為法
62 84 xià to announce 次下一文方說心為法
63 84 xià to do 次下一文方說心為法
64 84 xià to withdraw; to leave; to exit 次下一文方說心為法
65 84 xià the lower class; a member of the lower class 次下一文方說心為法
66 84 xià inside 次下一文方說心為法
67 84 xià an aspect 次下一文方說心為法
68 84 xià a certain time 次下一文方說心為法
69 84 xià to capture; to take 次下一文方說心為法
70 84 xià to put in 次下一文方說心為法
71 84 xià to enter 次下一文方說心為法
72 84 xià to eliminate; to remove; to get off 次下一文方說心為法
73 84 xià to finish work or school 次下一文方說心為法
74 84 xià to go 次下一文方說心為法
75 84 xià to scorn; to look down on 次下一文方說心為法
76 84 xià to modestly decline 次下一文方說心為法
77 84 xià to produce 次下一文方說心為法
78 84 xià to stay at; to lodge at 次下一文方說心為法
79 84 xià to decide 次下一文方說心為法
80 84 xià to be less than 次下一文方說心為法
81 84 xià humble; lowly 次下一文方說心為法
82 84 xià below; adhara 次下一文方說心為法
83 84 xià lower; inferior; hina 次下一文方說心為法
84 84 yún cloud 故下論云
85 84 yún Yunnan 故下論云
86 84 yún Yun 故下論云
87 84 yún to say 故下論云
88 84 yún to have 故下論云
89 84 yún cloud; megha 故下論云
90 84 yún to say; iti 故下論云
91 82 to be near by; to be close to 即初義也
92 82 at that time 即初義也
93 82 to be exactly the same as; to be thus 即初義也
94 82 supposed; so-called 即初義也
95 82 to arrive at; to ascend 即初義也
96 81 infix potential marker 以從無始來任持不失故
97 77 suǒ a few; various; some 謂一論所宗染淨根本故
98 77 suǒ a place; a location 謂一論所宗染淨根本故
99 77 suǒ indicates a passive voice 謂一論所宗染淨根本故
100 77 suǒ an ordinal number 謂一論所宗染淨根本故
101 77 suǒ meaning 謂一論所宗染淨根本故
102 77 suǒ garrison 謂一論所宗染淨根本故
103 77 suǒ place; pradeśa 謂一論所宗染淨根本故
104 69 shè to absorb; to assimilate 是心則攝一切
105 69 shè to take a photo 是心則攝一切
106 69 shè a broad rhyme class 是心則攝一切
107 69 shè to act for; to represent 是心則攝一切
108 69 shè to administer 是心則攝一切
109 69 shè to conserve 是心則攝一切
110 69 shè to hold; to support 是心則攝一切
111 69 shè to get close to 是心則攝一切
112 69 shè to help 是心則攝一切
113 69 niè peaceful 是心則攝一切
114 69 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 是心則攝一切
115 68 èr two 二立義分
116 68 èr Kangxi radical 7 二立義分
117 68 èr second 二立義分
118 68 èr twice; double; di- 二立義分
119 68 èr more than one kind 二立義分
120 68 èr two; dvā; dvi 二立義分
121 68 èr both; dvaya 二立義分
122 68 a human or animal body 大乘之體
123 68 form; style 大乘之體
124 68 a substance 大乘之體
125 68 a system 大乘之體
126 68 a font 大乘之體
127 68 grammatical aspect (of a verb) 大乘之體
128 68 to experience; to realize 大乘之體
129 68 ti 大乘之體
130 68 limbs of a human or animal body 大乘之體
131 68 to put oneself in another's shoes 大乘之體
132 68 a genre of writing 大乘之體
133 68 body; śarīra 大乘之體
134 68 śarīra; human body 大乘之體
135 68 ti; essence 大乘之體
136 68 entity; a constituent; an element 大乘之體
137 67 wèi to call 謂自下以三義釋名
138 67 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂自下以三義釋名
139 67 wèi to speak to; to address 謂自下以三義釋名
140 67 wèi to treat as; to regard as 謂自下以三義釋名
141 67 wèi introducing a condition situation 謂自下以三義釋名
142 67 wèi to speak to; to address 謂自下以三義釋名
143 67 wèi to think 謂自下以三義釋名
144 67 wèi for; is to be 謂自下以三義釋名
145 67 wèi to make; to cause 謂自下以三義釋名
146 67 wèi principle; reason 謂自下以三義釋名
147 67 wèi Wei 謂自下以三義釋名
148 61 真如 zhēnrú True Thusness 云唯是真如
149 61 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 云唯是真如
150 58 wéi to act as; to serve 名心為法也
151 58 wéi to change into; to become 名心為法也
152 58 wéi to be; is 名心為法也
153 58 wéi to do 名心為法也
154 58 wèi to support; to help 名心為法也
155 58 wéi to govern 名心為法也
156 58 wèi to be; bhū 名心為法也
157 58 zhōng middle 二寄問中疏文二
158 58 zhōng medium; medium sized 二寄問中疏文二
159 58 zhōng China 二寄問中疏文二
160 58 zhòng to hit the mark 二寄問中疏文二
161 58 zhōng midday 二寄問中疏文二
162 58 zhōng inside 二寄問中疏文二
163 58 zhōng during 二寄問中疏文二
164 58 zhōng Zhong 二寄問中疏文二
165 58 zhōng intermediary 二寄問中疏文二
166 58 zhōng half 二寄問中疏文二
167 58 zhòng to reach; to attain 二寄問中疏文二
168 58 zhòng to suffer; to infect 二寄問中疏文二
169 58 zhòng to obtain 二寄問中疏文二
170 58 zhòng to pass an exam 二寄問中疏文二
171 58 zhōng middle 二寄問中疏文二
172 53 生滅 shēngmiè arising and ceasing 生滅是攬理成事
173 53 生滅 shēngmiè life and death 生滅是攬理成事
174 52 xiǎn to show; to manifest; to display 復能顯於三大之義
175 52 xiǎn Xian 復能顯於三大之義
176 52 xiǎn evident; clear 復能顯於三大之義
177 52 xiǎn distinguished 復能顯於三大之義
178 52 xiǎn honored 復能顯於三大之義
179 52 xiǎn manifest; darśayati 復能顯於三大之義
180 52 xiǎn miracle 復能顯於三大之義
181 51 Kangxi radical 71 未有無
182 51 to not have; without 未有無
183 51 mo 未有無
184 51 to not have 未有無
185 51 Wu 未有無
186 51 mo 未有無
187 51 method; way 初釋法
188 51 France 初釋法
189 51 the law; rules; regulations 初釋法
190 51 the teachings of the Buddha; Dharma 初釋法
191 51 a standard; a norm 初釋法
192 51 an institution 初釋法
193 51 to emulate 初釋法
194 51 magic; a magic trick 初釋法
195 51 punishment 初釋法
196 51 Fa 初釋法
197 51 a precedent 初釋法
198 51 a classification of some kinds of Han texts 初釋法
199 51 relating to a ceremony or rite 初釋法
200 51 Dharma 初釋法
201 51 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 初釋法
202 51 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 初釋法
203 51 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 初釋法
204 51 quality; characteristic 初釋法
205 49 děng et cetera; and so on 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
206 49 děng to wait 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
207 49 děng to be equal 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
208 49 děng degree; level 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
209 49 děng to compare 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
210 49 děng same; equal; sama 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
211 48 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能軌於智令成無漏
212 48 chéng to become; to turn into 能軌於智令成無漏
213 48 chéng to grow up; to ripen; to mature 能軌於智令成無漏
214 48 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能軌於智令成無漏
215 48 chéng a full measure of 能軌於智令成無漏
216 48 chéng whole 能軌於智令成無漏
217 48 chéng set; established 能軌於智令成無漏
218 48 chéng to reache a certain degree; to amount to 能軌於智令成無漏
219 48 chéng to reconcile 能軌於智令成無漏
220 48 chéng to resmble; to be similar to 能軌於智令成無漏
221 48 chéng composed of 能軌於智令成無漏
222 48 chéng a result; a harvest; an achievement 能軌於智令成無漏
223 48 chéng capable; able; accomplished 能軌於智令成無漏
224 48 chéng to help somebody achieve something 能軌於智令成無漏
225 48 chéng Cheng 能軌於智令成無漏
226 48 chéng Become 能軌於智令成無漏
227 48 chéng becoming; bhāva 能軌於智令成無漏
228 47 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 斯則
229 47 a grade; a level 斯則
230 47 an example; a model 斯則
231 47 a weighing device 斯則
232 47 to grade; to rank 斯則
233 47 to copy; to imitate; to follow 斯則
234 47 to do 斯則
235 47 koan; kōan; gong'an 斯則
236 46 染淨 rǎnjìng impure and pure dharmas 謂一論所宗染淨根本故
237 45 xīn heart [organ] 即是於心
238 45 xīn Kangxi radical 61 即是於心
239 45 xīn mind; consciousness 即是於心
240 45 xīn the center; the core; the middle 即是於心
241 45 xīn one of the 28 star constellations 即是於心
242 45 xīn heart 即是於心
243 45 xīn emotion 即是於心
244 45 xīn intention; consideration 即是於心
245 45 xīn disposition; temperament 即是於心
246 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即是於心
247 45 xīn heart; hṛdaya 即是於心
248 45 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即是於心
249 45 shì to release; to set free 初釋法
250 45 shì to explain; to interpret 初釋法
251 45 shì to remove; to dispell; to clear up 初釋法
252 45 shì to give up; to abandon 初釋法
253 45 shì to put down 初釋法
254 45 shì to resolve 初釋法
255 45 shì to melt 初釋法
256 45 shì Śākyamuni 初釋法
257 45 shì Buddhism 初釋法
258 45 shì Śākya; Shakya 初釋法
259 45 pleased; glad 初釋法
260 45 shì explain 初釋法
261 45 shì Śakra; Indra 初釋法
262 44 yuē approximately 謂約義所依曰宗
263 44 yuē a treaty; an agreement; a covenant 謂約義所依曰宗
264 44 yuē to arrange; to make an appointment 謂約義所依曰宗
265 44 yuē vague; indistinct 謂約義所依曰宗
266 44 yuē to invite 謂約義所依曰宗
267 44 yuē to reduce a fraction 謂約義所依曰宗
268 44 yuē to restrain; to restrict; to control 謂約義所依曰宗
269 44 yuē frugal; economical; thrifty 謂約義所依曰宗
270 44 yuē brief; simple 謂約義所依曰宗
271 44 yuē an appointment 謂約義所依曰宗
272 44 yuē to envelop; to shroud 謂約義所依曰宗
273 44 yuē a rope 謂約義所依曰宗
274 44 yuē to tie up 謂約義所依曰宗
275 44 yuē crooked 謂約義所依曰宗
276 44 yuē to prevent; to block 謂約義所依曰宗
277 44 yuē destitute; poverty stricken 謂約義所依曰宗
278 44 yuē base; low 謂約義所依曰宗
279 44 yuē to prepare 謂約義所依曰宗
280 44 yuē to plunder 謂約義所依曰宗
281 44 yuē to envelop; to shroud 謂約義所依曰宗
282 44 yāo to weigh 謂約義所依曰宗
283 44 yāo crucial point; key point 謂約義所依曰宗
284 44 yuē agreement; samaya 謂約義所依曰宗
285 43 tōng to go through; to open 通染淨者
286 43 tōng open 通染淨者
287 43 tōng to connect 通染淨者
288 43 tōng to know well 通染淨者
289 43 tōng to report 通染淨者
290 43 tōng to commit adultery 通染淨者
291 43 tōng common; in general 通染淨者
292 43 tōng to transmit 通染淨者
293 43 tōng to attain a goal 通染淨者
294 43 tōng to communicate with 通染淨者
295 43 tōng to pardon; to forgive 通染淨者
296 43 tōng free-flowing; smooth 通染淨者
297 43 tōng smoothly; without a hitch 通染淨者
298 43 tōng erudite; learned 通染淨者
299 43 tōng an expert 通染淨者
300 43 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通染淨者
301 43 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通染淨者
302 43 to go; to 即是於心
303 43 to rely on; to depend on 即是於心
304 43 Yu 即是於心
305 43 a crow 即是於心
306 43 bié other 別顯染淨
307 43 bié special 別顯染淨
308 43 bié to leave 別顯染淨
309 43 bié to distinguish 別顯染淨
310 43 bié to pin 別顯染淨
311 43 bié to insert; to jam 別顯染淨
312 43 bié to turn 別顯染淨
313 43 bié Bie 別顯染淨
314 40 wén writing; text 二寄問中疏文二
315 40 wén Kangxi radical 67 二寄問中疏文二
316 40 wén Wen 二寄問中疏文二
317 40 wén lines or grain on an object 二寄問中疏文二
318 40 wén culture 二寄問中疏文二
319 40 wén refined writings 二寄問中疏文二
320 40 wén civil; non-military 二寄問中疏文二
321 40 wén to conceal a fault; gloss over 二寄問中疏文二
322 40 wén wen 二寄問中疏文二
323 40 wén ornamentation; adornment 二寄問中疏文二
324 40 wén to ornament; to adorn 二寄問中疏文二
325 40 wén beautiful 二寄問中疏文二
326 40 wén a text; a manuscript 二寄問中疏文二
327 40 wén a group responsible for ritual and music 二寄問中疏文二
328 40 wén the text of an imperial order 二寄問中疏文二
329 40 wén liberal arts 二寄問中疏文二
330 40 wén a rite; a ritual 二寄問中疏文二
331 40 wén a tattoo 二寄問中疏文二
332 40 wén a classifier for copper coins 二寄問中疏文二
333 40 wén text; grantha 二寄問中疏文二
334 40 wén letter; vyañjana 二寄問中疏文二
335 39 to arise; to get up 又起論云
336 39 to rise; to raise 又起論云
337 39 to grow out of; to bring forth; to emerge 又起論云
338 39 to appoint (to an official post); to take up a post 又起論云
339 39 to start 又起論云
340 39 to establish; to build 又起論云
341 39 to draft; to draw up (a plan) 又起論云
342 39 opening sentence; opening verse 又起論云
343 39 to get out of bed 又起論云
344 39 to recover; to heal 又起論云
345 39 to take out; to extract 又起論云
346 39 marks the beginning of an action 又起論云
347 39 marks the sufficiency of an action 又起論云
348 39 to call back from mourning 又起論云
349 39 to take place; to occur 又起論云
350 39 to conjecture 又起論云
351 39 stand up; utthāna 又起論云
352 39 arising; utpāda 又起論云
353 38 qián front 前劣
354 38 qián former; the past 前劣
355 38 qián to go forward 前劣
356 38 qián preceding 前劣
357 38 qián before; earlier; prior 前劣
358 38 qián to appear before 前劣
359 38 qián future 前劣
360 38 qián top; first 前劣
361 38 qián battlefront 前劣
362 38 qián before; former; pūrva 前劣
363 38 qián facing; mukha 前劣
364 38 néng can; able 能軌於智令成無漏
365 38 néng ability; capacity 能軌於智令成無漏
366 38 néng a mythical bear-like beast 能軌於智令成無漏
367 38 néng energy 能軌於智令成無漏
368 38 néng function; use 能軌於智令成無漏
369 38 néng talent 能軌於智令成無漏
370 38 néng expert at 能軌於智令成無漏
371 38 néng to be in harmony 能軌於智令成無漏
372 38 néng to tend to; to care for 能軌於智令成無漏
373 38 néng to reach; to arrive at 能軌於智令成無漏
374 38 néng to be able; śak 能軌於智令成無漏
375 38 néng skilful; pravīṇa 能軌於智令成無漏
376 36 one 次下一文方說心為法
377 36 Kangxi radical 1 次下一文方說心為法
378 36 pure; concentrated 次下一文方說心為法
379 36 first 次下一文方說心為法
380 36 the same 次下一文方說心為法
381 36 sole; single 次下一文方說心為法
382 36 a very small amount 次下一文方說心為法
383 36 Yi 次下一文方說心為法
384 36 other 次下一文方說心為法
385 36 to unify 次下一文方說心為法
386 36 accidentally; coincidentally 次下一文方說心為法
387 36 abruptly; suddenly 次下一文方說心為法
388 36 one; eka 次下一文方說心為法
389 36 shū to remove obstructions 二寄問中疏文二
390 36 shū careless; lax; neglectful 二寄問中疏文二
391 36 shū commentary 二寄問中疏文二
392 36 shū a memorial to the emperor 二寄問中疏文二
393 36 shū sparse; thin; few 二寄問中疏文二
394 36 shū unfriendly; distant; unfamiliar 二寄問中疏文二
395 36 shū coarse 二寄問中疏文二
396 36 shū to describe point by point 二寄問中疏文二
397 36 shū to annotate; to explicate 二寄問中疏文二
398 36 shū to carve 二寄問中疏文二
399 36 shū to dredge 二寄問中疏文二
400 36 shū to grant; to bestow 二寄問中疏文二
401 36 shū to retreat; to withdraw 二寄問中疏文二
402 36 shū coarse cloth 二寄問中疏文二
403 36 shū brown rice; unpolished rice 二寄問中疏文二
404 36 shū vegetable 二寄問中疏文二
405 36 shū Shu 二寄問中疏文二
406 36 shū commentary; vṛtti 二寄問中疏文二
407 35 yán to speak; to say; said 今言出大乘法體
408 35 yán language; talk; words; utterance; speech 今言出大乘法體
409 35 yán Kangxi radical 149 今言出大乘法體
410 35 yán phrase; sentence 今言出大乘法體
411 35 yán a word; a syllable 今言出大乘法體
412 35 yán a theory; a doctrine 今言出大乘法體
413 35 yán to regard as 今言出大乘法體
414 35 yán to act as 今言出大乘法體
415 35 yán word; vacana 今言出大乘法體
416 35 yán speak; vad 今言出大乘法體
417 35 jīn today; present; now 今言出大乘法體
418 35 jīn Jin 今言出大乘法體
419 35 jīn modern 今言出大乘法體
420 35 jīn now; adhunā 今言出大乘法體
421 34 shì to show; to reveal 此猶下結示
422 34 shì Kangxi radical 113 此猶下結示
423 34 shì to notify; to inform 此猶下結示
424 34 shì to guide; to show the way 此猶下結示
425 34 shì to appear; to manifest 此猶下結示
426 34 shì an order; a notice 此猶下結示
427 34 earth spirit 此猶下結示
428 34 shì teach; darśayati 此猶下結示
429 33 to depend on; to lean on 非同依他
430 33 to comply with; to follow 非同依他
431 33 to help 非同依他
432 33 flourishing 非同依他
433 33 lovable 非同依他
434 33 bonds; substratum; upadhi 非同依他
435 33 refuge; śaraṇa 非同依他
436 33 reliance; pratiśaraṇa 非同依他
437 33 rǎn to be contagious; to catch (illness) 攝世間法是通染
438 33 rǎn to dye; to stain 攝世間法是通染
439 33 rǎn to infect 攝世間法是通染
440 33 rǎn to sully; to pollute; to smear 攝世間法是通染
441 33 rǎn infection 攝世間法是通染
442 33 rǎn to corrupt 攝世間法是通染
443 33 rǎn to make strokes 攝世間法是通染
444 33 rǎn black bean sauce 攝世間法是通染
445 33 rǎn Ran 攝世間法是通染
446 33 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 攝世間法是通染
447 30 míng fame; renown; reputation 名心為法也
448 30 míng a name; personal name; designation 名心為法也
449 30 míng rank; position 名心為法也
450 30 míng an excuse 名心為法也
451 30 míng life 名心為法也
452 30 míng to name; to call 名心為法也
453 30 míng to express; to describe 名心為法也
454 30 míng to be called; to have the name 名心為法也
455 30 míng to own; to possess 名心為法也
456 30 míng famous; renowned 名心為法也
457 30 míng moral 名心為法也
458 30 míng name; naman 名心為法也
459 30 míng fame; renown; yasas 名心為法也
460 30 tool; device; utensil; equipment; instrument 中皆具自運運他也
461 30 to possess; to have 中皆具自運運他也
462 30 to prepare 中皆具自運運他也
463 30 to write; to describe; to state 中皆具自運運他也
464 30 Ju 中皆具自運運他也
465 30 talent; ability 中皆具自運運他也
466 30 a feast; food 中皆具自運運他也
467 30 to arrange; to provide 中皆具自運運他也
468 30 furnishings 中皆具自運運他也
469 30 to understand 中皆具自運運他也
470 30 a mat for sitting and sleeping on 中皆具自運運他也
471 29 chū rudimentary; elementary 初釋法
472 29 chū original 初釋法
473 29 chū foremost, first; prathama 初釋法
474 29 mén door; gate; doorway; gateway 依一心法有二種門
475 29 mén phylum; division 依一心法有二種門
476 29 mén sect; school 依一心法有二種門
477 29 mén Kangxi radical 169 依一心法有二種門
478 29 mén a door-like object 依一心法有二種門
479 29 mén an opening 依一心法有二種門
480 29 mén an access point; a border entrance 依一心法有二種門
481 29 mén a household; a clan 依一心法有二種門
482 29 mén a kind; a category 依一心法有二種門
483 29 mén to guard a gate 依一心法有二種門
484 29 mén Men 依一心法有二種門
485 29 mén a turning point 依一心法有二種門
486 29 mén a method 依一心法有二種門
487 29 mén a sense organ 依一心法有二種門
488 29 mén door; gate; dvara 依一心法有二種門
489 29 reason; logic; truth 法界理
490 29 to manage 法界理
491 29 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 法界理
492 29 to work jade; to remove jade from ore 法界理
493 29 a natural science 法界理
494 29 law; principle; theory; inner principle or structure 法界理
495 29 to acknowledge; to respond; to answer 法界理
496 29 a judge 法界理
497 29 li; moral principle 法界理
498 29 to tidy up; to put in order 法界理
499 29 grain; texture 法界理
500 29 reason; logic; truth 法界理

Frequencies of all Words

Top 1222

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 167 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以從無始來任持不失故
2 167 old; ancient; former; past 以從無始來任持不失故
3 167 reason; cause; purpose 以從無始來任持不失故
4 167 to die 以從無始來任持不失故
5 167 so; therefore; hence 以從無始來任持不失故
6 167 original 以從無始來任持不失故
7 167 accident; happening; instance 以從無始來任持不失故
8 167 a friend; an acquaintance; friendship 以從無始來任持不失故
9 167 something in the past 以從無始來任持不失故
10 167 deceased; dead 以從無始來任持不失故
11 167 still; yet 以從無始來任持不失故
12 167 therefore; tasmāt 以從無始來任持不失故
13 147 also; too 名心為法也
14 147 a final modal particle indicating certainy or decision 名心為法也
15 147 either 名心為法也
16 147 even 名心為法也
17 147 used to soften the tone 名心為法也
18 147 used for emphasis 名心為法也
19 147 used to mark contrast 名心為法也
20 147 used to mark compromise 名心為法也
21 147 ya 名心為法也
22 123 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 法體者
23 123 zhě that 法體者
24 123 zhě nominalizing function word 法體者
25 123 zhě used to mark a definition 法體者
26 123 zhě used to mark a pause 法體者
27 123 zhě topic marker; that; it 法體者
28 123 zhuó according to 法體者
29 123 zhě ca 法體者
30 105 zhī him; her; them; that 大乘之體
31 105 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大乘之體
32 105 zhī to go 大乘之體
33 105 zhī this; that 大乘之體
34 105 zhī genetive marker 大乘之體
35 105 zhī it 大乘之體
36 105 zhī in; in regards to 大乘之體
37 105 zhī all 大乘之體
38 105 zhī and 大乘之體
39 105 zhī however 大乘之體
40 105 zhī if 大乘之體
41 105 zhī then 大乘之體
42 105 zhī to arrive; to go 大乘之體
43 105 zhī is 大乘之體
44 105 zhī to use 大乘之體
45 105 zhī Zhi 大乘之體
46 105 zhī winding 大乘之體
47 104 meaning; sense 有其二義
48 104 justice; right action; righteousness 有其二義
49 104 artificial; man-made; fake 有其二義
50 104 chivalry; generosity 有其二義
51 104 just; righteous 有其二義
52 104 adopted 有其二義
53 104 a relationship 有其二義
54 104 volunteer 有其二義
55 104 something suitable 有其二義
56 104 a martyr 有其二義
57 104 a law 有其二義
58 104 Yi 有其二義
59 104 Righteousness 有其二義
60 104 aim; artha 有其二義
61 102 so as to; in order to 謂自下以三義釋名
62 102 to use; to regard as 謂自下以三義釋名
63 102 to use; to grasp 謂自下以三義釋名
64 102 according to 謂自下以三義釋名
65 102 because of 謂自下以三義釋名
66 102 on a certain date 謂自下以三義釋名
67 102 and; as well as 謂自下以三義釋名
68 102 to rely on 謂自下以三義釋名
69 102 to regard 謂自下以三義釋名
70 102 to be able to 謂自下以三義釋名
71 102 to order; to command 謂自下以三義釋名
72 102 further; moreover 謂自下以三義釋名
73 102 used after a verb 謂自下以三義釋名
74 102 very 謂自下以三義釋名
75 102 already 謂自下以三義釋名
76 102 increasingly 謂自下以三義釋名
77 102 a reason; a cause 謂自下以三義釋名
78 102 Israel 謂自下以三義釋名
79 102 Yi 謂自下以三義釋名
80 102 use; yogena 謂自下以三義釋名
81 90 xiāng each other; one another; mutually 體相用三各不相
82 90 xiàng to observe; to assess 體相用三各不相
83 90 xiàng appearance; portrait; picture 體相用三各不相
84 90 xiàng countenance; personage; character; disposition 體相用三各不相
85 90 xiàng to aid; to help 體相用三各不相
86 90 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 體相用三各不相
87 90 xiàng a sign; a mark; appearance 體相用三各不相
88 90 xiāng alternately; in turn 體相用三各不相
89 90 xiāng Xiang 體相用三各不相
90 90 xiāng form substance 體相用三各不相
91 90 xiāng to express 體相用三各不相
92 90 xiàng to choose 體相用三各不相
93 90 xiāng Xiang 體相用三各不相
94 90 xiāng an ancient musical instrument 體相用三各不相
95 90 xiāng the seventh lunar month 體相用三各不相
96 90 xiāng to compare 體相用三各不相
97 90 xiàng to divine 體相用三各不相
98 90 xiàng to administer 體相用三各不相
99 90 xiàng helper for a blind person 體相用三各不相
100 90 xiāng rhythm [music] 體相用三各不相
101 90 xiāng the upper frets of a pipa 體相用三各不相
102 90 xiāng coralwood 體相用三各不相
103 90 xiàng ministry 體相用三各不相
104 90 xiàng to supplement; to enhance 體相用三各不相
105 90 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 體相用三各不相
106 90 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 體相用三各不相
107 90 xiàng sign; mark; liṅga 體相用三各不相
108 90 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 體相用三各不相
109 84 xià next 次下一文方說心為法
110 84 xià bottom 次下一文方說心為法
111 84 xià to fall; to drop; to go down; to descend 次下一文方說心為法
112 84 xià measure word for time 次下一文方說心為法
113 84 xià expresses completion of an action 次下一文方說心為法
114 84 xià to announce 次下一文方說心為法
115 84 xià to do 次下一文方說心為法
116 84 xià to withdraw; to leave; to exit 次下一文方說心為法
117 84 xià under; below 次下一文方說心為法
118 84 xià the lower class; a member of the lower class 次下一文方說心為法
119 84 xià inside 次下一文方說心為法
120 84 xià an aspect 次下一文方說心為法
121 84 xià a certain time 次下一文方說心為法
122 84 xià a time; an instance 次下一文方說心為法
123 84 xià to capture; to take 次下一文方說心為法
124 84 xià to put in 次下一文方說心為法
125 84 xià to enter 次下一文方說心為法
126 84 xià to eliminate; to remove; to get off 次下一文方說心為法
127 84 xià to finish work or school 次下一文方說心為法
128 84 xià to go 次下一文方說心為法
129 84 xià to scorn; to look down on 次下一文方說心為法
130 84 xià to modestly decline 次下一文方說心為法
131 84 xià to produce 次下一文方說心為法
132 84 xià to stay at; to lodge at 次下一文方說心為法
133 84 xià to decide 次下一文方說心為法
134 84 xià to be less than 次下一文方說心為法
135 84 xià humble; lowly 次下一文方說心為法
136 84 xià below; adhara 次下一文方說心為法
137 84 xià lower; inferior; hina 次下一文方說心為法
138 84 yún cloud 故下論云
139 84 yún Yunnan 故下論云
140 84 yún Yun 故下論云
141 84 yún to say 故下論云
142 84 yún to have 故下論云
143 84 yún a particle with no meaning 故下論云
144 84 yún in this way 故下論云
145 84 yún cloud; megha 故下論云
146 84 yún to say; iti 故下論云
147 82 promptly; right away; immediately 即初義也
148 82 to be near by; to be close to 即初義也
149 82 at that time 即初義也
150 82 to be exactly the same as; to be thus 即初義也
151 82 supposed; so-called 即初義也
152 82 if; but 即初義也
153 82 to arrive at; to ascend 即初義也
154 82 then; following 即初義也
155 82 so; just so; eva 即初義也
156 81 not; no 以從無始來任持不失故
157 81 expresses that a certain condition cannot be acheived 以從無始來任持不失故
158 81 as a correlative 以從無始來任持不失故
159 81 no (answering a question) 以從無始來任持不失故
160 81 forms a negative adjective from a noun 以從無始來任持不失故
161 81 at the end of a sentence to form a question 以從無始來任持不失故
162 81 to form a yes or no question 以從無始來任持不失故
163 81 infix potential marker 以從無始來任持不失故
164 81 no; na 以從無始來任持不失故
165 77 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂一論所宗染淨根本故
166 77 suǒ an office; an institute 謂一論所宗染淨根本故
167 77 suǒ introduces a relative clause 謂一論所宗染淨根本故
168 77 suǒ it 謂一論所宗染淨根本故
169 77 suǒ if; supposing 謂一論所宗染淨根本故
170 77 suǒ a few; various; some 謂一論所宗染淨根本故
171 77 suǒ a place; a location 謂一論所宗染淨根本故
172 77 suǒ indicates a passive voice 謂一論所宗染淨根本故
173 77 suǒ that which 謂一論所宗染淨根本故
174 77 suǒ an ordinal number 謂一論所宗染淨根本故
175 77 suǒ meaning 謂一論所宗染淨根本故
176 77 suǒ garrison 謂一論所宗染淨根本故
177 77 suǒ place; pradeśa 謂一論所宗染淨根本故
178 77 suǒ that which; yad 謂一論所宗染淨根本故
179 77 this; these
180 77 in this way
181 77 otherwise; but; however; so
182 77 at this time; now; here
183 77 this; here; etad
184 69 shè to absorb; to assimilate 是心則攝一切
185 69 shè to take a photo 是心則攝一切
186 69 shè a broad rhyme class 是心則攝一切
187 69 shè to act for; to represent 是心則攝一切
188 69 shè to administer 是心則攝一切
189 69 shè to conserve 是心則攝一切
190 69 shè to hold; to support 是心則攝一切
191 69 shè to get close to 是心則攝一切
192 69 shè to help 是心則攝一切
193 69 niè peaceful 是心則攝一切
194 69 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 是心則攝一切
195 68 èr two 二立義分
196 68 èr Kangxi radical 7 二立義分
197 68 èr second 二立義分
198 68 èr twice; double; di- 二立義分
199 68 èr another; the other 二立義分
200 68 èr more than one kind 二立義分
201 68 èr two; dvā; dvi 二立義分
202 68 èr both; dvaya 二立義分
203 68 a human or animal body 大乘之體
204 68 form; style 大乘之體
205 68 a substance 大乘之體
206 68 a system 大乘之體
207 68 a font 大乘之體
208 68 grammatical aspect (of a verb) 大乘之體
209 68 to experience; to realize 大乘之體
210 68 ti 大乘之體
211 68 limbs of a human or animal body 大乘之體
212 68 to put oneself in another's shoes 大乘之體
213 68 a genre of writing 大乘之體
214 68 body; śarīra 大乘之體
215 68 śarīra; human body 大乘之體
216 68 ti; essence 大乘之體
217 68 entity; a constituent; an element 大乘之體
218 67 wèi to call 謂自下以三義釋名
219 67 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂自下以三義釋名
220 67 wèi to speak to; to address 謂自下以三義釋名
221 67 wèi to treat as; to regard as 謂自下以三義釋名
222 67 wèi introducing a condition situation 謂自下以三義釋名
223 67 wèi to speak to; to address 謂自下以三義釋名
224 67 wèi to think 謂自下以三義釋名
225 67 wèi for; is to be 謂自下以三義釋名
226 67 wèi to make; to cause 謂自下以三義釋名
227 67 wèi and 謂自下以三義釋名
228 67 wèi principle; reason 謂自下以三義釋名
229 67 wèi Wei 謂自下以三義釋名
230 67 wèi which; what; yad 謂自下以三義釋名
231 67 wèi to say; iti 謂自下以三義釋名
232 61 真如 zhēnrú True Thusness 云唯是真如
233 61 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 云唯是真如
234 58 wèi for; to 名心為法也
235 58 wèi because of 名心為法也
236 58 wéi to act as; to serve 名心為法也
237 58 wéi to change into; to become 名心為法也
238 58 wéi to be; is 名心為法也
239 58 wéi to do 名心為法也
240 58 wèi for 名心為法也
241 58 wèi because of; for; to 名心為法也
242 58 wèi to 名心為法也
243 58 wéi in a passive construction 名心為法也
244 58 wéi forming a rehetorical question 名心為法也
245 58 wéi forming an adverb 名心為法也
246 58 wéi to add emphasis 名心為法也
247 58 wèi to support; to help 名心為法也
248 58 wéi to govern 名心為法也
249 58 wèi to be; bhū 名心為法也
250 58 zhōng middle 二寄問中疏文二
251 58 zhōng medium; medium sized 二寄問中疏文二
252 58 zhōng China 二寄問中疏文二
253 58 zhòng to hit the mark 二寄問中疏文二
254 58 zhōng in; amongst 二寄問中疏文二
255 58 zhōng midday 二寄問中疏文二
256 58 zhōng inside 二寄問中疏文二
257 58 zhōng during 二寄問中疏文二
258 58 zhōng Zhong 二寄問中疏文二
259 58 zhōng intermediary 二寄問中疏文二
260 58 zhōng half 二寄問中疏文二
261 58 zhōng just right; suitably 二寄問中疏文二
262 58 zhōng while 二寄問中疏文二
263 58 zhòng to reach; to attain 二寄問中疏文二
264 58 zhòng to suffer; to infect 二寄問中疏文二
265 58 zhòng to obtain 二寄問中疏文二
266 58 zhòng to pass an exam 二寄問中疏文二
267 58 zhōng middle 二寄問中疏文二
268 57 shì is; are; am; to be 以此一心是
269 57 shì is exactly 以此一心是
270 57 shì is suitable; is in contrast 以此一心是
271 57 shì this; that; those 以此一心是
272 57 shì really; certainly 以此一心是
273 57 shì correct; yes; affirmative 以此一心是
274 57 shì true 以此一心是
275 57 shì is; has; exists 以此一心是
276 57 shì used between repetitions of a word 以此一心是
277 57 shì a matter; an affair 以此一心是
278 57 shì Shi 以此一心是
279 57 shì is; bhū 以此一心是
280 57 shì this; idam 以此一心是
281 53 生滅 shēngmiè arising and ceasing 生滅是攬理成事
282 53 生滅 shēngmiè life and death 生滅是攬理成事
283 52 xiǎn to show; to manifest; to display 復能顯於三大之義
284 52 xiǎn Xian 復能顯於三大之義
285 52 xiǎn evident; clear 復能顯於三大之義
286 52 xiǎn distinguished 復能顯於三大之義
287 52 xiǎn honored 復能顯於三大之義
288 52 xiǎn manifest; darśayati 復能顯於三大之義
289 52 xiǎn miracle 復能顯於三大之義
290 51 no 未有無
291 51 Kangxi radical 71 未有無
292 51 to not have; without 未有無
293 51 has not yet 未有無
294 51 mo 未有無
295 51 do not 未有無
296 51 not; -less; un- 未有無
297 51 regardless of 未有無
298 51 to not have 未有無
299 51 um 未有無
300 51 Wu 未有無
301 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 未有無
302 51 not; non- 未有無
303 51 mo 未有無
304 51 yǒu is; are; to exist 有智詳焉
305 51 yǒu to have; to possess 有智詳焉
306 51 yǒu indicates an estimate 有智詳焉
307 51 yǒu indicates a large quantity 有智詳焉
308 51 yǒu indicates an affirmative response 有智詳焉
309 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有智詳焉
310 51 yǒu used to compare two things 有智詳焉
311 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有智詳焉
312 51 yǒu used before the names of dynasties 有智詳焉
313 51 yǒu a certain thing; what exists 有智詳焉
314 51 yǒu multiple of ten and ... 有智詳焉
315 51 yǒu abundant 有智詳焉
316 51 yǒu purposeful 有智詳焉
317 51 yǒu You 有智詳焉
318 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 有智詳焉
319 51 yǒu becoming; bhava 有智詳焉
320 51 method; way 初釋法
321 51 France 初釋法
322 51 the law; rules; regulations 初釋法
323 51 the teachings of the Buddha; Dharma 初釋法
324 51 a standard; a norm 初釋法
325 51 an institution 初釋法
326 51 to emulate 初釋法
327 51 magic; a magic trick 初釋法
328 51 punishment 初釋法
329 51 Fa 初釋法
330 51 a precedent 初釋法
331 51 a classification of some kinds of Han texts 初釋法
332 51 relating to a ceremony or rite 初釋法
333 51 Dharma 初釋法
334 51 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 初釋法
335 51 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 初釋法
336 51 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 初釋法
337 51 quality; characteristic 初釋法
338 49 děng et cetera; and so on 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
339 49 děng to wait 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
340 49 děng degree; kind 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
341 49 děng plural 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
342 49 děng to be equal 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
343 49 děng degree; level 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
344 49 děng to compare 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
345 49 děng same; equal; sama 不同佛性圓覺究竟覺不思議解脫等
346 48 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能軌於智令成無漏
347 48 chéng one tenth 能軌於智令成無漏
348 48 chéng to become; to turn into 能軌於智令成無漏
349 48 chéng to grow up; to ripen; to mature 能軌於智令成無漏
350 48 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能軌於智令成無漏
351 48 chéng a full measure of 能軌於智令成無漏
352 48 chéng whole 能軌於智令成無漏
353 48 chéng set; established 能軌於智令成無漏
354 48 chéng to reache a certain degree; to amount to 能軌於智令成無漏
355 48 chéng to reconcile 能軌於智令成無漏
356 48 chéng alright; OK 能軌於智令成無漏
357 48 chéng an area of ten square miles 能軌於智令成無漏
358 48 chéng to resmble; to be similar to 能軌於智令成無漏
359 48 chéng composed of 能軌於智令成無漏
360 48 chéng a result; a harvest; an achievement 能軌於智令成無漏
361 48 chéng capable; able; accomplished 能軌於智令成無漏
362 48 chéng to help somebody achieve something 能軌於智令成無漏
363 48 chéng Cheng 能軌於智令成無漏
364 48 chéng Become 能軌於智令成無漏
365 48 chéng becoming; bhāva 能軌於智令成無漏
366 48 such as; for example; for instance 如圓覺經云
367 48 if 如圓覺經云
368 48 in accordance with 如圓覺經云
369 48 to be appropriate; should; with regard to 如圓覺經云
370 48 this 如圓覺經云
371 48 it is so; it is thus; can be compared with 如圓覺經云
372 48 to go to 如圓覺經云
373 48 to meet 如圓覺經云
374 48 to appear; to seem; to be like 如圓覺經云
375 48 at least as good as 如圓覺經云
376 48 and 如圓覺經云
377 48 or 如圓覺經云
378 48 but 如圓覺經云
379 48 then 如圓覺經云
380 48 naturally 如圓覺經云
381 48 expresses a question or doubt 如圓覺經云
382 48 you 如圓覺經云
383 48 the second lunar month 如圓覺經云
384 48 in; at 如圓覺經云
385 48 Ru 如圓覺經云
386 48 Thus 如圓覺經云
387 48 thus; tathā 如圓覺經云
388 48 like; iva 如圓覺經云
389 48 suchness; tathatā 如圓覺經云
390 47 otherwise; but; however 斯則
391 47 then 斯則
392 47 measure word for short sections of text 斯則
393 47 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 斯則
394 47 a grade; a level 斯則
395 47 an example; a model 斯則
396 47 a weighing device 斯則
397 47 to grade; to rank 斯則
398 47 to copy; to imitate; to follow 斯則
399 47 to do 斯則
400 47 only 斯則
401 47 immediately 斯則
402 47 then; moreover; atha 斯則
403 47 koan; kōan; gong'an 斯則
404 46 染淨 rǎnjìng impure and pure dharmas 謂一論所宗染淨根本故
405 45 xīn heart [organ] 即是於心
406 45 xīn Kangxi radical 61 即是於心
407 45 xīn mind; consciousness 即是於心
408 45 xīn the center; the core; the middle 即是於心
409 45 xīn one of the 28 star constellations 即是於心
410 45 xīn heart 即是於心
411 45 xīn emotion 即是於心
412 45 xīn intention; consideration 即是於心
413 45 xīn disposition; temperament 即是於心
414 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即是於心
415 45 xīn heart; hṛdaya 即是於心
416 45 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即是於心
417 45 shì to release; to set free 初釋法
418 45 shì to explain; to interpret 初釋法
419 45 shì to remove; to dispell; to clear up 初釋法
420 45 shì to give up; to abandon 初釋法
421 45 shì to put down 初釋法
422 45 shì to resolve 初釋法
423 45 shì to melt 初釋法
424 45 shì Śākyamuni 初釋法
425 45 shì Buddhism 初釋法
426 45 shì Śākya; Shakya 初釋法
427 45 pleased; glad 初釋法
428 45 shì explain 初釋法
429 45 shì Śakra; Indra 初釋法
430 44 yuē approximately 謂約義所依曰宗
431 44 yuē a treaty; an agreement; a covenant 謂約義所依曰宗
432 44 yuē to arrange; to make an appointment 謂約義所依曰宗
433 44 yuē vague; indistinct 謂約義所依曰宗
434 44 yuē to invite 謂約義所依曰宗
435 44 yuē to reduce a fraction 謂約義所依曰宗
436 44 yuē to restrain; to restrict; to control 謂約義所依曰宗
437 44 yuē frugal; economical; thrifty 謂約義所依曰宗
438 44 yuē brief; simple 謂約義所依曰宗
439 44 yuē an appointment 謂約義所依曰宗
440 44 yuē to envelop; to shroud 謂約義所依曰宗
441 44 yuē a rope 謂約義所依曰宗
442 44 yuē to tie up 謂約義所依曰宗
443 44 yuē crooked 謂約義所依曰宗
444 44 yuē to prevent; to block 謂約義所依曰宗
445 44 yuē destitute; poverty stricken 謂約義所依曰宗
446 44 yuē base; low 謂約義所依曰宗
447 44 yuē to prepare 謂約義所依曰宗
448 44 yuē to plunder 謂約義所依曰宗
449 44 yuē to envelop; to shroud 謂約義所依曰宗
450 44 yāo to weigh 謂約義所依曰宗
451 44 yāo crucial point; key point 謂約義所依曰宗
452 44 yuē agreement; samaya 謂約義所依曰宗
453 43 tōng to go through; to open 通染淨者
454 43 tōng open 通染淨者
455 43 tōng instance; occurrence; bout 通染淨者
456 43 tōng to connect 通染淨者
457 43 tōng to know well 通染淨者
458 43 tōng to report 通染淨者
459 43 tōng to commit adultery 通染淨者
460 43 tōng common; in general 通染淨者
461 43 tōng to transmit 通染淨者
462 43 tōng to attain a goal 通染淨者
463 43 tōng finally; in the end 通染淨者
464 43 tōng to communicate with 通染淨者
465 43 tōng thoroughly 通染淨者
466 43 tōng to pardon; to forgive 通染淨者
467 43 tōng free-flowing; smooth 通染淨者
468 43 tōng smoothly; without a hitch 通染淨者
469 43 tōng erudite; learned 通染淨者
470 43 tōng an expert 通染淨者
471 43 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通染淨者
472 43 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通染淨者
473 43 in; at 即是於心
474 43 in; at 即是於心
475 43 in; at; to; from 即是於心
476 43 to go; to 即是於心
477 43 to rely on; to depend on 即是於心
478 43 to go to; to arrive at 即是於心
479 43 from 即是於心
480 43 give 即是於心
481 43 oppposing 即是於心
482 43 and 即是於心
483 43 compared to 即是於心
484 43 by 即是於心
485 43 and; as well as 即是於心
486 43 for 即是於心
487 43 Yu 即是於心
488 43 a crow 即是於心
489 43 whew; wow 即是於心
490 43 near to; antike 即是於心
491 43 bié do not; must not 別顯染淨
492 43 bié other 別顯染淨
493 43 bié special 別顯染淨
494 43 bié to leave 別顯染淨
495 43 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別顯染淨
496 43 bié to distinguish 別顯染淨
497 43 bié to pin 別顯染淨
498 43 bié to insert; to jam 別顯染淨
499 43 bié to turn 別顯染淨
500 43 bié Bie 別顯染淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
ya
zhě ca
  1. Righteousness
  2. aim; artha
use; yogena
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
so; just so; eva
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
八德 98 Eight Virtues
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多同 100 Duotong
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
起信论疏笔削记 起信論疏筆削記 113 Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
释名 釋名 115 Shi Ming
文中 119 Bunchū
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义真 義真 121 Gishin
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
八不 98 eight negations
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议业 不思議業 98 suprarational functions
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大性 100 great nature
当分 當分 100 according to position
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二摄 二攝 195 two kinds of help
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
该摄 該攝 103 complete assimilation
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
归真 歸真 103 to return to Tathata
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
秽土 穢土 104 impure land
见相 見相 106 perceiving the subject
解释分 解釋分 106 elaboration
境相 106 world of objects
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足无量性功德 具足無量性功德 106 endowed with immeasurable merit
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
赖耶 賴耶 108 alaya
乐求 樂求 108 seek pleasure
利他行 108 Deeds to Benefit Others
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
理趣 108 thought; mata
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
立义分 立義分 108 introduction
论主 論主 108 the composer of a treatise
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
难可知 難可知 110 difficult to know
能立 110 a proposition; sādhana
能所 110 ability to transform and transformable
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
清净心 清淨心 113 pure mind
清净觉地 清淨覺地 113 ground of pure awakening
染相 114 characteristics of defilement
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实不空 如實不空 114 true not empty
如实空 如實空 114 true emptiness
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三细六麁 三細六麁 115 three subtle aspects and six coarse aspects
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三际 三際 115 past, present, and future
色有 115 material existence
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根力 115 power of wholesome roots
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生灭因缘 生滅因緣 115 the causes and conditions of birth and extinction
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
是法平等 115 that dharma is the same as any other
十信 115 the ten grades of faith
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受想 115 sensation and perception
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
体大 體大 116 great in substance
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄染 119 false ideas
妄心 119 a deluded mind
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯心 119 cittamātra; mind-only
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显示正义 顯示正義 120 illustration of the true meaning
显正 顯正 120 to be upright in character
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心真如 120 the mind of tathatā
修证 修證 120 cultivation and realization
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
因时 因時 121 the circumstances of time
因位 121 causative stage; causative position
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
义宗 義宗 121 doctrine
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云心 雲心 121 a clouded heart
造业 造業 122 Creating Karma
真心常恒不变 真心常恒不變 122 true mind is eternal and unchanging
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
真如自体相 真如自體相 122 the essence and attributes of tathatā
真妄 122 true and false; real and imaginary
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
众圣 眾聖 122 all sages
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti