Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 淨社廉法師法嗣
2 68 法師 fǎshī a Taoist priest 淨社廉法師法嗣
3 68 法師 fǎshī Venerable 淨社廉法師法嗣
4 68 法師 fǎshī Dharma Teacher 淨社廉法師法嗣
5 68 法師 fǎshī Dharma master 淨社廉法師法嗣
6 63 zhī to go 諸師列傳第六之七
7 63 zhī to arrive; to go 諸師列傳第六之七
8 63 zhī is 諸師列傳第六之七
9 63 zhī to use 諸師列傳第六之七
10 63 zhī Zhi 諸師列傳第六之七
11 55 shī teacher 諸師列傳第六之七
12 55 shī multitude 諸師列傳第六之七
13 55 shī a host; a leader 諸師列傳第六之七
14 55 shī an expert 諸師列傳第六之七
15 55 shī an example; a model 諸師列傳第六之七
16 55 shī master 諸師列傳第六之七
17 55 shī a capital city; a well protected place 諸師列傳第六之七
18 55 shī Shi 諸師列傳第六之七
19 55 shī to imitate 諸師列傳第六之七
20 55 shī troops 諸師列傳第六之七
21 55 shī shi 諸師列傳第六之七
22 55 shī an army division 諸師列傳第六之七
23 55 shī the 7th hexagram 諸師列傳第六之七
24 55 shī a lion 諸師列傳第六之七
25 55 shī spiritual guide; teacher; ācārya 諸師列傳第六之七
26 37 to use; to grasp 以卓立稱
27 37 to rely on 以卓立稱
28 37 to regard 以卓立稱
29 37 to be able to 以卓立稱
30 37 to order; to command 以卓立稱
31 37 used after a verb 以卓立稱
32 37 a reason; a cause 以卓立稱
33 37 Israel 以卓立稱
34 37 Yi 以卓立稱
35 37 use; yogena 以卓立稱
36 32 wéi to act as; to serve 盜為感動
37 32 wéi to change into; to become 盜為感動
38 32 wéi to be; is 盜為感動
39 32 wéi to do 盜為感動
40 32 wèi to support; to help 盜為感動
41 32 wéi to govern 盜為感動
42 32 wèi to be; bhū 盜為感動
43 31 yuē to speak; to say 嘗歸省祖母諭之曰
44 31 yuē Kangxi radical 73 嘗歸省祖母諭之曰
45 31 yuē to be called 嘗歸省祖母諭之曰
46 31 yuē said; ukta 嘗歸省祖母諭之曰
47 26 rén person; people; a human being 廣智神照下四十四人
48 26 rén Kangxi radical 9 廣智神照下四十四人
49 26 rén a kind of person 廣智神照下四十四人
50 26 rén everybody 廣智神照下四十四人
51 26 rén adult 廣智神照下四十四人
52 26 rén somebody; others 廣智神照下四十四人
53 26 rén an upright person 廣智神照下四十四人
54 26 rén person; manuṣya 廣智神照下四十四人
55 24 method; way 休菴法舟法師
56 24 France 休菴法舟法師
57 24 the law; rules; regulations 休菴法舟法師
58 24 the teachings of the Buddha; Dharma 休菴法舟法師
59 24 a standard; a norm 休菴法舟法師
60 24 an institution 休菴法舟法師
61 24 to emulate 休菴法舟法師
62 24 magic; a magic trick 休菴法舟法師
63 24 punishment 休菴法舟法師
64 24 Fa 休菴法舟法師
65 24 a precedent 休菴法舟法師
66 24 a classification of some kinds of Han texts 休菴法舟法師
67 24 relating to a ceremony or rite 休菴法舟法師
68 24 Dharma 休菴法舟法師
69 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 休菴法舟法師
70 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 休菴法舟法師
71 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 休菴法舟法師
72 24 quality; characteristic 休菴法舟法師
73 24 Qi 見門學則勉其進
74 20 法嗣 fǎsì Dharma heir 淨社廉法師法嗣
75 19 ān a Buddhist nunnery; a Buddhist convent 休菴法舟法師
76 19 ān a thatched cottage 休菴法舟法師
77 19 ān e 休菴法舟法師
78 19 ān ām 休菴法舟法師
79 18 zhě ca 之者群譟之
80 18 ér Kangxi radical 126 歸物悔過而去
81 18 ér as if; to seem like 歸物悔過而去
82 18 néng can; able 歸物悔過而去
83 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 歸物悔過而去
84 18 ér to arrive; up to 歸物悔過而去
85 17 shàng top; a high position 暨上請
86 17 shang top; the position on or above something 暨上請
87 17 shàng to go up; to go forward 暨上請
88 17 shàng shang 暨上請
89 17 shàng previous; last 暨上請
90 17 shàng high; higher 暨上請
91 17 shàng advanced 暨上請
92 17 shàng a monarch; a sovereign 暨上請
93 17 shàng time 暨上請
94 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 暨上請
95 17 shàng far 暨上請
96 17 shàng big; as big as 暨上請
97 17 shàng abundant; plentiful 暨上請
98 17 shàng to report 暨上請
99 17 shàng to offer 暨上請
100 17 shàng to go on stage 暨上請
101 17 shàng to take office; to assume a post 暨上請
102 17 shàng to install; to erect 暨上請
103 17 shàng to suffer; to sustain 暨上請
104 17 shàng to burn 暨上請
105 17 shàng to remember 暨上請
106 17 shàng to add 暨上請
107 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 暨上請
108 17 shàng to meet 暨上請
109 17 shàng falling then rising (4th) tone 暨上請
110 17 shang used after a verb indicating a result 暨上請
111 17 shàng a musical note 暨上請
112 17 shàng higher, superior; uttara 暨上請
113 17 zhòng many; numerous 告眾示疾
114 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 告眾示疾
115 17 zhòng general; common; public 告眾示疾
116 17 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 圓辯琛法師法嗣
117 17 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 圓辯琛法師法嗣
118 17 biàn to change 圓辯琛法師法嗣
119 17 biàn eloquent; good at 圓辯琛法師法嗣
120 17 biàn pleasant but unrealistic speech 圓辯琛法師法嗣
121 17 biàn debate 圓辯琛法師法嗣
122 17 biàn eloquent; sarasvati 圓辯琛法師法嗣
123 16 yuán won; yuan 圓辯琛法師法嗣
124 16 yuán a circle 圓辯琛法師法嗣
125 16 yuán circlar; round 圓辯琛法師法嗣
126 16 yuán to justify 圓辯琛法師法嗣
127 16 yuán satisfactory 圓辯琛法師法嗣
128 16 yuán circumference 圓辯琛法師法嗣
129 16 yuán spherical; ball-shaped 圓辯琛法師法嗣
130 16 yuán to complete 圓辯琛法師法嗣
131 16 yuán a round coin 圓辯琛法師法嗣
132 16 yuán Yuan 圓辯琛法師法嗣
133 16 yuán ample 圓辯琛法師法嗣
134 16 yuán heaven 圓辯琛法師法嗣
135 16 yuán to completely draw a bow 圓辯琛法師法嗣
136 16 yuán Perfect 圓辯琛法師法嗣
137 16 yuán round; parimaṇḍalam 圓辯琛法師法嗣
138 16 yuán circular; parimaṇḍala 圓辯琛法師法嗣
139 16 yuán perfect; paripūrṇa 圓辯琛法師法嗣
140 15 to go; to 塔全身於寺山之靈源
141 15 to rely on; to depend on 塔全身於寺山之靈源
142 15 Yu 塔全身於寺山之靈源
143 15 a crow 塔全身於寺山之靈源
144 15 wèn to ask 佛法大義有疑即問何必
145 15 wèn to inquire after 佛法大義有疑即問何必
146 15 wèn to interrogate 佛法大義有疑即問何必
147 15 wèn to hold responsible 佛法大義有疑即問何必
148 15 wèn to request something 佛法大義有疑即問何必
149 15 wèn to rebuke 佛法大義有疑即問何必
150 15 wèn to send an official mission bearing gifts 佛法大義有疑即問何必
151 15 wèn news 佛法大義有疑即問何必
152 15 wèn to propose marriage 佛法大義有疑即問何必
153 15 wén to inform 佛法大義有疑即問何必
154 15 wèn to research 佛法大義有疑即問何必
155 15 wèn Wen 佛法大義有疑即問何必
156 15 wèn a question 佛法大義有疑即問何必
157 15 wèn ask; prccha 佛法大義有疑即問何必
158 14 dào way; road; path 常明道深法師
159 14 dào principle; a moral; morality 常明道深法師
160 14 dào Tao; the Way 常明道深法師
161 14 dào to say; to speak; to talk 常明道深法師
162 14 dào to think 常明道深法師
163 14 dào circuit; a province 常明道深法師
164 14 dào a course; a channel 常明道深法師
165 14 dào a method; a way of doing something 常明道深法師
166 14 dào a doctrine 常明道深法師
167 14 dào Taoism; Daoism 常明道深法師
168 14 dào a skill 常明道深法師
169 14 dào a sect 常明道深法師
170 14 dào a line 常明道深法師
171 14 dào Way 常明道深法師
172 14 dào way; path; marga 常明道深法師
173 14 xué to study; to learn 當學吾州忠佛子
174 14 xué to imitate 當學吾州忠佛子
175 14 xué a school; an academy 當學吾州忠佛子
176 14 xué to understand 當學吾州忠佛子
177 14 xué learning; acquired knowledge 當學吾州忠佛子
178 14 xué learned 當學吾州忠佛子
179 14 xué student; learning; śikṣā 當學吾州忠佛子
180 14 xué a learner 當學吾州忠佛子
181 14 zhōng middle 問指要中未了義
182 14 zhōng medium; medium sized 問指要中未了義
183 14 zhōng China 問指要中未了義
184 14 zhòng to hit the mark 問指要中未了義
185 14 zhōng midday 問指要中未了義
186 14 zhōng inside 問指要中未了義
187 14 zhōng during 問指要中未了義
188 14 zhōng Zhong 問指要中未了義
189 14 zhōng intermediary 問指要中未了義
190 14 zhōng half 問指要中未了義
191 14 zhòng to reach; to attain 問指要中未了義
192 14 zhòng to suffer; to infect 問指要中未了義
193 14 zhòng to obtain 問指要中未了義
194 14 zhòng to pass an exam 問指要中未了義
195 14 zhōng middle 問指要中未了義
196 14 nián year 乾道五年
197 14 nián New Year festival 乾道五年
198 14 nián age 乾道五年
199 14 nián life span; life expectancy 乾道五年
200 14 nián an era; a period 乾道五年
201 14 nián a date 乾道五年
202 14 nián time; years 乾道五年
203 14 nián harvest 乾道五年
204 14 nián annual; every year 乾道五年
205 14 nián year; varṣa 乾道五年
206 13 one 一菴處躬法師
207 13 Kangxi radical 1 一菴處躬法師
208 13 pure; concentrated 一菴處躬法師
209 13 first 一菴處躬法師
210 13 the same 一菴處躬法師
211 13 sole; single 一菴處躬法師
212 13 a very small amount 一菴處躬法師
213 13 Yi 一菴處躬法師
214 13 other 一菴處躬法師
215 13 to unify 一菴處躬法師
216 13 accidentally; coincidentally 一菴處躬法師
217 13 abruptly; suddenly 一菴處躬法師
218 13 one; eka 一菴處躬法師
219 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 祖意獨出眾說
220 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 祖意獨出眾說
221 13 shuì to persuade 祖意獨出眾說
222 13 shuō to teach; to recite; to explain 祖意獨出眾說
223 13 shuō a doctrine; a theory 祖意獨出眾說
224 13 shuō to claim; to assert 祖意獨出眾說
225 13 shuō allocution 祖意獨出眾說
226 13 shuō to criticize; to scold 祖意獨出眾說
227 13 shuō to indicate; to refer to 祖意獨出眾說
228 13 shuō speach; vāda 祖意獨出眾說
229 13 shuō to speak; bhāṣate 祖意獨出眾說
230 13 shuō to instruct 祖意獨出眾說
231 12 yún cloud 慈雲文統法師
232 12 yún Yunnan 慈雲文統法師
233 12 yún Yun 慈雲文統法師
234 12 yún to say 慈雲文統法師
235 12 yún to have 慈雲文統法師
236 12 yún cloud; megha 慈雲文統法師
237 12 yún to say; iti 慈雲文統法師
238 12 táng main hall; a large room 月堂慧詢法師
239 12 táng a court; a government office 月堂慧詢法師
240 12 táng a special purpose building 月堂慧詢法師
241 12 táng a shrine 月堂慧詢法師
242 12 táng a polite way to refer to someone's mother 月堂慧詢法師
243 12 táng an open area on a hill 月堂慧詢法師
244 12 táng relatives of the same grandfather 月堂慧詢法師
245 12 táng imposing 月堂慧詢法師
246 12 táng assembly hall; prāsāda 月堂慧詢法師
247 11 南湖 nánhú Nanhu 南湖了宣行人
248 11 yún cloud 先賢有云
249 11 yún Yunnan 先賢有云
250 11 yún Yun 先賢有云
251 11 yún to say 先賢有云
252 11 yún to have 先賢有云
253 11 yún cloud; megha 先賢有云
254 11 yún to say; iti 先賢有云
255 11 shì room; bedroom 慈室雲法師法嗣
256 11 shì house; dwelling 慈室雲法師法嗣
257 11 shì organizational subdivision 慈室雲法師法嗣
258 11 shì number 13 of the 28 constellations 慈室雲法師法嗣
259 11 shì household 慈室雲法師法嗣
260 11 shì house of nobility 慈室雲法師法嗣
261 11 shì family assets 慈室雲法師法嗣
262 11 shì wife 慈室雲法師法嗣
263 11 shì tomb; burial chamber 慈室雲法師法嗣
264 11 shì knife sheath 慈室雲法師法嗣
265 11 shì Shi 慈室雲法師法嗣
266 11 shì abode; ālaya 慈室雲法師法嗣
267 11 四明 sì míng Si Ming 宋景定四明東湖沙門志磐撰
268 10 to be kind; to be charitable; to be benevolent 慈雲文統法師
269 10 love 慈雲文統法師
270 10 compassionate mother 慈雲文統法師
271 10 a magnet 慈雲文統法師
272 10 Ci 慈雲文統法師
273 10 Kindness 慈雲文統法師
274 10 loving-kindness; maitri 慈雲文統法師
275 10 zhǔ owner 出主
276 10 zhǔ principal; main; primary 出主
277 10 zhǔ master 出主
278 10 zhǔ host 出主
279 10 zhǔ to manage; to lead 出主
280 10 zhǔ to decide; to advocate 出主
281 10 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 出主
282 10 zhǔ to signify; to indicate 出主
283 10 zhǔ oneself 出主
284 10 zhǔ a person; a party 出主
285 10 zhǔ God; the Lord 出主
286 10 zhǔ lord; ruler; chief 出主
287 10 zhǔ an ancestral tablet 出主
288 10 zhǔ princess 出主
289 10 zhǔ chairperson 出主
290 10 zhǔ fundamental 出主
291 10 zhǔ Zhu 出主
292 10 zhù to pour 出主
293 10 zhǔ host; svamin 出主
294 10 zhǔ abbot 出主
295 10 zuò to do 乃作三千正說以追攻之
296 10 zuò to act as; to serve as 乃作三千正說以追攻之
297 10 zuò to start 乃作三千正說以追攻之
298 10 zuò a writing; a work 乃作三千正說以追攻之
299 10 zuò to dress as; to be disguised as 乃作三千正說以追攻之
300 10 zuō to create; to make 乃作三千正說以追攻之
301 10 zuō a workshop 乃作三千正說以追攻之
302 10 zuō to write; to compose 乃作三千正說以追攻之
303 10 zuò to rise 乃作三千正說以追攻之
304 10 zuò to be aroused 乃作三千正說以追攻之
305 10 zuò activity; action; undertaking 乃作三千正說以追攻之
306 10 zuò to regard as 乃作三千正說以追攻之
307 10 zuò action; kāraṇa 乃作三千正說以追攻之
308 10 day of the month; a certain day 淳熙六年冬十月二十七日
309 10 Kangxi radical 72 淳熙六年冬十月二十七日
310 10 a day 淳熙六年冬十月二十七日
311 10 Japan 淳熙六年冬十月二十七日
312 10 sun 淳熙六年冬十月二十七日
313 10 daytime 淳熙六年冬十月二十七日
314 10 sunlight 淳熙六年冬十月二十七日
315 10 everyday 淳熙六年冬十月二十七日
316 10 season 淳熙六年冬十月二十七日
317 10 available time 淳熙六年冬十月二十七日
318 10 in the past 淳熙六年冬十月二十七日
319 10 mi 淳熙六年冬十月二十七日
320 10 sun; sūrya 淳熙六年冬十月二十七日
321 10 a day; divasa 淳熙六年冬十月二十七日
322 10 zhì Kangxi radical 133 母夢異僧至門求
323 10 zhì to arrive 母夢異僧至門求
324 10 zhì approach; upagama 母夢異僧至門求
325 10 to give 盡與之
326 10 to accompany 盡與之
327 10 to particate in 盡與之
328 10 of the same kind 盡與之
329 10 to help 盡與之
330 10 for 盡與之
331 9 chū rudimentary; elementary 初授法華
332 9 chū original 初授法華
333 9 chū foremost, first; prathama 初授法華
334 9 zhǐ purport; aim; purpose 聞性惡即具之旨
335 9 zhǐ a delicacy 聞性惡即具之旨
336 9 zhǐ excellent 聞性惡即具之旨
337 9 zhǐ an imperial decree 聞性惡即具之旨
338 9 zhǐ beautiful 聞性惡即具之旨
339 9 zhǐ application; viniyoga 聞性惡即具之旨
340 9 shān a mountain; a hill; a peak 能仁山法師法嗣
341 9 shān Shan 能仁山法師法嗣
342 9 shān Kangxi radical 46 能仁山法師法嗣
343 9 shān a mountain-like shape 能仁山法師法嗣
344 9 shān a gable 能仁山法師法嗣
345 9 shān mountain; giri 能仁山法師法嗣
346 9 infix potential marker 名體不轉
347 9 shī to lose 不失師體若此
348 9 shī to violate; to go against the norm 不失師體若此
349 9 shī to fail; to miss out 不失師體若此
350 9 shī to be lost 不失師體若此
351 9 shī to make a mistake 不失師體若此
352 9 shī to let go of 不失師體若此
353 9 shī loss; nāśa 不失師體若此
354 9 nǎi to be 乃西遊浙左
355 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得非以四時代謝
356 9 děi to want to; to need to 得非以四時代謝
357 9 děi must; ought to 得非以四時代謝
358 9 de 得非以四時代謝
359 9 de infix potential marker 得非以四時代謝
360 9 to result in 得非以四時代謝
361 9 to be proper; to fit; to suit 得非以四時代謝
362 9 to be satisfied 得非以四時代謝
363 9 to be finished 得非以四時代謝
364 9 děi satisfying 得非以四時代謝
365 9 to contract 得非以四時代謝
366 9 to hear 得非以四時代謝
367 9 to have; there is 得非以四時代謝
368 9 marks time passed 得非以四時代謝
369 9 obtain; attain; prāpta 得非以四時代謝
370 9 ya 得徹也
371 9 shū book 書偈念佛
372 9 shū document; manuscript 書偈念佛
373 9 shū letter 書偈念佛
374 9 Shū the Cannon of Documents 書偈念佛
375 9 shū to write 書偈念佛
376 9 shū writing 書偈念佛
377 9 shū calligraphy; writing style 書偈念佛
378 9 shū Shu 書偈念佛
379 9 shū to record 書偈念佛
380 9 shū book; pustaka 書偈念佛
381 9 shū write; copy; likh 書偈念佛
382 9 shū manuscript; lekha 書偈念佛
383 9 shū book; pustaka 書偈念佛
384 9 shū document; lekha 書偈念佛
385 8 Kangxi radical 71 前廉法師法嗣七人原本無紀
386 8 to not have; without 前廉法師法嗣七人原本無紀
387 8 mo 前廉法師法嗣七人原本無紀
388 8 to not have 前廉法師法嗣七人原本無紀
389 8 Wu 前廉法師法嗣七人原本無紀
390 8 mo 前廉法師法嗣七人原本無紀
391 8 zōng school; sect 辯中興四明之宗
392 8 zōng ancestor 辯中興四明之宗
393 8 zōng to take as one's model as 辯中興四明之宗
394 8 zōng purpose 辯中興四明之宗
395 8 zōng an ancestral temple 辯中興四明之宗
396 8 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 辯中興四明之宗
397 8 zōng clan; family 辯中興四明之宗
398 8 zōng a model 辯中興四明之宗
399 8 zōng a county 辯中興四明之宗
400 8 zōng religion 辯中興四明之宗
401 8 zōng essential; necessary 辯中興四明之宗
402 8 zōng summation 辯中興四明之宗
403 8 zōng a visit by feudal lords 辯中興四明之宗
404 8 zōng Zong 辯中興四明之宗
405 8 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 辯中興四明之宗
406 8 zōng sect; thought; mata 辯中興四明之宗
407 8 disease; sickness; ailment 告眾示疾
408 8 to hate; to envy 告眾示疾
409 8 swift; rapid 告眾示疾
410 8 urgent 告眾示疾
411 8 pain 告眾示疾
412 8 to get sick 告眾示疾
413 8 to worry; to be nervous 告眾示疾
414 8 speedy; kṣipram 告眾示疾
415 8 fēng peak; summit 北峯印法師法嗣
416 8 fēng hump of camel 北峯印法師法嗣
417 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 月波則約法師
418 8 a grade; a level 月波則約法師
419 8 an example; a model 月波則約法師
420 8 a weighing device 月波則約法師
421 8 to grade; to rank 月波則約法師
422 8 to copy; to imitate; to follow 月波則約法師
423 8 to do 月波則約法師
424 8 koan; kōan; gong'an 月波則約法師
425 8 suǒ a few; various; some 圓辯正所學
426 8 suǒ a place; a location 圓辯正所學
427 8 suǒ indicates a passive voice 圓辯正所學
428 8 suǒ an ordinal number 圓辯正所學
429 8 suǒ meaning 圓辯正所學
430 8 suǒ garrison 圓辯正所學
431 8 suǒ place; pradeśa 圓辯正所學
432 8 residence; dwelling 湖心律居亦行此懺
433 8 to be at a position 湖心律居亦行此懺
434 8 to live; to dwell; to reside 湖心律居亦行此懺
435 8 to stay put 湖心律居亦行此懺
436 8 to claim; to assert 湖心律居亦行此懺
437 8 to store up; to accumulate 湖心律居亦行此懺
438 8 to sit down 湖心律居亦行此懺
439 8 to possess 湖心律居亦行此懺
440 8 to hold in storage; to retain; to harbor 湖心律居亦行此懺
441 8 Ju 湖心律居亦行此懺
442 8 dwell; vāsa 湖心律居亦行此懺
443 8 xiān first 剡源覺先法師
444 8 xiān early; prior; former 剡源覺先法師
445 8 xiān to go forward; to advance 剡源覺先法師
446 8 xiān to attach importance to; to value 剡源覺先法師
447 8 xiān to start 剡源覺先法師
448 8 xiān ancestors; forebears 剡源覺先法師
449 8 xiān before; in front 剡源覺先法師
450 8 xiān fundamental; basic 剡源覺先法師
451 8 xiān Xian 剡源覺先法師
452 8 xiān ancient; archaic 剡源覺先法師
453 8 xiān super 剡源覺先法師
454 8 xiān deceased 剡源覺先法師
455 8 xiān first; former; pūrva 剡源覺先法師
456 8 hào number 號月堂
457 8 háo to yell; to howl 號月堂
458 8 hào a name 號月堂
459 8 hào an art name; an alias; an alternative name 號月堂
460 8 hào a mark; a signal; a sign 號月堂
461 8 hào a size 號月堂
462 8 hào a date; a day of the month 號月堂
463 8 hào to make a mark 號月堂
464 8 hào to examine a pulse 號月堂
465 8 hào an order; a command 號月堂
466 8 hào a store; a shop; a busienss 號月堂
467 8 hào a kind; a type 號月堂
468 8 hào a horn; a trumpet 號月堂
469 8 hào a bugle call 號月堂
470 8 hào to beckon; to call 號月堂
471 8 hào to command; to order 號月堂
472 8 hào to assert 號月堂
473 8 hào to address 號月堂
474 8 háo to sob; to cry 號月堂
475 8 hào named; nāma 號月堂
476 8 wèi to call 蓋謂四明之後
477 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 蓋謂四明之後
478 8 wèi to speak to; to address 蓋謂四明之後
479 8 wèi to treat as; to regard as 蓋謂四明之後
480 8 wèi introducing a condition situation 蓋謂四明之後
481 8 wèi to speak to; to address 蓋謂四明之後
482 8 wèi to think 蓋謂四明之後
483 8 wèi for; is to be 蓋謂四明之後
484 8 wèi to make; to cause 蓋謂四明之後
485 8 wèi principle; reason 蓋謂四明之後
486 8 wèi Wei 蓋謂四明之後
487 7 sēng a Buddhist monk 母夢異僧至門求
488 7 sēng a person with dark skin 母夢異僧至門求
489 7 sēng Seng 母夢異僧至門求
490 7 sēng Sangha; monastic community 母夢異僧至門求
491 7 xīn heart [organ] 湖心律居亦行此懺
492 7 xīn Kangxi radical 61 湖心律居亦行此懺
493 7 xīn mind; consciousness 湖心律居亦行此懺
494 7 xīn the center; the core; the middle 湖心律居亦行此懺
495 7 xīn one of the 28 star constellations 湖心律居亦行此懺
496 7 xīn heart 湖心律居亦行此懺
497 7 xīn emotion 湖心律居亦行此懺
498 7 xīn intention; consideration 湖心律居亦行此懺
499 7 xīn disposition; temperament 湖心律居亦行此懺
500 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 湖心律居亦行此懺

Frequencies of all Words

Top 1248

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 淨社廉法師法嗣
2 68 法師 fǎshī a Taoist priest 淨社廉法師法嗣
3 68 法師 fǎshī Venerable 淨社廉法師法嗣
4 68 法師 fǎshī Dharma Teacher 淨社廉法師法嗣
5 68 法師 fǎshī Dharma master 淨社廉法師法嗣
6 63 zhī him; her; them; that 諸師列傳第六之七
7 63 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸師列傳第六之七
8 63 zhī to go 諸師列傳第六之七
9 63 zhī this; that 諸師列傳第六之七
10 63 zhī genetive marker 諸師列傳第六之七
11 63 zhī it 諸師列傳第六之七
12 63 zhī in 諸師列傳第六之七
13 63 zhī all 諸師列傳第六之七
14 63 zhī and 諸師列傳第六之七
15 63 zhī however 諸師列傳第六之七
16 63 zhī if 諸師列傳第六之七
17 63 zhī then 諸師列傳第六之七
18 63 zhī to arrive; to go 諸師列傳第六之七
19 63 zhī is 諸師列傳第六之七
20 63 zhī to use 諸師列傳第六之七
21 63 zhī Zhi 諸師列傳第六之七
22 55 shī teacher 諸師列傳第六之七
23 55 shī multitude 諸師列傳第六之七
24 55 shī a host; a leader 諸師列傳第六之七
25 55 shī an expert 諸師列傳第六之七
26 55 shī an example; a model 諸師列傳第六之七
27 55 shī master 諸師列傳第六之七
28 55 shī a capital city; a well protected place 諸師列傳第六之七
29 55 shī Shi 諸師列傳第六之七
30 55 shī to imitate 諸師列傳第六之七
31 55 shī troops 諸師列傳第六之七
32 55 shī shi 諸師列傳第六之七
33 55 shī an army division 諸師列傳第六之七
34 55 shī the 7th hexagram 諸師列傳第六之七
35 55 shī a lion 諸師列傳第六之七
36 55 shī spiritual guide; teacher; ācārya 諸師列傳第六之七
37 37 so as to; in order to 以卓立稱
38 37 to use; to regard as 以卓立稱
39 37 to use; to grasp 以卓立稱
40 37 according to 以卓立稱
41 37 because of 以卓立稱
42 37 on a certain date 以卓立稱
43 37 and; as well as 以卓立稱
44 37 to rely on 以卓立稱
45 37 to regard 以卓立稱
46 37 to be able to 以卓立稱
47 37 to order; to command 以卓立稱
48 37 further; moreover 以卓立稱
49 37 used after a verb 以卓立稱
50 37 very 以卓立稱
51 37 already 以卓立稱
52 37 increasingly 以卓立稱
53 37 a reason; a cause 以卓立稱
54 37 Israel 以卓立稱
55 37 Yi 以卓立稱
56 37 use; yogena 以卓立稱
57 32 wèi for; to 盜為感動
58 32 wèi because of 盜為感動
59 32 wéi to act as; to serve 盜為感動
60 32 wéi to change into; to become 盜為感動
61 32 wéi to be; is 盜為感動
62 32 wéi to do 盜為感動
63 32 wèi for 盜為感動
64 32 wèi because of; for; to 盜為感動
65 32 wèi to 盜為感動
66 32 wéi in a passive construction 盜為感動
67 32 wéi forming a rehetorical question 盜為感動
68 32 wéi forming an adverb 盜為感動
69 32 wéi to add emphasis 盜為感動
70 32 wèi to support; to help 盜為感動
71 32 wéi to govern 盜為感動
72 32 wèi to be; bhū 盜為感動
73 31 yuē to speak; to say 嘗歸省祖母諭之曰
74 31 yuē Kangxi radical 73 嘗歸省祖母諭之曰
75 31 yuē to be called 嘗歸省祖母諭之曰
76 31 yuē particle without meaning 嘗歸省祖母諭之曰
77 31 yuē said; ukta 嘗歸省祖母諭之曰
78 29 yǒu is; are; to exist 有忌
79 29 yǒu to have; to possess 有忌
80 29 yǒu indicates an estimate 有忌
81 29 yǒu indicates a large quantity 有忌
82 29 yǒu indicates an affirmative response 有忌
83 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有忌
84 29 yǒu used to compare two things 有忌
85 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有忌
86 29 yǒu used before the names of dynasties 有忌
87 29 yǒu a certain thing; what exists 有忌
88 29 yǒu multiple of ten and ... 有忌
89 29 yǒu abundant 有忌
90 29 yǒu purposeful 有忌
91 29 yǒu You 有忌
92 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 有忌
93 29 yǒu becoming; bhava 有忌
94 26 rén person; people; a human being 廣智神照下四十四人
95 26 rén Kangxi radical 9 廣智神照下四十四人
96 26 rén a kind of person 廣智神照下四十四人
97 26 rén everybody 廣智神照下四十四人
98 26 rén adult 廣智神照下四十四人
99 26 rén somebody; others 廣智神照下四十四人
100 26 rén an upright person 廣智神照下四十四人
101 26 rén person; manuṣya 廣智神照下四十四人
102 26 this; these 代謝而此理常住
103 26 in this way 代謝而此理常住
104 26 otherwise; but; however; so 代謝而此理常住
105 26 at this time; now; here 代謝而此理常住
106 26 this; here; etad 代謝而此理常住
107 24 method; way 休菴法舟法師
108 24 France 休菴法舟法師
109 24 the law; rules; regulations 休菴法舟法師
110 24 the teachings of the Buddha; Dharma 休菴法舟法師
111 24 a standard; a norm 休菴法舟法師
112 24 an institution 休菴法舟法師
113 24 to emulate 休菴法舟法師
114 24 magic; a magic trick 休菴法舟法師
115 24 punishment 休菴法舟法師
116 24 Fa 休菴法舟法師
117 24 a precedent 休菴法舟法師
118 24 a classification of some kinds of Han texts 休菴法舟法師
119 24 relating to a ceremony or rite 休菴法舟法師
120 24 Dharma 休菴法舟法師
121 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 休菴法舟法師
122 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 休菴法舟法師
123 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 休菴法舟法師
124 24 quality; characteristic 休菴法舟法師
125 24 his; hers; its; theirs 見門學則勉其進
126 24 to add emphasis 見門學則勉其進
127 24 used when asking a question in reply to a question 見門學則勉其進
128 24 used when making a request or giving an order 見門學則勉其進
129 24 he; her; it; them 見門學則勉其進
130 24 probably; likely 見門學則勉其進
131 24 will 見門學則勉其進
132 24 may 見門學則勉其進
133 24 if 見門學則勉其進
134 24 or 見門學則勉其進
135 24 Qi 見門學則勉其進
136 24 he; her; it; saḥ; sā; tad 見門學則勉其進
137 20 法嗣 fǎsì Dharma heir 淨社廉法師法嗣
138 19 ān a Buddhist nunnery; a Buddhist convent 休菴法舟法師
139 19 ān a thatched cottage 休菴法舟法師
140 19 ān e 休菴法舟法師
141 19 ān ām 休菴法舟法師
142 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 之者群譟之
143 18 zhě that 之者群譟之
144 18 zhě nominalizing function word 之者群譟之
145 18 zhě used to mark a definition 之者群譟之
146 18 zhě used to mark a pause 之者群譟之
147 18 zhě topic marker; that; it 之者群譟之
148 18 zhuó according to 之者群譟之
149 18 zhě ca 之者群譟之
150 18 ér and; as well as; but (not); yet (not) 歸物悔過而去
151 18 ér Kangxi radical 126 歸物悔過而去
152 18 ér you 歸物悔過而去
153 18 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 歸物悔過而去
154 18 ér right away; then 歸物悔過而去
155 18 ér but; yet; however; while; nevertheless 歸物悔過而去
156 18 ér if; in case; in the event that 歸物悔過而去
157 18 ér therefore; as a result; thus 歸物悔過而去
158 18 ér how can it be that? 歸物悔過而去
159 18 ér so as to 歸物悔過而去
160 18 ér only then 歸物悔過而去
161 18 ér as if; to seem like 歸物悔過而去
162 18 néng can; able 歸物悔過而去
163 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 歸物悔過而去
164 18 ér me 歸物悔過而去
165 18 ér to arrive; up to 歸物悔過而去
166 18 ér possessive 歸物悔過而去
167 18 ér and; ca 歸物悔過而去
168 17 shàng top; a high position 暨上請
169 17 shang top; the position on or above something 暨上請
170 17 shàng to go up; to go forward 暨上請
171 17 shàng shang 暨上請
172 17 shàng previous; last 暨上請
173 17 shàng high; higher 暨上請
174 17 shàng advanced 暨上請
175 17 shàng a monarch; a sovereign 暨上請
176 17 shàng time 暨上請
177 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 暨上請
178 17 shàng far 暨上請
179 17 shàng big; as big as 暨上請
180 17 shàng abundant; plentiful 暨上請
181 17 shàng to report 暨上請
182 17 shàng to offer 暨上請
183 17 shàng to go on stage 暨上請
184 17 shàng to take office; to assume a post 暨上請
185 17 shàng to install; to erect 暨上請
186 17 shàng to suffer; to sustain 暨上請
187 17 shàng to burn 暨上請
188 17 shàng to remember 暨上請
189 17 shang on; in 暨上請
190 17 shàng upward 暨上請
191 17 shàng to add 暨上請
192 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 暨上請
193 17 shàng to meet 暨上請
194 17 shàng falling then rising (4th) tone 暨上請
195 17 shang used after a verb indicating a result 暨上請
196 17 shàng a musical note 暨上請
197 17 shàng higher, superior; uttara 暨上請
198 17 zhòng many; numerous 告眾示疾
199 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 告眾示疾
200 17 zhòng general; common; public 告眾示疾
201 17 zhòng many; all; sarva 告眾示疾
202 17 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 圓辯琛法師法嗣
203 17 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 圓辯琛法師法嗣
204 17 biàn to change 圓辯琛法師法嗣
205 17 biàn eloquent; good at 圓辯琛法師法嗣
206 17 biàn pleasant but unrealistic speech 圓辯琛法師法嗣
207 17 biàn debate 圓辯琛法師法嗣
208 17 biàn eloquent; sarasvati 圓辯琛法師法嗣
209 16 yuán won; yuan 圓辯琛法師法嗣
210 16 yuán a circle 圓辯琛法師法嗣
211 16 yuán circlar; round 圓辯琛法師法嗣
212 16 yuán to justify 圓辯琛法師法嗣
213 16 yuán satisfactory 圓辯琛法師法嗣
214 16 yuán circumference 圓辯琛法師法嗣
215 16 yuán spherical; ball-shaped 圓辯琛法師法嗣
216 16 yuán to complete 圓辯琛法師法嗣
217 16 yuán a round coin 圓辯琛法師法嗣
218 16 yuán Yuan 圓辯琛法師法嗣
219 16 yuán ample 圓辯琛法師法嗣
220 16 yuán heaven 圓辯琛法師法嗣
221 16 yuán to completely draw a bow 圓辯琛法師法嗣
222 16 yuán Perfect 圓辯琛法師法嗣
223 16 yuán round; parimaṇḍalam 圓辯琛法師法嗣
224 16 yuán circular; parimaṇḍala 圓辯琛法師法嗣
225 16 yuán perfect; paripūrṇa 圓辯琛法師法嗣
226 15 in; at 塔全身於寺山之靈源
227 15 in; at 塔全身於寺山之靈源
228 15 in; at; to; from 塔全身於寺山之靈源
229 15 to go; to 塔全身於寺山之靈源
230 15 to rely on; to depend on 塔全身於寺山之靈源
231 15 to go to; to arrive at 塔全身於寺山之靈源
232 15 from 塔全身於寺山之靈源
233 15 give 塔全身於寺山之靈源
234 15 oppposing 塔全身於寺山之靈源
235 15 and 塔全身於寺山之靈源
236 15 compared to 塔全身於寺山之靈源
237 15 by 塔全身於寺山之靈源
238 15 and; as well as 塔全身於寺山之靈源
239 15 for 塔全身於寺山之靈源
240 15 Yu 塔全身於寺山之靈源
241 15 a crow 塔全身於寺山之靈源
242 15 whew; wow 塔全身於寺山之靈源
243 15 near to; antike 塔全身於寺山之靈源
244 15 wèn to ask 佛法大義有疑即問何必
245 15 wèn to inquire after 佛法大義有疑即問何必
246 15 wèn to interrogate 佛法大義有疑即問何必
247 15 wèn to hold responsible 佛法大義有疑即問何必
248 15 wèn to request something 佛法大義有疑即問何必
249 15 wèn to rebuke 佛法大義有疑即問何必
250 15 wèn to send an official mission bearing gifts 佛法大義有疑即問何必
251 15 wèn news 佛法大義有疑即問何必
252 15 wèn to propose marriage 佛法大義有疑即問何必
253 15 wén to inform 佛法大義有疑即問何必
254 15 wèn to research 佛法大義有疑即問何必
255 15 wèn Wen 佛法大義有疑即問何必
256 15 wèn to 佛法大義有疑即問何必
257 15 wèn a question 佛法大義有疑即問何必
258 15 wèn ask; prccha 佛法大義有疑即問何必
259 14 dào way; road; path 常明道深法師
260 14 dào principle; a moral; morality 常明道深法師
261 14 dào Tao; the Way 常明道深法師
262 14 dào measure word for long things 常明道深法師
263 14 dào to say; to speak; to talk 常明道深法師
264 14 dào to think 常明道深法師
265 14 dào times 常明道深法師
266 14 dào circuit; a province 常明道深法師
267 14 dào a course; a channel 常明道深法師
268 14 dào a method; a way of doing something 常明道深法師
269 14 dào measure word for doors and walls 常明道深法師
270 14 dào measure word for courses of a meal 常明道深法師
271 14 dào a centimeter 常明道深法師
272 14 dào a doctrine 常明道深法師
273 14 dào Taoism; Daoism 常明道深法師
274 14 dào a skill 常明道深法師
275 14 dào a sect 常明道深法師
276 14 dào a line 常明道深法師
277 14 dào Way 常明道深法師
278 14 dào way; path; marga 常明道深法師
279 14 xué to study; to learn 當學吾州忠佛子
280 14 xué a discipline; a branch of study 當學吾州忠佛子
281 14 xué to imitate 當學吾州忠佛子
282 14 xué a school; an academy 當學吾州忠佛子
283 14 xué to understand 當學吾州忠佛子
284 14 xué learning; acquired knowledge 當學吾州忠佛子
285 14 xué a doctrine 當學吾州忠佛子
286 14 xué learned 當學吾州忠佛子
287 14 xué student; learning; śikṣā 當學吾州忠佛子
288 14 xué a learner 當學吾州忠佛子
289 14 zhōng middle 問指要中未了義
290 14 zhōng medium; medium sized 問指要中未了義
291 14 zhōng China 問指要中未了義
292 14 zhòng to hit the mark 問指要中未了義
293 14 zhōng in; amongst 問指要中未了義
294 14 zhōng midday 問指要中未了義
295 14 zhōng inside 問指要中未了義
296 14 zhōng during 問指要中未了義
297 14 zhōng Zhong 問指要中未了義
298 14 zhōng intermediary 問指要中未了義
299 14 zhōng half 問指要中未了義
300 14 zhōng just right; suitably 問指要中未了義
301 14 zhōng while 問指要中未了義
302 14 zhòng to reach; to attain 問指要中未了義
303 14 zhòng to suffer; to infect 問指要中未了義
304 14 zhòng to obtain 問指要中未了義
305 14 zhòng to pass an exam 問指要中未了義
306 14 zhōng middle 問指要中未了義
307 14 nián year 乾道五年
308 14 nián New Year festival 乾道五年
309 14 nián age 乾道五年
310 14 nián life span; life expectancy 乾道五年
311 14 nián an era; a period 乾道五年
312 14 nián a date 乾道五年
313 14 nián time; years 乾道五年
314 14 nián harvest 乾道五年
315 14 nián annual; every year 乾道五年
316 14 nián year; varṣa 乾道五年
317 13 one 一菴處躬法師
318 13 Kangxi radical 1 一菴處躬法師
319 13 as soon as; all at once 一菴處躬法師
320 13 pure; concentrated 一菴處躬法師
321 13 whole; all 一菴處躬法師
322 13 first 一菴處躬法師
323 13 the same 一菴處躬法師
324 13 each 一菴處躬法師
325 13 certain 一菴處躬法師
326 13 throughout 一菴處躬法師
327 13 used in between a reduplicated verb 一菴處躬法師
328 13 sole; single 一菴處躬法師
329 13 a very small amount 一菴處躬法師
330 13 Yi 一菴處躬法師
331 13 other 一菴處躬法師
332 13 to unify 一菴處躬法師
333 13 accidentally; coincidentally 一菴處躬法師
334 13 abruptly; suddenly 一菴處躬法師
335 13 or 一菴處躬法師
336 13 one; eka 一菴處躬法師
337 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 祖意獨出眾說
338 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 祖意獨出眾說
339 13 shuì to persuade 祖意獨出眾說
340 13 shuō to teach; to recite; to explain 祖意獨出眾說
341 13 shuō a doctrine; a theory 祖意獨出眾說
342 13 shuō to claim; to assert 祖意獨出眾說
343 13 shuō allocution 祖意獨出眾說
344 13 shuō to criticize; to scold 祖意獨出眾說
345 13 shuō to indicate; to refer to 祖意獨出眾說
346 13 shuō speach; vāda 祖意獨出眾說
347 13 shuō to speak; bhāṣate 祖意獨出眾說
348 13 shuō to instruct 祖意獨出眾說
349 12 yún cloud 慈雲文統法師
350 12 yún Yunnan 慈雲文統法師
351 12 yún Yun 慈雲文統法師
352 12 yún to say 慈雲文統法師
353 12 yún to have 慈雲文統法師
354 12 yún a particle with no meaning 慈雲文統法師
355 12 yún in this way 慈雲文統法師
356 12 yún cloud; megha 慈雲文統法師
357 12 yún to say; iti 慈雲文統法師
358 12 táng main hall; a large room 月堂慧詢法師
359 12 táng set; session 月堂慧詢法師
360 12 táng a court; a government office 月堂慧詢法師
361 12 táng a special purpose building 月堂慧詢法師
362 12 táng a shrine 月堂慧詢法師
363 12 táng a polite way to refer to someone's mother 月堂慧詢法師
364 12 táng an open area on a hill 月堂慧詢法師
365 12 táng relatives of the same grandfather 月堂慧詢法師
366 12 táng imposing 月堂慧詢法師
367 12 táng team; group 月堂慧詢法師
368 12 táng measure word for classes or courses 月堂慧詢法師
369 12 táng assembly hall; prāsāda 月堂慧詢法師
370 11 南湖 nánhú Nanhu 南湖了宣行人
371 11 yún cloud 先賢有云
372 11 yún Yunnan 先賢有云
373 11 yún Yun 先賢有云
374 11 yún to say 先賢有云
375 11 yún to have 先賢有云
376 11 yún a particle with no meaning 先賢有云
377 11 yún in this way 先賢有云
378 11 yún cloud; megha 先賢有云
379 11 yún to say; iti 先賢有云
380 11 shì room; bedroom 慈室雲法師法嗣
381 11 shì house; dwelling 慈室雲法師法嗣
382 11 shì organizational subdivision 慈室雲法師法嗣
383 11 shì number 13 of the 28 constellations 慈室雲法師法嗣
384 11 shì household 慈室雲法師法嗣
385 11 shì house of nobility 慈室雲法師法嗣
386 11 shì family assets 慈室雲法師法嗣
387 11 shì wife 慈室雲法師法嗣
388 11 shì tomb; burial chamber 慈室雲法師法嗣
389 11 shì knife sheath 慈室雲法師法嗣
390 11 shì Shi 慈室雲法師法嗣
391 11 shì abode; ālaya 慈室雲法師法嗣
392 11 四明 sì míng Si Ming 宋景定四明東湖沙門志磐撰
393 10 to be kind; to be charitable; to be benevolent 慈雲文統法師
394 10 love 慈雲文統法師
395 10 compassionate mother 慈雲文統法師
396 10 a magnet 慈雲文統法師
397 10 Ci 慈雲文統法師
398 10 Kindness 慈雲文統法師
399 10 loving-kindness; maitri 慈雲文統法師
400 10 zhǔ owner 出主
401 10 zhǔ principal; main; primary 出主
402 10 zhǔ master 出主
403 10 zhǔ host 出主
404 10 zhǔ to manage; to lead 出主
405 10 zhǔ to decide; to advocate 出主
406 10 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 出主
407 10 zhǔ to signify; to indicate 出主
408 10 zhǔ oneself 出主
409 10 zhǔ a person; a party 出主
410 10 zhǔ God; the Lord 出主
411 10 zhǔ lord; ruler; chief 出主
412 10 zhǔ an ancestral tablet 出主
413 10 zhǔ princess 出主
414 10 zhǔ chairperson 出主
415 10 zhǔ fundamental 出主
416 10 zhǔ Zhu 出主
417 10 zhù to pour 出主
418 10 zhǔ host; svamin 出主
419 10 zhǔ abbot 出主
420 10 zuò to do 乃作三千正說以追攻之
421 10 zuò to act as; to serve as 乃作三千正說以追攻之
422 10 zuò to start 乃作三千正說以追攻之
423 10 zuò a writing; a work 乃作三千正說以追攻之
424 10 zuò to dress as; to be disguised as 乃作三千正說以追攻之
425 10 zuō to create; to make 乃作三千正說以追攻之
426 10 zuō a workshop 乃作三千正說以追攻之
427 10 zuō to write; to compose 乃作三千正說以追攻之
428 10 zuò to rise 乃作三千正說以追攻之
429 10 zuò to be aroused 乃作三千正說以追攻之
430 10 zuò activity; action; undertaking 乃作三千正說以追攻之
431 10 zuò to regard as 乃作三千正說以追攻之
432 10 zuò action; kāraṇa 乃作三千正說以追攻之
433 10 day of the month; a certain day 淳熙六年冬十月二十七日
434 10 Kangxi radical 72 淳熙六年冬十月二十七日
435 10 a day 淳熙六年冬十月二十七日
436 10 Japan 淳熙六年冬十月二十七日
437 10 sun 淳熙六年冬十月二十七日
438 10 daytime 淳熙六年冬十月二十七日
439 10 sunlight 淳熙六年冬十月二十七日
440 10 everyday 淳熙六年冬十月二十七日
441 10 season 淳熙六年冬十月二十七日
442 10 available time 淳熙六年冬十月二十七日
443 10 a day 淳熙六年冬十月二十七日
444 10 in the past 淳熙六年冬十月二十七日
445 10 mi 淳熙六年冬十月二十七日
446 10 sun; sūrya 淳熙六年冬十月二十七日
447 10 a day; divasa 淳熙六年冬十月二十七日
448 10 zhì to; until 母夢異僧至門求
449 10 zhì Kangxi radical 133 母夢異僧至門求
450 10 zhì extremely; very; most 母夢異僧至門求
451 10 zhì to arrive 母夢異僧至門求
452 10 zhì approach; upagama 母夢異僧至門求
453 10 and 盡與之
454 10 to give 盡與之
455 10 together with 盡與之
456 10 interrogative particle 盡與之
457 10 to accompany 盡與之
458 10 to particate in 盡與之
459 10 of the same kind 盡與之
460 10 to help 盡與之
461 10 for 盡與之
462 10 and; ca 盡與之
463 9 chū at first; at the beginning; initially 初授法華
464 9 chū used to prefix numbers 初授法華
465 9 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初授法華
466 9 chū just now 初授法華
467 9 chū thereupon 初授法華
468 9 chū an intensifying adverb 初授法華
469 9 chū rudimentary; elementary 初授法華
470 9 chū original 初授法華
471 9 chū foremost, first; prathama 初授法華
472 9 zhǐ purport; aim; purpose 聞性惡即具之旨
473 9 zhǐ a delicacy 聞性惡即具之旨
474 9 zhǐ excellent 聞性惡即具之旨
475 9 zhǐ an imperial decree 聞性惡即具之旨
476 9 zhǐ beautiful 聞性惡即具之旨
477 9 zhǐ application; viniyoga 聞性惡即具之旨
478 9 ruò to seem; to be like; as 慧光若訥法師
479 9 ruò seemingly 慧光若訥法師
480 9 ruò if 慧光若訥法師
481 9 ruò you 慧光若訥法師
482 9 ruò this; that 慧光若訥法師
483 9 ruò and; or 慧光若訥法師
484 9 ruò as for; pertaining to 慧光若訥法師
485 9 pomegranite 慧光若訥法師
486 9 ruò to choose 慧光若訥法師
487 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 慧光若訥法師
488 9 ruò thus 慧光若訥法師
489 9 ruò pollia 慧光若訥法師
490 9 ruò Ruo 慧光若訥法師
491 9 ruò only then 慧光若訥法師
492 9 ja 慧光若訥法師
493 9 jñā 慧光若訥法師
494 9 ruò if; yadi 慧光若訥法師
495 9 shān a mountain; a hill; a peak 能仁山法師法嗣
496 9 shān Shan 能仁山法師法嗣
497 9 shān Kangxi radical 46 能仁山法師法嗣
498 9 shān a mountain-like shape 能仁山法師法嗣
499 9 shān a gable 能仁山法師法嗣
500 9 shān mountain; giri 能仁山法師法嗣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Venerable
  2. Dharma Teacher
  3. Dharma master
shī spiritual guide; teacher; ācārya
use; yogena
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
this; here; etad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安西 196 Anxi
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
宝林 寶林 98 Po Lam
慈溪 99 Cixi
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东宫 東宮 100 East Palace
东湖 東湖 100 Donghu
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法照 102 Fa Zhao
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
奉化 102 Fenghua
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
广智 廣智 103 Guangzhi
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
嘉定 106
  1. Jiading
  2. Jiading
建安 106 Jianan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
净名 淨名 106 Vimalakirti
镜清 鏡清 106 Jingqing
荆溪 荊溪 106 Jingxi
俊芿 106 Shunjō
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
洛学 洛學 108 Luoxue
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
南湖 110 Nanhu
南山 110 Nanshan; Daoxuan
宁海 寧海 110 Ninghai
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
浦江 112 Pujiang
庆元 慶元 113 Qingyuan
日本国 日本國 82 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
绍兴 紹興 115 Shaoxing
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
四明 115 Si Ming
四分 115 four divisions of cognition
四教仪 四教儀 115 Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五月 119 May; the Fifth Month
象山 120 Xiangshan
修水 120 Xiushui
121 Yi
121 Yin
印法师 印法師 121 Yin Fashi
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永明 121 Yongming
元和 121 Yuanhe
余姚 餘姚 121 Yuyao
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
志磐 122 Zhi Pan
中华 中華 122 China
周官 122
  1. Zhou Li; Zhou Guan; Rites of Zhou
  2. Zhou Guan; Officers of Zhou
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
诸暨 諸暨 122 Zhuji
竹溪 122 Zhuxi
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
遍参 遍參 98 travel and study
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二师 二師 195 two kinds of teachers
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法嗣 102 Dharma heir
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
高座 103 a high seat; a pulpit
观行 觀行 103 contemplation and action
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护国 護國 104 Protecting the Country
化人 104 a conjured person
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
卷第十七 106 scroll 17
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
妙果 109 wonderful fruit
妙心 109 Wondrous Mind
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能仁 110 great in lovingkindness
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
清修 113 Pure Practice
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人空 114 empty of a permanent ego
肉身 114 the physical body
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧堂 115 monastic hall
善说 善說 115 well expounded
深法 115 a profound truth
生法 115 sentient beings and dharmas
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
师家 師家 115 a scholar-monk
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
同居 116 dwell together
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
希法 120 future dharmas
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
性相 120 inherent attributes
修善 120 to cultivate goodness
一宗 121 one sect; one school
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
瑜伽密教 121 esoteric teachings of yoga
藏经 藏經 122 Buddhist canon
正说 正說 122 proper teaching
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
自言 122 to admit by oneself
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
坐床 122 sitting mat; pitha