Glossary and Vocabulary for Notes on the Avataṃsaka Sūtra Golden Lion Seal 華嚴經金師子章註, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 zhī to go 夫龍象之蹴踏於乾坤
2 84 zhī to arrive; to go 夫龍象之蹴踏於乾坤
3 84 zhī is 夫龍象之蹴踏於乾坤
4 84 zhī to use 夫龍象之蹴踏於乾坤
5 84 zhī Zhi 夫龍象之蹴踏於乾坤
6 47 師子 shīzi a lion 金師子章序
7 47 師子 shīzi lion; siṃha 金師子章序
8 47 師子 shīzi Simha 金師子章序
9 45 method; way 爰於如來出興之法
10 45 France 爰於如來出興之法
11 45 the law; rules; regulations 爰於如來出興之法
12 45 the teachings of the Buddha; Dharma 爰於如來出興之法
13 45 a standard; a norm 爰於如來出興之法
14 45 an institution 爰於如來出興之法
15 45 to emulate 爰於如來出興之法
16 45 magic; a magic trick 爰於如來出興之法
17 45 punishment 爰於如來出興之法
18 45 Fa 爰於如來出興之法
19 45 a precedent 爰於如來出興之法
20 45 a classification of some kinds of Han texts 爰於如來出興之法
21 45 relating to a ceremony or rite 爰於如來出興之法
22 45 Dharma 爰於如來出興之法
23 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 爰於如來出興之法
24 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 爰於如來出興之法
25 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 爰於如來出興之法
26 45 quality; characteristic 爰於如來出興之法
27 44 ya 又中眾生世間也
28 43 zhě ca 斷盡無明者否
29 39 Pi 有何教教內而不見其說否
30 39 evil 有何教教內而不見其說否
31 39 bad 有何教教內而不見其說否
32 39 to denounce 有何教教內而不見其說否
33 38 jīn gold 金師子章序
34 38 jīn money 金師子章序
35 38 jīn Jin; Kim 金師子章序
36 38 jīn Kangxi radical 167 金師子章序
37 38 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 金師子章序
38 38 jīn metal 金師子章序
39 38 jīn hard 金師子章序
40 38 jīn a unit of money in China in historic times 金師子章序
41 38 jīn golden; gold colored 金師子章序
42 38 jīn a weapon 金師子章序
43 38 jīn valuable 金師子章序
44 38 jīn metal agent 金師子章序
45 38 jīn cymbals 金師子章序
46 38 jīn Venus 金師子章序
47 38 jīn gold; hiranya 金師子章序
48 38 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 金師子章序
49 36 one 復有甚教說一於
50 36 Kangxi radical 1 復有甚教說一於
51 36 pure; concentrated 復有甚教說一於
52 36 first 復有甚教說一於
53 36 the same 復有甚教說一於
54 36 sole; single 復有甚教說一於
55 36 a very small amount 復有甚教說一於
56 36 Yi 復有甚教說一於
57 36 other 復有甚教說一於
58 36 to unify 復有甚教說一於
59 36 accidentally; coincidentally 復有甚教說一於
60 36 abruptly; suddenly 復有甚教說一於
61 36 one; eka 復有甚教說一於
62 34 to be near by; to be close to 元即有
63 34 at that time 元即有
64 34 to be exactly the same as; to be thus 元即有
65 34 supposed; so-called 元即有
66 34 to arrive at; to ascend 元即有
67 34 infix potential marker 而不隔歷其位否
68 34 Kangxi radical 71 入理聖人無以達其奧
69 34 to not have; without 入理聖人無以達其奧
70 34 mo 入理聖人無以達其奧
71 34 to not have 入理聖人無以達其奧
72 34 Wu 入理聖人無以達其奧
73 34 mo 入理聖人無以達其奧
74 31 xiàng to observe; to assess 相即無相
75 31 xiàng appearance; portrait; picture 相即無相
76 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 相即無相
77 31 xiàng to aid; to help 相即無相
78 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相即無相
79 31 xiàng a sign; a mark; appearance 相即無相
80 31 xiāng alternately; in turn 相即無相
81 31 xiāng Xiang 相即無相
82 31 xiāng form substance 相即無相
83 31 xiāng to express 相即無相
84 31 xiàng to choose 相即無相
85 31 xiāng Xiang 相即無相
86 31 xiāng an ancient musical instrument 相即無相
87 31 xiāng the seventh lunar month 相即無相
88 31 xiāng to compare 相即無相
89 31 xiàng to divine 相即無相
90 31 xiàng to administer 相即無相
91 31 xiàng helper for a blind person 相即無相
92 31 xiāng rhythm [music] 相即無相
93 31 xiāng the upper frets of a pipa 相即無相
94 31 xiāng coralwood 相即無相
95 31 xiàng ministry 相即無相
96 31 xiàng to supplement; to enhance 相即無相
97 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相即無相
98 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相即無相
99 31 xiàng sign; mark; liṅga 相即無相
100 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相即無相
101 31 設有 shèyǒu to have; to incorporate; to feature 設有教內而不見其說
102 28 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 能喻法也
103 28 Yu 能喻法也
104 28 to explain 能喻法也
105 28 to understand 能喻法也
106 28 allegory; dṛṣṭānta 能喻法也
107 28 wèi to call 謂正大座之時
108 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂正大座之時
109 28 wèi to speak to; to address 謂正大座之時
110 28 wèi to treat as; to regard as 謂正大座之時
111 28 wèi introducing a condition situation 謂正大座之時
112 28 wèi to speak to; to address 謂正大座之時
113 28 wèi to think 謂正大座之時
114 28 wèi for; is to be 謂正大座之時
115 28 wèi to make; to cause 謂正大座之時
116 28 wèi principle; reason 謂正大座之時
117 28 wèi Wei 謂正大座之時
118 27 ér Kangxi radical 126 有何教教內而不見其說否
119 27 ér as if; to seem like 有何教教內而不見其說否
120 27 néng can; able 有何教教內而不見其說否
121 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有何教教內而不見其說否
122 27 ér to arrive; up to 有何教教內而不見其說否
123 26 mén door; gate; doorway; gateway 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
124 26 mén phylum; division 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
125 26 mén sect; school 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
126 26 mén Kangxi radical 169 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
127 26 mén a door-like object 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
128 26 mén an opening 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
129 26 mén an access point; a border entrance 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
130 26 mén a household; a clan 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
131 26 mén a kind; a category 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
132 26 mén to guard a gate 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
133 26 mén Men 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
134 26 mén a turning point 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
135 26 mén a method 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
136 26 mén a sense organ 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
137 26 mén door; gate; dvara 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
138 26 shí ten 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
139 26 shí Kangxi radical 24 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
140 26 shí tenth 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
141 26 shí complete; perfect 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
142 26 shí ten; daśa 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
143 26 to use; to grasp 而以事顯性者否
144 26 to rely on 而以事顯性者否
145 26 to regard 而以事顯性者否
146 26 to be able to 而以事顯性者否
147 26 to order; to command 而以事顯性者否
148 26 used after a verb 而以事顯性者否
149 26 a reason; a cause 而以事顯性者否
150 26 Israel 而以事顯性者否
151 26 Yi 而以事顯性者否
152 26 use; yogena 而以事顯性者否
153 25 míng fame; renown; reputation 說權之五十一品之名
154 25 míng a name; personal name; designation 說權之五十一品之名
155 25 míng rank; position 說權之五十一品之名
156 25 míng an excuse 說權之五十一品之名
157 25 míng life 說權之五十一品之名
158 25 míng to name; to call 說權之五十一品之名
159 25 míng to express; to describe 說權之五十一品之名
160 25 míng to be called; to have the name 說權之五十一品之名
161 25 míng to own; to possess 說權之五十一品之名
162 25 míng famous; renowned 說權之五十一品之名
163 25 míng moral 說權之五十一品之名
164 25 míng name; naman 說權之五十一品之名
165 25 míng fame; renown; yasas 說權之五十一品之名
166 22 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 設有光成寶蓋
167 22 chéng to become; to turn into 設有光成寶蓋
168 22 chéng to grow up; to ripen; to mature 設有光成寶蓋
169 22 chéng to set up; to establish; to develop; to form 設有光成寶蓋
170 22 chéng a full measure of 設有光成寶蓋
171 22 chéng whole 設有光成寶蓋
172 22 chéng set; established 設有光成寶蓋
173 22 chéng to reache a certain degree; to amount to 設有光成寶蓋
174 22 chéng to reconcile 設有光成寶蓋
175 22 chéng to resmble; to be similar to 設有光成寶蓋
176 22 chéng composed of 設有光成寶蓋
177 22 chéng a result; a harvest; an achievement 設有光成寶蓋
178 22 chéng capable; able; accomplished 設有光成寶蓋
179 22 chéng to help somebody achieve something 設有光成寶蓋
180 22 chéng Cheng 設有光成寶蓋
181 22 chéng Become 設有光成寶蓋
182 22 chéng becoming; bhāva 設有光成寶蓋
183 22 jiāo to teach; to educate; to instruct 華嚴一乘秀眾教
184 22 jiào a school of thought; a sect 華嚴一乘秀眾教
185 22 jiào to make; to cause 華嚴一乘秀眾教
186 22 jiào religion 華嚴一乘秀眾教
187 22 jiào instruction; a teaching 華嚴一乘秀眾教
188 22 jiào Jiao 華嚴一乘秀眾教
189 22 jiào a directive; an order 華嚴一乘秀眾教
190 22 jiào to urge; to incite 華嚴一乘秀眾教
191 22 jiào to pass on; to convey 華嚴一乘秀眾教
192 22 jiào etiquette 華嚴一乘秀眾教
193 22 jiāo teaching; śāsana 華嚴一乘秀眾教
194 22 to go; to 夫龍象之蹴踏於乾坤
195 22 to rely on; to depend on 夫龍象之蹴踏於乾坤
196 22 Yu 夫龍象之蹴踏於乾坤
197 22 a crow 夫龍象之蹴踏於乾坤
198 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 開奧藏兮說妙法
199 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 開奧藏兮說妙法
200 21 shuì to persuade 開奧藏兮說妙法
201 21 shuō to teach; to recite; to explain 開奧藏兮說妙法
202 21 shuō a doctrine; a theory 開奧藏兮說妙法
203 21 shuō to claim; to assert 開奧藏兮說妙法
204 21 shuō allocution 開奧藏兮說妙法
205 21 shuō to criticize; to scold 開奧藏兮說妙法
206 21 shuō to indicate; to refer to 開奧藏兮說妙法
207 21 shuō speach; vāda 開奧藏兮說妙法
208 21 shuō to speak; bhāṣate 開奧藏兮說妙法
209 21 shuō to instruct 開奧藏兮說妙法
210 20 shēng to be born; to give birth 現身不易生
211 20 shēng to live 現身不易生
212 20 shēng raw 現身不易生
213 20 shēng a student 現身不易生
214 20 shēng life 現身不易生
215 20 shēng to produce; to give rise 現身不易生
216 20 shēng alive 現身不易生
217 20 shēng a lifetime 現身不易生
218 20 shēng to initiate; to become 現身不易生
219 20 shēng to grow 現身不易生
220 20 shēng unfamiliar 現身不易生
221 20 shēng not experienced 現身不易生
222 20 shēng hard; stiff; strong 現身不易生
223 20 shēng having academic or professional knowledge 現身不易生
224 20 shēng a male role in traditional theatre 現身不易生
225 20 shēng gender 現身不易生
226 20 shēng to develop; to grow 現身不易生
227 20 shēng to set up 現身不易生
228 20 shēng a prostitute 現身不易生
229 20 shēng a captive 現身不易生
230 20 shēng a gentleman 現身不易生
231 20 shēng Kangxi radical 100 現身不易生
232 20 shēng unripe 現身不易生
233 20 shēng nature 現身不易生
234 20 shēng to inherit; to succeed 現身不易生
235 20 shēng destiny 現身不易生
236 20 shēng birth 現身不易生
237 19 xiǎn to show; to manifest; to display 顯身土之高廣
238 19 xiǎn Xian 顯身土之高廣
239 19 xiǎn evident; clear 顯身土之高廣
240 17 wéi to act as; to serve 入王宮為御見拜否
241 17 wéi to change into; to become 入王宮為御見拜否
242 17 wéi to be; is 入王宮為御見拜否
243 17 wéi to do 入王宮為御見拜否
244 17 wèi to support; to help 入王宮為御見拜否
245 17 wéi to govern 入王宮為御見拜否
246 17 wèi to be; bhū 入王宮為御見拜否
247 17 shì matter; thing; item 而以事顯性者否
248 17 shì to serve 而以事顯性者否
249 17 shì a government post 而以事顯性者否
250 17 shì duty; post; work 而以事顯性者否
251 17 shì occupation 而以事顯性者否
252 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 而以事顯性者否
253 17 shì an accident 而以事顯性者否
254 17 shì to attend 而以事顯性者否
255 17 shì an allusion 而以事顯性者否
256 17 shì a condition; a state; a situation 而以事顯性者否
257 17 shì to engage in 而以事顯性者否
258 17 shì to enslave 而以事顯性者否
259 17 shì to pursue 而以事顯性者否
260 17 shì to administer 而以事顯性者否
261 17 shì to appoint 而以事顯性者否
262 17 shì thing; phenomena 而以事顯性者否
263 17 shì actions; karma 而以事顯性者否
264 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 依則天皇后請
265 17 a grade; a level 依則天皇后請
266 17 an example; a model 依則天皇后請
267 17 a weighing device 依則天皇后請
268 17 to grade; to rank 依則天皇后請
269 17 to copy; to imitate; to follow 依則天皇后請
270 17 to do 依則天皇后請
271 17 koan; kōan; gong'an 依則天皇后請
272 17 無生 wúshēng No-Birth 五說無生
273 17 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 五說無生
274 16 běn to be one's own 究其本
275 16 běn origin; source; root; foundation; basis 究其本
276 16 běn the roots of a plant 究其本
277 16 běn capital 究其本
278 16 běn main; central; primary 究其本
279 16 běn according to 究其本
280 16 běn a version; an edition 究其本
281 16 běn a memorial [presented to the emperor] 究其本
282 16 běn a book 究其本
283 16 běn trunk of a tree 究其本
284 16 běn to investigate the root of 究其本
285 16 běn a manuscript for a play 究其本
286 16 běn Ben 究其本
287 16 běn root; origin; mula 究其本
288 16 běn becoming, being, existing; bhava 究其本
289 16 běn former; previous; pūrva 究其本
290 16 jìn to the greatest extent; utmost 盡五十二品之功
291 16 jìn perfect; flawless 盡五十二品之功
292 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡五十二品之功
293 16 jìn to vanish 盡五十二品之功
294 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡五十二品之功
295 16 jìn to die 盡五十二品之功
296 16 jìn exhaustion; kṣaya 盡五十二品之功
297 15 to give 切有不依橫計與空花二妄否
298 15 to accompany 切有不依橫計與空花二妄否
299 15 to particate in 切有不依橫計與空花二妄否
300 15 of the same kind 切有不依橫計與空花二妄否
301 15 to help 切有不依橫計與空花二妄否
302 15 for 切有不依橫計與空花二妄否
303 15 kōng empty; void; hollow 切有不依橫計與空花二妄否
304 15 kòng free time 切有不依橫計與空花二妄否
305 15 kòng to empty; to clean out 切有不依橫計與空花二妄否
306 15 kōng the sky; the air 切有不依橫計與空花二妄否
307 15 kōng in vain; for nothing 切有不依橫計與空花二妄否
308 15 kòng vacant; unoccupied 切有不依橫計與空花二妄否
309 15 kòng empty space 切有不依橫計與空花二妄否
310 15 kōng without substance 切有不依橫計與空花二妄否
311 15 kōng to not have 切有不依橫計與空花二妄否
312 15 kòng opportunity; chance 切有不依橫計與空花二妄否
313 15 kōng vast and high 切有不依橫計與空花二妄否
314 15 kōng impractical; ficticious 切有不依橫計與空花二妄否
315 15 kòng blank 切有不依橫計與空花二妄否
316 15 kòng expansive 切有不依橫計與空花二妄否
317 15 kòng lacking 切有不依橫計與空花二妄否
318 15 kōng plain; nothing else 切有不依橫計與空花二妄否
319 15 kōng Emptiness 切有不依橫計與空花二妄否
320 15 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 切有不依橫計與空花二妄否
321 15 reason; logic; truth 於所說之法不約理
322 15 to manage 於所說之法不約理
323 15 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 於所說之法不約理
324 15 to work jade; to remove jade from ore 於所說之法不約理
325 15 a natural science 於所說之法不約理
326 15 law; principle; theory; inner principle or structure 於所說之法不約理
327 15 to acknowledge; to respond; to answer 於所說之法不約理
328 15 a judge 於所說之法不約理
329 15 li; moral principle 於所說之法不約理
330 15 to tidy up; to put in order 於所說之法不約理
331 15 grain; texture 於所說之法不約理
332 15 reason; logic; truth 於所說之法不約理
333 15 principle; naya 於所說之法不約理
334 14 Qi 雖弘經之達士其德同
335 14 to arise; to get up 緣即不起
336 14 to rise; to raise 緣即不起
337 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 緣即不起
338 14 to appoint (to an official post); to take up a post 緣即不起
339 14 to start 緣即不起
340 14 to establish; to build 緣即不起
341 14 to draft; to draw up (a plan) 緣即不起
342 14 opening sentence; opening verse 緣即不起
343 14 to get out of bed 緣即不起
344 14 to recover; to heal 緣即不起
345 14 to take out; to extract 緣即不起
346 14 marks the beginning of an action 緣即不起
347 14 marks the sufficiency of an action 緣即不起
348 14 to call back from mourning 緣即不起
349 14 to take place; to occur 緣即不起
350 14 to conjecture 緣即不起
351 14 stand up; utthāna 緣即不起
352 14 arising; utpāda 緣即不起
353 14 tool; device; utensil; equipment; instrument 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
354 14 to possess; to have 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
355 14 to prepare 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
356 14 to write; to describe; to state 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
357 14 Ju 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
358 14 talent; ability 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
359 14 a feast; food 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
360 14 to arrange; to provide 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
361 14 furnishings 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
362 14 to understand 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
363 14 a mat for sitting and sleeping on 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
364 14 zhōng middle 又中眾生世間也
365 14 zhōng medium; medium sized 又中眾生世間也
366 14 zhōng China 又中眾生世間也
367 14 zhòng to hit the mark 又中眾生世間也
368 14 zhōng midday 又中眾生世間也
369 14 zhōng inside 又中眾生世間也
370 14 zhōng during 又中眾生世間也
371 14 zhōng Zhong 又中眾生世間也
372 14 zhōng intermediary 又中眾生世間也
373 14 zhōng half 又中眾生世間也
374 14 zhòng to reach; to attain 又中眾生世間也
375 14 zhòng to suffer; to infect 又中眾生世間也
376 14 zhòng to obtain 又中眾生世間也
377 14 zhòng to pass an exam 又中眾生世間也
378 14 zhōng middle 又中眾生世間也
379 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 鎔融一多無礙矣
380 13 duó many; much 鎔融一多無礙矣
381 13 duō more 鎔融一多無礙矣
382 13 duō excessive 鎔融一多無礙矣
383 13 duō abundant 鎔融一多無礙矣
384 13 duō to multiply; to acrue 鎔融一多無礙矣
385 13 duō Duo 鎔融一多無礙矣
386 13 duō ta 鎔融一多無礙矣
387 12 xiàn to appear; to manifest; to become visible 有現坐之得益五百否
388 12 xiàn at present 有現坐之得益五百否
389 12 xiàn existing at the present time 有現坐之得益五百否
390 12 xiàn cash 有現坐之得益五百否
391 12 xiàn to manifest; prādur 有現坐之得益五百否
392 12 xiàn to manifest; prādur 有現坐之得益五百否
393 12 xiàn the present time 有現坐之得益五百否
394 12 ka 故各無自性
395 11 to depend on; to lean on 依則天皇后請
396 11 to comply with; to follow 依則天皇后請
397 11 to help 依則天皇后請
398 11 flourishing 依則天皇后請
399 11 lovable 依則天皇后請
400 11 bonds; substratum; upadhi 依則天皇后請
401 11 refuge; śaraṇa 依則天皇后請
402 11 reliance; pratiśaraṇa 依則天皇后請
403 11 yún cloud 故清涼云
404 11 yún Yunnan 故清涼云
405 11 yún Yun 故清涼云
406 11 yún to say 故清涼云
407 11 yún to have 故清涼云
408 11 yún cloud; megha 故清涼云
409 11 yún to say; iti 故清涼云
410 11 yuán fate; predestined affinity 假緣方有
411 11 yuán hem 假緣方有
412 11 yuán to revolve around 假緣方有
413 11 yuán to climb up 假緣方有
414 11 yuán cause; origin; reason 假緣方有
415 11 yuán along; to follow 假緣方有
416 11 yuán to depend on 假緣方有
417 11 yuán margin; edge; rim 假緣方有
418 11 yuán Condition 假緣方有
419 11 yuán conditions; pratyaya; paccaya 假緣方有
420 10 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 初明緣起
421 10 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 初明緣起
422 10 a human or animal body 金況法界體也
423 10 form; style 金況法界體也
424 10 a substance 金況法界體也
425 10 a system 金況法界體也
426 10 a font 金況法界體也
427 10 grammatical aspect (of a verb) 金況法界體也
428 10 to experience; to realize 金況法界體也
429 10 ti 金況法界體也
430 10 limbs of a human or animal body 金況法界體也
431 10 to put oneself in another's shoes 金況法界體也
432 10 a genre of writing 金況法界體也
433 10 body; śarīra 金況法界體也
434 10 śarīra; human body 金況法界體也
435 10 ti; essence 金況法界體也
436 10 entity; a constituent; an element 金況法界體也
437 10 chún pure; unmixed 破毘盧純一之貌
438 10 chún silk thread of a single color 破毘盧純一之貌
439 10 chún uncorrupted 破毘盧純一之貌
440 10 zhǔn border for clothing 破毘盧純一之貌
441 10 tún to enclose; to wrap 破毘盧純一之貌
442 10 tún a bolt [of silk] 破毘盧純一之貌
443 10 chún pure; only; exclusively; ekānta 破毘盧純一之貌
444 9 color 二辨色空
445 9 form; matter 二辨色空
446 9 shǎi dice 二辨色空
447 9 Kangxi radical 139 二辨色空
448 9 countenance 二辨色空
449 9 scene; sight 二辨色空
450 9 feminine charm; female beauty 二辨色空
451 9 kind; type 二辨色空
452 9 quality 二辨色空
453 9 to be angry 二辨色空
454 9 to seek; to search for 二辨色空
455 9 lust; sexual desire 二辨色空
456 9 form; rupa 二辨色空
457 9 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法從緣起
458 9 無相 wúxiāng Formless 無相之無相
459 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 無相之無相
460 9 一切 yīqiè temporary 喻一切
461 9 一切 yīqiè the same 喻一切
462 9 xìng gender 有譬高山先得蒙性光之照益否
463 9 xìng nature; disposition 有譬高山先得蒙性光之照益否
464 9 xìng grammatical gender 有譬高山先得蒙性光之照益否
465 9 xìng a property; a quality 有譬高山先得蒙性光之照益否
466 9 xìng life; destiny 有譬高山先得蒙性光之照益否
467 9 xìng sexual desire 有譬高山先得蒙性光之照益否
468 9 xìng scope 有譬高山先得蒙性光之照益否
469 9 xìng nature 有譬高山先得蒙性光之照益否
470 9 zhēn real; true; genuine 非變化而真土否
471 9 zhēn sincere 非變化而真土否
472 9 zhēn Zhen 非變化而真土否
473 9 zhēn regular script 非變化而真土否
474 9 zhēn a portrait 非變化而真土否
475 9 zhēn natural state 非變化而真土否
476 9 zhēn perfect 非變化而真土否
477 9 zhēn ideal 非變化而真土否
478 9 zhēn an immortal 非變化而真土否
479 9 zhēn a true official appointment 非變化而真土否
480 9 zhēn True 非變化而真土否
481 9 zhēn true 非變化而真土否
482 9 ěr ear 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
483 9 ěr Kangxi radical 128 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
484 9 ěr an ear-shaped object 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
485 9 ěr on both sides 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
486 9 ěr a vessel handle 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
487 9 ěr ear; śrotra 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
488 9 suǒ a few; various; some 於所說之法不約理
489 9 suǒ a place; a location 於所說之法不約理
490 9 suǒ indicates a passive voice 於所說之法不約理
491 9 suǒ an ordinal number 於所說之法不約理
492 9 suǒ meaning 於所說之法不約理
493 9 suǒ garrison 於所說之法不約理
494 9 suǒ place; pradeśa 於所說之法不約理
495 9 shí time; a point or period of time 於教主之故光因果俱時否
496 9 shí a season; a quarter of a year 於教主之故光因果俱時否
497 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於教主之故光因果俱時否
498 9 shí fashionable 於教主之故光因果俱時否
499 9 shí fate; destiny; luck 於教主之故光因果俱時否
500 9 shí occasion; opportunity; chance 於教主之故光因果俱時否

Frequencies of all Words

Top 1175

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 84 zhī him; her; them; that 夫龍象之蹴踏於乾坤
2 84 zhī used between a modifier and a word to form a word group 夫龍象之蹴踏於乾坤
3 84 zhī to go 夫龍象之蹴踏於乾坤
4 84 zhī this; that 夫龍象之蹴踏於乾坤
5 84 zhī genetive marker 夫龍象之蹴踏於乾坤
6 84 zhī it 夫龍象之蹴踏於乾坤
7 84 zhī in 夫龍象之蹴踏於乾坤
8 84 zhī all 夫龍象之蹴踏於乾坤
9 84 zhī and 夫龍象之蹴踏於乾坤
10 84 zhī however 夫龍象之蹴踏於乾坤
11 84 zhī if 夫龍象之蹴踏於乾坤
12 84 zhī then 夫龍象之蹴踏於乾坤
13 84 zhī to arrive; to go 夫龍象之蹴踏於乾坤
14 84 zhī is 夫龍象之蹴踏於乾坤
15 84 zhī to use 夫龍象之蹴踏於乾坤
16 84 zhī Zhi 夫龍象之蹴踏於乾坤
17 47 師子 shīzi a lion 金師子章序
18 47 師子 shīzi lion; siṃha 金師子章序
19 47 師子 shīzi Simha 金師子章序
20 45 method; way 爰於如來出興之法
21 45 France 爰於如來出興之法
22 45 the law; rules; regulations 爰於如來出興之法
23 45 the teachings of the Buddha; Dharma 爰於如來出興之法
24 45 a standard; a norm 爰於如來出興之法
25 45 an institution 爰於如來出興之法
26 45 to emulate 爰於如來出興之法
27 45 magic; a magic trick 爰於如來出興之法
28 45 punishment 爰於如來出興之法
29 45 Fa 爰於如來出興之法
30 45 a precedent 爰於如來出興之法
31 45 a classification of some kinds of Han texts 爰於如來出興之法
32 45 relating to a ceremony or rite 爰於如來出興之法
33 45 Dharma 爰於如來出興之法
34 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 爰於如來出興之法
35 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 爰於如來出興之法
36 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 爰於如來出興之法
37 45 quality; characteristic 爰於如來出興之法
38 44 also; too 又中眾生世間也
39 44 a final modal particle indicating certainy or decision 又中眾生世間也
40 44 either 又中眾生世間也
41 44 even 又中眾生世間也
42 44 used to soften the tone 又中眾生世間也
43 44 used for emphasis 又中眾生世間也
44 44 used to mark contrast 又中眾生世間也
45 44 used to mark compromise 又中眾生世間也
46 44 ya 又中眾生世間也
47 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 斷盡無明者否
48 43 zhě that 斷盡無明者否
49 43 zhě nominalizing function word 斷盡無明者否
50 43 zhě used to mark a definition 斷盡無明者否
51 43 zhě used to mark a pause 斷盡無明者否
52 43 zhě topic marker; that; it 斷盡無明者否
53 43 zhuó according to 斷盡無明者否
54 43 zhě ca 斷盡無明者否
55 39 fǒu to negate; to deny 有何教教內而不見其說否
56 39 fǒu or else 有何教教內而不見其說否
57 39 fǒu or not 有何教教內而不見其說否
58 39 Pi 有何教教內而不見其說否
59 39 evil 有何教教內而不見其說否
60 39 bad 有何教教內而不見其說否
61 39 to denounce 有何教教內而不見其說否
62 38 jīn gold 金師子章序
63 38 jīn money 金師子章序
64 38 jīn Jin; Kim 金師子章序
65 38 jīn Kangxi radical 167 金師子章序
66 38 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 金師子章序
67 38 jīn metal 金師子章序
68 38 jīn hard 金師子章序
69 38 jīn a unit of money in China in historic times 金師子章序
70 38 jīn golden; gold colored 金師子章序
71 38 jīn a weapon 金師子章序
72 38 jīn valuable 金師子章序
73 38 jīn metal agent 金師子章序
74 38 jīn cymbals 金師子章序
75 38 jīn Venus 金師子章序
76 38 jīn gold; hiranya 金師子章序
77 38 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 金師子章序
78 37 yǒu is; are; to exist 有何教教內而不見其說否
79 37 yǒu to have; to possess 有何教教內而不見其說否
80 37 yǒu indicates an estimate 有何教教內而不見其說否
81 37 yǒu indicates a large quantity 有何教教內而不見其說否
82 37 yǒu indicates an affirmative response 有何教教內而不見其說否
83 37 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有何教教內而不見其說否
84 37 yǒu used to compare two things 有何教教內而不見其說否
85 37 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有何教教內而不見其說否
86 37 yǒu used before the names of dynasties 有何教教內而不見其說否
87 37 yǒu a certain thing; what exists 有何教教內而不見其說否
88 37 yǒu multiple of ten and ... 有何教教內而不見其說否
89 37 yǒu abundant 有何教教內而不見其說否
90 37 yǒu purposeful 有何教教內而不見其說否
91 37 yǒu You 有何教教內而不見其說否
92 37 yǒu 1. existence; 2. becoming 有何教教內而不見其說否
93 37 yǒu becoming; bhava 有何教教內而不見其說否
94 36 one 復有甚教說一於
95 36 Kangxi radical 1 復有甚教說一於
96 36 as soon as; all at once 復有甚教說一於
97 36 pure; concentrated 復有甚教說一於
98 36 whole; all 復有甚教說一於
99 36 first 復有甚教說一於
100 36 the same 復有甚教說一於
101 36 each 復有甚教說一於
102 36 certain 復有甚教說一於
103 36 throughout 復有甚教說一於
104 36 used in between a reduplicated verb 復有甚教說一於
105 36 sole; single 復有甚教說一於
106 36 a very small amount 復有甚教說一於
107 36 Yi 復有甚教說一於
108 36 other 復有甚教說一於
109 36 to unify 復有甚教說一於
110 36 accidentally; coincidentally 復有甚教說一於
111 36 abruptly; suddenly 復有甚教說一於
112 36 or 復有甚教說一於
113 36 one; eka 復有甚教說一於
114 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 設不對權教故
115 36 old; ancient; former; past 設不對權教故
116 36 reason; cause; purpose 設不對權教故
117 36 to die 設不對權教故
118 36 so; therefore; hence 設不對權教故
119 36 original 設不對權教故
120 36 accident; happening; instance 設不對權教故
121 36 a friend; an acquaintance; friendship 設不對權教故
122 36 something in the past 設不對權教故
123 36 deceased; dead 設不對權教故
124 36 still; yet 設不對權教故
125 36 therefore; tasmāt 設不對權教故
126 34 promptly; right away; immediately 元即有
127 34 to be near by; to be close to 元即有
128 34 at that time 元即有
129 34 to be exactly the same as; to be thus 元即有
130 34 supposed; so-called 元即有
131 34 if; but 元即有
132 34 to arrive at; to ascend 元即有
133 34 then; following 元即有
134 34 so; just so; eva 元即有
135 34 not; no 而不隔歷其位否
136 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不隔歷其位否
137 34 as a correlative 而不隔歷其位否
138 34 no (answering a question) 而不隔歷其位否
139 34 forms a negative adjective from a noun 而不隔歷其位否
140 34 at the end of a sentence to form a question 而不隔歷其位否
141 34 to form a yes or no question 而不隔歷其位否
142 34 infix potential marker 而不隔歷其位否
143 34 no; na 而不隔歷其位否
144 34 no 入理聖人無以達其奧
145 34 Kangxi radical 71 入理聖人無以達其奧
146 34 to not have; without 入理聖人無以達其奧
147 34 has not yet 入理聖人無以達其奧
148 34 mo 入理聖人無以達其奧
149 34 do not 入理聖人無以達其奧
150 34 not; -less; un- 入理聖人無以達其奧
151 34 regardless of 入理聖人無以達其奧
152 34 to not have 入理聖人無以達其奧
153 34 um 入理聖人無以達其奧
154 34 Wu 入理聖人無以達其奧
155 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 入理聖人無以達其奧
156 34 not; non- 入理聖人無以達其奧
157 34 mo 入理聖人無以達其奧
158 31 xiāng each other; one another; mutually 相即無相
159 31 xiàng to observe; to assess 相即無相
160 31 xiàng appearance; portrait; picture 相即無相
161 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 相即無相
162 31 xiàng to aid; to help 相即無相
163 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相即無相
164 31 xiàng a sign; a mark; appearance 相即無相
165 31 xiāng alternately; in turn 相即無相
166 31 xiāng Xiang 相即無相
167 31 xiāng form substance 相即無相
168 31 xiāng to express 相即無相
169 31 xiàng to choose 相即無相
170 31 xiāng Xiang 相即無相
171 31 xiāng an ancient musical instrument 相即無相
172 31 xiāng the seventh lunar month 相即無相
173 31 xiāng to compare 相即無相
174 31 xiàng to divine 相即無相
175 31 xiàng to administer 相即無相
176 31 xiàng helper for a blind person 相即無相
177 31 xiāng rhythm [music] 相即無相
178 31 xiāng the upper frets of a pipa 相即無相
179 31 xiāng coralwood 相即無相
180 31 xiàng ministry 相即無相
181 31 xiàng to supplement; to enhance 相即無相
182 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相即無相
183 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相即無相
184 31 xiàng sign; mark; liṅga 相即無相
185 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相即無相
186 31 設有 shèyǒu to have; to incorporate; to feature 設有教內而不見其說
187 28 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 能喻法也
188 28 Yu 能喻法也
189 28 to explain 能喻法也
190 28 to understand 能喻法也
191 28 allegory; dṛṣṭānta 能喻法也
192 28 wèi to call 謂正大座之時
193 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂正大座之時
194 28 wèi to speak to; to address 謂正大座之時
195 28 wèi to treat as; to regard as 謂正大座之時
196 28 wèi introducing a condition situation 謂正大座之時
197 28 wèi to speak to; to address 謂正大座之時
198 28 wèi to think 謂正大座之時
199 28 wèi for; is to be 謂正大座之時
200 28 wèi to make; to cause 謂正大座之時
201 28 wèi and 謂正大座之時
202 28 wèi principle; reason 謂正大座之時
203 28 wèi Wei 謂正大座之時
204 28 wèi which; what; yad 謂正大座之時
205 28 wèi to say; iti 謂正大座之時
206 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 有何教教內而不見其說否
207 27 ér Kangxi radical 126 有何教教內而不見其說否
208 27 ér you 有何教教內而不見其說否
209 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 有何教教內而不見其說否
210 27 ér right away; then 有何教教內而不見其說否
211 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 有何教教內而不見其說否
212 27 ér if; in case; in the event that 有何教教內而不見其說否
213 27 ér therefore; as a result; thus 有何教教內而不見其說否
214 27 ér how can it be that? 有何教教內而不見其說否
215 27 ér so as to 有何教教內而不見其說否
216 27 ér only then 有何教教內而不見其說否
217 27 ér as if; to seem like 有何教教內而不見其說否
218 27 néng can; able 有何教教內而不見其說否
219 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有何教教內而不見其說否
220 27 ér me 有何教教內而不見其說否
221 27 ér to arrive; up to 有何教教內而不見其說否
222 27 ér possessive 有何教教內而不見其說否
223 27 ér and; ca 有何教教內而不見其說否
224 26 mén door; gate; doorway; gateway 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
225 26 mén phylum; division 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
226 26 mén sect; school 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
227 26 mén Kangxi radical 169 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
228 26 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
229 26 mén a door-like object 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
230 26 mén an opening 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
231 26 mén an access point; a border entrance 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
232 26 mén a household; a clan 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
233 26 mén a kind; a category 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
234 26 mén to guard a gate 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
235 26 mén Men 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
236 26 mén a turning point 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
237 26 mén a method 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
238 26 mén a sense organ 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
239 26 mén door; gate; dvara 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
240 26 shí ten 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
241 26 shí Kangxi radical 24 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
242 26 shí tenth 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
243 26 shí complete; perfect 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
244 26 shí ten; daśa 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
245 26 so as to; in order to 而以事顯性者否
246 26 to use; to regard as 而以事顯性者否
247 26 to use; to grasp 而以事顯性者否
248 26 according to 而以事顯性者否
249 26 because of 而以事顯性者否
250 26 on a certain date 而以事顯性者否
251 26 and; as well as 而以事顯性者否
252 26 to rely on 而以事顯性者否
253 26 to regard 而以事顯性者否
254 26 to be able to 而以事顯性者否
255 26 to order; to command 而以事顯性者否
256 26 further; moreover 而以事顯性者否
257 26 used after a verb 而以事顯性者否
258 26 very 而以事顯性者否
259 26 already 而以事顯性者否
260 26 increasingly 而以事顯性者否
261 26 a reason; a cause 而以事顯性者否
262 26 Israel 而以事顯性者否
263 26 Yi 而以事顯性者否
264 26 use; yogena 而以事顯性者否
265 25 míng measure word for people 說權之五十一品之名
266 25 míng fame; renown; reputation 說權之五十一品之名
267 25 míng a name; personal name; designation 說權之五十一品之名
268 25 míng rank; position 說權之五十一品之名
269 25 míng an excuse 說權之五十一品之名
270 25 míng life 說權之五十一品之名
271 25 míng to name; to call 說權之五十一品之名
272 25 míng to express; to describe 說權之五十一品之名
273 25 míng to be called; to have the name 說權之五十一品之名
274 25 míng to own; to possess 說權之五十一品之名
275 25 míng famous; renowned 說權之五十一品之名
276 25 míng moral 說權之五十一品之名
277 25 míng name; naman 說權之五十一品之名
278 25 míng fame; renown; yasas 說權之五十一品之名
279 22 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 設有光成寶蓋
280 22 chéng one tenth 設有光成寶蓋
281 22 chéng to become; to turn into 設有光成寶蓋
282 22 chéng to grow up; to ripen; to mature 設有光成寶蓋
283 22 chéng to set up; to establish; to develop; to form 設有光成寶蓋
284 22 chéng a full measure of 設有光成寶蓋
285 22 chéng whole 設有光成寶蓋
286 22 chéng set; established 設有光成寶蓋
287 22 chéng to reache a certain degree; to amount to 設有光成寶蓋
288 22 chéng to reconcile 設有光成寶蓋
289 22 chéng alright; OK 設有光成寶蓋
290 22 chéng an area of ten square miles 設有光成寶蓋
291 22 chéng to resmble; to be similar to 設有光成寶蓋
292 22 chéng composed of 設有光成寶蓋
293 22 chéng a result; a harvest; an achievement 設有光成寶蓋
294 22 chéng capable; able; accomplished 設有光成寶蓋
295 22 chéng to help somebody achieve something 設有光成寶蓋
296 22 chéng Cheng 設有光成寶蓋
297 22 chéng Become 設有光成寶蓋
298 22 chéng becoming; bhāva 設有光成寶蓋
299 22 jiāo to teach; to educate; to instruct 華嚴一乘秀眾教
300 22 jiào a school of thought; a sect 華嚴一乘秀眾教
301 22 jiào to make; to cause 華嚴一乘秀眾教
302 22 jiào religion 華嚴一乘秀眾教
303 22 jiào instruction; a teaching 華嚴一乘秀眾教
304 22 jiào Jiao 華嚴一乘秀眾教
305 22 jiào a directive; an order 華嚴一乘秀眾教
306 22 jiào to urge; to incite 華嚴一乘秀眾教
307 22 jiào to pass on; to convey 華嚴一乘秀眾教
308 22 jiào etiquette 華嚴一乘秀眾教
309 22 jiāo teaching; śāsana 華嚴一乘秀眾教
310 22 in; at 夫龍象之蹴踏於乾坤
311 22 in; at 夫龍象之蹴踏於乾坤
312 22 in; at; to; from 夫龍象之蹴踏於乾坤
313 22 to go; to 夫龍象之蹴踏於乾坤
314 22 to rely on; to depend on 夫龍象之蹴踏於乾坤
315 22 to go to; to arrive at 夫龍象之蹴踏於乾坤
316 22 from 夫龍象之蹴踏於乾坤
317 22 give 夫龍象之蹴踏於乾坤
318 22 oppposing 夫龍象之蹴踏於乾坤
319 22 and 夫龍象之蹴踏於乾坤
320 22 compared to 夫龍象之蹴踏於乾坤
321 22 by 夫龍象之蹴踏於乾坤
322 22 and; as well as 夫龍象之蹴踏於乾坤
323 22 for 夫龍象之蹴踏於乾坤
324 22 Yu 夫龍象之蹴踏於乾坤
325 22 a crow 夫龍象之蹴踏於乾坤
326 22 whew; wow 夫龍象之蹴踏於乾坤
327 22 near to; antike 夫龍象之蹴踏於乾坤
328 22 shì is; are; am; to be 是三世間
329 22 shì is exactly 是三世間
330 22 shì is suitable; is in contrast 是三世間
331 22 shì this; that; those 是三世間
332 22 shì really; certainly 是三世間
333 22 shì correct; yes; affirmative 是三世間
334 22 shì true 是三世間
335 22 shì is; has; exists 是三世間
336 22 shì used between repetitions of a word 是三世間
337 22 shì a matter; an affair 是三世間
338 22 shì Shi 是三世間
339 22 shì is; bhū 是三世間
340 22 shì this; idam 是三世間
341 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 開奧藏兮說妙法
342 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 開奧藏兮說妙法
343 21 shuì to persuade 開奧藏兮說妙法
344 21 shuō to teach; to recite; to explain 開奧藏兮說妙法
345 21 shuō a doctrine; a theory 開奧藏兮說妙法
346 21 shuō to claim; to assert 開奧藏兮說妙法
347 21 shuō allocution 開奧藏兮說妙法
348 21 shuō to criticize; to scold 開奧藏兮說妙法
349 21 shuō to indicate; to refer to 開奧藏兮說妙法
350 21 shuō speach; vāda 開奧藏兮說妙法
351 21 shuō to speak; bhāṣate 開奧藏兮說妙法
352 21 shuō to instruct 開奧藏兮說妙法
353 20 shēng to be born; to give birth 現身不易生
354 20 shēng to live 現身不易生
355 20 shēng raw 現身不易生
356 20 shēng a student 現身不易生
357 20 shēng life 現身不易生
358 20 shēng to produce; to give rise 現身不易生
359 20 shēng alive 現身不易生
360 20 shēng a lifetime 現身不易生
361 20 shēng to initiate; to become 現身不易生
362 20 shēng to grow 現身不易生
363 20 shēng unfamiliar 現身不易生
364 20 shēng not experienced 現身不易生
365 20 shēng hard; stiff; strong 現身不易生
366 20 shēng very; extremely 現身不易生
367 20 shēng having academic or professional knowledge 現身不易生
368 20 shēng a male role in traditional theatre 現身不易生
369 20 shēng gender 現身不易生
370 20 shēng to develop; to grow 現身不易生
371 20 shēng to set up 現身不易生
372 20 shēng a prostitute 現身不易生
373 20 shēng a captive 現身不易生
374 20 shēng a gentleman 現身不易生
375 20 shēng Kangxi radical 100 現身不易生
376 20 shēng unripe 現身不易生
377 20 shēng nature 現身不易生
378 20 shēng to inherit; to succeed 現身不易生
379 20 shēng destiny 現身不易生
380 20 shēng birth 現身不易生
381 19 xiǎn to show; to manifest; to display 顯身土之高廣
382 19 xiǎn Xian 顯身土之高廣
383 19 xiǎn evident; clear 顯身土之高廣
384 17 wèi for; to 入王宮為御見拜否
385 17 wèi because of 入王宮為御見拜否
386 17 wéi to act as; to serve 入王宮為御見拜否
387 17 wéi to change into; to become 入王宮為御見拜否
388 17 wéi to be; is 入王宮為御見拜否
389 17 wéi to do 入王宮為御見拜否
390 17 wèi for 入王宮為御見拜否
391 17 wèi because of; for; to 入王宮為御見拜否
392 17 wèi to 入王宮為御見拜否
393 17 wéi in a passive construction 入王宮為御見拜否
394 17 wéi forming a rehetorical question 入王宮為御見拜否
395 17 wéi forming an adverb 入王宮為御見拜否
396 17 wéi to add emphasis 入王宮為御見拜否
397 17 wèi to support; to help 入王宮為御見拜否
398 17 wéi to govern 入王宮為御見拜否
399 17 wèi to be; bhū 入王宮為御見拜否
400 17 shì matter; thing; item 而以事顯性者否
401 17 shì to serve 而以事顯性者否
402 17 shì a government post 而以事顯性者否
403 17 shì duty; post; work 而以事顯性者否
404 17 shì occupation 而以事顯性者否
405 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 而以事顯性者否
406 17 shì an accident 而以事顯性者否
407 17 shì to attend 而以事顯性者否
408 17 shì an allusion 而以事顯性者否
409 17 shì a condition; a state; a situation 而以事顯性者否
410 17 shì to engage in 而以事顯性者否
411 17 shì to enslave 而以事顯性者否
412 17 shì to pursue 而以事顯性者否
413 17 shì to administer 而以事顯性者否
414 17 shì to appoint 而以事顯性者否
415 17 shì a piece 而以事顯性者否
416 17 shì thing; phenomena 而以事顯性者否
417 17 shì actions; karma 而以事顯性者否
418 17 otherwise; but; however 依則天皇后請
419 17 then 依則天皇后請
420 17 measure word for short sections of text 依則天皇后請
421 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 依則天皇后請
422 17 a grade; a level 依則天皇后請
423 17 an example; a model 依則天皇后請
424 17 a weighing device 依則天皇后請
425 17 to grade; to rank 依則天皇后請
426 17 to copy; to imitate; to follow 依則天皇后請
427 17 to do 依則天皇后請
428 17 only 依則天皇后請
429 17 immediately 依則天皇后請
430 17 then; moreover; atha 依則天皇后請
431 17 koan; kōan; gong'an 依則天皇后請
432 17 無生 wúshēng No-Birth 五說無生
433 17 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 五說無生
434 16 this; these 唯此一經具此諸德
435 16 in this way 唯此一經具此諸德
436 16 otherwise; but; however; so 唯此一經具此諸德
437 16 at this time; now; here 唯此一經具此諸德
438 16 this; here; etad 唯此一經具此諸德
439 16 běn measure word for books 究其本
440 16 běn this (city, week, etc) 究其本
441 16 běn originally; formerly 究其本
442 16 běn to be one's own 究其本
443 16 běn origin; source; root; foundation; basis 究其本
444 16 běn the roots of a plant 究其本
445 16 běn self 究其本
446 16 běn measure word for flowering plants 究其本
447 16 běn capital 究其本
448 16 běn main; central; primary 究其本
449 16 běn according to 究其本
450 16 běn a version; an edition 究其本
451 16 běn a memorial [presented to the emperor] 究其本
452 16 běn a book 究其本
453 16 běn trunk of a tree 究其本
454 16 běn to investigate the root of 究其本
455 16 běn a manuscript for a play 究其本
456 16 běn Ben 究其本
457 16 běn root; origin; mula 究其本
458 16 běn becoming, being, existing; bhava 究其本
459 16 běn former; previous; pūrva 究其本
460 16 jìn to the greatest extent; utmost 盡五十二品之功
461 16 jìn all; every 盡五十二品之功
462 16 jìn perfect; flawless 盡五十二品之功
463 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡五十二品之功
464 16 jìn furthest; extreme 盡五十二品之功
465 16 jìn to vanish 盡五十二品之功
466 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡五十二品之功
467 16 jìn to be within the limit 盡五十二品之功
468 16 jìn all; every 盡五十二品之功
469 16 jìn to die 盡五十二品之功
470 16 jìn exhaustion; kṣaya 盡五十二品之功
471 15 and 切有不依橫計與空花二妄否
472 15 to give 切有不依橫計與空花二妄否
473 15 together with 切有不依橫計與空花二妄否
474 15 interrogative particle 切有不依橫計與空花二妄否
475 15 to accompany 切有不依橫計與空花二妄否
476 15 to particate in 切有不依橫計與空花二妄否
477 15 of the same kind 切有不依橫計與空花二妄否
478 15 to help 切有不依橫計與空花二妄否
479 15 for 切有不依橫計與空花二妄否
480 15 and; ca 切有不依橫計與空花二妄否
481 15 kōng empty; void; hollow 切有不依橫計與空花二妄否
482 15 kòng free time 切有不依橫計與空花二妄否
483 15 kòng to empty; to clean out 切有不依橫計與空花二妄否
484 15 kōng the sky; the air 切有不依橫計與空花二妄否
485 15 kōng in vain; for nothing 切有不依橫計與空花二妄否
486 15 kòng vacant; unoccupied 切有不依橫計與空花二妄否
487 15 kòng empty space 切有不依橫計與空花二妄否
488 15 kōng without substance 切有不依橫計與空花二妄否
489 15 kōng to not have 切有不依橫計與空花二妄否
490 15 kòng opportunity; chance 切有不依橫計與空花二妄否
491 15 kōng vast and high 切有不依橫計與空花二妄否
492 15 kōng impractical; ficticious 切有不依橫計與空花二妄否
493 15 kòng blank 切有不依橫計與空花二妄否
494 15 kòng expansive 切有不依橫計與空花二妄否
495 15 kòng lacking 切有不依橫計與空花二妄否
496 15 kōng plain; nothing else 切有不依橫計與空花二妄否
497 15 kōng Emptiness 切有不依橫計與空花二妄否
498 15 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 切有不依橫計與空花二妄否
499 15 reason; logic; truth 於所說之法不約理
500 15 to manage 於所說之法不約理

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
师子 師子
  1. shīzi
  2. shīzi
  1. lion; siṃha
  2. Simha
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
ya
zhě ca
  1. jīn
  2. jīn
  1. gold; hiranya
  2. golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
therefore; tasmāt
so; just so; eva
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
智俨 智儼 32 Zhi Yan
百劫 98 Baijie
承迁 承遷 99 Cheng Qian
成山 67 Chengshan
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
杜顺 杜順 100 Du Shun
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
繁昌 102 Fanchang
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
何休 104 Hi Xiu
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经金师子章注 華嚴經金師子章註 104 Notes on the Avataṃsaka sūtra Golden Lion Seal
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
空也 107 Kūya
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
师子相 師子相 115 Simdhadhvaja
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说唐 說唐 115 Explaining the Tang
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天皇 116 Japanese Emperor
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香象 120 Gandhahastī
小乘 120 Hinayana
楊州 89 Yangzhou
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
义玄 義玄 121 Yixuan
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本起 98 jātaka; a jātaka story
别教 別教 98 separate teachings
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
出世法 99 World-Transcending Teachings
初地 99 the first ground
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悟 100 great awakening; great enlightenment
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
废权立实 廢權立實 102 to set aside the provisional [teaching] and establish the real
佛境界 102 realm of buddhas
佛土 102 Buddha land
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
弘经 弘經 104 to promote a sutra
坏相 壞相 104 state of destruction
假有 106 Nominal Existence
假色 106 non-revealable form
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
解门 解門 106 teaching in theory
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
理即 108 identity in principle
了生死 108 ending the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六相缘起 六相緣起 108 six mutual interdependencies
略明 108 brief explaination
迷心 109 a deluded mind
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
判教 112 classification of teachings; tenet classification
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
勤行 113 diligent practice
权教 權教 113 provisional teaching
群生 113 all living beings
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世间 三世間 115 Three Continuums
三性 115 the three natures; trisvabhava
三际 三際 115 past, present, and future
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
深法 115 a profound truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十解 115 ten abodes
十门 十門 115 ten gates
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
十通 115 ten supernatural powers
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
十如 115 ten qualities
事相 115 phenomenon; esoteric practice
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说师子 說師子 115 vādisiṃha
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄执 妄執 119 attachment to false views
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来现在 未來現在 119 the present and the future
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无实 無實 119 not ultimately real
无量门 無量門 119 boundless gate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
小法 120 lesser teachings
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依他性 121 not having a nature of its own
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
应观 應觀 121 may observe
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切即一 121 all is one
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
终教 終教 122 final teaching
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti